UNE-EN 12255-1:2002

24
UNE-EN 12255-1 norma española Octubre 2002 TÍTULO Plantas depuradoras de aguas residuales Parte 1: Principios generales de construcción Wastewater treatment plants. Part 1: General construction principles. Stations d'épuration. Partie 1: Principes généraux de construction. CORRESPONDENCIA Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN 12255-1 de enero de 2002. OBSERVACIONES ANTECEDENTES Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 149 Ingeniería del Agua cuya Secretaría desempeña AEAS. Editada e impresa por AENOR Depósito legal: M 38978:2002 LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: 23 Páginas AENOR 2002 Reproducción prohibida C Génova, 6 28004 MADRID-España Teléfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 32 Grupo 16

description

Plantas depuradoras de aguas residuales. Parte 1: Principios generales de construcción.

Transcript of UNE-EN 12255-1:2002

Page 1: UNE-EN 12255-1:2002

UNE-EN 12255-1normaespañola

Octubre 2002

TÍTULO Plantas depuradoras de aguas residuales

Parte 1: Principios generales de construcción

Wastewater treatment plants. Part 1: General construction principles.

Stations d'épuration. Partie 1: Principes généraux de construction.

CORRESPONDENCIA Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN 12255-1 deenero de 2002.

OBSERVACIONES

ANTECEDENTES Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 149 Ingeniería delAgua cuya Secretaría desempeña AEAS.

Editada e impresa por AENORDepósito legal: M 38978:2002

LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

23 Páginas

AENOR 2002Reproducción prohibida

C Génova, 628004 MADRID-España

Teléfono 91 432 60 00Fax 91 310 40 32

Grupo 16

Page 2: UNE-EN 12255-1:2002

S

Page 3: UNE-EN 12255-1:2002

NORMA EUROPEAEUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORM

EN 12255-1Enero 2002

ICS 13.060.30

Versión en español

Plantas depuradoras de aguas residualesParte 1: Principios generales de construcción

Wastewater treatment plants. Part 1:General construction principles.

Stations d'épuration. Partie 1: Principesgénéraux de construction.

Kläranlagen. Teil 1: AllgemeineBaugrundsätze.

Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 2001-11-09. Los miembros de CEN están sometidos al ReglamentoInterior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modificación, la normaeuropea como norma nacional.

Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales, puedenobtenerse en la Secretaría Central de CEN, o a través de sus miembros.

Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizadabajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada a la Secretaría Central, tiene elmismo rango que aquéllas.

Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria,Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Malta, Noruega, PaísesBajos, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.

CENCOMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN

European Committee for StandardizationComité Européen de NormalisationEuropäisches Komitee für Normung

SECRETARÍA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles

2002 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.

Page 4: UNE-EN 12255-1:2002

EN 12255-1:2002 - 4 -

ÍNDICE

Página

ANTECEDENTES............................................................................................................................ 5

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN ...................................................................... 6

2 NORMAS PARA CONSULTA....................................................................................... 6

3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES.................................................................................... 7

4 REQUISITOS................................................................................................................... 84.1 Requisitos generalidades ................................................................................................. 84.2 Requisitos de diseño ......................................................................................................... 94.3 Requisitos estructurales................................................................................................... 104.3.1 Generalidades ................................................................................................................... 104.3.2 Tolerancias dimensionales............................................................................................... 104.3.3 Pistas de rodadura de hormigón ..................................................................................... 104.3.4 Anclajes y conexiones entre equipo y estructuras ......................................................... 104.3.5 Accesos .............................................................................................................................. 104.3.6 Ventilación de los edificios............................................................................................... 114.3.7 Suministro y drenaje de agua.......................................................................................... 114.3.8 Equipo de elevación ......................................................................................................... 114.3.9 Almacenaje de productos químicos peligrosos y de combustibles ............................... 114.4 Requisitos del equipo ....................................................................................................... 114.4.1 Principios de diseño mecánico......................................................................................... 114.4.2 Requisitos generales de diseño ........................................................................................ 124.4.3 Impacto ambiental ........................................................................................................... 164.4.4 Seguridad .......................................................................................................................... 164.4.5 Documentación................................................................................................................. 164.4.6 Piezas de repuesto y herramientas especiales ................................................................ 16

5 MÉTODOS DE ENSAYO ............................................................................................... 165.1 Funcionamiento y rendimiento ....................................................................................... 165.2 Ensayo de estanquidad de las estructuras de hormigón ............................................... 175.3 Ensayo de estanquidad de tanques de tierra.................................................................. 175.4 Ensayo de estanquidad de otras estructuras y equipos................................................. 17

ANEXO A (Informativo) NOTAS EXPLICATIVAS ................................................................... 18

ANEXO B (Normativo) TOLERANCIAS ESTRUCTURALES.................................................. 20B.1 Tanque circular ................................................................................................................ 20B.1.1 Tanque circular con rasquetas........................................................................................ 20B.1.2 Tanque circular con un puente de rasquetas que se desplaza sobre la pared

(pista de rodadura)........................................................................................................... 20B.2 Tanque rectangular.......................................................................................................... 20

BIBLIOGRAFÍA............................................................................................................................... 21

Page 5: UNE-EN 12255-1:2002

- 5 - EN 12255-1:2002

ANTECEDENTES

Esta norma europea ha sido elaborada por el Comité Técnico CEN/TC 165 Ingeniería de las aguasresiduales, cuya Secretaría desempeña DIN.

Esta norma europea debe recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idénticoa la misma o mediante ratificación antes de finales de julio de 2002, y todas las normas nacionalestécnicamente divergentes deben anularse antes de finales de julio de 2002.

Esta es la parte primera, elaborada por los Grupos de Trabajo CEN/TC 165/WG 42 y 43, relativa a losrequisitos generales y los procesos de las plantas depuradoras de aguas residuales para una población totalequivalente (PT) de más de 50. Esta norma consta de las partes siguientes:

– Parte 1: Principios generales de construcción

– Parte 3: Tratamiento preliminar

– Parte 4: Decantación primaria

– Parte 5: Procesos de lagunaje

– Parte 6: Proceso de lodos activos

– Parte 7: Reactores de medio biológico fijo

– Parte 8: Tratamiento y almacenaje de lodo

– Parte 9: Control y ventilación de olores

– Parte 10: Principios de seguridad

– Parte 11: Información general

– Parte 12: Control y automatización

– Parte 13: Tratamiento químico de las aguas residuales por precipitación/floculación

– Parte 14: Desinfección

– Parte 15: Medición del oxígeno transferido por el agua limpia en los tanques de aireación de lasplantas lodos activos

– Parte 16: Filtrado físico (mecánico)1)

NOTA − Para los requisitos relativos a las instalaciones de bombeo de las plantas depuradoras de aguas residuales, previstosinicialmente como parte 2 Instalaciones de bombeo para plantas depuradoras de aguas residuales de esta norma, véasela Norma EN 752-6 Sistemas de desagües y de alcantarillado exteriores a edificios. Parte 6: Instalaciones de bombeo.

