Ventiladores e BomBas - efaflu.pt · VENTILADORES - - Introdução BOMBAS DE ÓLEO - Introdução...
Transcript of Ventiladores e BomBas - efaflu.pt · VENTILADORES - - Introdução BOMBAS DE ÓLEO - Introdução...
Cooling fansand pumps
for Power Transformers
Ventiladores I Colling Fans TF / TFBR / VTTF Bombas de Óleo I Transformer Oil Pumps TG / TGC
Ventiladores e BomBas
CertiFiCado de QUalidadeQUALITY CERTIFICATE
assistÊnCia aPÓs VendaAFTER SALES SERVICE
[+351] 96 424 [email protected]
Assistência Técnica I Technical Assistance
Apoio ao cliente durante a instalação
Arranque de equipamento
Serviço Pós-Venda
Manutenção e reparação
Support during the installation
Starting of equipment
After-sales service
Maintenance and repair
VENTILADORES - Introdução
BOMBAS DE ÓLEO - Introdução
04COOLING FANS - Introduction
TRANSFORMER OIL PUMPS- Introduction
páginapage
Todas as informações e especificações incluídas neste catálogo podem ser alteradas pela EFAFLU sem aviso prévio.Este catálogo inclui apenas alguns produtos mais correntes da gama EFAFLU. Para outros produtos contacte os nossos Serviços Técnicos comerciais na Póvoa de Varzim - [email protected] ou Lisboa - [email protected] ou Exportação - [email protected] .
All the information and specifications included in this catalogue can be modified by EFAFLU without prior notice.This catalogue lists only some of the more common products of EFAFLU. For other products please contact our sales & technical department in Póvoa de Varzim - [email protected] or Lisbon - [email protected] or Export - [email protected].
ÍndiCe I INDEX
VENTILADORES tF - Características técnicas
- Dimensões
VENTILADORES tFBr (baixo ruído)
- Características técnicas
- Dimensões
VENTILADORES VttF - Características técnicas
- Dimensões
LIGAÇÕES ELÉTRICAS
- Caixa de terminais com “bucins”
- Caixa de terminais com tomadas
- Montagem no Transformador
BOMBAS DE ÓLEO tG/tGC - Características técnicas
BOMBAS DE ÓLEO tG - Curvas Características
- Dimensões
- Desenho de Corte
- Esquemas de Ligação
- Características do Motor
BOMBAS DE ÓLEO tGC - Curvas Características
- Dimensões
- Desenho de Corte
- Características do Motor
MONTAGEM NO TRANSFORMADOR
SOLUÇÕES ESPECIAIS
TF COOLING FANS - Technical Features
- Dimensional Drawing
TFBR COOLING FANS (low noise)
- Technical Features
- Dimensional Drawing
VTTF COOLING FANS - Technical Features
- Dimensional Drawing
ELECTRICAL CONNECTIONS
- Terminal box with cable glands
- Terminal boxes with cable sockets
- Assembling on the Power Transformer
TC/TGC TRANSFORMER OIL PUMPS - Technical Features
TC OIL TRANSFORMER OIL PUMPS - Performance Curves
- Dimensional Drawing
- Sectional Drawing
- Connection Schemes
- Motor Characteristics
TGC TRANSFORMER OIL PUMPS
- Performance Curves
- Dimensional Drawing
- Sectional Drawing
- Motor Characteristics
ASSEMBLY ON THE POWER TRANSFORMER
SPECIAL SOLUTIONS
05
06
07
08
09
10
11
13
15
The Fan is built in tubular casing from carbon steel, with integrated
“bell mouth” shape air inlet, metal protections in steel wire grid
on both inlet and outlet to protect from accidents. It is fully pro-
tected against corrosion by hot dip galvanization with a minimum
thickness of 70 μm. The fixing parts are made of stainless steel and
the impellers are built with stamped aluminium alloy blades with
center in steel (also protected against corrosion). It is static and
dynamically balanced.
The electric motor is a single or three phase motor, squirrel cage
rotor, totally enclosed (IP 56), tropicalized and without self venti-
lation. The fixing parts are made of stainless steel and have anti-
corrosion painting.
