VIZSGASZINTEK Emelt szint (B2)dload.oktatas.educatio.hu/erettsegi/nyilvanos_anyagok...γκ τσ τζ...
Transcript of VIZSGASZINTEK Emelt szint (B2)dload.oktatas.educatio.hu/erettsegi/nyilvanos_anyagok...γκ τσ τζ...
1
NYELVTANI SZERKEZETEK ÉS SZÓKINCS
1. Nyelvtani szerkezetek listája
VIZSGASZINTEK
Középszint (B1) Emelt szint (B2)
A vizsgázó
megérti, és helyesen használja az egyszerű
szerkezeteket szóban és írásban,
A vizsgázó
változatos szerkezeteket is megért és használ
szóban és írásban
ismerős helyzetekben elfogadható
nyelvhelyességgel kommunikál
viszonylag nagy biztonsággal használja a
nyelvtani szerkezeteket, és közben nem követ
el rendszerszerű hibát
az esetleg előforduló hibák és az érezhető
anyanyelvi hatás ellenére érthetően fejezi ki
gondolatait, kommunikációs szándékait.
szükség esetén mondanivalóját képes
önállóan helyesbíteni, pontosítani
árnyaltan fejezi ki kommunikációs
szándékait.
2. Szókincs
VIZSGASZINTEK
Középszint (B1) Emelt szint (B2)
A vizsgázó
megfelelő szókinccsel rendelkezik ahhoz,
hogy kommunikálni tudjon a legtöbb olyan
témában, amely összefügg saját mindennapi
életével
A vizsgázó
megfelelő szókinccsel rendelkezik ahhoz,
hogy kommunikálni tudjon változatos
helyzetekben, illetve elvont témákról
jól tudja alkalmazni alapvető szókincsét,
noha még előfordulhatnak nagyobb hibák
a változatos nyelvi, lexikai elemek közül
általában ki tudja választani a
kommunikációs célnak legmegfelelőbbet;
szükség esetén néha körülírást alkalmaz
a bonyolultabb gondolatokhoz, témákhoz
nem mindig találja meg a legmegfelelőbb
kifejezőeszközt.
kisebb lexikai pontatlanságai nem gátolják a
kommunikációt.
árnyaltan fejezi ki kommunikációs
szándékait.
A vizsga szókincsének alapjául a mindenkori mai köznyelv szolgál. Speciális tájnyelvi
szavak, csoportnyelvi szavak és szakszavak produktív ismerete nem követelménye a
vizsgának. Ilyen típusú szavak kizárólag olyan szövegekben fordulhatnak elő, amelyekben az
ismeretük nem előfeltétele az adott szöveg megértésének.
2
FORMA K.sz.
B1
E.sz.
B2
Példák
Hangtan P R
Φωνήεντα / Magánhangzók
Íráskép Hangérték
α ’a’
ε, αι ε
ι, η, υ, οι, ει i
ο, ω ɔ
ου u
+ + + +
αρχαίος
ελιά, αιώνας
ιβίσκος, πόλη, πολύ, δρόμοι, γράφει
ορίστε, ώρα
Ουγγαρία
Σύμφωνα /
Mássalhangzók
Íráskép
β
γ + α, ο, ω, mássalhangzó
γ + ε, αι, ι, η, υ, οι, ει
δ
ζ
θ
κ + α, ο, ω, mássalhangzó
κ + ε, αι, ι, η, υ, οι, ει
λ
λ + hangsúlytalan ι
μ
μ
ν
ν
γγ, γχ
ξ
π
ρ
σ
τ
φ
χ + α, ο, ω, mássalhangzó
χ + ε, αι, ι, η, υ, οι, ει
ψ
μπ
ντ
γκ
τσ
τζ
Hang-
érték
v
γ
ʝ
ð
z
θ
k
c
l
ʎ
m
ɱ
n
ɲ
ŋ
ks
p
r
s
t
f
x
ç
ps
b, mb
d, nd
g, ng
ts
dz
+ + + +
βρίσκω
γράμμα, γωνία, γαβγίζω
γιατρός, γεια, γύρος
δεν
ζητώ
θα, θεωρώ
κόρη
και, κιμωλία
Ελλάδα
λιακάδα, λιώνω, λιάζομαι
μένω
συμφωνία
νερό
νοιάζομαι, εννιά
άγγελος, άγχος
ξέρω
περνώ
ρωτώ
σπίτι
ταυτότητα
φτιάχνω
χαρά, χώμα
χαίρομαι, χέρι
ψάχνω
μπαίνω, εμπρός
ντύνω, άντρας
γκαράζ, πάγκος
κορίτσι
τζατζίκι
Hangsúlyozás / Τονισμός
Hangsúly csak az utolsó három
szótagon állhat. Csupa nagybetűs írás
esetén nem teszünk hangsúlyt. Az
egy szótagos szavakon is jelölni kell
a hangsúlyt, ha jelentés-
megkülönböztető szerepe van.
