UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik...
Transcript of UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik...
![Page 1: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/1.jpg)
UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI
PRISTUP KULTURNOJ BAŠTINI
7. TEMATSKA JEDINICA
![Page 2: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/2.jpg)
UVOD
1. DEFINIRANJE I CILJEVI UPRAVLJANJA
KULTURNOM BAŠTINOM
2. UPOTREBA KULTURNIH DOBARA
3. GOSPODARSKI PRISTUP KULTURNIM
DOBRIMA
4. PROCES UPRAVLJANJA KULTURNIM
DOBRIMA
5. INTERPRETACIJA
![Page 3: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/3.jpg)
1.DEFINIRANJE I CILJEVI UPRAVLJANJA KULTURNOM BAŠTINOM
• McKercher i DuCros:”Upravljanje kulturnom
baštinom je grana upravljanja kulturnim
resursima, a označava sustavnu brigu o
održavanju kulturne vrijednosti kulturnih
dobara kako bi sadašnje i buduće
generacije mogle u njima uživati.”
Kulturna baština
Kulturni resursi
![Page 4: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/4.jpg)
1.DEFINIRANJE I CILJEVI UPRAVLJANJA KULTURNOM BAŠTINOM
• Upravljanje kulturnom baštinom bavi
se identifikacijom, interpretacijom,
održavanjem i zaštitom značajnih
kulturnih lokaliteta i materijalnih
dobara iako podrazumijeva i njihove
nematerijalne aspekte.
![Page 5: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/5.jpg)
1.DEFINIRANJE I CILJEVI UPRAVLJANJA KULTURNOM BAŠTINOM
• Cilj upravljanja kulturnom baštinom je
očuvanje reprezentativnog primjerka
materijalne i nematerijalne baštine za
buduće generacije.
• Znanost upravljanja kulturnom baštinom
nastoji uspostaviti formalni sustav
identifikacije primjeraka baštine kojima je
potrebna konzervacija.
![Page 6: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/6.jpg)
1.DEFINIRANJE I CILJEVI UPRAVLJANJA KULTURNOM BAŠTINOM
• Osnovno pravilo upravljanja nalaže da se
svakom objektu baštine pristupa na
jedinstven način, uz posebno kreiran plan,
odnosno politiku upravljanja.
Vlasništvo može biti javno,
privatno i civilno
![Page 7: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/7.jpg)
1.DEFINIRANJE I CILJEVI UPRAVLJANJA KULTURNOM BAŠTINOM
• Osnovna motivacija javnog i civilnog
sektora za upravljanje kulturnim
dobrima tiče se edukacije i
konzervacije, a za privatni centar je
osnovna motivacija vezana za profit,
rekreaciju i zabavu.
• Osnovni cilj upravljanja kulturnim
dobrima u civilnom vlasništvu je
prikupiti dovoljno novaca za
konzervatorske aktivnosti.
![Page 8: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/8.jpg)
2. UPOTREBA KULTURNIH DOBARA
• Jednom kada izgube izvornu funkciju,
kulturna se dobra mogu i
prenamijeniti.
• Prenamjena u Francuskoj
• Prenamjena napuštenih industrijskih hala
![Page 9: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/9.jpg)
2. UPOTREBA KULTURNIH DOBARA
• Suvremena upotreba objekata baštine
• Prenamjena kulturnog dobra koje poštuje integritet i dostojanstvo baštine.
• Konzervacija nije cilj već sredstvo.
• Kvalitetna prenamjena poštuje kulturni identitet spomenika valorizirajući njegov interes i obilježja te čuvajući tip i prirodu spomenika.
![Page 10: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/10.jpg)
2.UPOTREBA KULTURNIH DOBARA
•Jedan od oblika prenamjene kulturnog dobra je smještaj ustanova u njegove prostore.
Prenamjena u društveno-administrativne svrhe.