O Ventilador é de corpo tubular em aço ao carbono, com entrada
em “boca de sino” integrada e proteções metálicas de ambos os
lados em arame de aço. Todo o conjunto é protegido contra a corro-
são por galvanização a quente por mergulho após fabricação com
espessura não inferior a 70 μm. Os elementos de ligação e aperto
são em aço inoxidável.
Turbina com pás em liga de alumínio estampada e centro em chapa
de aço com pintura anti-corrosão e equilibrada estática e dinami-
camente.
O motor de acionamento é elétrico de rotor em curto-circuito, blin-
dado, monofásico ou trifásico IP 56, tropicalizado e sem ventilação
própria. Os elementos de ligação e aperto são em aço inoxidável e
acabamento com pintura anti-corrosão.
VentiladoresCOOLING FANS
04
A EFAFLU fabrica há mais de 30 anos bombas axiais e centrífugos
para a circulação do óleo dos transformadores de potência estan-
do os equipamentos a funcionar nos 5 continentes nas mais varia-
das e exigentes condições de operação.
As bombas foram projetadas para garantirem uma longa vida útil
e reduzida manutenção, sendo fabricadas em construção soldada
e galvanizadas a quente e com o interior decapado e pintado com
tinta resistente ao óleo do transformador. A construção da bomba
permite o efeito de sifão-térmico para circulação natural do óleo.
Todas as bombas são submetidas a ensaios de pressão para garan-
tir a ausência de fugas. O motor elétrico e todas as partes móveis
estão encerradas no interior do corpo da bomba, de acordo com
IEC 34-1 tendo a caixa de terminais um índice de proteção IP 56.
EFAFLU manufactures for more than 30 years axial and centrifugal
pumps for oil circulation in power transformers. Our equipments are
working in all 5 continents under the most demanding conditions
and our track record is perfect. The pumps are designed and manu-
factured to achieve a long life with very reduced maintenance. They
are built in welded construction and are hot dip galvanized, with the
interior being painted with transformer oil resistant painting. The
design of the pump allows the thermal-siphon effect for natural cir-
culation of the oil.
All pumps are subjected to pressure tests. The electric motor and
all moving parts are enclosed inside the body of the pump, accor-
ding to IEC 34-1 and the terminal box has an IP 56 protection level.
BomBas de ÓleoTRANSFORMER OILPUMPS
05
10
Ventiladores I COOLING FANS
Corpo curto tipo painel em aço com entrada em “Boca de sino” integrada para melhor ren-dimento e menor nível sonoro.
Proteções mecânicas em arame de aço de ambos os lados do corpo, sendo a do lado do motor, também suporte para este.
Proteção anti-corrosão de todo o conjunto para longa duração, com galvanização a quente por mergulho após fabricação com uma espessura mínima de 70 μm.
Turbinas com centro em chapa de aço estam-pado com proteção anti-corrosão por “catafo-resi” e pás em liga de alumínio, estampadas e fixadas ao centro por rebites em aço inoxi-dável.
Motores elétricos trifásicos, 400 V (Monofási-cos e/ou outras tensões, a pedido) blindados, rotor em curto-circuito, Isolamento classe F, tropicalizados, IP56, sem ventilação própria, rolamentos lubrificados para a vida, pintura anti-corrosão epoxi, min. 250 μm de espessu-ra, elementos de fixação em aço inoxidável.
Short casing with integrated “bell mouth” inlet for better efficiency and lower noise level.
Mechanical protections in steel wire grid on the inlet and outlet for preventing accidents; on the motor side the grid also supports the motor.
Anti-corrosion protection with hot dipped gal-vanization (minimum thickness of 70 μm)
Impellers in stamped aluminium alloy blades fixed with stainless steel rivets to a center in steel protected against corrosion by catapho-resis.
Three-phase 400 V electric motors (single phase and / or other voltage levels are avai-lable under request), insulation class F, IP 56, tropicalized, without self-ventilation, bearin-gs lubricated for life, epoxy anti-corrosion painting (minimum thickness of 250 μm), and fixing parts in stainless steel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TF 453/4/22 TF 453/4/28
Frequência I Frequency (Hz) 50 60 50 60
Caudal I Volume Flow (m3/h) 4800 5700 6000 7300
Pressão Estática I Static Pressure (Pa) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air)
Velocidade Ventilador I Fan Speed (rpm) 1350 1650 1350 1650
Potência Motor I Motor Rating (kW) 0,18 0,30 0,25 0,30
Corrente Nominal I Nominal Current (A) 0,66 0,87 0,84 0,84
Lp a 2m I SPL at 2m [dB(A)] 61 65 65 69
Peso I Weight (Kg) 12,5 13
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS I TECHNICAL FEATURES
DIMENSÕES I DIMENSIONAL DRAWING
Ventiladores TFTF COOLING FANS
06
Ventilador especialmente projetado para emis-são de baixo nível sonoro, com motores de baixa velocidade e turbinas concebidas para o efeito.