+ + +
Πώς σε λένε; Hogy hívnak?
Είπε πως δεν θα έρθει.
Azt mondta, hogy nem fog eljönni.
Πού είναι ο Γιάννης;
Hol van Jannis?
Το σπίτι που βλέπεις, είναι δικό
μου. A ház, amit látsz, az enyém.
3
A negyedhangsúlyosság elkerülése:
Ha egy harmadhangsúlyos szó a szó
végén újabb szótaggal bővül,
negyedhangsúlyossá válna. Ezt két
módon kerülhetjük el:
Ha az új szótagot egybeírjuk a
szóval, a hangsúly egy szótaggal
a szó vége felé mozdul,
Ha az új szótagot különírjuk (vagyis
simuló szóval van dolgunk), az eredeti
hangsúly mellett megjelenik két
szótaggal a szó vége felé egy
mellékhangsúly. Ebben az esetben a szó
két hangsúlyjelet visel.
το μάθημα → του μαθήματος
τα μαθήματα
το μάθημά μου
a (tan)órám
η διεύθυνσή του
a lakcíme
διάβασέ το olvasd (azt)!
Hangváltozások a szóhatáron:
Mássalhangzók találkozásakor:
-Α δεν, μην, τον, την, έναν szavak végén
a –ν rendszerint elmarad, kivéve az
alábbi eseteket, amikor használatuk
szóban és írásban egyaránt kötelező:
(a) zöngétlen zárhangok
(π, τ, κ, ψ, ξ) előtt,
(b) magánhangzók előtt.
-A szóvégi –ν és a zöngétlen zárhangok
találkozásánál zöngésedés lép fel, melyet
a helyesírás nem jelöl:
n+p → mb
n+ps → mbz
n+t → nd
n+k → ng
n+ks → ngz
-Ha a szóvégi –ς után zöngés
mássalhangzóval kezdődő szó
következik, a szóvégi szigma
zöngésedik. Ezt a helyesírás nem jelöli:
Magánhangzók találkozásakor:
-Ha két azonos magánhangzó találkozik
a szóhatáron, az egyik elmaradhat:
- Α και kötőszó esetében, ha a következő
szó magánhangzóval kezdődik, a
szótaghatáron történő magánhangzó-
kiesést a szó helyesírása is jelöli (vagyis
a képlet röviden: και + magánhangzó →
κι):
+
+
+
+
+
+
+
έναν πίνακα, ένα δάσκαλο
τον Κώστα, το Δημήτρη
την Ελένη, τη Μαρία
δεν ξέρω, δε θέλω
τον Πέτρο [tɔmbέtrɔ]
τον ψαρά [tɔmbzará]
τον τίτλο [tɔndítlɔ]
την Κατερίνα [tiŋgatεrína]
δεν ξέρω [δεŋgzέrɔ]
τους δίνω [tuzðínɔ]
της γυναίκας [tizʝinέkas]
τα αυγά → τ’ αυγά
το όνειρο → τ’ όνειρο
του ανθρώπου → τ’ ανθρώπου
το έλεγα → τό ’λεγα
και εγώ → κι εγώ
και αυτός → κι αυτός
Disszimiláció (Elhasonulás):
A középkor óta megfigyelhető a görög
+ + +
4
nyelvben az a jelenség, hogy két egymást
követő zárhang vagy réshang közül,
rendszerint a kiejtés megkönnyítésének
érdekében, az egyik elhasonul, és
zárhangból réshanggá, illetve réshangból
zárhanggá válik. A disszimiláció során
létrejött új alak legtöbbször nem szorítja
ki a régit, hanem egymás mellett él
tovább mindkettő, párhuzamos alakokat
létrehozva. A disszimiláció szabályai a
következők:
κτ → χτ
χθ → χτ
πτ → φτ
φθ → φτ
σθ → στ
σκ → σχ
κτίζω ~ χτίζω, οκτώ ~ οχτώ,
παίκτης ~ παίχτης
χθες ~ χτες
επτά ~ εφτά
γραφθώ ~ γραφτώ, φθηνός ~ φτηνός
πιάσθηκα ~ πιάστηκα
άσκημος ~ άσχημος, σκίζω ~ σχίζω
Alaktan
Névszóragozás:
A görög nyelvben három nyelvtani nem
van: hímnem, nőnem és semleges nem. A
névszóragozás során négy esettel
találkozunk alanyeset (nominativus),
tárgyeset (accusativus), birtokos eset
(genitivus) és megszólító eset
(vocativus).
