Unit 13 Shipment 装运

33
Unit 13 Shipment Unit 13 Shipment 装装 装装

description

Unit 13 Shipment 装运. 13.1 Introduction (简介). 目的:掌握如何撰写与装运相关的信函,包括敦促卖方尽快装运、修改装运条件、寄送装运通知、寄送装运单据等。. 13.2 Writing Skills (写作技巧). 进口方给出口方的装运信函的写作步骤及常见表达方式:. 出口方给进口方的装运信函的写作步骤及常见表达方式:. 13.3 Specimen Letters (样函). Letter 1 : Request for expediting shipment Dear Sirs, Re: Zinc Sheets - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Unit 13 Shipment 装运

Page 1: Unit 13 Shipment 装运

Unit 13 ShipmentUnit 13 Shipment装运装运

Page 2: Unit 13 Shipment 装运

13.1 Introduction13.1 Introduction (简介)(简介)

目的:掌握如何撰写与装运相关的信函,包括敦促卖方尽快装运、修改装运条件、寄送装运通知、寄送装运单据等。

Page 3: Unit 13 Shipment 装运

13.2 Writing Skills13.2 Writing Skills (写作技巧)(写作技巧)进口方给出口方的装运信函的写作步骤及常见表达方式:

写作步骤 表达方式 ( 1 )简要说明交易货物及有关装运条件(敦促出口方尽快装运、说明装运条件、等待装运知)

We refer to Contract No.CT8898 signed between us on 20th December, 2004 for 1 000 metric tons of cotton, which is stipulated for shipment in March, 2005. ( 2004 年 12 月 20 日签订的 CT8898 号合同规定, 1 000 公吨棉花原定于 2005 年 3 运。)

We are very anxious to know about the shipment of our order for 5 000 cases of tin plates. (我们急于知道 5 000 箱马口铁订货的发运消息。)

Page 4: Unit 13 Shipment 装运

For some special reason we request you to advance shipment of the consignment under order No.579 from October to September. (由于某种特殊情况,我们要求你方将 579 号订单项下货物的装运期从 10 月提前到 9 月。)

( 2 )陈述事实,说明理由

As we are in urgent need of the goods, we find it necessary to stress the importance of making punctual shipment within the validity of the L/C.(由于我们急需这批货,所以我们认为有必要强调在信用证有效期内按时装货的重要性。)

( 3 )表明我方观点或建议及愿望

In case you should fail to effect delivery in April, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract. (如果你们 4 月份尚不能交货,我们只好向你方提出损失索赔并保留取消合同的权利。)

Page 5: Unit 13 Shipment 装运

We should appreciate prompt shipment and hope to establish a regular connection for the future if this first consignment proves to conform to the samples supplied.(非常感谢你方的及时装船,如果首批货物与所供样品一致,我们希望将来进行经常性的业务联系。)

Page 6: Unit 13 Shipment 装运

出口方给进口方的装运信函的写作步骤及常见表达方式:出口方给进口方的装运信函的写作步骤及常见表达方式:

写作步骤 表达方式

( 1 )开头语

We are pleased to notify you that the cargo has been shipped by … (我们高兴地通知你方,货物已装……。)

We fell apologetic that we really have no way to make shipment on …, because of … (由于……,我方实在无法于……装运货物,谨向你方表示歉意。)

Page 7: Unit 13 Shipment 装运

( 2 )结束语

The shipment will reach you within 5 days.(货物将于 5 天内到达你方。) We appreciate the business you have been able to give us and assure you that all your future orders will continue to receive our most careful attention. (感谢你公司这次照顾我们这笔交易,今后你公司所有订单我们保证一定慎重办理。) We should be obliged if you would kindly understand the situation and you would comply with our request. (对我方处境请予谅解,并盼答应我方要求。)

Page 8: Unit 13 Shipment 装运

13.3 Specimen Letters13.3 Specimen Letters (样函)(样函)

Letter 1 : Request for expediting shipmentDear Sirs,

Re: Zinc Sheets

Referring to our previous letters in respect of our Order No.1165 of January 22nd for 1 000 metric tons of zinc sheets, we have to call your attention to the fact that so far we have not had any definite information from you as to when we may expect delivery, although these goods are contracted for shipment before the end of last month, and our relative L/C was opened with the Bank of China as early as in February 2004.

Page 9: Unit 13 Shipment 装运

Needless to say, we have been put to no little inconvenience by the delay in delivery. It is therefore imperative that you notify us by fax immediately of the earliest possible date of shipment for our consideration without prejudice to our right of cancellation of the order and/or lodging claims for losses thus sustained.

Please look into the matter at once and let us have your definite reply by fax without any further delay.

Yours faithfully,

Xiaofeng Wang

Page 10: Unit 13 Shipment 装运

Letter 2 : A reply to the above

Dear Mr. Wang,

Re: L/C No.4468 under your Order for zinc sheets

Kindly accept our thanks for your extension of your L/C No.4468 and we are now pleased to inform you that we have this day shipped the above goods on board m/v PEACE which sails for your port tomorrow.