Corpo curto em aço com entrada em “Boca de sino” integrada para melhor rendimento e menor nível sonoro, cobrindo parcialmente turbina e o motor elétrico, com caixa de terminais exterior.
Proteções mecânicas em arame de aço de am-bos os lados do corpo, sendo a do lado do mo-tor, também suporte para este.
Proteção anti-corrosão de todo o conjunto para longa duração, com galvanização a quente por mergulho após fabricação com uma espessura mínima de 70 μm.
Turbinas com centro em chapa de aço estampa-do com proteção anti-corrosão por “cataforesi” e pás em liga de alumínio, estampadas e fixadas ao centro por rebites em aço inoxidável.
Motores elétricos, trifásicos, 400 V (Monofási-cos e/ou outras tensões, a pedido) blindados, rotor em curto-circuito, Isolamento classe F, tropicalizados, IP56, sem ventilação própria, rolamentos lubrificados para a vida, pintura anti-corrosão epoxi, min. 250 μm de espessura, elementos de fixação em aço inoxidável.
Fan specially designed for low noise level emis-sion, with low speed motors and impellers de-signed for this purpose.
Short casing with integrated “bell mouth” in-let for better efficiency and lower noise level, covering partially the impeller and the electric motor, with the connection box outside the fan casing.
Mechanical protections in steel wire grid on the inlet and outlet for preventing accidents; on the motor side the grid also supports the motor.
Anti-corrosion protection with hot dipped galva-nization (minimum thickness of 70 μm)
Impellers in stamped aluminium alloy blades fi-xed with stainless steel rivets to a center in steel protected against corrosion by cataphoresis.
Three-phase 400 V electric motors (single phase and / or other voltage levels are avai-lable under request), insulation class F, IP 56, tropicalized, without self-ventilation, bea-rings lubricated for life, epoxy anti-corrosion painting (minimum thickness of 250 μm), and fixing parts in stainless steel.
-
-
-
-
-
-
TFBR 510/8/27
Frequência I Frequency (Hz) 50 60
Caudal I Volume Flow (m3/h) 4300 5150
Pressão Estática I Static Pressure (Pa) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air)
Velocidade Ventilador I Fan Speed (rpm) 685 835
Potência Motor I Motor Rating (kW) 0,25 0,43
Corrente Nominal I Nominal Current (A) 1,0 1,1
Lp a 2m I SPL at 2m [dB(A)] 50 54
Peso I Weight (Kg) 19
Ventiladores I COOLING FANS
Ventiladores TFBR (Baixo ruído)
TFBR COOLING FANS (Low noise)
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS I TECHNICAL FEATURES
07
DIMENSÕES I DIMENSIONAL DRAWING
-
-
-
-
-
-
10
Corpo longo em aço com entrada em “Boca de sino” integrada para melhor rendimento e menor nível sonoro, cobrindo completamente a turbina e o motor elétrico, e caixa de terminais exterior.
Proteções mecânicas em arame de aço de am-bos os lados do corpo, sendo a do lado do mo-tor, também suporte para este.
Proteção anti-corrosão de todo o conjunto para longa duração, com galvanização a quente por mergulho após fabricação com uma espessura mínima de 70 μm.
Turbinas com centro em chapa de aço estampa-do com proteção anti-corrosão por “cataforesi” e pás em liga de alumínio, estampadas e fixa-das ao centro por rebites em aço inoxidável.
Motores elétricos, trifásicos, 400 V (Monofási-cos e/ou outras tensões, a pedido) blindados, rotor em curto-circuito, Isolamento classe F, tropicalizados, IP56, sem ventilação própria, rolamentos lubrificados para a vida, pintura anti-corrosão epoxi, min. 250 μm de espessura, elementos de fixação em aço inoxidável.
