VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“...

14

Transcript of VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“...

Page 1: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od
Page 2: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

2

VII. Djeca i obitelj

1. Trudnoća i zaštita majki

Savjetovanje u trudnoći

Za buduće majke i buduće roditelje organizirani su programi savjetovanja koji su posebno usmjereni na njihove potrebe.

Kada očekujete dijete, podršku vam može pružiti Savjetovalište za trudnice za pitanja u vezi s trudnoćom i porodom koje vam prije i tijekom same trudnoće osigurava potrebne medicinske, socijalne i pravne informacije.

Između ostalog, Savjetovalište pruža informacije o sljedećim temama: ■ pitanja u vezi s trudnoćom ■ mogućnosti financijske i socijalne potpore za vrijeme i nakon trudnoće ■ radno pravo (na primjer zakon o zaštiti majčinstva, rodiljni dopust) ■ prekid trudnoće ■ mogućnosti skrbi za djecu

SAVJET

Dobrotvorne udruge i udruge za zaštitu obitelji, crkve, socijalne i zdravstvene

službe te liječnici nude savjetovanje u trudnoći kao i savjetovanje u slučaju

namjeravanog prekida trudnoće.

Page 3: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

3

Većina programa za savjetovanje je besplatna, a njihovo provođenje može biti i

anonimno. Pored osobnog savjetovanja moguće je i telefonski ili putem interneta

dobiti savjet.

Trudnoća i vrijeme neposredno nakon poroda

Tijekom trudnoće i nakon poroda imate pravo na stručnu pomoć primalje ili liječnika. Čim ste saznali za trudnoću trebate svaka četiri tjedna posjećivati svog ginekologa, a od 32. tjedna trudnoće čak svaka dva tjedna. Troškove vođenja trudnoće snosi Zavod za zdravstveno osiguranje.

Trudnice koje su u radnom odnosu uživaju posebnu zaštitu - takozvanu zaštitu majčinstva koja se primjenjuje šest tjedana prije poroda i traje do osam tjedana nakon poroda. Takva je zaštita majčinstva u Njemačkoj zakonski regulirana. Tijekom navedenog razdoblja trudnice ne smiju raditi.

Vaše radno mjesto ostaje sačuvano te se po završetku zaštite majčinstva možete ponovno vratiti na posao. K tome trudnice ne smiju raditi više od 8,5 sati dnevno i ne smiju obavljati nikakve teške fizičke poslove.

Detaljnije informacije o tome možete saznati od svog poslodavca ili u nekom od navedenih savjetovališta.

Page 4: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

4

Informacije možete dobiti

Direktno:

■ Ginekolog

■ Savjetovalište za trudnice/ savjetovalište u slučaju namjeravanog prekida

trudnoće

■ Zdravstvene službe

■ Poslodavac

Putem interneta:

■ Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, žena i mladih: www.bmfsfj.de

■ Korisnički portal Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i mladih:

www.familien-wegweiser.de

■ Odabir ginekologa: www.frauenaerzte.de

■ Savezna centrala za zdravstveno prosvjećivanje: www.familienplanung.de

■ Bavarski centar za obitelj i socijalna pitanja/ Ured za mlade savezne pokrajine

Bavarske: www.elternimnetz.de

Na broj telefona:

■ Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, žena i mladih:

+49 180 1 907050 (cijena za pozive iz fiksne mreže 3,9 centi po minuti; cijena za

pozive iz mobilne mreže najviše 42 centa po minuti)

Iz brošura:

■ Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i mladih:

(mogu se preuzeti sa stranice www.bmfsfj.de):

• Zakon o zaštiti majčinstva – Priručnik za zaštitu majčinstva

• Savjetovanje u trudnoći § 218.

Page 5: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

5

• Savezna zaklada "Majka i dijete" (na njemačkom, bugarskom, danskom,

engleskom, francuskom, grčkom, talijanskom, poljskom, ruskom, srpskom, turskom

i mađarskom jeziku)

2. Rodiljni dopust, rodiljna naknada

Rodiljni dopust

U Njemačkoj pomoć u podizanju djece osigurava država.

Ako ste u radnom odnosu, do navršene treće godine vašeg djeteta ostvarujete pravo na rodiljni dopust. Rodiljni dopust pruža vam mogućnost da se brinete o svom djetetu, a da se istovremeno ne odvojite u potpunosti od svoje profesionalne karijere. Za vrijeme rodiljnog dopusta možete raditi do 30 radnih sati u tjednu, ali to niste obvezni. Vaše radno mjesto ostat će sačuvano i poslodavac ga ne smije ukinuti.