![Page 11: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/11.jpg)
2.UPOTREBA KULTURNIH DOBARA
Čest je tip prenamjena objekata baštine prenamjena u kulturne svrhe.
Najčešći tipovi prenamjene objekata u kulturne svrhe su: posjet objektu baštine, osnivanje muzeja, povremena ili stalna animacija, edukacija i kulturni centar.
Prenamjena u kulturne svrhe
![Page 12: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/12.jpg)
2.UPOTREBA KULTURNIH DOBARA
•Najpoznatiji je slučaj prenamjena dobra u
luksuzne hotele, obiteljske hotele…
Prenamjena u ekonomske svrhe
![Page 13: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/13.jpg)
3. GOSPODARSKI PRISTUP KULTURNIM
DOBRIMA
Bavi se uključivanjem kulture u proces stvaranja profita.
Ekonomija kulturne baštine razvila se i zbog sve manjih državnih subvencija za kulturu što je uzrokovalo okretanje kulturnih dobara prema tržištu.
Upravljanje kulturnim dobrima podrazumijeva materijalnu i nematerijalnu kulturu ali kad se govori o menadžmentu najčešće se radi o upravljanju materijalnim kulturnim dobrima
![Page 14: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/14.jpg)
KOMERCIJALIZACIJA KULTURE
•Označava pretjeranu upotrebu kulture u turističke svrhe čime ona gubi vrijednost kako za samu lokalnu zajednicu koja je baštini tako i za posjetitelja
•Slučajevi komercijalizacije kulture u turizmu su česti
![Page 15: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/15.jpg)
KOMERCIJALIZACIJA KULTURE
•Nemoguće je izolirati kulturu od kontakata s turistima
•Ponekad je komercijalizacija opravdana
• Ne postoji univerzalan recept za rješavanje problema komercijalizacije već je potrebno pronaći ravnotežu između zarade i vrijednosti koju kulturno dobro prenosi
![Page 16: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/16.jpg)
Invencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture
•Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima ritualne ili simboličke prirode koji nastoje usaditi određene vrijednosti i norme ponašanja pomoću ponavljanja, što automatski znači kontinuitet s prošlošću
•Izmišljanje u svrhu animacije turista
•Tri stupnja invencije tradicije: •Apsolutni novitet za lokalnu zajednicu i nema nikakve veze sa prošlošću •Nadogradnja na tradiciju dodajući joj nove elemente koji nisu izvorni •Baštini se tradicija ali se “prebacuje” u vrijeme turističke sezone
•Etno-sela •Kritiziranje komercijalizacije i invencije?
![Page 17: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/17.jpg)
4. PROCES UPRAVLJANJA KULTURNIM
DOBRIMA
Svijest o važnosti kulturnih dobara te potrebi njihova očuvanja nije moguće razvijati bez publike!
Baština pripada društvu, a da bi je članovi društva mogli poštivati i uistinu s njom i živjeti, potrebno ih je pravilno educirati.
Proces edukacije ima najsnažniji učinak ako se kulturna dobra konzumiraju.
Millar:”Dugoročno planiranje turizma kulturne baštine, s integralnom i kontinuiranom politikom konzervacije, je nužno kako bi se osiguralo kvalitetno iskustvo posjetitelja svakom lokalitetu baštine, selu, gradu, ljetovalištu…”
Održivo upravljanje kulturnim dobrima zahtijeva strategije koje su spremne na promjene
![Page 18: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/18.jpg)
Vlasništvo
Javno, privatno i civilno
Kulturna dobra u tranzicijskim zemljama još se uglavnom oslanjaju na javna financijska sredstva i najčešće su u javnom vlasništvu
Najbolji uspjeh održivog upravljanja kulturnim dobrima postiže se kvalitetnom suradnjom svih sektora
Ekonomija baštine
Troškovi očuvanja baštine su veliki, a progresivno se povećavaju s prezentacijom baštine
Stevens: izravno financiranje, maloprodaja, smještaj, privatni najam, događanja, interpretacija, ugostiteljstvo, naplata ulaza, iznajmljivanje
UPRAVLJANJE MATERIJALNIM KULTURNIM
DOBRIMA
![Page 19: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/19.jpg)
Izvor prihoda, ovisno o vlasništvu, mogu biti javna ili
privatna sredstva ili mogu biti volonteri.