Long casing with integrated “bell mouth” inlet for better efficiency and lower noise level, cove-ring completely the impeller, the electric motor, with the connection box outside the fan casing.
Mechanical protections in steel wire grid on the inlet and outlet for preventing accidents; on the motor side the grid also supports the motor.
Anti-corrosion protection with hot dipped galva-nization (minimum thickness of 70 μm).
Impellers in stamped aluminiun alloy blades fi-xed with stainless steel rivets to a center in steel protected against corrosion by cataphoresis. Three-phase 400 V electric motors (single pha-se and / or other voltage levels are available under request), insulation class F, IP 56, tropi-calized, without self-ventilation, bearings lu-bricated for life, epoxy anti-corrosion painting (minimum thickness of 250 μm), and fixing parts in stainless steel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VTTF 454/6/27 VTTF 454/6/33
Frequência I Frequency (Hz) 50 60 50 60
Caudal I Volume Flow (m3/h) 3600 4400 4800 5700
Pressão Estática I Static Pressure (Pa) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air)
Velocidade Ventilador I Fan Speed (rpm) 880 1030 860 1120
Potência Motor I Motor Rating (kW) 0,18 0,29 0,25 0,43
Corrente Nominal I Nominal Current (A) 0,7 0,8 0,79 1,2
Lp a 2m I SPL at 2m [dB(A)] 50 54 52 56
Peso I Weight (Kg) 17,5 18,5
Ventiladores I COOLING FANS
Ventiladores VTTFVTTF COOLING FANS
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS I TECHNICAL FEATURES
08
DIMENSÕES I DIMENSIONAL DRAWING
Montagem no Transformador
Assembling on the Power Transformer
Os Ventiladores possuem três pequenas alhe-tas com furo no centro, que irão servir de su-porte para fixar o ventilador ao permutador do transformador por meio de parafusos/calços elásticos, normalmente com eixo de rotação na posição vertical. Outros sistemas de fixação e/ou montagens são possíveis a pedido.
The fans have three fins with a central hole to be used for fixing (with screws / rubber isola-tors) the fan to the transformer heat exchan-ger. Usually the fan is mounted with vertical axial position. Other systems for fixing and other types of po-sitioning are possible under request.
Exemplo de uma aplicaçãoAplication example
Caixas de terminais com “bucins”
O cabo de alimentação entra diretamente na
caixa de terminais pelos “bucins” e a ligação é
feita diretamente na placa de terminais existen-
te no interior da caixa de terminais do motor ou
do corpo do ventilador.
Caixas de terminais com tomadas
No cabo de alimentação terá de ser montada
uma ficha de acordo com a tomada existente
na caixa de terminais do corpo ou do motor.
Este sistema permite que não haja qualquer
intervenção humana no interior das caixas de
terminais para ligar ou desligar os ventiladores,
reduzindo desta forma o risco de avarias dos
ventiladores/motores.
Terminal box with cable glands
The power cable goes directly into the terminal
box through the cable glands and the connec-
tion is done directly on the terminal board inside
the terminal box (either mounted on the motor
or on the fan casing).
Terminal boxes with cable sockets
Terminal box with cable sockets can be sup-
plied. I this case the power cable must be fitted
with a compatible plug connection (that we can
also supply). This connection system allows
that for making the electrical connections of
the fan or for maintenance purposes, there is
no need to open the terminal box, reducing this
way the risk of failures of the fan / motor.
Ventiladores I COOLING FANS
LIGAÇÕES ELÉTRICAS I ELECTRICAL CONNECTIONS
09
10
As bombas da série TG e TGC foram espe-
cialmente projetadas para garantir uma
vida útil igual à dos transformadores em
que estão instalados. Os componentes e
materiais utilizados permitem o seu fun-
cionamento com baixo nível de ruído e
vibrações.
The TG and TGC series pumps have been
specially designed to ensure the same
operating life as the transformers in whi-
ch they are installed. The components
and materials used allow it to operate
with low noise and low vibration levels.