A névszóragozás során a főnevet és a
melléknevet, ill. a melléknévi ragozású
névmást vagy számnevet nemben,
számban és esetben egyeztetjük.
+
+
+
+
ο καλός πατέρας a jó apa
η καλή μητέρα a jó anya
το καλό παιδί a jó gyermek
Névelők:
A görög nyelvben használatos a
határozott és a határozatlan névelő is.
+ + + +
ο, η, το οι, οι, τα
ένας, μια/μία, ένα
Elöljárószók:
-A leggyakoribb elöljárószók tárgyeset-
vonzattal állnak:
από -ból/-ből, -tól/-től, -ról/-ről
σε -ba/-be, -ban, /-ben, -ra/-re, -n/-
on/-en/-ön, -nak/-nek, -hoz/-hez/-höz, -
nál/-nél
με -val/-vel
για -ért, számára
χωρίς/δίχως nélkül
ως/έως -ig
μέχρι -ig
μετά után
-Birtokos esettel állnak az alábbi
+
+
+
+
5
elöljárószók:
εναντίον ellen
ενώπιον előtt, láttán
άνευ nélkül
λόγω miatt, okán
μεταξύ között
μέσω keresztül, át, által
υπέρ -ért, javára, mellett
-Néhány elöljárószó tárgyeset- és
birtokoseset-vonzattal is rendelkezik,
mindkét esetvonzat esetében más-más
jelentéssel:
κατά + Τ szerint
κατά + Β ellen
προς + Τ felé, -hoz/-hez/-höz, iránt
προς + Β -ra/-re, -tól/-től, -ért
περί + Τ körül, köré
περί + Β -ról/-ről, felől
-Elsősorban helyviszonyok kifejezésére
összetett elöljárószók használatosak:
μέσα σε + Τ vmin belül, benne
έξω από + Τ vmin kívül, kint
εκτός από + Τ azon kívül, hogy
ανάμεσα σε + Τ között, közé
δίπλα σε + Τ mellett, mellé
πλάι σε + Τ mellett, mellé
πίσω από + Τ mögött, mögé
μπροστά σε + Τ előtt, elé
γύρω από + Τ körül, köré (helyhatározó)
γύρω σε + Τ körül (időhatározó)
πάνω σε + Τ rajta, rá
πάνω από + Τ fölött, fölé
κάτω από + Τ alatt, alá
απέναντι από + Τszemben, szembe
αντί για + Τ helyett
από μέσα από + Τ által, keresztül
-Ha a személyes névmással kombináljuk
a helyviszonyt kifejező dupla
elöljárószókat, akkor elmarad az
összetett elöljárószó második tagja:
δίπλα μου mellettem
πάνω σου fölötted
απέναντί του vele szemben
μέσα μας bennünk
-Névutók: Csak kettő van, mindkettő
birtokos esettel jár:
ένεκεν okán
χάριν kedvéért, okáért, végett
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
τιμής ένεκεν a tisztelet okán
6
παραδείγματος χάριν (π.χ.) „példának
okáért” (= például)
λόγου χάριν (λ.χ.) „példának
okáért” (= például)
Főnevek:
A görög nyelvben három nem van,
hímnem, nőnem, semlegesnem.
-A ragozhatatlan idegen eredetű szavak
nagy része semleges nemű, de van
néhány, amely hím- vagynőnemű.
-Földrajzi nevek:
Az –ος végű szigetnevek egy kivételével
nőneműek.