Upravljanje ljudskim resursima ovisno o vlasništvu
susreće se s različitim problemima i izazovima.
Problemi javnog sektora: mala zarada, mala mogućnost
novih radnih mjesta, nefleksibilnost radne snage i radnog
vremena, fiksne plaće, a ne prema zaslugama
Problemi privatnog sektora: sezonalnost potražnje, dugo
radno vrijeme, zahtijevan posao, relativno mala plaća
SAD – Centri volonterske akcije
UPRAVLJANJE LJUDSKIM RESURSIMA
![Page 20: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/20.jpg)
•Osnova održivog upravljanja lokalitetom jest njegova nosivost: radi se o maksimalnom broju ljudi koji mogu posjetiti lokalitet a da ne unište njegove osnovne kvalitete.
•Ciljevi: očuvanje kulturnog dobra i povećanje užitka posjetitelja
UPRAVLJANJE POSJETITELJIMA
![Page 21: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/21.jpg)
• Specifični alati i tehnike upravljanja posjetiteljima tiču se
kontrole prometa i zagušenja, ograničavanja kontakata
posjetitelja i artefakata, cijena kao regulacija broja
posjetitelja, omogućavanje posjetiteljima “da ostave svoj
trag”, omogućavanje kvalitetnog iskustva, stimuliranje
posjeta u off-sezoni, vrste interpretacije, edukacije
posjetitelja koji se brinu o baštini, omogućavanje lakšeg
kretanja, stvaranja “veze” s posjetiteljem, raznolikosti
ponude, “pričanja zanimljive priče” te upoznavanje
karaktera i interesa posjetitelja.
UPRAVLJANJE POSJETITELJIMA
![Page 22: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/22.jpg)
Title
Važno je osigurati sudjelovanje lokalnog stanovništva u upravljanje kulturnom baštinom jer njegov pozitivan odnos prema kulturnim dobrima lokaliteta u kojem živi, osigurava i pozitivan odnos prema posjetiteljima koji posjećuju lokalitet.
Održivost kulturnog dobra u smislu turističke atrakcije ostvarit će se sudjelovanjem lokalnog stanovništva u odlučivanju, ali i korištenju sredstava koje donosi turizam.
UPRAVLJANJE LOKALNIM
STANOVNIŠTVOM
![Page 23: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/23.jpg)
Title
• Svijest o potrebi očuvanja nematerijalne kulture rasla je s nestajanjem nekih kulturnih izraza, a tome je donekle pridonio i turizam.
• Prvi službeni dokument: UNESCO, Konvencija o zaštiti nematerijalne baštine.
• Svrha je Konvencije ponajprije očuvanje nematerijalne kulturne baštine, osiguravanje poštovanja prema nematerijalnoj kulturnoj baštini od strane zajednica, skupina i pojedinaca kojih se tiče, podizanje svijesti na lokalnoj, nacionalnoj i međunarodnoj razini o važnosti nematerijalne kulturne baštine, osiguravanje međusobnog poštovanja te poticanje međunarodne suradnje i pomoći u ovom području.
UPRAVLJANJE NEMATERIJALNIM
KULTURNIM DOBRIMA
![Page 24: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/24.jpg)
•Nematerijalna baština se najčešće upotrebljava kao nadogradnja interpretaciji materijalne baštine.
•Ponekad se nematerijalna baština prezentira kao samostalno kulturno dobro.
UPRAVLJANJE NEMATERIJALNIM KULTURNIM
DOBRIMA
![Page 25: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/25.jpg)
5. INTERPRETACIJA
• Svrha je pomoći posjetiteljima u
doživljavanju kulturnih dobara.