Enclosed please find one set of the shipping documents covering this consignment as follows:

(1) One non-negotiable copy of B/L;

(2) Invoice in duplicate;

(3) Packing list in triplicate;

(4) One copy of Manufacturer’s Certificate of Quality.

Page 11: Unit 13 Shipment 装运

We are glad to have been able to execute your order after long delay and trust that the goods will reach you in good time to meet your urgent need and that they will turn out to your entire satisfaction.

Availing ourselves of this opportunity, we assure you of our most prompt and careful attention in executing your future orders and will try our best to avoid any recurrence of such delay in future.

Yours truly,

Tom Jackson

Page 12: Unit 13 Shipment 装运

Letter 3 : Insisting on shipments by designated steamers

Dear Sirs, With reference to our Order No.56 and 74 for a total of

400 metric tons of peanut oil, we have today received a fax from our buyers, M/S Black & White Corporation Ltd., regarding delivery of these orders.

We wish to draw your attention once again to our letter of 8th, in which we have given you our instructions as to how Order No.56 and 74 should be shipped. To meet their requirements, it is of great importance to our buyers that the arrival dates of these orders should be confirmed as early as possible. The main reason for our insisting on shipments being carried by steamers of K-Lines is that their steamers offer the shortest time for the journey between Hongkong and Hamburg. We shall appreciate it if you will endeavor to ship the consignments as follows:

Page 13: Unit 13 Shipment 装运

Order No.56: by s.s. Montreal due to sail from Hongkong on September 18 or at latest by s/s Victorial due to sail from Hongkong on September 28 arriving in Hamburg on October 8 and October 18 respectively8.

Order No.74: either by the above steamers or the latest by s.s. Mondeal due to sail from Hongkong on October arriving in Hamburg on October 29.

We shall appreciate very much your close cooperation in this respect and shall always find opportunity to reciprocate.

Yours faithfully,

Ling Yang

Page 14: Unit 13 Shipment 装运

Letter 4 : A reply to the aboveDear Mr. Yang,

Re: Your Orders No.56 and 74

We have received your faxes of 8th and 12th of August, requesting us to ship the goods under the captioned orders by either s.s. Victorial, Mondeal or Montreal.

In this regard, we wish to point out that it is not our practice to effect shipment by vessels designated by our clients, but incidentally as the steamer you have named is the very one on which we intend to ship your order, we have no objection to complying with your wishes.

Page 15: Unit 13 Shipment 装运

For your information, we have got in touch with the K-Lines and have now succeeded in booking the required shipping spaces on s/s Montreal scheduled to sail from Hongkong to Hamburg around the middle of next month.

The goods will go forward on s.s Dong Feng leaving Guangzhou for Hongkong on September 5, where they will be transshipped by s.s. Montreal for onward freight to Hamburg.

We trust that everything is now in order.

Yours truly,

Glen Washington

Page 16: Unit 13 Shipment 装运

Letter 5 : Advice of shipment to importerDear Sirs, We forward you the goods ordered on April 8, per m.v.

South Seas, sailing today from Guangzhou. The details are as follows:

Our Contract No.: S05JA52088 Your Order No.: 05GZ056 L/C No.: 0588DFE0986 Invoice No.: F05JA2086 B/L No.: VS05-0086 Quantity: 300 cartons, 6 800 dozen Invoice Amount: USD21 000.98 Commodity: 100% cotton men’s long sleeve shirts,

standing up collar, garments washed

Page 17: Unit 13 Shipment 装运

Vessel: South Seas V.1068 ETD Guangzhou: May 18 ETA Kobe/Osaka: May 25 We have taken every care in packing and handling the

goods, so that they will reach you in good order and condition. In order to facilitate your checking the goods, all the cartons have been marked with the cardinal numbers which are corresponding to those indicated in the packing lists, where the color and size assortments have also been stated.

We trust that this consignment will turn out to your entire satisfaction, and hope that we shall have many opportunities in future to demonstrate our ability to handle orders promptly and carefully.

Yours faithfully,

Page 18: Unit 13 Shipment 装运

Letter 6 : Explaining the reason for late deliveryDear Sirs,Re: Your Order No.918 for 200 bicycles We have for acknowledgment your letter of November

20, asking for definite news of shipment of the subject goods.

Inasmuch as we ourselves are still waiting for a reply from the local shipping agents concerning the matter of space, we regret being unable to give you any good news at the moment. You may, however, have the satisfaction of knowing that although we are not the only exports here that are having great difficulties in obtaining ocean freight space, we are doing our utmost to get the goods off before the relative credit expires. In the next few days, we expect to let you know by fax the result of our efforts.

Page 19: Unit 13 Shipment 装运

We realize that you have been inconvenienced to a certain extent by the delay occasioned by the shortage of shipping space, but we trust nevertheless you will appreciate that not only is this a rare case of its kind between us so far, but also it is entirely beyond our help.

Yours truly,

Page 20: Unit 13 Shipment 装运

Letter 7 : Sending shipping instructionsDear Sirs, We are in receipt of your letter of 15th May, from

which we understand that you have booked our order for two Model 790 Machines.

Our confirmation of order will be forwarded to you in a few days.