A városnevek esetében sokszor nem
állapítható meg a végződésből a város
neme.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
ο μάνατζερ
η σεζόν
το φραππέ = ο φραππές
ο Πόρος, η Κύπρος, η Χίος, η Ρόδος
τα Ιωάννινα, τα Χανιά, η Ναύπακτος, η
Δράμα, οι Σέρρες, οι Μυκήνες κτλ.
Hímnemű főnevek:
-ος -οι
-ας -ες
-ας -αδες
-έας -είς
-ης -ες
-ης -ηδες
-ες -εδες
-ους -ούδες
+ + + +
ο άνθρωπος οι άνθρωποι
ο πατέρας οι πατέρες
ο ψαράς οι ψαράδες
ο συγγραφέας οι συγγραφείς
ο μαθητής οι μαθητές
ο μανάβης οι μανάβηδες
ο καφές οι καφέδες
ο παππούς οι παππούδες
Nőnemű főnevek:
-α -ες
-α -αδες
-η -ες
-η -εις
-ώ
-ού -ούδες
+ + + +
η θάλασσα οι θάλασσες
η μαμά οι μαμάδες
η νίκη οι νίκες
η τάξη οι τάξεις
η Μυρτώ
η αλεπού οι αλεπούδες
Semleges nemű főnevek:
-o -α
-ο -ια
-άι -άγια
-όι -όγια
-μα -ματα
το γάλα τα γάλακτα
-μο -ματα
-ος -η
-ς -τα
-ον -οντα
-εν -εντα
-αν -αντα
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
το αβγό τα αβγά
το σπίτι τα σπίτια
το τσάι τα τσάγια
το ρολόι τα ρολόγια
το μάθημα τα μαθήματα
το βάψιμο τα βαψίματα
το λάθος τα λάθη
το φως τα φώτα
το προϊόν τα προϊόντα
το φωνήεν τα φωνήεντα
το παν τα πάντα
Ragozhatatlan főnevek:
-főnevesített főnévi igenevek
-főnevesített hangutánzó szavak
-idegen eredetű szavak
+ + +
το είναι
το μπαμ
ο μάνατζερ, η σεζόν, το ταξί, το μετρό
7
Megszólító eset:
-ος -ο / -ε
-ας -α
-ης -η
ους ου
Néhány, rangot és címet kifejező –ης
végű köznév katharevousa ragozást követ
a megszólító esetben:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Νίκο / Αλέξανδρε
Κώστα
Δημήτρη
παππού
Κύριε καθηγητά Tanár úr!
Κύριε διευθυντά Igazgató úr!
Csak egyes számban előforduló főnevek:
Tulajdonnevek, hónapok, évszakok,
történelmi korok, ünnepek, vallások,
tudományágak, betegségek, elvont
fogalmak nevei stb.
+ + + +
Ο Ανδρέας, ο Ιανουάριος, η άνοιξη, το
Πάσχα, ο χριστιανισμός κτλ.
Csak többes számban előforduló
főnevek:
Néhány földrajzi név, ünnep neve, páros
ruhadarabok, nyelvek, pénz nevei stb.
+ + + +
Οι Δελφοί, τα Χριστούγεννα, τα γυαλιά,
τα ελληνικά, τα λεφτά, τα χρήματα κτλ.