Rodiljni dopust majke i očevi mogu uzeti samostalno ili zajednički. Također, i bake i djedovi mogu koristiti pravo na rodiljni dopust, ako su majka ili otac još malodobni ili su na zadnjoj ili predzadnjoj godini školovanja koje je započeto u dobi kada su još bili malodobni.

Zahtjev za rodiljni dopust dužni ste podnijeti svom poslodavcu najkasnije sedam

tjedana prije početka rodiljnog dopusta. Nakon isteka rodiljnog dopusta poslodavac

vam je u pravilu dužan ponuditi radno mjesto koje odgovara vašem dotadašnjem

radnom mjestu.

Rodiljna naknada

Rodiljna naknada je financijska potpora koju osigurava država za roditelje koji se žele samostalno brinuti o djetetu nakon njegovog rođenja pa u tom razdoblju ne rade ili ne rade u punom radnom vremenu.

Roditelji koji prije rođenja djeteta nisu bili zaposleni, također primaju rodiljnu naknadu.

Najvažnije informacije uz rodiljnu naknadu: ■ Rodiljna naknada odgovara iznosu od približno dvije trećine dotadašnjih mjesečnih primanja - najmanje 300, a najviše 1.800 eura.

KONTROLNA LISTA

Važno je pritom:

■ da s djetetom živite u zajedničkom kućanstvu

■ da se uglavnom samostalno brinete o djetetu i odgajate ga

■ da za vrijeme rodiljnog dopusta ne radite više od 30 sati tjedno

Page 6: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

6

■ Rodiljna naknada isplaćuje se za razdoblje od dvanaest mjeseci. ■ Ako majka i otac oboje koriste rodiljni dopust, a pritom ne ostvaruju nikakav dohodak, zajedno dobivaju rodiljnu naknadu najdulje 14 mjeseci. Jedan roditelj u tom slučaju može primati rodiljnu naknadu najmanje dva, a najviše dvanaest mjeseci. ■ Samohrani roditelji ostvaruju pravo na rodiljnu naknadu punih 14 mjeseci, ako se dobivanje ove naknade smatra nadoknadom za izostanak primanja. ■Također i za slučaj da prije rođenja djeteta niste bili u radnom odnosu, imate pravo na primanje rodiljne naknade.

KONTROLNA LISTA

Kako biste primali rodiljnu naknadu, morate ispunjavati sljedeće uvjete:

■ Nakon rođenja djeteta sami vodite brigu o djetetu i njegovom odgoju

■ S djetetom živite u zajedničkom kućanstvu

■ Tjedno ne radite više od 30 radnih sati

■ Imate prebivalište u Njemačkoj

Državljani zemalja članica EU-a, Islanda, Lihtenštajna, Norveške i Švicarske jednako kao i Nijemci ostvaruju pravo na rodiljnu naknadu, ako su zaposleni u Njemačkoj ili imaju prebivalište u Njemačkoj.

Zahtjev za rodiljnu naknadu mora se podnijeti pisanim putem. U tu su svrhu savezne pokrajine osnovale službe za rodiljne naknade.

SAVJET

Pomoću kalkulatora naknade možete izračunati iznos rodiljne naknade koju ćete

primati. Kalkulator možete pronaći na internetskim stranicama Saveznog

ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i mladih www.bmfsfj.de , u podizborniku

„Familie“ (Obitelj).

Page 7: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

7

Informacije možete dobiti

Direktno:

■ Gradska, okružna, općinska uprava

■ Obiteljska savjetovališta

■ Službe za rodiljne naknade

Putem interneta:

■ Informacije o rodiljnom dopustu i rodiljnim naknadama, pregled službi za rodiljne

naknade po saveznim pokrajinama i popis pitanja i odgovora možete pronaći na

internetskim stranicama Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i

mladih www.bmfsfj.de u podizborniku „Familie“ (Obitelj).

■ Korisnički portal Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i mladih:

www.familien-wegweiser.de

Na broj telefona:

■ Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, žena i mladih: +49 180 1 907050

(cijena za pozive iz fiksne mreže 3,9 centi po minuti; cijena za pozive iz mobilne

mreže najviše 42 centa po minuti)

Iz brošura:

■ Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i mladih

(mogu se preuzeti sa stranice www.bmfsfj.de):

• Rodiljna naknada i rodiljni dopust

3. Dječja naknada i dječji doplatak

Dječja naknada

Do navršene 18. godine života svog djeteta roditelji ostvaruju pravo na dječju naknadu, pod uvjetom da dijete živi u Njemačkoj, u jednoj od zemalja članica Europske unije ili u jednoj od zemalja na koje se primjenjuje Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru.

