und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH,...
Transcript of und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH,...
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8585
vom – del 13.05.2019
Betreff: Ankauf Apfelmodelle mit Lagerschäden
Oggetto: Acquisto modelli di mele con danni da
conservazione
CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3279 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 10.05.2019 seitens des Instituts für
Berglandwirtschaft und Lebensmitteltechnologie wird das
Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,
folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:
Ankauf Apfelmodelle mit Lagerschäden
con autorizzazione del 10.05.2019 da parte dell’Istituto di
Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari viene
incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad
avviare il seguente acquisto:
Acquisto modelli di mele con danni da conservazione
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Apfelmodelle mit Lagerschäden für die Ausstellung während
Führungen im Versuchszentrum, sowie für Veranstaltungen
außer Haus.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Modelli di mele con danni da conservazione da esibire
durante le visite guidate nel centro di ricerca, e per eventi
esterni.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-
schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:
Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e
questi sono stati esaminati approfonditamente:
Marcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, [email protected]
H.J.Poppe Deutschland
Bauer Philipp Schweiz
Der Zuschlag erfolgt an SOMSO Modelle GmbH aufgrund des
unten genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
Die Firma Marcus Sommer verfügt schon über die Gußform
Aufgrund des letzten Auftrages, und kann somit die
bestehenden Modellen ergänzen und außerdem ist diese
Firma die billigste.
L’aggiudicazione avviene a favore di SOMSO Modelle GmbH
con il criterio di seguito elencato:
Altra motivazione:
La ditta Marcus Sommer ha già lo stampo sulla base
dell'ultimo ordine e quindi può integrare i modelli esistenti
inoltre la ditta é quella piú vantaggiosa.
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3279 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in SOMSO Modelle GmbH den
Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu
erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista SOMSO
Modelle GmbH alle condizioni riportate nel preventivo agli
atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 526,06 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 526,06
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3279 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3279 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8595
vom – del 13.05.2019
Betreff: Lieferung von Laborutensilien für das Projekt
Palyn
Oggetto: fornitura utensili da laboratorio per il
progetto Palyn
CUP: B32E19000010007 CUP: B32E19000010007 CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3286 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 09.05.2019 seitens des Instituts für
Pflanzengesundheit wird das Büro Arbeitsgruppe
Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in
die Wege zu leiten:
Lieferung von Laborutensilien für Projekt Palyn
con autorizzazione del 09.05.2019 da parte dell’’Istituto della
Salute delle Piante viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro
Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:
fornitura utensili da laboratorio per il progetto Palyn
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Analysen der von Bienen gesammelten Pollenhöschen im
Rahmen des Projektes „Palyn„.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Analisi su polline raccolto da api nell’ambito delle
ricerche del pgtto. „Palyn“.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-
schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:
Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e
questi sono stati esaminati approfonditamente:
Merck S.p.A., Via Monte Rosa 93, 20149 Milano (MI); [email protected];
VWR International Srl, Via San Giusto 85, 20153 Milano (MI); [email protected];
CARLO ERBA Reagents S.r.l., Via R.Merendi 22, 20010 Cornaredo (MI); [email protected]
Der Zuschlag erfolgt an VWR International Srl aufgrund des
unten genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
günstigster Anbieter
CARLO ERBA Reagents S.r.l. (Angebot enthält nicht alle
angeforderten Produkte
Merck S.p.A.: hat kein Angebot gesendet
L’aggiudicazione avviene a favore di VWR International Srl
con il criterio di seguito elencato:
Altra motivazione:
offerta migliore
CARLO ERBA Reagents S.r.l. offerta non include tutti prodotti
richiesti
Merck S.p.A.: nessuna offerta inviata
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt Il Responsabile del Settore
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3286 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in VWR International Srl den Zuschlag
zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista VWR
International Srl alle condizioni riportate nel preventivo agli
atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 170,31 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 170,31
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3286 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3286 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 6983
vom – del 13.05.2019
Betreff: Ankauf von Verbrauchsmaterial für das
Versuchsfeld im Martelltal.