Melléknevek:
-ος, -η, -ο -οι, -ες, -α
-ος, -α, -ο -οι, -ες, -α
-κος/-χος/-θος, -ή/-ιά, -ο
-ρος, ά, -ο
A nemzetiségi hovatartozást jelentő, -
ικος végű mellékneveket személyek
jelölésére nem használjuk; ebben az
esetben a főnévi alak használatos:
-ύς, -ιά,-ύ -ιοί, -ιές, -ιά
-ής, -ιά,-ί -ιοί, -ιές, -ιά
-ύς, -εία, -ύ -είς, -είες –έα
πολής, πολλή, πολύ πολλοί, πολλές,
πολλά sok
DE: πολύ nagyon
-ης, -ης, -ες -εις, -εις, -η
-ης, -α, -ικο -ηδες, -ες, -ικα
-ων, -ουσα, -ον -όντες, -ούσες, -
όντα
A melléknevek fokozása:
-körülírással:
-ragozással:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
καλός, καλή, καλό καλοί, καλές,
καλά
ωραίος, ωραία, ωραίο ωραίος, ωραία,
ωραίο
κακιά μητέρα, κακή λύση
Καθαρά Δευτέρα
ο Έλληνας φίλος μου a görög barátom
η Ελληνίδα γιατρός a görög orvosnő
de: ο ελληνικός καφές a görög kávé
βαθύς, βαθιά, βαθύ βαθιοί, βαθιές,
βαθιά
πορτοκαλής,-ιά,-ί πορτοκαλιοί, -
ιές, -ιά
ταχύς,-εία,-ύ ταχείς, -είες, -έα
πολύ ωραίο σπίτι nagyon szép ház
διεθνής, -ές διεθνείς,-ή
τεμπέλης,-α,-ικο τεμπέληδες,-ες,-
ικα
παρών,-ούσα,-όν παρόντες,-ούσες,
-όντα
μικρός,-ή, -ό
πιο μικρός, -ή, -ό
ο/η/το πιο μικρός,-ή, -ό
μικρός,-ή, -ό
μικρότερος,-η,-ο
8
-rendhagyó alakok:
+
+
+
+
ο/η/το μικρότερος,-η,-ο
καλός καλύτερος ο καλύτερος
κακός χειρότερος ο χειρότερος κτλ.
Határozószók:
-α,
-ως
Bizonyos esetekben mindkettő
használható:
A két végződésnek jelentés-
megkülönböztető szerepe van:
-ύς, -ιά,-ύ -ιά
-ής,-ες -ως
-ης, -α, -ικο -ικα
-ων, -ούσα, -ον -όντως
Fokozásuk:
πιο
-τερα
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
γρήγορος γρήγορα
ταχυδρομικός ταχυδρωμικώς
βέβαιος βέβαια, βεβαίως
σπάνιος σπάνια, σπανίως
άμεσος άμεσα közvetlenül
αμέσως azonnal
ευχάριστος ευχάριστα kellemesen
ευχαρίστως szívesen
βαθύς βαθιά
διεθνής διεθνώς
τεμπέλης τεμπέλικα
ενδιαφέρων εντιαφέροντως
πιο καλά
καλύτερα
Névmások
Személyes névmások:
Alanyeset:
εγώ, εσύ, αυτός,ή,ό,
εμείς, εσείς, αυτοί,ές,ά
Tárgyeset, gyenge alak:
με,σε, τον/την/το, μας, σας, τους/τις/τα
Tárgyeset, erős alak:
εμένα, εσένα, αυτόν/αυτήν/αυτό
εμάς, εσάς, αυτούς/αυτές/αυτά
Kettős alakok: εμένα με
Birtokos eset, gyenge alak:
μου, σου, του/της/του, μας,σας,τους
Birtokos eset, erős alak:
σε μένα, σε σένα, σ’αυτόν, σ’αυτήν,
σ’αυτό
σε μας, σε σας, σ’ αυτούς, σ’ αυτές, σ’
αυτά
Vonatkozói névmás:
που
ο οποίος, η οποία, το οποίο
Visszaható névmás:
ο εαυτός μου, οι εαυτοί μας
Kölcsönös névmás:
ο ένας τον άλλον
Kérdő névmás:
τι; mi, mit?
ποιος, ποια, ποιο; ki?
πού; hol?
πότε; mikor?
πώς; hogy(an)?
πόσος, πόση, πόσο; hány? mennyi?
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
9
πόσο; mennyire?
Határozatlan névmás:
κανείς senki/valaki
κανένας, καμία/καμιά, κανένα
senki/valaki;
valamilyen/semmilyen; „az ember”
κάποιος, κάποια, κάποιο valaki,
valamely, valamilyen
κάτι valami
καθένας, καθεμία/καθεμιά, καθένα
mindegyik, mindenki, minden egyes
κάθε minden egyes
μερικοί, μερικές, μερικά
néhány, némely
τίποτε (τίποτα) semmi/valami
+
+
+
+
Számnév:
Tőszámnév:
1-100 között az 1,3,4 ragozódik.
200-1000 között a melléknévragozást
követi.
2000 fölött: χιλιάδες
millió: εκατομμύριο
Sorszámnév:
Az –ος, -η, -ο ragozást követi.
