VERSO BCM 350 - SIAMP · Realiza i îmbr c mintea, pentru decuparea diferitelor g uri folosi i...
Transcript of VERSO BCM 350 - SIAMP · Realiza i îmbr c mintea, pentru decuparea diferitelor g uri folosi i...
VERSO BCM 350
2
a
c
d
u
e
h
i
jkmn s
t
o
p
q
r
v
l
f
g
b
(x2)
(x2)
(x2)(x2)(x2)
M12 (x6)
M10 (x4)
8x22 (x8)
(x8)
(x8)
(x2)
(x2)
*
*
*
*v
3
13 + 17 + 19
Ø 10 mm
*
4
I
I = 147mm 245mm
II = 16mm 100mm
III = < 185mm
IV = 400mm 480mm
V = 1100mm 1300mm
II
V
VIVI
I
IIIIV
350 mm
+ +
= = I = 210mm 245mm
I = 204mm VI = 1104mm VII = 2mm
MEUBLEO DECOFAST
OK
0K
230m
m
97mm
5
1
2-1 2-2
AA = 180mm 2-1
A = 230mm 2-2
l l
3
q
4
r
6
5 6 7
8 9 10
m
n
m
20 Nm max
7
11 12 13
14 15
pØ10mm
>70mm
t
k
BE, NER, LUX : Ø 90
Silic
one
v
UK, FR : Ø 100BE, NER, LUX, DEU, PL : Ø 110
8
a b
v
16
17
o
9
18
h
s
s
h SiliconeGrease
10
11
d
u
f
g
j
19
20
12
21
Na za dní stran balení nalezn ete m ítko pro vyt voení otvor. K ryt musí být upevnn do pevného podkladu.
Fremstil beklæ dningen. A nvend skabelonen bag på kartonen til udskæ ring af de forskellige huller. Beklæ dningen skal monteres direkte på stativets struktur.
Verkleidung einbauen. Für den Zuschnitt der verschiedenen Löcher nutze n sie die Schablone auf der K artonrückseite. Die Verkleidung muss unbedingt fest mit dem Gestell verbunden werden.
Proceder a clocar la cubierta, para hacer los agujeros utilice el esquema que se encuentraen la cara detrás de la caja. La cubierta debe estar totalmente adosada a la estructura de la edif icación.
Réaliser l'habillage, pour la découpe des différents trous utiliser le gabarit au dos du carton. L' habillage doit être impérativement solidaire à la structure du bâti.
M ake the cladding, for the preliminary punching out of the various holes use the measuring gau ge on the back of the packing.The covering must be f ixed to the support structure.
Για την τοποθέτηση του καλύµµατος, ανοίξτε τις διαφορετικές τρύπες, χρησιµοποιώντας το χάρτινο πατρόν που ßρίσκεται µέσα στη συσκευασία. Το κάλυµµα πρέπει να στερεωθεί στο πλαίσιο στήριξης.
A lyukak el zetes kiütéséhez a mér eszköz a csomagolás hátsó részében található. A tet t rögzíteni kell, hogy a szerkezetet tartsa.
Atlikti apdail , skyli išpjovimui naudoti šablon ant kartono. Apdailos detal s turi atitikti karkaso strukt r .
De bekleding aanbrengen. Om de verschillende gaten uit te snijden, de mal op de achterzijde van het karton gebruiken. De bekleding moet verplicht één geheel vormen met de structuur van het onderstel.
Utfør bekledningen, for å skjære ut de forskjellige hullene anvendes malen bak på kartongen. Bekledningen skal nødvendigvis være solid festet til bygningsstrukturen.
W ykona ustawianie, w celu krojenia rozmaitych dziur u ywa wzornik z tyłu tektury. Ustawianie musi koniecznie by sztywno poł czone z budow podstawy.
Realiza i îmbr c mintea, pentru decuparea diferitelor g uri folosi i ablonul pe spatele cartonului. Îmbr c mintea trebuie s f ie neap rat solidar cu structura construc iei.
Na zadnej strane sa nachádza merítko pre vytvorenie otvorov. K ryt musí by upevnený do pevného podkladu.
CZ
DAN
DEU
ESP
FRA
GB
GRE
H
LT
NER
NOR
PL
ROM
RUS
SK
13
22
23
h
s
s
h SiliconeGrease
14
24
25
25-1 25-2
15
26
27
B
B + 20mm
l
j
25-1 25-2NOTICEDEMONTAGE
16
28
29
C
C = 31mm
12
3
17
CZ
DAN
DEU
ESP
FRA
GB
GRE
H
LT
NER
NOR
PL
ROM
RUS
SK
3
2
1
18
19
20
Ref.
50 6
356
00F La société se réserve le droit de modifier le produit sans préavis tout en assurant la permanence de ses fonctions.
UK The company reserves the right to modify the product without notice while ensuring the permanence of its functions.
FRA: Hors pièces en caoutchouc.CZ: Nevztahuje se na gumové části.DAN: Gummidele ikke inkluderet.DEU: Gilt nicht für Teile aus Gummi.ESP: No incluye las partes de goma.GRE: Δεν περιλαμβάνονται τα εξαρτήματα από καουτσούκ.H: A gumi alkatrészekre nem vonatkozik.LT: Netaikoma dalims iš kaučiuko.NER: Rubberen onderdelen niet inbegrepen.NOR: Gummideler ikke inkludert.PL: Gwarancja nie dotyczy elementów gumowych.ROM: Nu include piesele din cauciuc.RUS: Гарантия не распространяется на резиновые части.SK: Nevzťahuje sa na gumené časti.