O corpo da bomba é em construção soldada e os impulsores e difusores (TGC) são em alumí-nio fundido Al Si10 MG DIN 1725.A proteção anti-corrosão é dada pela galvani-zação a quente com um mínimo de 568gr/m2 (80 μm de zinco). O interior depois de decapa-do segundo Gr. Sa 2 é pintado com poliuretano resistente ao óleo do transformador.Os motores elétricos são trifásicos, 400V (ou-tras tensões a pedido), com rotor em curto-cir-cuito, 4 pólos, 50 Hz ou 60 Hz, isolamento clas-se F, sem ventilação própria, tem o corpo ogival em alumínio fundido Al Si10 MG DIN 1725.O nível de ruído da bomba a 2 metros é de 45dB (A)O sentido de rotação visto do lado da descarga é o sentido anti-horário na bomba TG e sentido horário na bomba TGC .Os rolamentos são de esferas (folga C3) e di-mensionados para uma vida de 100.000 horas.A caixa de terminais com proteção IP56 equi-padas com bucim ou opcionalmente com uma tomada para ligações exteriores. Neste caso pode ser fornecida uma ponta de cabo com comprimento a determinar pelo cliente e equi-pada com a respetiva ficha.As bombas são estanques ao óleo do trans-formador sob uma pressão de 3 Kg/cm2 a uma temperatura de 1000C.
The pump’s body is made of welded construc-tion and impellers and difusers (TGC) are in casted aluminium Al Si10 MG DIN 1725. Anti-corrosive protection is given by hot dip galvanization with a minimum of 568gr/m2 (80 μm of zinc). The interior of the pump body, after being metal blasted (accordingly to Gr. Sa 2), is painted with polyurethane resistant to trans-former oil. Electric motors are three-phased, 400 V (other voltages on request), with squirrel cage rotor, 4 poles, 50 Hz or 60 Hz, insulation class F, wi-thout self-ventilation and has a cast aluminium ogival body in Al Si10 MG DIN 1725. The noise level of the pump at 2 meters is 45dB (A) The direction of rotation seen from the dischar-ge side is counterclockwise on the TG pump and clockwise on the TGC pump. Ball bearings are used (C3 clearance) and built to a life of 100.000 hours. The terminal boxes with IP56 protection are equipped with glands, or as an option, with a socket for external connections. In this case, a cable (with length to be defined by the client) can be supplied with the compatible plug.The pumps are sealed to oil of the transformer under a pressure of 3 Kg/cm2 at a temperature of 1000C.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
As bombas TG e TGC são construídas
seguindo os mais elevados padrões de
qualidade, sendo utilizados materiais
que garantem a total fiabilidade do pro-
duto tornando-o praticamente isento de
manutenção.
A bomba pode trabalhar em contínuo em
qualquer posição de montagem.
The TG and TGC transformer oil pumps
are built following the most demanding
quality standards, using materials that
guarantee an extremely high reliability
of the equipment and also maintenance
free.
The pump can work permanently in any
assembly position.
BomBa de Óleo I TRANSFORMER OIL PUMP
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS I TECHNICAL FEATURES
BomBas de Óleo TG/TGCTG/TGC TRANSFORMER OIL PUMPS
10
As características das bombas são para óleo com viscosidade de 10 mm2/s a 400C e densidade de 860 Kg/m3, as curvas estão de acordo com ISO9906 gr. 2.As diferentes curvas características são obtidas por seleção de turbinas com ângulos diferentes.
The pumps characteristics are established for trans-former oil viscosity of 10 mm2/s at 400C and density of 860 Kg/m3, the performance curves are according to ISO9906 gr. 2.The different curves are obtained by selection of im-pellers with different angles.
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
030 50 70 90
Q (m3/h)
H (m)
110 130 150
4° 6° 8° 10° 13°
TG 150/4 50 Hz
BomBa de Óleo I TRANSFORMER OIL PUMP
Bomba Pump
DNA DND ØD ØK Ød4 e A ØB C HPeso
Weight Kg
TG 150 / 4 150 150 285 240 212 25 450 310 302 240 63
TG 200 / 4 200 200 340 295 268 26 548 360 356 260 76
DIMENSÕES I DIMENSIONAL DRAWING
As bombas da série TG são de construção em linha com impulsor axial
The TG serie pumps are of in-line construction and with axial impeller.