Projekt AP BLW – Institut für Obst- und Weinbau 2019
Oggetto: Acquisto materiale di consumo per il
campo prova in Val Martello.
Projekt AP BLW – Institut für Obst- und Weinbau
2019
CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3276 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 10/04/2019 seitens des Instituts für
Obst- und Weinbau wird das Büro Arbeitsgruppe
Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in
die Wege zu leiten:
Ankauf von Verbrauchsmaterial für das Versuchsfeld im
Martelltal.
con autorizzazione del 10/04/2019 da parte dell’Istituto di
Frutti- e Viticoltura viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro
Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:
Acquisto materiale di consumo per il campo
prova in Val Martello.
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Um die Versuche auszuweiten ist zusätzliches
Verbrauchsmaterial nötig.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Per inrementare le prove in campo é necessario
acquistare ulterioire materiale di consumo
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag
abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:
Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e
questo è stato esaminato approfonditamente:
Ferriplast GmbH, Gewerbegebiet Vetzan 19/G - 39028 Schlanders. Tel 0473-740165, Email: [email protected];
Der Zuschlag erfolgt an Ferriplast GmbH aufgrund des
unten genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
Die Beregnungsanlage muss exakt mit der bestehenden
Anlage übereinstimmen, um gleichwertige Konditionen für
die Erdbeerpflanzen im gesamten Feld zu gewährleisten. Aus
diesem Grund ist die Erweiterung der Bewässerungsanlage
ausschließlich mit Material desselben Lieferanten
vorzunehmen.
L’aggiudicazione avviene a favore di Ferriplast GmbH con il
criterio di seguito elencato:
Altra motivazione:
L‘impianto di irrigazione deve corrispondere in tutti i
particolari all’impianto esistente, per garantire condizioni
omogenee in tutto il campo di fragole. Per questo motivo è
indispensabile eseguire l’implementazione dell’impianto
irriguo con il materiale dello stesso fornitore
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3276 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in Ferriplast GmbH den Zuschlag zu
den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Ferriplast
GmbH alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 6.032,24 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 6.032,24
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3276 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3276 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8558
vom – del 13.05.2019
Betreff: Wartungs- und Reparaturarbeiten an Kühl- u.
Kälteanlagen im Versuchslagerhaus 2019.
Oggetto: Assistenza e manutenzione delle celle frigo
nel reparto frigoconservazione 2019.
CUP: CUP:
CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3287 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 08/05/2019 seitens des Instituts für
Berglandwirtschaft und Lebensmitteltechnologie wird das
Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,
folgende Dienstleistung in die Wege zu leiten:
Wartungs- und Reparaturarbeiten an Kühl- u.
Kälteanlagen im Versuchslagerhaus 2019.
con autorizzazione del 08/05/2019 da parte dell’Istituto di
Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari viene
incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad
avviare il seguente servizio:
Assistenza e manutenzione delle celle frigo nel reparto
frigoconservazione 2019.