Las Normas EN 12255-1, EN 12255-3 a EN 12255-8, EN 12255-10 y EN 12255-11 fueron implantadasjuntas como un paquete de normas europeas (Resolución 232/2001 tomada por CEN/TC 165).

Esta norma europea está limitada a los principios generales de construcción. En otras partes se describenlos principios específicos de construcción de elementos de plantas depuradoras de aguas residuales.

Las Normas EN 12255-10 y EN 12255-11 describen los principios de seguridad y proporcionan lainformación general que se requiere.

El anexo A es informativo y el anexo B es normativo.

De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, están obligados a adoptar esta norma europealos organismos de normalización de los siguientes países: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca,España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos,Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.

1) En preparación.

Page 6: UNE-EN 12255-1:2002

EN 12255-1:2002 - 6 -

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN

Esta norma europea especifica los requisitos generales para estructuras y equipos relacionados con plantas depuradorasde aguas residuales para una población total de más de 50 PT.

La aplicación principal de esta norma va dirigida a plantas depuradoras de aguas residuales en las que se traten lasaguas residuales domésticas y municipales.

En el objeto y campo de aplicación de esta norma europea no se incluyen los requisitos para estructuras que no seanespecíficas de plantas depuradoras de aguas residuales. Para estos casos se pueden aplicar otras normas europeas.

Los equipos que no se utilizan únicamente en plantas depuradoras de aguas residuales están sometidos a las normas deproducto aplicables. No obstante, en esta parte se incluyen los requisitos específicos de tales equipos, cuando se utilizanen plantas depuradoras de aguas residuales.

Los principios generales para la construcción de edificios, y de ingeniería mecánica y eléctrica no son objeto de estanorma.

Esta norma europea no cubre el diseño de los procesos de tratamiento.

Las diferencias existentes en materia de tratamiento de las aguas residuales en Europa han conducido al desarrollo devarios sistemas. Esta norma proporciona información fundamental sobre los sistemas, pero no pretende especificartodos los sistemas disponibles.

Consultando la bibliografía se puede obtener información detallada adicional a la contenida en esta norma.

2 NORMAS PARA CONSULTA

Esta norma europea incorpora disposiciones de otras publicaciones por su referencia, con o sin fecha. Estas referenciasnormativas se citan en los lugares apropiados del texto de la norma y se relacionan a continuación. Para las referenciascon fecha, no son aplicables las revisiones o modificaciones posteriores de ninguna de las publicaciones. Para lasreferencias sin fecha, se aplica la edición en vigor del documento normativo al que se haga referencia (incluyendo susmodificaciones).

EN 752-6 – Sistemas de desagües y de alcantarillado exteriores a edificios. Parte 6: Instalaciones de bombeo.

EN 809 – Bombas y grupos motobombas para líquidos. Requisitos comunes de seguridad.

EN 1085 – Tratamiento de aguas residuales. Vocabulario.

EN 12255-9 – Plantas depuradoras de aguas residuales. Parte 9: Control y ventilación de olores.

EN 12255-10 – Plantas depuradoras de aguas residuales. Parte 10: Principios de seguridad.

prEN 12255-12 – Plantas depuradoras de aguas residuales. Parte 12: Control y automatización.

EN 60034-1 – Máquinas eléctricas rotativas. Parte 1: Características asignadas y características de funcionamiento(CEI 60034-1:1996, modificada).

EN 60529 – Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP) (CEI 60529:1989).

ISO 3506-1 – Propiedades mecánicas de elementos de fijación de acero inoxidable resistente a la corrosión. Parte 1:Pasadores, tornillos y espárragos con rosca.

Page 7: UNE-EN 12255-1:2002

- 7 - EN 12255-1:2002

ISO 3506-2 – Propiedades mecánicas de elementos de fijación de acero inoxidable resistente a la corrosión. Parte 2:Tuercas.

ISO 3506-3 – Propiedades mecánicas de elementos de fijación de acero inoxidable resistente a la corrosión. Parte 3:Tornillos de sujección y elementos de fijación similares no sometidos a esfuerzo de tracción.

ISO 4200 – Tubos de acero con extremo liso, soldados y sin juntas. Tablas generales de dimensiones y masas porunidad de longitud.

3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES

Para los fines de esta norma se aplican los términos y definiciones dadas en la Norma EN 1085 junto con las siguientes:

3.1 estructura: Cualquier construcción y sus componentes edificados para el alojamiento de equipos.

3.2 equipo: Cualquier componente que está instalado, montado, unido o que funciona sobre una estructura, con lascaracterísticas adecuadas para desempeñar la función para la que ha sido diseñado.

3.3 unidad: Cualquier estructura, incluidos los equipos relacionados, que se utiliza como una etapa del proceso y quese puede aislar de otras estructuras paralelas, o de estructuras situadas aguas arriba o aguas abajo.

NOTA − Ejemplos de una unidad son un desarenador, un clarificador, un tanque de aireación, un espesador, o un digestor.

3.4 conjunto: Un equipo mecánico que puede ser desmontado y sustituido como un todo.

NOTA − Ejemplos de un conjunto son una bomba, un compresor, un motor a gas, o un aparato de aireación.

3.5 planta depuradora de aguas residuales: Sistema para la depuración de aguas residuales, que incluye lasestructuras y los equipos.

3.6 cliente: Municipio, ciudad u otro organismo, o el representante de estos, que desea construir una plantadepuradora de aguas residuales o alguna de sus partes.

3.7 ofertante: Compañía u otro organismo que ofrece construir una planta depuradora de aguas residuales o construiro suministrar alguna de sus partes.

3.8 contratista: Compañía u organismo a la que se adjudica un contrato para construir una planta depuradora de aguasresiduales, o construir o suministrar alguna de sus partes.