Ako se vaše dijete školuje ili studira, pravo na primanje dječje naknade produljuje se najviše do njegove 25. godine života.

Page 8: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

8

Za prvo dvoje djece mjesečno ćete primati 184 eura za svako dijete, za treće dijete 190 eura, a za svako sljedeće dijete 215 eura mjesečno.

Dječju naknadu nakon podnošenja zahtjeva odobrava Fond za pomoć obiteljima Agencije za rad. Dodatno, kod obračuna poreza na dohodak i plaću obitelji imaju pravo na takozvani osobni odbitak za dijete.

Obrazac za podnošenje zahtjeva možete dobiti od Fonda za pomoć obiteljima ili ga možete preuzeti na stranici www.familienkasse.de.

VAŽNA NAPOMENA

Državljani zemalja članica EU-a, Islanda, Lihtenštajna, Norveške i Švicarske

ostvaruju jednako pravo kao i Nijemci na primanje dječje naknade, pod uvjetom da

su zaposleni u Njemačkoj ili imaju prebivalište u Njemačkoj.

Dječji doplatak

Njemačka država osigurava obiteljima s manjim prihodima novčanu potporu i kroz takozvani dječji doplatak, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

• Neoženjena/neudana djeca imaju manje od 25 godina i žive zajedno s vama u istom kućanstvu.

• Vaša primanja i imovina pokrivaju minimalne egzistencijalne potrebe vas kao roditelja, ali ne i potrebe djece.

• Ne ostvarujete pravo na socijalnu pomoć ili naknadu za nezaposlenost II.

Visina dječjeg doplatka ovisi o primanjima i imovini roditelja te iznosi najviše 140 eura mjesečno za jedno dijete. Obrazac zahtjeva za dječji doplatak možete dobiti od Fonda za pomoć obiteljima ili ga možete preuzeti na stranici www.familienkasse.de.

SAVJET

Visinu dječjeg doplatka na koji imate pravo možete izračunati pomoću online

kalkulatora koji osigurava Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, žena i mladih

na internetskoj stranici www.bmfsfj.de.

Dodatno, od 1. siječnja 2011. godine primatelji dječjeg doplatka ili subvencije za stanarinu za svoju djecu ostvaruju pravo i na primanje pomoći za obrazovanje i sudjelovanje u odgojno-obrazovnim aktivnostima.

Navedena pomoć uključuje: ■ jednodnevne izlete u organizaciji škole ili dječjih vrtića ■ višednevne razredne izlete u organizaciji škole ili dječjih vrtića ■ 100 eura godišnje za školske potrebe ■ dodatak za putne troškove učenika ■ odgovarajuću pomoć u poticanju učenja ■ dnevni obrok u školama, cjelodnevnim vrtićima ili obdaništima

Page 9: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

9

■ aktivnosti sudjelovanja u društvenom i kulturnom životu zajednice

Za pomoć u obrazovanju i sudjelovanju u odgojno-obrazovnim aktivnostima odgovoran je komunalni sustav, tj. gradska, općinska ili okružna uprava.

Informacije možete dobiti

Direktno:

■ Obiteljska savjetovališta

■ Fond za pomoć obiteljima

■ Savjetovalište za odrasle doseljenike o pitanjima migracije

■ Migracijske službe za mlade

Putem interneta:

■ Fond za pomoć obiteljima: www.familienkasse.de ili www.kinderzuschlag.de

■ Korisnički portal Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i mladih:

www.familien-wegweiser.de

Na broj telefona:

■ Fond za pomoć obiteljima (od ponedjeljka do petka, od 8 do 18 sati):

• Pitanja u vezi s dječjom naknadom i dječjim doplatkom: +49 180 1 546337*

• Informacije o terminu isplate dječje naknade i dječjeg doplatka:

+49 180 19245864*

*Za pozive na navedeni broj naplaćuje se fiksna cijena od 3,9 centi po minuti za

pozive iz fiksne mreže i najviše 42 centa po minuti za pozive iz mobilne mreže.