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Kühl- und Kälteanlagen müssen unverzüglich repariert
bzw. gewartet werden, damit gelagerte Proben keine
Schäden erlangen und weiterhin für wissenschaftliche
Zwecke genutzt werden können.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Le celle frigo devono essere revisionate e riparate
immediatamente per evitare danni alle prove
sperimentali e garantire affinché possono essere usate a
scopi scientifici.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag
abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:
Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e
questo è stato esaminato approfonditamente:
FRIGOTHERM FERRARI - Anich Str. 16 - 39011 LANA - 0473 498100 [email protected]
Der Zuschlag erfolgt an FRIGOTHERM FERRARI aufgrund
des unten genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
Die Firma Frigotherm (ehemals Ferrari) hat seinerzeit 1995-96
die bestehende Kälteanlage installiert und seitdem gewartet,
im Jahr 2017 das gesamte Regelungssystem aufgrund des
Zuschlags anhand einer Ausschreibung erneuert. Die Firma
Frigotherm führte bereits in Vergangenheit die anfallenden
Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Kälteanlage im
Versuchslagerhaus am VZ Laimburg durch. Durch die
Kenntnisse der Anlage und der vorhergehenden Eingriffe
ergibt sich ein effizientes Arbeiten. Da die Firma die Anlage ja
als Erbauer kennt, kann die Reparatur und somit die Kosten
und zudem die Anwesenheit interner Laimburg Mitarbeiter
L’aggiudicazione avviene a favore di FRIGOTHERM
FERRARI con il criterio di seguito elencato:
Altra motivazione:
La ditta Frigotherm (ex Ferrari) a suo tempo dal 1995-96 ha
installato e revisionato le celle frigo esistenti, nel 2017
l'intero sistema di controllo è stato rinnovato. La ditta
Frigotherm in passato ha svolto varie manutenzioni e
riparazioni alle celle frigo del reparto conservazione nel
centro di sperimentazione Laimburg. Per le conoscenze
accumulate sull’impianto e degli interventi effettuati prima si
ottengono dei lavori efficaci. Poiché l'azienda conosce
l'impianto come costruttore, la riparazione e quindi il costo e
anche la presenza di dipendenti interni di Laimburg possono
essere ridotti, la riparazione puntuale dell'impianto concessa
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3287 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
reduziert werden, die punktgenaue Reparatur der Anlage
gewährt und ein längerer Ausfall der Anlage und somit von
Produkten und Versuchen kann vermieden werden.
Zudem verfügt die Fa. Frigotherm über Ersatzteile und einem
kompetenten Serviceteam, welches bei Bedarf sofort
einsatzfähig ist, was im Rahmen von wenigen Stunden
notwendig ist, um nicht alle Versuche einer Saison zu
vernichten.
e un guasto più lungo dell’impianto possono essere evitati.
Inoltre la ditta Frigotherm ha pezzi di ricambio e offre un
servizio di manutenzione rapido e competente pronto ad
essere impiegato tempestivamente in poche ore, necessita
per non distruggere i progetti sperimentali di un’annata.
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in FRIGOTHERM FERRARI den
Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu
erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista
FRIGOTHERM FERRARI alle condizioni riportate nel
preventivo agli atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 7.000,00 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 7.000,00
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3287 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3287 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 4900
vom – del 13.05.2019
Betreff: Lieferung von Verbrauchsmaterial für Leco
TruspecN S/N 3501.
Oggetto: Fornitura di materiale di consumo per LECO
TruspecN S/N 3501.
CUP: CUP:
CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3280 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 09/05/2019 seitens des Instituts für
Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität wird das Büro
Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,
folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:
Lieferung von Verbrauchsmaterial für Leco TruspecN S/N
3501.
con autorizzazione del 09/05/2019 da parte dell’Istituto di
Chimica Agraria e Qualitá Alimentare viene incaricato
l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare
il seguente acquisto:
Fornitura di materiale di consumo per LECO TruspecN
S/N 3501.
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Verbrauchsmaterial notwendig für die Durchführung der
Routineanalysen für Dritte und für Versuchszwecke.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Consumabili necessari per esecuzione analisi di routine
per conto terzi e per scopi di ricerca.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-
schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:
Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e
questi sono stati esaminati approfonditamente:
1 - LECO ITALY S.R.L. - Via N. Copernico n. 26 20060 Cassina de' Pecchi (MI) ITALY - [email protected]
2 - BioRial sas di Negrello Alessandro & C. - Via A.Manzoni 3/1 35040 Sant' Urbano (PD) [email protected]
Der Zuschlag erfolgt an LECO ITALY S.R.L. aufgrund des
unten genannten Kriteriums:
Niedrigster Preis:
L’aggiudicazione avviene a favore di LECO ITALY S.R.L. con
il criterio di seguito elencato:
minor prezzo:
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in LECO ITALY S.R.L. den Zuschlag zu
den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista LECO ITALY
S.R.L. alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3280 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
die Ausgabe in Höhe von Euro 2.640,26 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 2.640,26
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3280 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3280 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 4898
vom – del 13.05.2019
Betreff: Lieferung von Verbrauchsmaterial (eine
“Elettrodo a vetro combinato Cod. 60234110) für pH-
metro 713 mit Sampler Charger 730 S/N 17106-12125.