Törtszámnév:
A számláló a tőszámnevet, a nevező a
sorszámnevet követi.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
ένας, μια, ένα / τρεις, τρεις, τρία κτλ.
διακόσιοι, διακόσιες, διακόσια
πρώτος, πρώτη, πρώτο
δύο τρίτα
Ige:
Jellemzői:
-cselekvő és szenvedő ragozás
Cselekvő igék:
κάνω, κάνεις, κάνει, κάνουμε,
κάνετε, κάνουν
λέω, λες, λέει, λέμε, λέτε, λένε
μιλάω, μιλάς, μιλάει, μιλάμε,
μιλάτε, μιλάνε
αργώ, αργείς, αργεί, αργούμε,
αργείτε, αργούν
Szenvedő igék:
έρχομαι, έρχεσαι, έρχεται,
ερχόμαστε, έρχεστε, έρχονται
κοιμάμαι, κοιμάσαι, κοιμάται,
κοιμόμαστε, κοιμάστε,
κοιμούνται
βαριέμαι, βαριέσαι, βαριέται,
βαριόμαστε, βαριέστε,
βαριούνται
ασχολούμαι, ασχολείσαι,
ασχολείται, ασχολούμαστε,
ασχολείστε, ασχολούνται
-folyamatos és befejezett szemlélet
+
+
+
+
+
+
+
+
10
cselekvő folyamatos múlt
cselekvő befejezett múlt
cselekvő folyamatos jövő
cselekvő befejezett jövő
szenvedő folyamatos múlt
szenvedő befejezett múlt
szenvedő folyamatos jövő
szenvedő befejezett jövő
-tőhangsúlyos és raghangsúlyos igék
Folyamatos igetövek
Cselekvő befejezett igetövek:
tőhangsúlyos
π, β, φ, πτ, αυ, ευ + σ =ψ
κ,χ,γ,χν,γγ + σ=ξ
τ,θ, σ, ν + σ=σ
σ,ζ+σ=σ/ξ
rendhagyók
raghangsúlyos
-ησ-, -ασ-, -εσ-
-ηξ-,-αξ-,-υσ-,-εψ-
Szenvedő befejezett igetövek:
tőhangsúlyos
ν,θ,π,β,φ,πτ,αυ,ευ+θ=θ
κ,χ,γ,χν,γγ+θ=χτ
ζ (ξ) χτ
ζ(σ) στ
raghangsúlyos
-ηθ-
-αστ-
-εθ-
-εστ-
-ηχτ-
-αχτ-
-perfektum használata:
έχω/είχα/θα έχω + befejezett E/3 igealak
Kötőmód:
-folyamatos cselekvő
-folyamatos szenvedő
-befejezett cselekvő
-befejezett szenvedő
segédigék: πρέπει, θέλω, μπορώ, μπορεί,
χρειάζεται, λέω κτλ.
kifejez: felszólítást, engedélykérést,
óhajtást, célhatározást
Megengedő mód:
ας + ige
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
έγραφα, αγαπούσα...
έγραψα, αγάπησα...
θα γράφω, θα αγαπάω…
θα γράψω, θα αγαπήσω..
γραφόμουν, αγαπιόμουν...
γράφτηκα, αγαπήθηκα...
θα γράφομαι, θα αγαπιέμαι...
θα γραφτώ, θα αγαπηθώ
λείπω έλειψα, βάφω έβαψα
μπλέκω έμπλεξα
θέτω έθεσα
διαβάζω διάβασα,
φωνάζω φώναξα
pl. λέω είπα, βρίσκω βρήκα
μιλώ μίλησα, γελώ γέλασα,
πονώ πόνεσα
βουτώ βούτηξα, πετώ πέταξα,
μεθώ μέθυσα, θαρρώ θάρρεψα
πληρώνω πληρώθηκα
μπλέκω μπλέχτηκα
παίχω έπαιξα παίχτηκα
ετοιμάζω ετοίμασα
ετοιμάστηκα
κοιμάμαι κοιμήθηκα
γελιέμαι γελάστηκα
βαριέμαι βαρέθηκα
αρκούμαι αρκέστηκα
βουτιέμαι βουτήχτηκα
πετιέμαι πετάχτηκα
έχω/είχα/θα έχω γράψει
να γράφω
να γράφομαι
να γράψω
να γραφτώ
θέλω να γράψω
πρέπει να γράψω
ας γράψω
11
Feltételes mód:
θα + ige foly. múlt
Felszólító mód:
-folyamatos csekekvő
-befejezett cselekvő
-befejezett szenvedő
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
θα ήθελα
ετοίμαζε, ετοιμάζετε,
ετοίμασε, ετοιμάστε,
ετοιμάσου, ετοιμαστείτε
Igenevek:
-Határozói igenév:
-οντας, -ώντας
-Befejezett melléknévi igenév:
-μένος, -μμένος, -εμένος, -ευμένος, -
αυμένος, -γμένος, -σμένος κτλ.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
γράφοντας, μιλώντας
γραμμένος, παντρεμένςο, ερωτευμένος,
αλλαγμένος κτλ.