3.9 pistas de rodadura: Aquellas partes de una estructura sobre la que se desplazan ruedas.

3.10 carga prevista YN: Carga media efectiva en funcionamiento continuo bajo la carga total.

NOTA − Es mayor o igual al valor de la carga de funcionamiento que, por ejemplo, fluctúa como una función de la carga da da.

3.11 carga admisible en funcionamiento continuo Yc: Carga admisible en funcionamiento continuo bajo carga total.

Page 8: UNE-EN 12255-1:2002

EN 12255-1:2002 - 8 -

3.12 carga máxima Ymax.: Carga punta que se toma como el valor de corte, al que, por ejemplo, se ajustan losinterruptores de sobrecarga del circuito.

3.13 carga admisible máxima YB: Carga admisible más alta posible, limitada a cargas punta de corta duración, talescomo las que se producen en las conexiones y desconexiones.

NOTA − Además, las cargas de alarma YS, situadas entre la carga prevista YN y la carga máxima de desconexión Ymax., pueden ser acordadas segúnse requiera, en tanto que las cargas YN y Ymax. son declaradas por el proveedor del equipo.

3.14 factor de utilización KA: Parámetro para establecer los efectos sobre las unidades de accionamiento, etc.,intrínsecas a su funcionamiento.

NOTA − Normalmente, KA incluye información directa o indirecta sobre la carga, tiempo y temperatura de funcionamiento y representa un valorglobal de la relación entre la carga admisible y la carga.

3.15 vida útil prevista2): Tiempo de funcionamiento hasta que se produce la rotura de un elemento de la máquinasometida a la carga prevista, el cual se obtiene por un determinado porcentaje de elementos ensayados.

NOTA − − A título de ejemplo, el porcentaje para los cojinetes de rodillos es del 90%;

− Se debe tener en cuenta que la vida útil prevista, cuando se utiliza para el cálculo de eficiencia de costes, es distinta a la duración de lagarantía y a la vida media útil.

3.16 modo de funcionamiento: Valor característico relativo a los efectos sobre motores y otros componenteseléctricos, intrínseco al funcionamiento de estos (por ejemplo, frecuencia de arranques, temperaturas).

3.17 grado de protección: Valor característico relativo a los efectos sobre motores y otros componentes eléctricos,intrínseco a las condiciones ambientales (por ejemplo, efectos debidos al agua o al polvo).

4 REQUISITOS

4.1 Requisitos generales

Las plantas depuradoras de aguas residuales deben satisfacer los siguientes requisitos:

a) deben cumplir los reglamentos nacionales;

b) deben cumplir los límites de descarga;

c) ser capaces de depurar correctamente para cualquier valor de flujo y carga;

d) la seguridad del personal;

e) deben tenerse en cuenta las molestias, los olores, el ruido y la toxicidad, los aerosoles y la espuma, y se debensatisfacer los requisitos aplicables, de acuerdo con las Normas EN 12255-9 y EN 12255-10;

f) el peligro para los operarios se debe reducir al mínimo;

g) se debe alcanzar la vida de servicio requerida y la integridad estructural a largo plazo, incluyendo el agua y el gas;

2) Véase nota aclaratoria en el anexo A.

Page 9: UNE-EN 12255-1:2002

- 9 - EN 12255-1:2002

h) estanquidad;

i) se deben establecer disposiciones para cada caso de funcionamiento y de mantenimiento;

j) se deben establecer disposiciones para futuras ampliaciones o modificaciones;

k) la fiabilidad del funcionamiento debe ser elevada y el riesgo de peligros y la incidencia de fallos de funcionamientodebe ser mínima;

l) efectividad del coste con respecto a los costes totales (costes de capital y de funcionamiento);

m) debe considerarse el consumo de energía durante la construcción y el funcionamiento;

n) los productos residuales deben reducirse en cuanto a cantidad, y mejorar en calidad todo lo que sea razonablementeposible para permitir su reutilización o eliminación sin que se produzcan riesgos.

4.2 Requisitos de diseño

Durante la fase de proyecto de una planta depuradora de aguas residuales deben considerarse los siguientes requisitos:

a) Todos los conjuntos que puedan sufrir fallos ocasionales (por ejemplo, bombas y compresores) se deben instalar consuficiente capacidad de reserva, de forma que se consiga la completa capacidad de depuración y eficiencia aunqueun conjunto quede fuera de servicio. En el caso de que, por motivos prácticos, no se puedan instalar conjuntos dereserva, se deben tomar las disposiciones pertinentes para que sean sustituidos rápidamente por otros disponiblesalmacenados.

b) Cuando sea posible y necesario para realizar trabajos de mantenimiento, deben existir derivaciones en cada unidad oconjunto, por medio de una unidad o conjunto, canal o tubería en paralelo.

c) Cuando sea necesario, la entrada a la planta depuradora debe incluir un dispositivo que limite el caudal. Estosdispositivos pueden ser tanques de regularización, y/o aliviaderos, según sea requerido por las autoridades.

d) Cuando el suministro de energía esté sometido a interrupciones prolongadas, las plantas depuradoras de aguasresiduales deben disponer de generadores eléctricos de emergencia o de equipos equivalentes que proporcionen laenergía suficiente durante el tiempo que dure el fallo de suministro de la red eléctrica, por ejemplo, un terminal defácil conexión a un generador móvil disponible. Al sistema de suministro de energía de emergencia debe estarconectado, como mínimo, el sistema de medición y de control, las bombas para las aguas residuales y el lodo derecirculación, y cualquier equipo de aireación (con una capacidad nominal mínima).

e) La planta depuradora debe estar diseñada de forma qué, cuando se restablezca el suministro de energía después deuna interrupción, ella misma pase automáticamente a la situación de funcionamiento normal.

f) Se deben tomar las disposiciones necesarias para que se puedan extraer muestras representativas, aguas arriba yaguas debajo de cada unidad, y de cualquier caudal cuyas características sean importantes para el funcionamiento ysupervisión de la planta depuradora.

g) El proyecto debe asegurar que toda la información (cantidades y cualidades) que sea importante para el correctofuncionamiento de la planta, se pueda obtener fácilmente (por ejemplo, caudales, niveles, presiones, temperaturas,concentraciones de oxígeno disuelto, valores de pH, y otras concentraciones).

h) El proyecto debe permitir que la limpieza, el mantenimiento y las reparaciones se puedan realizar de forma fácil ysegura (por ejemplo, accesos, conexiones a tuberías para descarga de agua, medios de aislamiento).

i) Se deben tomar las disposiciones apropiadas para el caso de que se produzcan fallos de funcionamiento osituaciones de emergencia.