Oggetto: Fornitura di materiale di consumo (un
Elettrodo a vetro combinato Cod. 60234110) per pH-
metro 713 con Sampler Charger 730 S/N 17106-12125.
CUP: CUP:
CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3281 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 09/05/2019 seitens des Instituts für
Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität wird das Büro
Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,
folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:
Lieferung von Verbrauchsmaterial (eine “Elettrodo a vetro
combinato Cod. 60234110) für pH-metro 713 mit Sampler
Charger 730 S/N 17106-12125.
con autorizzazione del 09/05/2019 da parte dell’Istituto di
Chimica Agraria e Qualitá Alimentare viene incaricato
l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare
il seguente acquisto:
Fornitura di materiale di consumo (un Elettrodo a vetro
combinato Cod. 60234110) per pH-metro 713 con
Sampler Charger 730 S/N 17106-12125.
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Verbrauchsmaterial notwendig für die Durchführung der
Routineanalysen für Dritte und für Versuchszwecke.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Consumabili necessari per esecuzione analisi di routine
per conto terzi e per scopi di ricerca.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-
schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:
Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e
questi sono stati esaminati approfonditamente:
1 - Metrohm Italiana Srl – Via G. Di Vittorio, 5 21040 Origgio (VA) - [email protected]
2 - BioApp sas - Viale del Lavoro 12/B - 45100 Rovigo (RO) - [email protected]
Der Zuschlag erfolgt an Metrohm Italiana Srl aufgrund des
unten genannten Kriteriums:
Niedrigster Preis:
L’aggiudicazione avviene a favore di Metrohm Italiana Srl
con il criterio di seguito elencato:
minor prezzo:
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in Metrohm Italiana Srl den Zuschlag di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Metrohm
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3281 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
Italiana Srl alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 490,44 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 490,44
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3281 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3281 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8588
vom – del 13.05.2019
Betreff: Lieferung von Verbrauchsmaterial. Oggetto: Fornitura di materiale di consumo.
CUP: CUP:
CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3282 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 08/05/2019 seitens des Instituts für
Pflanzengesundheit wird das Büro Arbeitsgruppe
Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in
die Wege zu leiten:
Lieferung von Verbrauchsmaterial.
con autorizzazione del 08/05/2019 da parte dell’Istituto della
Salute delle Piante viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro
Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:
Fornitura di materiale di consumo.
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Analysendurchführung.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Esecuzione analisi.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-
schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:
Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e
questi sono stati esaminati approfonditamente:
1) Fisher Scientific Italia Strada Rivoltana Km 4 20090 Rodano (Ml) ITALIA [email protected] -
2) Life Technologies Italia - Life Technologies Europe BV Via G.B. Tiepolo, 18 I-20900 MONZA MB ITALY email:
Der Zuschlag erfolgt an Fisher Scientific Italia aufgrund des
unten genannten Kriteriums:
Niedrigster Preis:
L’aggiudicazione avviene a favore di Fisher Scientific Italia
con il criterio di seguito elencato:
minor prezzo:
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in Fisher Scientific Italia den
Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu
erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Fisher
Scientific Italia alle condizioni riportate nel preventivo agli
atti;
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3282 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
die Ausgabe in Höhe von Euro 122,77 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 122,77
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3282 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3282 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8559
vom – del 13.05.2019
Betreff: Lieferung von “passive sampler“. Oggetto: Fornitura di campionatori passivi.
CUP: CUP:
CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3278 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 09/05/2019 seitens des Instituts für
Pflanzengesundheit wird das Büro Arbeitsgruppe
Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in
die Wege zu leiten:
Lieferung von “passive sampler“.
con autorizzazione del 09/05/2019 da parte dell’Istituto della
Salute delle Piante viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro
Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:
Fornitura di campionatori passivi.