2.5
3.0
3.5
4.0
2.0
1.5
1.0
0.5
030 50 9070 110
Q (m3/h)
150130 170 190
4° 6° 8° 10° 13°
TG 150/4 60 Hz
H (m)
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
0.5
1.0
030 70 110 150
Q (m3/h)
190 230 270 310 350
4°6°
8°
10°13°
TG 200/4 50 HzH
(m) 3.5
4.0
4.5
3.0
2.5
2.0
1.5
0.5
1.0
030 70 110 150
Q (m3/h)
190 230 270 310 350
4°6°
8°10°
13°
TG 200/4 60 Hz
H (m)
BomBas de Óleo TGTG TRANSFORMER OIL PUMPS
11
CURvAS CARACTERíSTICAS I PERFORMANCE CURVES 1500 rpm
10
W2
U1
U2
V1
V2
W1
W2
U1
U2
V1
V2
W1
L1 L2 L3 L1 L2 L3
Nº COMPONENTES COMPONENTS
01 Impulsor Impeller
03 Anilha Plana Flat Washer
03A Anilha de Pressão Pressure waher
03B Anilha de Pressão Pressure waher
03C Anilha Plana Flat Washer
03D Anilha de Pressão Pressure waher
03E Anilha de Pressão Pressure waher
05 Porca H Nut H
05A Porca H Nut H
09 Chaveta Key
13 Tampa da Caixa de Terminais Terminal box cover
16 Junta tórica O’Ring
16A Junta tórica O’Ring
16B Junta tórica O’Ring
17C Corpo de aspiração Suction Body
17 Corpo de descarga Discharge Body
34A Parafuso Screw
34B Parafuso Screw
34D Parafuso Screw
34E Parafuso Screw
49 Motor Motor
99A Placa de Terminais Terminal Plate
99B Bucim completo Complete Gland
99C Tubo Protector do Condutor Protection Pipe of the conductor
99DEtiqueta indicativa do sentido de fluxo
Flow direction label
99 Caixa de Terminais Teminal Box
DESENhO DE CORTE I SECTIONAL DRAWING
ESqUEMAS DE LIGAÇãO I CONNECTION SCHEMES
BombaPump
Modelo Motor Motor Model
Tensão Voltage V
Hz rpm kW A Cos φ
TG 150/4 HN31 90S4 380-415 50 1420 1,1 2,5 0,78
TG 150/4 HN31 90S4 440-480 60 1705 1,3 2,5 0,78
TG 200/4 HN31 100L4 380-415 50 1440 2,2 4,83 0,78
TG 200/4 HN31 100L4 440-480 60 1730 2,6 4,83 0,78
CARACTERíSTICAS DOS MOTORES I MOTOR CHARACTERISTICS
BomBa de Óleo I TRANSFORMER OIL PUMP
12
CURvAS CARACTERíSTICAS I PERFORMANCE CURVES
BomBas de Óleo TGCTGC TRANSFORMER OIL PUMPS
As bombas da série TGC são de construção em linha com impulsor radial.
The TGC serie pumps are of in-line construction and with radial impeller.
BomBa de Óleo I TRANSFORMER OIL PUMP
13
Bomba Pump DNA DND ØD ØK Ød4 b d2xnº A ØB C H1 H2 Peso
Weight Kg
TGC 125/200 - 4,0 kW 125 125 250 210 188 24 8x18 630 400 226 289 489 135
TGC 125/200 - 7,5 kW 125 125 250 210 188 24 8x18 665 400 226 289 489 160
TGC 125/240 - 7,5 kW 125 125 250 210 188 24 8x18 665 470 226 320 555 160
TGC 125/240 - 9,2 kW 125 125 250 210 188 24 8x18 665 470 226 320 555 172
TGC 150/240 - 9,2 kW 150 150 285 240 212 26 8x22 700 470 230 320 555 180
DIMENSÕES I DIMENSIONAL DRAWING
TGC 125 -240 60Hz
TGC 125-200 60Hz
As características das bombas são para óleo com viscosidade de 10 mm2/s a 400C e densidade de 860 Kg/m3, as curvas estão de acordo com ISO9906 gr. 2.
The pumps characteristics are established for trans-former oil viscosity of 10 mm2/s at 400C and density of 860 Kg/m3, the performance curves are according to ISO9906 gr. 2.