Page 10: UNE-EN 12255-1:2002

EN 12255-1:2002 - 10 -

4.3 Requisitos estructurales

4.3.1 Generalidades. Las estructuras deben ser:

– estables, para soportar todas las cargas durante los periodos de construcción, funcionamiento y mantenimiento, porejemplo, presiones de agua, fuerzas estáticas y dinámicas inducidas por el equipo;

– resistentes a los ataques químicos y biológicos debidos a las aguas residuales, el lodo, los componentes del aire y delos gases, las temperaturas y los cambios de temperatura, según corresponda;

– protegidas contra la flotación.

4.3.2 Tolerancias dimensionales. Las tolerancias dimensionales permisibles para las estructuras, que se requierenpara el funcionamiento del equipo están dadas en las normas especificas aplicables o en el anexo B. Para otrastolerancias dimensionales, se debe establecer un acuerdo con el proveedor del equipo.

4.3.3 Pistas de rodadura de hormigón. Las pistas de rodadura deben estar identificadas en los planos.

Las pistas de rodadura deben estar niveladas y libres de rebordes.

Se deben cumplir los requisitos particulares relativos a la calidad y ubicación del hormigón, con objeto de reforzar laspistas de rodadura contra los efectos de:

– las fuerzas de compresión y de cizallamiento;

– la escarcha y de la sal contra el hielo.

La resistencia del hormigón no debe ser inferior a 35 N/mm2. El espesor del hormigón que cubre el refuerzo de la partesuperior del muro, si está expuesto a la sal contra el hielo, debe ser, como mínimo, 1 cm superior a lo normal.

La presión máxima de las ruedas debe estar limitada a:

– 2,5 MN/m2 para ruedas de caucho;

– 5,0 MN/m2 para ruedas de poliuretano.

En este último caso, puede ser necesario proteger la pista con placas de acero u otro material adecuado.

4.3.4 Anclajes y conexiones entre equipo y estructuras. Se debe tener en cuenta la posibilidad de asentamientodiferencial entre estructuras, y entre estructuras y equipo (como en caso de canalizaciones). Se debe disponer de juntassuficientemente flexibles y de equipos con flexibilidad en si mismos o en sus conexiones a las estructuras.

El refuerzo de la estructura no se debe utilizar para asegurar el equipo.

Cuando estén en contacto metales diferentes, se deben tomar medidas adecuadas para impedir la corrosión por la accióngalvánica.

Cuando algún anclaje o fijación metálica pueda estar en contacto eléctrico con el refuerzo de la estructura, se debedisponer del aislamiento eléctrico apropiado, por ejemplo, aislante, anclaje químico con varilla roscada.

4.3.5 Accesos. La planta debe estar dotada de accesos seguros tales como aceras, pasillos, puentes, plataformas y otrossimilares que permitan la supervisión, la actuación, la manipulación, la limpieza y el mantenimiento. Deben existiraberturas que permitan la fácil sustitución del equipo.

Page 11: UNE-EN 12255-1:2002

- 11 - EN 12255-1:2002

La ubicación de los puntos de actuación y de mantenimiento debe permitir el acceso a ellos en caso de mal tiempo ycuando exista algún peligro (por ejemplo, manipulación de gases, vapores, lodo, aceite y grasas) y ante cualquierposibilidad de que se produzcan derrumbamientos, estrechamientos, y puntos abruptos.

Los edificios y los accesos deben ser suficientemente grandes para permitir que las operaciones de montaje, desmontaje,mantenimiento, reparación y sustitución de los conjuntos, se puedan realizar con facilidad.

La planta debe disponer de medios adecuados para impedir la entrada a las instalaciones a las personas no autorizadas.

4.3.6 Ventilación de los edificios. En recintos cerrados, se debe considerar, de acuerdo con la Norma EN 12255-10, laposible existencia de atmósferas húmedas, aire viciado, y el riesgo de explosiones. Estos recintos deben disponer de laventilación adecuada, de acuerdo con la Norma EN 12255-9. Si es necesario, deben disponer de tratamiento contra laescarcha.

4.3.7 Suministro y drenaje de agua. Cuando se precise realizar lavados ocasionales, debe estar instalada una toma deagua. Para este fin se debe utilizar, preferentemente, agua de proceso. Se debe disponer de medios adecuados para evitarque el agua de proceso pueda contaminar la red de agua potable. Se deben cumplir todos los reglamentos nacionalesrelativos a la calidad del agua de proceso que se utilice para el lavado. Esto puede ser particularmente importantecuando el agua sea presurizada.

Donde se puedan producir acumulaciones de agua debidas a un exceso de caudal, a fugas o a las operaciones de lavado,se debe instalar un sistema de drenaje adecuado. En estos sitios, todos los suelos deben ser estancos y tener una ligerapendiente hacia un foso desde el cual el agua drene por gravedad o sea bombeada de forma automática hacia el exterior.

Todos los tanques deben estar construidos de forma que puedan ser vaciados.

4.3.8 Equipo de elevación. Con objeto de que se puedan realizar todas los trabajos de mantenimiento y de sustituciónde los conjuntos, se debe disponer de equipos de elevación o de las apropiadas disposiciones para retirarlos.

4.3.9 Almacenaje de productos químicos peligrosos y de combustibles. Cuando se almacenen o transportenproductos químicos líquidos peligrosos o combustibles se deben tomar medidas para prevenir el impacto ambiental encaso de fugas. A este respecto, todos los reglamentos nacionales y los requisitos aplicables de la Norma EN 12255-10deben observarse. Las disposiciones de seguridad requeridas (por ejemplo, tanques con doble pared, tanques con murosde protección, sensores de fuga) dependerán del volumen almacenado y de los riesgos potenciales.

Los tanques que contengan productos químicos que pudiesen reaccionar formando una mezcla peligrosa o que pudieranatacar al material de otros depósitos, no deben almacenarse en compartimentos que tengan un solo muro de protección.