Iz brošura:

■ Publikacija Fonda za pomoć obiteljima (može se preuzeti s internetske stranice

www.familienkasse.de):

• letak o dječjoj naknadi

• letak o dječjem doplatku

Page 10: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

10

Informacije možete dobiti

Direktno:

■ Gradska, općinska, okružna uprava:

Ured za mlade

■ Obiteljsko savjetovalište

■ Savjetovalište za odrasle doseljenike o pitanjima migracije

■ Cjelodnevni dječji vrtići

Putem interneta:

■ Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, žena i mladih:

www.bmfsfj.de, u podizborniku „Kinder und Jugend“ (Djeca i mladi)

■ Informacije u vezi skrbi za djecu: www.fruehe-chancen.de

■ poveznice na ostale institucije: www.familien-wegweiser.de

Iz brošura:

■ Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i mladih (mogu se

preuzeti sa stranice www.bmsfj.de):

• „Kinder in Tageseinrichtungen und Tagespflege“ (Djeca u cjelodnevnim odgojno-

obrazovnim ustanovama i cjelodnevni boravak)

• „Ausbau und Qualität der Kinderbetreuung – Gleiche Bildungschancen für alle

Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne

mogućnosti za svu djecu od samog početka)

• „Die neuen Familienleistungen machen vieles leichter“ (Nove obiteljske potpore

mnogo toga olakšavaju)

Troškovi skrbi za djecu

• „Familienwegweiser – Staatliche Hilfen im Überblick“ (Obiteljski vodič – Pregled

državnih potpora)

4. Mogućnosti skrbi za djecu

Za djecu je važno da pohađaju ustanove koje nude cjelodnevni boravak kako bi se njihov razvoj i učenje njemačkog jezika poticali na što bolji način.

Istovremeno se roditelje savjetuje na koji način poticajne mjere mogu iskoristiti za njihov daljnji razvoj i unutar same obitelji.

Page 11: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

11

U Njemačkoj postoje brojne mogućnosti skrbi za djecu, posebice:

■ u dobi do tri godine: • u grupama za puzanje • s odgojiteljicama/odgojiteljima • u grupama za igru • u dječjim jaslicama • u dječjim vrtićima za djecu različitog uzrasta ■ u dobi od tri godine do školskog uzrasta: • u dječjim vrtićima • u ostalim predškolskim ustanovama, cjelodnevnim vrtićima • s odgojiteljicama/odgojiteljima ■ u školskoj dobi: • u cjelodnevnim školama • u okviru izvannastavnih programa • u okviru nadzora kod pisanja domaćih zadaća

SAVJET

Kako bi vaša djeca mogla sudjelovati u navedenim programima, morate ih na vrijeme

prijaviti. Ponekad je broj slobodnih mjesta ograničen zbog velikog broja

zainteresiranih roditelja. Stoga je najbolje da se na vrijeme raspitate o slobodnim

mjestima.

Informacije možete dobiti

Direktno:

■ Gradska, općinska, okružna uprava: Uredi za mlade

■ Obiteljsko savjetovalište

■ Savjetovalište za odrasle doseljenike o pitanjima migracije

■ Cjelodnevni dječji vrtići

Putem interneta:

■ Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, žena i mladih:

www.bmfsfj.de, u podizborniku „Kinder und Jugend“ (Djeca i mladi)

■ Informacije u vezi skrbi za djecu: www.fruehe-chancen.de

■ poveznice na ostale institucije: www.familien-wegweiser.de

Iz brošura:

■ Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i mladih (mogu se

preuzeti na stranicama www.bmsfj.de):

Page 12: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

12

• „Kinder in Tageseinrichtungen und Tagespflege“ (Djeca u cjelodnevnim odgojno-

obrazovnim ustanovama i cjelodnevni boravak)

• „Ausbau und Qualität der Kinderbetreuung – Gleiche Bildungschancen für alle

Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne

mogućnosti za svu djecu od samog početka)

• „Die neuen Familienleistungen machen vieles leichter“ (Nove obiteljske potpore

mnogo toga olakšavaju)

Troškovi skrbi za djecu

• „Familienwegweiser – Staatliche Hilfen im Überblick“ (Obiteljski vodič – Pregled

državnih potpora)

5. Svađe, krize i nasilje u obitelji

Do kriza i svađi može doći u svakoj obitelji. Međutim, ako svađa prevagne ili dovede čak do nasilja, trebali biste svakako potražiti stručnu pomoć u nekom od savjetovališta.

Usluge savjetovališta u cijelosti su besplatne, a njihovi zaposlenici pomoći će vam brzo i bez nepotrebnih birokratskih procedura – također i za slučaj da ne želite navesti svoje ime.

Sva djeca u Njemačkoj imaju pravo na odgoj bez nasilja. Pritom sva djeca, a osobito dojenčad i mala djeca ovise o našoj pažnji. Ako imate bojazan da je neko dijete zapušteno ili zlostavljano, svakako se obratite policiji, Uredu za mlade ili nekom od savjetovališta za pitanja odgoja.