Mondattan
Az általános alany kifejezése:
Egyes szám második személy
A κανείς névmás +egyes szám
harmadik személy.
Többes szám első személy.
Többes szám harmadik személy.
Szenvedő ragozás többes szám
harmadik személy.
+ + +
Είναι ευχάριστο να ζεις σε μια μικρή
πόλη. Kellemes dolog
kisvárosban lakni.
Είναι ευχάριστο να ζει κανείς σε μια
μικρή πόλη. Kellemes dolog
kisvárosban lakni.
Αυτό δεν το λέμε έτσι. Ezt nem
így mondják.
Λένε ότι θα ανεβούν οι τιμές.
Azt beszélik, hogy emelkedni
fognak az árak.
Λέγεται ότι θα ανεβούν οι τιμές.
Azt beszélik, hogy emelkedni
fognak az árak.
Tagadás:
όχι tagadószó: az egész mondatot
és a névszót tagadja
δεν tagadószó: az igét tagadja
a kettő együtt
határozatlan névmással
fosztóképzővel
Tiltás és a kötőmód tagadása: μη(ν)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Είσαι από την Ελλάδα; Όχι.
Görögországból származol? Nem.
όχι εδώ nem itt
δεν θέλω nem akarok/kérek
Θέλεις καφέ; Όχι, δεν θέλω. Kérsz
kávét? Nem, nem kérek.
Δεν ήρθε κανείς. Nem jött senki.
επιμελής – αμελής szorgalmas,
gondatlan
Μη το κάνεις. Ne tedd.
(Να) μη γράψεις. Ne írj.
A legfontosabb mellékmondat típusok
-Tárgyi mellékmondat:
kötőszava: ότι/πως
kérdőszó nélküli függő mondatok
bevezetése: αν
Függő beszéddé alakítás esetén a
mellékmondatot kötőmód vezeti
be.
+
+
+
+
Ξέρω ότι/πως είσαι από την Αθήνα.
Tudom, hogy Athénból vagy.
Δεν ξέρω αν της αρέσει το γάλα.
Nem tudom, szereti-e a tejet.
Του είπα να μου γράψει ένα γράμμα.
Mondtam neki, hogy írjon nekem egy
levelet.
12
ελπίζω να, πιστεύω να
-Célhatározói mellékmondat:
(για) να
-Okhatározói mellékmondat:
γιατί
που
αφού, επειδή
-Következményes mellékmondat:
τόσο ... που/ώστε
-Megengedői mellékmondat:
μολονότι, παρόλο που
-Időhatározói mellékmondat:
όταν amikor
όσο mialatt; amíg
ενώ miközben
καθώς miközben; amint
σαν amikor
αφού miután
αφότου amióta; azóta, hogy
όποτε amikor csak; valahányszor
άμα mihelyt; amikor
μόλις alighogy; mihelyt
πριν mielőtt
πρωτού mielőtt
ώσπου να addig, amíg; amíg csak
Egyidejűség:
Előidejűség:
Utóidejűség:
Szórend a névmással kifejezett tárgy és
részeshatározó esetén:
-tárgy:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Ελπίζω / Πιστεύω να βρέξει αύριο.
Remélem, holnap esni fog.
Πήγα στην Αθήνα (για) να δω τη
Ακρόπολη. Elmentem Athénba
hogy lássam az Akropoliszt.
Δεν θα πάω στο σινεμά γιατί δεν μου
αρέσει. Nem megyek a moziba, mert
nem szeretem.