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Analysedurchführung.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Esecuzione analisi.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag
abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:
Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e
questo è stato esaminato approfonditamente:
ExposMeter AB – Trehörningen 34 – SE-922 66 Tavelsjö; e-mail: [email protected], [email protected]
Der Zuschlag erfolgt an ExposMeter AB aufgrund des unten
genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
In Zusammenarbeit mit der APPA von Trient, die diese
Materialien seit mehr als zwei Jahren verwendet, stellte fest,
dass diese Materialien am besten geeignet sind. Die laufende
Zusammenarbeit umfasst die Unterstützung bei der
Installation der Probenehmer, die aus diesem Grund gleich
sein müssen, um homogene und vergleichbare Daten zu
erhalten.
L’aggiudicazione avviene a favore di ExposMeter AB con il
criterio di seguito elencato:
Altra motivazione:
Avviata una collaborazione con l’APPA di Trento, che da più
di due anni utilizza questi materiali giungendo alla
conclusione che quelli in questione siano i più adatti. La
collaborazione in atto prevede l’assistenza nell’installazione
dei campionatori che per questo motivo devono essere gli
stessi per avere dati omogenei e confrontabili.
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3278 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
Zentrale Dienste und Verwaltung determina
der Firma/Freiberufler-in ExposMeter AB den Zuschlag zu
den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista
ExposMeter AB alle condizioni riportate nel preventivo agli
atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 9.682,98 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 9.682,98
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3278 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3278 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8567
vom – del 13.05.2019
Betreff: Ankauf von diversem Putzmaterial
Oggetto: Acquisto di diverso materiale per pulizie
CUP: CUP:
CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3285 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 09.05.2019 seitens der Direktion
wird das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge
beauftragt, folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:
Ankauf von diversem Putzmaterial
con autorizzazione del 09.05.2019 da parte della Direzione
viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e
Contratti ad avviare il seguente acquisto:
Acquisto di diverso materiale per pulizie
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Diverses Putzmaterial ist ausverkauft und muss
nachbestellt werden.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Diversi prodotti per la pulizia sono esauriti e devono
essere riordinati.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag
abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:
Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e
questo è stato esaminato approfonditamente:
FERRUZZI SERVIZI S.R.L., VIALE DELL' INDUSTRIA n. 10, 38057 PERGINE VALSUGANA (TN), C.F. 01052460225
Der Zuschlag erfolgt an FERRUZZI SERVIZI S.R.L aufgrund
des unten genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
Die Dispenser sind bereits von diesem Lieferanten und
eine Umstellung würde Mehrkosten und -aufwand
generieren.
L’aggiudicazione avviene a favore di FERRUZZI SERVIZI
S.R.L con il criterio di seguito elencato:
Altra motivazione:
I dispenser sono già di questo fornitore e un
cambiamento significherebbe costi più elevati e un
impegno supplementare.
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in FERRUZZI SERVIZI S.R.L den
Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista FERRUZZI
SERVIZI S.R.L alle condizioni riportate nel preventivo agli
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3285 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
erteilen;
atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 648,06 inkl. MwSt. in Höhe
von 22% Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 648,06
comprensiva di IVA con la percentuale di 22% sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3285 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3285 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8415
vom – del 15.05.2019
Betreff: Spesenrückvergütung Oggetto: rimborso spese
CUP: H32F16000490006 CUP: H32F16000490006
CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
15.05.2019 3353 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 08.05.2019 seitens des Instituts für
Berglandwirtschaft und Lebensmitteltechnologie (Projekt
Inno4Grass) wird das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und
Verträge beauftragt, folgende Dienstleistung in die Wege zu
leiten:
Spesenrückvergütung – Teilnahme am Projekt-Meeting -
Thematic Network Inno4Grass in Poznan (PL)
con autorizzazione del 08.05.2019 da parte dell’Istituto di
Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari (progetto
Inno4Grass) viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro
Acquisti e Contratti ad avviare il seguente servizio:
rimborso spese – partecipazione al meeting del progetto
Thematic Network Inno4Grass a Poznan (PL)
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Teilnahme am Projekt-Meeting -Thematic Network
Inno4Grass in Poznan (PL)
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