Informacije možete dobiti

Direktno:

■ Obiteljska savjetovališta, savjetovališta za pitanja odgoja i bračna savjetovališta

■ Uredi za mlade

Putem interneta:

■ Njemački savez za zaštitu djece: www.dksb.de ■ Informacije o savjetovalištima za djecu, mlade i roditelje koja se nalaze u vašoj blizini kao i o savjetovanju na vašem materinjem jeziku možete pronaći na stranicama: www.bke.de ■ Bavarski centar za obitelj i socijalna pitanja/ Bavarski ured za mlade: www.elternimnetz.de

Na broj telefona:

■ Njemački savez za zaštitu djece – telefonska linija za roditelje (ne naplaćuje se

naknada): +49 800 1110–550 (ponedjeljkom i srijedom, od 9 do 11 sati; utorkom i

četvrtkom, od 17 do 19 sati)

Page 13: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

13

■ Telefonska linija za psihološko savjetovanje dostupna u cijeloj zemlji, 24 sata

dnevno (ne naplaćuje se naknada): +49 800 1110111 ili +49 800 1110222

■ Hrabri telefon (ne naplaćuje se naknada):

• za djecu i mlade: +49 800 1110333

• za roditelje: +49 800 1110550

Iz brošura:

■ Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, žena i mladih (mogu se

preuzeti s internetske stranice www.bmsfj.de):

• Familienwegweiser (obiteljski vodič) – Pregled državnih potpora

• Kinder- und Jugendhilfe (pomoć za djecu i mlade)

• DAJEB-Beratungsführer (vodič za savjetovanje) – savjetovališta u Njemačkoj

• Häusliche Gewalt – Kinder leiden mit (Nasilje u obitelji – djeca također pate)

(na njemačkom, arapskom, ruskom i turskom jeziku)

• Kindeswohlgefährdung: Erkennen und Helfen - Ugrožavanje dobrobiti djece:

Prepoznavanje situacije i pružanje pomoći

Page 14: VII. Djeca i obiteljDjeca i obitelj 1. Trudnoća i zaštita majki ... Kinder von Anfang an“ (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu – jednake obrazovne mogućnosti za svu djecu od

14

Impresum

Ova brošura je vlastiti prijevod Hrvatskog svjetskog kongresa u Njemačkoj (HSKNJ)

[Poglavlje: Djeca i obitelj] brošure "Dobrodošli u Njemačku – Informacije za nove

doseljenike" Ministarstva za unutarnje poslove (BMI) i Saveznog ureda za migraciju i

izbjeglice (BAMF), stanje 2014. godine, 5. izdanje.

Prijevod je nastao u okviru programa poticaj za strukturu Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF). Izdavač: Hrvatski svjetski kongres u Njemačkoj Kroatischer Weltkongress in Deutschland e.V. Joachimsthaler Straße 15 D-10719 Berlin Odgovorni: Predsjednik HSKNJ Danijel Lučić Glavni tajnik HSKNJ Niko Ereš Voditeljica projekta Ivana Drmić Prijevod LITTERA, obrt za poduku i prevođenje, vl. Tihana Babić, Zagreb Dizajn: tma pure GmbH, www.tma-pure.de Slike: Naslovna slika: datoteka #59674135 | ©: vege/fotolia.de, str. 2: datoteka: #83647257 | ©:Ammentorp/fotolia.de Brošura je besplatna. Originalni primjerak brošure (na njemačkom jeziku) možete naručiti kod Ureda za distribuciju publikacija Savezne Vlade. p.p. 48 10 09, 18132 Rostock Tel.: 0180 5778090 (cijena za pozive iz fiksne mreže 14 centi po minuti, za pozive iz mobilnih mreža moguće su drugačije cijene) Fax: 0180 5778094 (cijena za pozive iz fiksne mreže 14 centi po minuti, za pozive iz mobilnih mreža moguće su drugačije cijene) e-pošta: [email protected] Internetska stranica: www.bmi.bund.de Broj artikla: BMI06317 Vaši osobni podaci za dostavu publikacija bit će izbrisani nakon provedene isporuke. Napomena: Izmjene zakonskih propisa, adresa i telefonskih brojeva mogu utjecati na aktualnost informacija iz brošure koje zbog toga mogu djelomično postati nevažeće. Stoga se kod važnih pitanja uvijek raspitajte o točnim podacima kod nadležnih institucija. Brošuru na njemačkom jeziku kao i na ostalim jezicima možete pronaći na internetskim stranicama Saveznog ureda za migracije i izbjeglice www.bamf.de Izvor: www.bmi.bund.de, www.bamf.de i www.kwkd.org.