4.4 Requisitos del equipo

4.4.1 Principios de diseño mecánico3). Se deben especificar los usos y requisitos del equipo.

Se debe proporcionar una descripción general y la siguiente información:

a) cargas (por ejemplo, debidas a la explotación, al viento, a la nieve, al funcionamiento y al desplazamiento);

b) cargas (por ejemplo, de diseño, máxima, de alarma);

c) carga admisible (por ejemplo, carga admisible continua, carga admisible máxima);

d) factor de utilización KA;

3) Véase nota aclaratoria en el anexo A.

Page 12: UNE-EN 12255-1:2002

EN 12255-1:2002 - 12 -

e) modo de funcionamiento, de acuerdo con la Norma EN 60034-1;

f) grado de protección proporcionado por los resguardos (código IP) de acuerdo con la Norma EN 60529. Todos losengranajes y mecanismos de accionamiento que están situados por encima del agua, pero próximos a un lugar dondeel agua pueda fluir a presión deben estar protegidos contra el agua pulverizada, conforme a la clase IP 54 de laNorma EN 60529; los engranajes y mecanismos de accionamiento que se puedan limpiar directamente con agua apresión, deben estar protegidos conforme a la clase IP 55 de la Norma 60529; los engranajes y mecanismos deaccionamiento que puedan estar sumergidos en agua deben estar protegidos conforme a la clase IP 67 de la NormaEN 60529;

g) clases de vida útil: La vida útil prevista, según lo definido en el apartado 3.15, está dividida en varias clases de vidaútil (véase la tabla 1).

Tabla 1Vida útil prevista

Clases de vida útil

1 2 3 4 5

Vida útil prevista

h

Indefinida 10 000 20 000 50 000 80 000

Al seleccionar la vida útil debe tenerse en cuenta que la carga real puede ser distinta de la carga nominal (véase el anexoA (informativo) para obtener información adicional).

NOTA − En las normas específicas EN 12255-3 a EN 12255-8, y los proyectos de Norma prEN 12255-13, prEN12255-14 y prEN 12255-16 (enpreparación) se incluye información adicional relativa al equipo específico.

Se han de tener en cuenta otros reglamentos y normas (por ejemplo, para grúas).

4.4.2 Requisitos generales de diseño

4.4.2.1 Pasarelas, escaleras, plataformas y rejillas. Con independencia de la carga nominal de explotación, la cargaadmisible de las pasarelas no debe ser inferior a 3,5 kN/m2. Además, la flexión máxima de las pasarelas no debe sermayor de 10 mm o de la luz dividida entre 200.

4.4.2.2 Tapas, aberturas de montaje y aberturas de limpieza. El diseño y la disposición de las tapas, aberturas demontaje y aberturas de limpieza deben ser consecuentes con los requisitos de funcionamiento de la planta. Las aberturasdeben estar equipadas con tapas de seguridad que no se puedan cerrar accidentalmente. Cuando se precise el accesofrecuente, las tapas se deben abrir y cerrar con facilidad.

4.4.2.3 Tambores para cable con motores elásticos. Los motores elásticos utilizados con los tambores para cable, sepueden emplear únicamente cuando el número de ciclos no sea mayor de 1 000 por año y la longitud de la trayectoriano exceda de 30 m.

4.4.2.4 Bombas y tuberías. Todas las bombas deben ser adecuadas para el medio a transportar y el estado de éste.Deben ser conformes con las Normas EN 809 y EN 752-6.

El diámetro nominal mínimo de las tuberías y de las bombas debe estar convenientemente especificado para el medio atransportar. Generalmente, el diámetro nominal mínimo debe ser DN 80 si se transportan mezclas de agua e impurezaso lodos. Se pueden acordar diámetros nominales mínimos más pequeños cuando aguas arriba haya incorporado algúnsistema de trituración o de cribado, o cuando no exista riesgo de obstrucción.

Page 13: UNE-EN 12255-1:2002

- 13 - EN 12255-1:2002

Si no se especifica otra cosa, las bombas deben estar equipadas con válvulas de aislamiento individuales y con válvulasde retención. Las bombas volumétricas deben estar equipadas con un sensor y un conmutador de presión para detectarfugas o afluencia de líquido y así prevenir daños.

Las válvulas de aislamiento y las válvulas de retención deben ser estancas cuando estén cerradas, y deben ser adecuadaspara el medio y su estado (por ejemplo, presión, temperatura, composición). Si no se especifica otra cosa, no debeexistir obstrucción interna del caudal cuando se abren.

En el proyecto se deben tener en cuenta las fuerzas y las vibraciones que se alcanzan en los sistemas de tuberías.

Cuando la congelación pueda causar daños o interferir en el funcionamiento de la planta depuradora de aguasresiduales, o cuando las pérdidas de calor deban ser minimizadas, los tanques y los sistemas de tuberías deben aislarsetérmicamente, y las tuberías enterradas deben protegerse contra las heladas, si fuese necesario.

Para las tuberías que transporten aguas residuales, lodo o gases de digestión, la disposición de las tuberías, laconfiguración y la velocidad deben ser tales que se evite la sedimentación (y la acumulación de condensación en lastuberías de gas o de aire) y la acumulación de gas. Cuando esto no sea posible, se debe disponer de medios para retirarlos sedimentos, la condensación y el gas acumulado. Las ramificaciones de las tuberías deben realizarse de forma queno se produzcan obstrucciones. Si no se especifica otra cosa, los radios de los codos deben ser, como mínimo, tres vecesel diámetro nominal de la tubería.

Salvo acuerdo contrario, las tuberías de plástico deben tener un régimen de presión mínimo de PN 6. El espesor de la paredde las tuberías de acero inoxidable debe ser, como mínimo, de la clase A, según la Norma ISO 4200, y el espesor de lapared de otras tuberías de acero debe ser, como mínimo, de la clase D, según la Norma ISO 4200, salvo acuerdo contrario.

Las tuberías deben ser fácilmente identificables o estar marcadas de forma que se identifiquen con facilidad.

Los sistemas de tuberías deben ser estancos al agua y a los gases todo lo que sea necesario, y la estanquidad se debeensayar según lo especificado en el apartado 5.4.

4.4.2.5 Soplantes y compresores. Las soplantes y los compresores deben ser adecuados para el uso previsto, y lassoplantes para aireación deben proporcionar aire sin rastros de aceite.

Las soplantes y los compresores deben estar equipados con válvulas de aislamiento y válvulas de retención adecuadas y,cuando sea necesario, con conmutadores de temperatura y de presión.