Since the purchase is made on FOB basis, you are to ship the goods from Liverpool on a steamer to be designated by us. As soon as the shipping space is booked, we shall advise you of the name of the steamer, on which the goods are to go forward. For further instructions, please contact our forwarding agent, ABC company, Liverpool, who has hitherto taken care of shipments from you.

Page 21: Unit 13 Shipment 装运

As some parts of the machines are susceptible to shock, the machines must be packed in seaworthy cases capable of withstanding rough handling. The bright metal parts should be protected from water and dampness in transit by a coating of slushing compound that will keep out dampness, but will not liquefy and run off under changing weather conditions.

We trust that the above instructions are clear to you and that the shipment will give the users entire satisfaction.

Yours faithfully,

Page 22: Unit 13 Shipment 装运

13.4 Focal Words13.4 Focal Words (焦点词汇)(焦点词汇)

shipvt. 装运,装上船The goods will be shipped in one lot.

n. 船

shipbuilding n. 造船业

shipment n. 装运,装运期限,到货Please arrange shipment as soon as possible. Please extend shipment 30 days. Quality must be the same as your last shipment.

Page 23: Unit 13 Shipment 装运

shipping n. 船舶,船舶总吨位数,航运,装运The shipping space for sailing to London up to the end of

this month has been fully booked up. Their shipping exceeds that of any other country.

shipping service 航运业

shipping instruction 装运须知We await your shipping instruction.

shipper n. 发货人,托运人,货主

Page 24: Unit 13 Shipment 装运

forward

adj. 前部的,向前的,前进的,远的Our cabin was in forward part of the ship.

In practice, the forward rate is not always directly applicable.

adv. 向前,提出At the meeting he brought forward the question of pricing.

vt. 送发,寄去,转交Would you be so kind as to forward my letter?

Page 25: Unit 13 Shipment 装运

forwarding n. 运送,运输业,转运If there arises any problem, please contact our forwarding

agent.

a forwarding merchant 转运商

a forwarding station 发送站

look forward to 盼望She was looking forward to being an economist.

Page 26: Unit 13 Shipment 装运

regardvt. 认为,尊重I regard this market as one with great potential. He is very highly regarded by his students.

n. 考虑,关心,尊敬He shows no regard for other people.

regardful adj. 尊重的,信守的He was regardful.

regarding prep. 关于,有关Would you please tell me or direct me to someone with

whom I can speak regarding loans?

Page 27: Unit 13 Shipment 装运

regardless of 不注意,不顾Regardless of the wind or rain, they will go.

regards n. 致意,问候He sent his best regards to you.

Page 28: Unit 13 Shipment 装运

regretvt. 后悔,遗憾He who will not learn when he is young will regret it when he

is old. I regret the loss of her friendship.

n. 懊悔,遗憾I left my home with some regret.

regrets n. 致歉,礼貌辞谢邀请的回帖He could not come to the party, but he sent his regrets on a

postcard.

regrettable adj. 抱歉的,可惜的,不幸的As is regrettable, business has stopped.

Page 29: Unit 13 Shipment 装运

regretful adj. 后悔的,遗憾的,抱歉的She gave a regretful smile.

regretfully adv. 深感遗憾的是Regretfully, we have had to turn down your offer.

Page 30: Unit 13 Shipment 装运

13.5 Useful Sentences13.5 Useful Sentences (实用语句)(实用语句)

1. 请求发货指示 The above order is now ready. Please give us

forwarding instructions as soon as possible.

Please send us by return full instructions for the five cases for London, as to contents, value, consignee and who pays all the charges.

2. 发货指示 In reply to your letter of the 25th May, please send ten

bales of our goods, marked…1-10, by rail as soon as possible to our address, and the other ninety bales afterwards by next steamer.

Page 31: Unit 13 Shipment 装运

3. 装运通知 We herewith send you the goods ordered last week,

and hope you will find same satisfactory. Your further orders will receive our prompt attention.

The goods are being prepared for immediate delivery and will be ready for shipment tomorrow.

4. 卸货转运 These goods will be unloaded in 2 hours. The cargoes

were discharged at San Francisco.

Page 32: Unit 13 Shipment 装运

5. 发票、提单、保险单 We have the pleasure to enclose the invoice amounting

to USD500 000, together with the bill of lading, both of which you will find in order.

Enclosed please find the invoice of eighty bales cotton bought by your order, and shipped to Kobe per Shanghai, as per the enclosed B/L.

6. 包装运费及贴补 The goods are to be packed in tin-lined cases, and the

contents of each case clearly marked on the outside.

I have settled the freight and primage with Captain Smith, as per the account enclosed, and have debited you, in your account, USD500 for balance paid him.

Page 33: Unit 13 Shipment 装运

7. 运输代理人、租船等 For your information, we enclose a copy of the letter

received from the Charterers’ Agents with regard to stowage of the cargo.

Our special arrangements with large transport institutions put us in a position to offer you considerable reductions for large shipments.

We offer you our services as forwarding and customs agents, and you should decide to avail yourself of them, you may rest assured that we should always act to the best of your interests.