Ευχαριστώ που ήρθες. Köszönöm,
hogy jöttél.
Δεν θα έρθω μαζί σας αφού / επειδή
είμαι άρρωστος. Nem jövök veletek,
mert beteg vagyok.
Μιλάς τόσο σιγά που / ώστε δεν σε
καταλαβαίνω. Olyan halkan beszélsz,
hogy nem hallak.
Μολονότι/Παρόλο που έβρεχε, πήγαμε
σε εκδρομή.
Όταν λείπει η γάτα, χορεύουν τα
ποντίκα. Amikor nincs a macska,
táncolnak az egerek.
Όταν μαγείρευα, χτύπησε το τηλέφωνο.
Amikor főztem, megcsörrent a telefon.
Όταν φτάσει, θα χτυπήσει το κουδούνι.
Amikor megérkezik, csengetni fog.
Πριν φύγει, σβήνει τα φώτα.
Mielőtt elmegy, leoltja a villanyt.
Μόλις έρθει, θα σου πει τα νέα του.
Mihelyt megjön, elmondja a híreit.
Η Ελένη δίνει το βιβλίο στη μητέρα
13
-részeshatározó:
-a kettő együtt:
+
+
+
+
+
+
+
+
της. Η Ελένη το δίνει στη μητέρα
της.
Η Ελένη δίνει το βιβλίο στη μητέρα
της. Η Ελένη της δίνει το βιβλίο.
Η Ελένη δίνει το βιβλίο στη μητέρα
της. Η Ελένη της το δίνει.
Esethasználat:
-Alanyeset:
-Tárgyeset:
A mondat tárgyát jelöli.
Elöljárószók vonzata.
Időhatározót fejez ki.
Kivétel: időpont megadása,
keltezés
Helyhatározót fejez ki.
Igevonzatként:
γνωρίζω ismer vkt
αγοράζω vesz, vásárol vmit
χτίζω épít vmit
βοηθώ segít valakinek
φοβάμαι fél vkitől
λυπάμαι sajnál vkit
λυπάμαι για sajnál vmit
θυμάμαι emlékszik vkire,vmire
εμπιστεύομαι megbízik vkiben
χρειάζομαι szüksége van vkire
κερνάω meghív vkit vmire
ερωτεύομαι beleszeret vkibe
-Birtokos eset:
A birtokost jelöli a birtokos
szerkezetben.
Részeshatározót fejez ki.
Tudós eredetű elöljárószók
vonzata. λόγω... μεταξύ
Tulajdonságot, milyenséget fejez
ki.
Megszólító eset
Részes eset maradványa
βάσει + birtokos eset
valami alapján
δόξα τω θεω hála istennek
ελλείψει + birtokos eset
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Ο Γιάννης είναι Έλληνας. Jannisz
görög.
Βλέπω δυο γάτες. Látok két macskát.
με, για, από, σε
τη Δευτέρα, το Μάρτιο, την άνοιξη
στις 5 η ώρα
την πρώτη Ιανουαρίου, DE:
στις 2, 3... Ιανουαρίου
Μένει σπίτι. Otthon marad.
το σπίτι του πατέρα μου apám háza
Της δίνει ένα βιβλίο.Neki adja a
könyvet.
Ακυρώθηκε η εκδήλωση λόγω
κακοκαιρίας. A rossz idő miatt
lemondták a rendezvényt.
Αναφέρθηκε μεταξύ άλλων και στην
Ουγγαρία. Többek között
Magyarországról is ejtett szót.
παπούτσια καλής ποιότητας
jó minőségű cipő
σοκολάτα γάλακτος tejcsokoládé
ξενοδοχείο πολυτελείας
luxusszálloda
Νίκο, Αλέξανδρε, Κύριε, Κυρία κτλ.
14
valami híján
εν ψυχρώ hidegvérrel
εν λόγω szóban forgó
εν μέρει részben
εν πάση περιπτώσει mindenesetre
εν τούτοις/εντούτοις
mindezek ellenére
εν τάξει/εντάξει rendben
εν τω μεταξύ eközben
κράτος εν κράτει állam az államban
ονόματι név szerint
πάση θυσία mindenáron
πράγματι tényleg, valóban
τοις εκατό százalék
τοις μετρητοίς készpénzzel,
készpénzben