El ruido y las vibraciones se deberían tener en consideración (véase la Norma EN 12255-10).

4.4.2.6 Equipo de medición y control. El equipo de medida y control sirve para obtener la información del procesoque es necesaria para el funcionamiento eficiente y seguro de la planta depuradora de aguas residuales y de sus equipos.

El equipo de medición y control necesario se debe especificar en una primera etapa de la planificación, teniendo encuenta las condiciones de la instalación. Esto se aplica tanto a su ubicación dentro de la planta como al proyecto ydimensiones de las estructuras, en función del tipo de equipo (véase el proyecto de Norma prEN 12255-12).

4.4.2.7 Equipo eléctrico. El equipo eléctrico necesario se debe especificar en una primera etapa de la planificación,teniendo en cuenta las condiciones de instalación. Esto se aplica tanto a su ubicación dentro de la planta como alproyecto y dimensiones de las estructuras, dependiendo del tipo de equipo.

En las normas específicas aplicables figura información adicional sobre las estructuras y los conjuntos correspondientes. Sedeben cumplir las normas CENELEC aplicables y los requisitos de la compañía eléctrica que vaya a suministrar la energía.

Para conocer los requisitos sanitarios y de seguridad véase la Norma EN 12255-10.

Para el equipo de medida y control véase el proyecto de Norma prEN 12255-12.

Page 14: UNE-EN 12255-1:2002

EN 12255-1:2002 - 14 -

4.4.2.8 Materiales y protección contra la corrosión. Los materiales utilizados en los equipos deben ser resistentes alataque de los componentes de las aguas residuales municipales y lodos, de los aerosoles, de los gases de alcantarilla, yde las influencias atmosféricas (por ejemplo, microatmósferas), según corresponda y conforme a los requisitosaplicables. El cliente debe informar al proveedor del equipo de cualquier factor especial, tal como la presencia de fosassépticas. Si existen materiales diferentes conectados entre sí, se debe prevenir el efecto perjudicial de la corrosióngalvánica. Si se utilizan componentes fabricados de material plástico que soporten cargas, deben considerarse losefectos perjudiciales del entorno ambiental (por ejemplo, radiaciones ultravioleta, temperatura).

Salvo especificación contraria, el proveedor puede asumir que las aguas residuales a depurar son de origen municipal, ysolamente contienen efluentes industriales en una proporción tal, que sus características están comprendidas dentro delos límites dados por las normas aprobadas aplicables a la descarga de aguas residuales en la red de alcantarilladomunicipal. Sobre esta base, el proveedor del equipo debe seleccionar los materiales.

Las condiciones locales pueden requerir el uso de materiales particularmente duraderos; esta circunstancia estásometida a un acuerdo especial entre el contratista y el cliente. Se puede conseguir una mayor duración utilizandomateriales autorresistentes a la corrosión, o aplicándoles un recubrimiento adecuado. Cuando sea posible, la protecciónanticorrosión debe formar parte del proceso de fabricación.

Los materiales deben seleccionarse de forma que satisfagan los requisitos especificados en los documentos de la oferta.Cuando los clientes lo soliciten se deben utilizar materiales especiales.

Los elementos de unión (por ejemplo, tuercas, pernos, arandelas y tornillos) que vayan a estar en contacto con el agua oen atmósferas corrosivas se deberían fabricar con acero inoxidable de la clase A2 o A4, de acuerdo con las NormasISO 3506-1 a ISO 3506-3, con la excepción de que es necesario emplear material de alta resistencia, el cual no estádisponible en las clases A2 o A4, cuando se han de soportar grandes fuerzas.

Para componentes específicos, en las partes apropiadas de esta serie de normas se darán requisitos adicionales relativosa los materiales y a la protección contra la corrosión.

4.4.2.9 Fabricación de equipos soldados. El personal que se dedique a la fabricación de estructuras y equipossoldados (por ejemplo, compuertas de aislamiento, plataformas de trabajo, sistemas transportadores, conjuntos defiltrado y rasquetas para el lodo) debe ser sometido a una prueba de cualificación.

Es necesario que el personal que realice trabajos de soldadura para sistemas que van a contener fluidos inflamables oexplosivos, tales como combustible o gas, esté especialmente cualificado.

Estos requisitos no invalidan otras especificaciones para el equipo individual, tales como las correspondientes arecipientes a presión.

4.4.2.10 Rasquetas. Dado que las rasquetas se utilizan en distintas unidades que están incluidas en varias partes de laNorma EN 12255, sus principios de diseño se especifican en esta parte general.

a) Cargas y dimensionamiento

Debe asumirse que la carga de explotación en los puentes es de 1,5 kN/m2. Se pueden acordar cargas de explotaciónmás elevadas. La flexión máxima bajo la acción combinada del peso del propio puente y de las cargas principales, conla excepción de la carga de explotación, debe ser igual a la luz del puente dividida entre 500. La estructura de soportedebe estar proyectada de forma que las cargas principales, incluidas las cargas de funcionamiento, no causen ningunatorsión que puedan perjudicar el rendimiento de las rasquetas o producir la deformación permanente de éstas.

Para el dispositivo de accionamiento de los engranajes de elevación se deben utilizar motores de freno u otrosdispositivos con función similar.

La anchura y el diámetro de las ruedas de las rasquetas que se mueven sobre pistas de rodadura de hormigón, debenestar de acuerdo con lo especificado en la tabla 2, y la presión de contacto admisible debe cumplir las especificacionesdel apartado 4.3.3.

Page 15: UNE-EN 12255-1:2002

- 15 - EN 12255-1:2002

Tabla 2Tamaño mínimo de las ruedas

Tipo de rueda Anchura mínima b

mm

Diámetro mínimo d

mm

Ruedas motrices 75 300

Ruedas sin tracción 50 200

Ruedas de guía 50 200

b) vida útil prevista para los componentes de un puente de rasquetas:

– mecanismos de accionamiento de ruedas: Clase 3;

– mecanismos de elevación: Clase 2;

– alojamientos de cojinetes de bolas: Clase 4.

c) vida útil prevista para los componentes de las rasquetas y los rastrillos accionados centralmente:

– cojinetes y engranajes centrales: Clase 4;

– motores eléctricos: Clase 3;

– mecanismos de elevación: Clase 2.

d) vida útil prevista para rasquetas escalonadas:

– engranajes: Clase 4;

– motores: Clase 3.