• Tilden:”Interpretacija je obrazovna aktivnost koja otkriva značenje i odnose upotrebom objekata i to ne samo komuniciranjem činjenica i podataka već izravnim iskustvom, odnosno pomoću instruktivnih medija”
![Page 26: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/26.jpg)
ULOGA INTERPRETACIJE
Obrazovanje posjetitelja
Pružanje užitka i zabave posjetitelju
Izazivanje poštovanja i odgovornosti posjetitelja prema objektu baštine
![Page 27: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/27.jpg)
Schouten – učinkovita komunikacija s posjetiteljima – “UNIQUE experience
• U – uncommom (neobično)
• N – novelty (novost)
• I – inspiration (inspiracija)
• Q – quality (kvaliteta)
• U – understanding (razumijevanje)
• E – emotions (osjećaji)
![Page 28: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/28.jpg)
Interpretacija mora imati različit pristup za različite posjetitelje
Interpretacija mora biti holistička, a ne sačinjena od manjih dijelova
Primarni cilj interpretacije nije instrukcija, već provokacija
Interpretacija je umjetnost
Sama informacija nije interpretacija, interpretacija je otkrivanje na temelju informacije
Interpretacija izloška mora imati veze s osobnošću, odnosno s iskustvom posjetitelja
NAČELA INTERPRETACIJE:
![Page 29: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/29.jpg)
PROCES PLANIRANJA INTERPRETACIJE
1. Određivanje ciljeva i zadataka
• Zadaci opisuju načine postizanja cilja • Cilj: podizanje svijesti o potrebi zaštite kulturne baštine
• Zadatak: pružiti priliku posjetitelju da sudjeluje u izradi autentičnog kulturnog proizvoda
2. Analiza situacije
• Pokazuje smjer u kojem se trebamo kretati
• Inventar postojeće infrastrukture, medija interpretacije, prirodnih i kulturnih resursa, identifikaciju potencijalnih resursa i alata interpretacije
![Page 30: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/30.jpg)
PROCES PLANIRANJA
INTERPRETACIJE 3.Sinteza podataka
•Kreiraju se akcijski planovi i preporuke, određivanje rokova
izvedbe
4. Preporuke
5. Implementacija
•Težak korak zbog fiskalnih i vremenskih ograničenja 6. Evaluacija i monitoring
•Osigurava da proces interpretacije dugoročno funkcionira
•Osigurava usklađenost plana s postavljenim ciljevima za
budućnost
![Page 31: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/31.jpg)
PROCES PLANIRANJA
INTERPRETACIJE
• Interpretacija ne smije biti uniformirana,
već ju je potrebno prilagođavati
• Interpretacija mora voditi računa o načinu
komunikacije s posjetiteljima koji možda
poznaju drugačije kulturne obrasce
![Page 32: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/32.jpg)
Osobni mediji koji uključuju živu osobu kao aktualni medij prezentacije informacija
Neosobni medij koji uključuje mehanizme i opremu koji ne zahtijevaju intervenciju osoblja, odnosno posjetitelja
MEDIJ
INTERPRETACIJE
![Page 33: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/33.jpg)
POTREBNO JE VODITI RAČUNA O:
Jeziku interpretacije
Kulturnim razlikama
Skupinama posjetitelja s posebnim potrebama
![Page 34: UPRAVLJANJE I GOSPODARSKI - fmtu. · PDF fileInvencija tradicije •Najčešći oblik komercijalizacije kulture •Označava skup praksa reguliranih prešutno prihvaćenim pravilima](https://reader034.fdocument.pub/reader034/viewer/2022051720/5a78d8a17f8b9a70238d4ad8/html5/thumbnails/34.jpg)
POSEBNU PAŽNJU TREBA POSVETITI:
Ljudima u kolicima
Slijepima i slabovidnima
Ljudima s oštećenim sluhom
Starijima i slabije pokretnima