partecipazione al meeting del progetto Thematic Network
Inno4Grass a Poznan (PL)
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag
abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:
Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e
questo è stato esaminato approfonditamente:
Mairhofer Franziska
Der Zuschlag erfolgt an Mairhofer Franziska aufgrund des
unten genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
Teilnahme am Projekt-Meeting -Thematic Network
Inno4Grass in Poznan (PL)
L’aggiudicazione avviene a favore di Mairhofer Franziska
con il criterio di seguito elencato:
Altra motivazione:
Teilnahme am Projekt-Meeting -Thematic Network
Inno4Grass in Poznan (PL)
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt Il Responsabile del Settore
PR
OT
. VZ
LBZ
15.05.2019 3353 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in Mairhofer Franziska den Zuschlag
zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Mairhofer
Franziska alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 872,82 inkl. MwSt. in Höhe
von 0 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 872,82
comprensiva di IVA con la percentuale di 0 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
15.05.2019 3353 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 15.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 15.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 15.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
15.05.2019 3353 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8537
vom – del 15.05.2019
Betreff: Teilnahme GiESCO 2019
Projekt INTERREG Rebecka n°ITAT1002
CUP: H32F16000390001
Oggetto: Partecipazione GiESCO 2019
Progetto INTERREG Rebecka n°ITAT1002
CUP: H32F16000390001
CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
15.05.2019 3355 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 06/05/2019 seitens des Instituts für
Obst- und Weinbau wird das Büro Arbeitsgruppe
Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in
die Wege zu leiten: Teilnahme GiESCO 2019
con autorizzazione del 06/05/2019 da parte dell’Istituto di
Frutti- e Viticoltura viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro
Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:
Partecipazione GiESCO 2019
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Beim GiESCO Meeting 2019 in Tessaloniki gibt es eine
eigene Session zur Klimaänderung im Weinbau, welches
das Thema des INTERREG-Projektes Rebecka ist. Die
Projektmitarbeiterin Federica Zoli wird an dem
Symposium Teilnehmen um die weltweit neuesten
Erkenntnisse zu erfahren und sie somit in das Projekt
einfließen zu lassen. Zudem wird in Folge ein Bericht des
Symposiums für die Lokalen Medien verfasst um damit
diese Informationen, zusammen mit dem Vergleich zum
Rebecka-Projekt, zu verbreiten.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Al GiESCO meeting 2019 a Salonicco vengono presentate
le più attuali ricerche riguardo al cambiamento climatico
in una sessione di lavoro appositamente riservata a tale
tematica. La collaboratrice del progetto Federica Zoli
parteciperà al meeting per poter far influire nel progetto
queste attuali scoperte. Una pubblicazione delle stesse
nei media locali altoatesini sarà riportata dopo il ritorno.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag
abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:
Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e
questo è stato esaminato approfonditamente:
Projektmitarbeiterin Federica Zoli
Der Zuschlag erfolgt an Federica Zoli aufgrund des unten
genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
GiESCO ist einen international renommierten
Weinbaukongress
L’aggiudicazione avviene a favore di Federica Zoli con il
criterio di seguito elencato:
Altra motivazione:
GiESCO è un congresso di fama internazionale per la
viticoltura
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
PR
OT
. VZ
LBZ
15.05.2019 3355 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in Federica Zoli den Zuschlag zu den
im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Federica
Zoli alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 650,00 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 650,00
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
15.05.2019 3355 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 15.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 15.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 15.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
15.05.2019 3355 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8572
vom – del 13.05.2019
Betreff: Instandhaltung und Reparaturarbeiten an der
CA-Anlage (kontrollierte Atmosphäre) im
Versuchlagerhaus 2019
Oggetto: Assistenza e manutenzione dell‘impianto CA
(atmosfera controllata) nel reparto frigoconservazione
2019
CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3283 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 10/05/2019 seitens des Instituts für
Obst- und Weinbau wird das Büro Arbeitsgruppe
Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in
die Wege zu leiten: Instandhaltung und Reparaturarbeiten
an der CA-Anlage (kontrollierte Atmosphäre) im
Versuchlagerhaus 2019.
con autorizzazione del 10/05/2019 da parte dell’Istituto di
Frutti- e Viticoltura viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro
Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:
Assistenza e manutenzione dell‘impianto CA (atmosfera
controllata) nel reparto frigoconservazione 2019.