Se deben aplicar las tolerancias estructurales dadas en el anexo B.

e) requisitos de diseño de puentes de rasquetas para tanques rectangulares:

– Los puentes de rasquetas deben estar equipados con dispositivos que proporcionen un guiado eficaz del puente, talescomo rodillos, cremalleras o cadenas de guiado lateral.

– El giro de las ruedas debería ser controlado.

– Para los mecanismos de accionamiento de las rasquetas en tanques rectangulares se deben usar motores de freno uotros dispositivos con una función similar.

f) Funcionamiento y mantenimiento de los puentes de rasquetas:

– Los mecanismos de accionamiento y los alojamientos de los cojinetes de bolas deben estar situados de forma que lasustitución de dichos elementos solamente requiera una pequeña elevación del puente.

– Los rodillos de las palas de las rasquetas giratorias únicamente se pueden inspeccionar y sustituir después de vaciarel tanque. Si se requiere que las palas de las rasquetas puedan quedar elevadas por encima del nivel del aguamientras el tanque está lleno, esta circunstancia debe quedar fijada en los documentos de la oferta.

Page 16: UNE-EN 12255-1:2002

EN 12255-1:2002 - 16 -

– En invierno, las pistas de rodadura de los puentes de rasquetas situadas al aire libre se deben mantener libres denieve y hielo; si no está prevista su retirada manual, se debe disponer de uno de los siguientes sistemas:

– medios dentro de la estructura (por ejemplo, pista de rodadura calefactada);

– medios del propio equipo (por ejemplo, impulsores de aire caliente o cepillos giratorios fijados a las rasquetas,medios para dosificar agentes antihielo que no deberían ser agresivos para el hormigón).

4.4.3 Impacto ambiental. Se deben cumplir todos los requisitos que conciernen al control de emisiones. Todas lasplantas depuradoras de aguas residuales deben estar ubicadas y proyectadas con la debida atención de sus efectos sobreel entorno ambiental.

Cuando se producen emisiones importantes al medio ambiente como consecuencia del funcionamiento de una plantadepuradora de aguas residuales, tales emisiones se deben reducir mediante medidas especiales relacionadas con lasestructuras, los equipos y los modos de funcionamiento, teniendo en cuenta sobre todo la distancia del área que se debeproteger la planta depuradora. Se debe impedir la emisión de olores, ruido y productos contaminantes (por ejemplo,aceites y grasas) por medio de estructuras, equipos y modos de funcionamiento especiales. Cuando se necesitenmedidas adicionales para prevenir o reducir dichas emisiones, estas medidas no deben alterar el funcionamiento, lafiabilidad, la seguridad y el mantenimiento de la planta y de sus componentes.

Para obtener más información sobre la emisión de olores y su control, véase la Norma EN 12255-9.

4.4.4 Seguridad. Para obtener información acerca de los requisitos de seguridad véase la Norma EN 12255-10 y lasnormas específicas aplicables de esta serie.

4.4.5 Documentación. La documentación básica de las plantas depuradoras de aguas residuales debe incluir planossegún construcción de las estructuras, de las partes de las estructuras y de equipamiento, de los medios de proteccióncontra la corrosión, los planos de las canalizaciones, los diagramas de cableado, las instrucciones de funcionamiento,los planos de lubricación, y las listas de piezas de repuesto y de piezas de desgaste, y toda esta información se debeactualizar con la periodicidad que se necesite. La documentación debe permitir que el cliente realice todos los trabajosde servicio, mantenimiento y reparación, y debe contener toda la información esencial para futuras modificaciones oampliaciones.

El cliente debe especificar el idioma en que desea recibir la documentación básica.

Las instrucciones de funcionamiento deben abarcar el proceso general y todas las modificaciones o peculiaridadeslocales específicas. También deben describir la frecuencia y el alcance de las tareas de rutina, así como las medidas deservicio para todas las partes de la planta, incluyendo la verificación de su calidad de funcionamiento.

4.4.6 Piezas de repuesto y herramientas especiales. Las piezas de repuesto deben estar recomendadas por elproveedor y enumeradas en un lista separada, y se debe efectuar un aprovisionamiento suficiente para disponer de ellas.A menos que se especifique otra cosa, el proveedor está obligado a mantener la disponibilidad de las piezas de repuestoprincipales hasta 10 años después de la fecha de entrega del equipo. El proveedor puede transferir esta obligación a unsubcontratista.

Por definición, las piezas de desgaste tienen una vida útil limitada. Estas son piezas afectadas por un alto desgaste encondiciones normales de funcionamiento y, por ello, deben ser de fácil sustitución. Ejemplos de piezas de desgaste sonlos retenes móviles, las correas o cadenas de transmisión y los electrodos de sensor.

5 MÉTODOS DE ENSAYO

5.1 Funcionamiento y rendimiento

Los procedimientos de ensayo relativos al funcionamiento y al rendimiento de la planta depuradora de aguas residuales,estarán especificados en la norma de información general (véase la Norma EN 12255-11).

Page 17: UNE-EN 12255-1:2002

- 17 - EN 12255-1:2002

Los procedimientos de ensayo relativos al funcionamiento y al rendimiento de los distintos elementos de las plantas,estarán especificados en las partes correspondientes de la Norma EN 12255.

5.2 Ensayo de estanquidad de las estructuras de hormigón

El ensayo de estanquidad de las estructuras de hormigón que contienen líquidos se debe realizar llenando las estructurascon este líquido o con agua, y efectuando después una inspección visual antes de volver a rellenar, y midiendo laspérdidas conforme a los procedimientos nacionales.

5.3 Ensayo de estanquidad de tanques de tierra

Se realizan conforme a los procedimientos nacionales.

5.4 Ensayo de estanquidad de otras estructuras y equipos

Este ensayo se realiza mediante un ensayo a presión con un medio adecuado. Si es apropiado, y si la estructura o equipofunciona a baja presión, se puede efectuar un ensayo de vacío. Para los ensayos de presión y de vacío se deben cumplirlos reglamentos y normas nacionales. Si no existen reglamentos nacionales, el cliente debe especificar si desea realizarel ensayo y como debe ser efectuado.