1500 rpm
TGC 125-200 50Hz
TGC 125-240 50Hz
TGC 150-240 50Hz TGC 150-240 60Hz
1014
Nº COMPONENTES COMPONENTS
01 Impulsor Impeller
03A Anilha do Impulsor Impeller waher
03B Anilha Washer
03C Anilha de Compensação Spring Lock Washer
05A Porca do Impulsor Impeller Nut
05B Porca H Nut H
05C Porca H Nut H
06 Rolamento Ball bearing
09 Chaveta Key
13A Tampa do Corpo Casing cover
13B Tampa da Chumaceira Bearing cover
13C Tampa da Caixa de Terminais Terminal box cover
16A Junta tórica O’Ring
16B Junta tórica O’Ring
16C Junta tórica O’Ring
17 Corpo Casing
24 Difusor Diffuser
27 Cavilha Cylindrical Pin
31 Chumaceira Bearing bracket
34A Parafuso Screw
34B Parafuso Screw
34C Parafuso Screw
34D Parafuso Screw
34E Parafuso Screw
49 Motor Motor
99A Placa de Terminais Terminal Plate
99B Bucim completo Complet gland
99C Tubo Proteção do condutor Protection Pipe of the Conduter
99D Caixa de Terminais Terminal box
DESENhO DE CORTE I SECTIONAL DRAWING
BomBa de Óleo I TRANSFORMER OIL PUMP
W2
U1
U2
V1
V2
W1
W2
U1
U2
V1
V2
W1
L1 L2 L3 L1 L2 L3
ESqUEMAS DE LIGAÇãO I CONNECTION SCHEMES
15
Exemplo de uma aplicaçãoAs bombas podem ser montadas em qualquer posição, é desnecessária a colocação de purgas no corpo da bomba.
Aplication exampleThe pumps can be assembled in any position; it is not necessary to assembly purges in the pump casing.
As bombas flangeadas ligam diretamente à tubagem do circuito de refrigeração da tu-bagem.
The flanged pumps connect directly to the pipe of the cooling circuit.
Montagem no Transformador Assembly on the Power Transformer
Soluções Especiais
- Diferentes níveis de tensão
- Flanges ANSI
- Pintura epoxy
- Curvas de performance certificadas
- Motores de elevado rendimento
- Caixa de terminais com ligação por fichas
Special Solutions
- Different voltage levels
- Flanges ANSI
- Epoxy painting
- Certificated performance curves
- High efficiency motors
- Terminal box with socket / plug connection
CARACTERíSTICAS DOS MOTORES I MOTOR CHARACTERISTICS
BomBa de Óleo I TRANSFORMER OIL PUMP
Modelo Motor Motor Model
Tensão Voltage V
Hz rpm kW A Cos φ
HN 31 112 M1 4 380/415 50 1440 4 8,23 0,81
HN 31 112 M1 4 440/480 60 1730 4,7 8,23 0,81
HN 31 132 M1 4 380/415 50 1450 7,5 14,5 0,84
HN 31 132 M1 4 440/480 60 1740 8,9 14,5 0,84
BN 31 132 L1 4 380/415 50 1460 9,2 17,65 0,85
BN 31 132 L1 4 440/480 60 1750 10,9 17,65 0,85
CP
I 04
0/1
03/2
012
www.efaflu.pt
EFAFLU Bombas e Ventiladores, S.A.
Póvoa de Varzim - PortugalTelef.: [+351] 252 298 700Fax: [+351] 252 615 [email protected]@efaflu.pt
Miraflores (Algés) - PortugalTelef.: [+351] 214 134 700Fax: [+351] 214 134 [email protected]
EMPRESAA EFAFLU é uma empresa nacional, com mais de 60 anos
de experiência, integralmente vocacionada para o desen-
volvimento, produção, comercialização, apoio técnico e
serviços pós-venda de bombas, sistemas de bombagem e
ventiladores. Os nossos produtos são distribuídos em todo
o país e no estrangeiro através de parceiros especializados
e qualificados.
COMPANYEFAFLU is a Portuguese company with more than 60 years
of experience, entirely dedicated to development, manu-
facture, marketing, technical support as well as after-sales
service of pumps, pumping systems and fans. Our products
are distributed throughout Portugal and abroad by specia-
lized and qualified partners.
SEDE/FÁBRICAHEAD OFFICE/FACTORY
DELEGAÇÃO SULLISBON OFFICE