Page 18: UNE-EN 12255-1:2002

EN 12255-1:2002 - 18 -

ANEXO A (Informativo)

NOTAS EXPLICATIVAS

Ref.: 3.15 Vida útil prevista

4.4.1 Principios de diseño mecánico

Para asegurar el funcionamiento sin fallos del equipo de las plantas depuradoras de aguas residuales, se hanespecificado diferentes requisitos para la vida útil de los componentes sometidos a esfuerzos alternativos, por ejemplo,cojinetes de rodillos, cojinetes deslizantes, dentados de los engranajes, cadenas, cables y correas de accionamiento,embragues y guarniciones de freno.

Los cálculos de la vida útil de estos componentes de máquinas son proporcionados en normas y en otros documentostécnicos aplicables, siendo un factor importante en tales cálculos el tipo de esfuerzo como función del tiempo.

Para determinar la vida útil prevista del componente de una máquina, el cálculo se basa en la carga nominal sobre ellado de carga, incluyendo los factores de funcionamiento importantes.

La vida útil prevista que se requiere se obtiene de las clases de vida útil que se incluyen en otras partes de esta serie denormas. En la tabla A.1 se dan detalles que incluyen la calificación de estas clases de vida útil.

Dependiendo del tipo de equipo, la carga eficaz puede ser más baja que la carga nominal sobre el lado de carga, porcuya razón la vida útil efectiva puede ser mayor que la vida útil prevista.

Tabla A.1Clases de vida útil y de vida prevista de los componentes de máquinas

EsfuerzosClases devida útil

Vida útilprevista Grado de

esfuerzoPeriodo deaplicación

Carga VelocidadEjemplos posibles

1 – Insignificante Corto Pequeña Baja Dispositivos motrices para rotación,movimiento de contenedores

2 10 000 Bajo Corto Media Cualquiera Filtros

Medio Alta Cualquiera Filtros3 20 000 Normal

Largo Media Cualquiera Dispositivos motrices de las ruedas de lasrasquetas

4 50 000 Alto Largo Grande Cualquiera Dispositivos motrices de aireadores desupeficie, etc., cojinetes para distribuidoresgiratorios

5 80 000 Muy alto Largo Grande Cualquiera Como para la clase de vida 4, pero paraesfuerzos particularmente altos o bajocondiciones especiales de instalación

Estos parámetros están relacionados con los motores y otros componentes eléctricos intrínsecos a su modo defuncionamiento. Estos parámetros se seleccionan para adaptarse a los requisitos que debe cumplir el componente de launidad implicada. Esto no invalida otras especificaciones aplicables.

Page 19: UNE-EN 12255-1:2002

- 19 - EN 12255-1:2002

EJEMPLO: Los mecanismos motrices de las ruedas de las rasquetas, en la práctica, muy pocas veces están sometidos agrandes esfuerzos al régimen nominal de funcionamiento (correspondiente a la resistencia de la rodadura cuando todaslas cargas principales están actuando sobre el lado de carga). Por esta razón, se puede estimar que la vida útil efectiva detal equipo es un múltiplo del valor de 20 000 h dado en la tabla A.1. No obstante, si una rasqueta va a estar funcionandode forma continua a un régimen cercano al nominal sobre el lado de carga, entonces se puede acordar asignarle unaclase de vida útil más alta correspondientemente.

En el caso de otro equipo en el que la carga media esté próxima al régimen nominal sobre el lado de carga, por ejemploen el caso de filtros sometidos a cargas altas, cuando se calcula la vida útil prevista se tiene en cuenta el tiempo defuncionamiento, que normalmente suele ser relativamente corto. Si este equipo está cargado en funcionamientocontinuo, se acuerda asignarle una clase de vida útil más alta correspondientemente.

Page 20: UNE-EN 12255-1:2002

EN 12255-1:2002 - 20 -

ANEXO B (Normativo)

TOLERANCIAS ESTRUCTURALES

B.1 Tanque circular

B.1.1 Tanque circular con rasquetas

– diámetro interior del tanque: ± 0,03 m;

– perímetro del fondo: ± 0,03 m.

B.1.2 Tanque circular con un puente de rasquetas que se desplaza sobre la pared interior (pista de rodadura)

– diámetro interior del tanque: ± 0,03 m;

– perímetro del fondo: ± 0,03 m;

– diámetros interior y exterior de la pista de rodadura: ± 0,03 m.

B.2 Tanque rectangular

– distancia desde el eje central a las paredes laterales y a las pistas de rodadura: ± 0,02 m;

– distancia de una pista de rodadura a la otra: ± 0,02 m;

– distancia de una pared lateral a la otra: ± 0,02 m;

– distancia hasta la superficie del fondo lateralmente: ± 0,01 m;

– nivel de las pistas de rodadura a distancias de 4 m: ± 0,02 m.

Solamente para rasquetas del tipo de succión y otras rasquetas no orientables:

– profundidad del tanque (desde el fondo hasta la pista de rodadura): ± 0,02 m.

Page 21: UNE-EN 12255-1:2002

- 21 - EN 12255-1:2002

BIBLIOGRAFÍA

Los documentos siguientes contienen información que puede ser utilizada dentro de la estructura de esta norma.

Esta lista de documentos fue actualizada en la fecha de publicación de esta norma europea, pero no debería serconsiderada como exhaustiva.

Normas europeas

EN 12255-14 − Plantas depuradoras de aguas residuales. Parte 14: Desinfección.

prEN 12255-164) − Plantas depuradoras de aguas residuales. Parte 16: Filtrado físico (mecánico).

4) En preparación.

Page 22: UNE-EN 12255-1:2002

n

Page 23: UNE-EN 12255-1:2002

- 23 - UNE-EN 12255-1

ANEXO NACIONAL

Las normas que se relacionan a continuación, citadas en esta norma europea, han sido incorporadas al cuerpo normativoUNE con los siguientes códigos:

Norma internacional Norma europea Norma UNE

EN 752-6 UNE-EN 752-6

EN 809 UNE-EN 809

EN 1085 UNE-EN 1085

EN 12255-10 UNE-EN 12255-10

EN 60034-1 UNE-EN 660034-1

EN 60529 UNE-EN 60529

ISO 3506-1 UNE-EN ISO 3506-1

ISO 3506-2 UNE-EN ISO 3506-2

ISO 3506-3 UNE-EN ISO 3506-3

Page 24: UNE-EN 12255-1:2002

Dirección C Génova, 6 Teléfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 3228004 MADRID-España