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Für eine sachgemäße Versuchsdurchführung im Bereich
LAGERUNG, sind optimal funktionierende CA-Zellen eine
der wichtigsten Voraussetzungen.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui d i
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Per poter eseguire in maniera precisa le prove
sperimentali nell‘ambito frigoconservazione, una delle
condizioni neccessarie é la corretta funzione delle celle
frigo in AC.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag
abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:
Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e
questo è stato esaminato approfonditamente:
ISOLCELL S.p.a. - Via A. Meucci 7 - 39055 Laives [email protected]; [email protected]
Der Zuschlag erfolgt an ISOLCELL S.p.a. aufgrund des unten
genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
Die Firma Isolcell hat die bestehende Anlage der
kontrollierten Atmosphäre in den 90er Jahren installiert und
seitdem gewartet. Es gibt weltweit nur wenige Firmen, die
solche Anlagen bauen, besagte Firma wurde auch deshalb
gewählt, weil diese den Großteil der Anlagen in den
Obstgenossenschaften in Südtirol gebaut hat. Damit wird die
Praxisnähe der Versuchsergebnisse gewährleistet. Daher
führte die Firma Isolcell bereits in Vergangenheit die
anfallenden Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Anlage
im Versuchslagerhaus am VZ Laimburg durch. Durch die
L’aggiudicazione avviene a favore di ISOLCELL S.p.a. con il
criterio di seguito elencato:
Altra motivazione:
Isolcell ha installato e mantenuto il sistema di atmosfera
controllata esistente negli anni '90. Ci sono solo poche
aziende in tutto il mondo che costruiscono tali strutture, la
suddetta azienda è stata scelta anche perché ha costruito la
maggior parte delle strutture nelle cooperative di frutta in
Alto Adige. Ciò garantisce la applicabilitá dei risultati dei
nostri test. Di conseguenza, Isolcell ha già eseguito i
necessari interventi di manutenzione e riparazione sul
sistema nel magazzino sperimentale di VZ Laimburg. La
conoscenza dell’impianto e degli interventi precedenti si
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3283 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 2/3
3
Kenntnisse der Anlage und der vorhergehenden Eingriffe
ergibt sich ein effizientes und vertrauenswürdiges Arbeiten.
Da die Firma die Anlage ja als Erbauer kennt, kann die
Reparatur und somit die Kosten und zudem die Anwesenheit
interner Laimburg Mitarbeiter reduziert werden, die
punktgenaue Reparatur der Anlage gewährt und ein längerer
Ausfall der Anlage und somit von Produkten und Versuchen
kann vermieden werden.
Zudem verfügt die Fa. Isolcell über Ersatzteile und einem
kompetenten Serviceteam vor Ort, welches bei Bedarf sofort
einsatzfähig ist, was im Rahmen von wenigen Stunden
notwendig ist, um nicht alle Versuche einer Saison zu
vernichten.
traduce in un lavoro efficiente e degno di fiducia. Poiché
l'azienda conosce l'impianto come costruttore, la riparazione
e quindi il costo e anche la presenza di dipendenti interni di
Laimburg possono essere ridotti, la riparazione puntuale
dell'impianto garantita e un periodo prolungato di guasto
dell’impianto possono essere evitati e così anche la perdita
di campioni delle sperimentazioni in corso.
Inoltre la ditta Isolcell ha pezzi di ricambio e offre un
servizio di manutenzione rapido e competente in loco
pronto ad intervenire tempestivamente in poche ore,
requisito necessario per non far fallire i progetti sperimentali
di un’annata.
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in ISOLCELL S.p.a. den Zuschlag zu
den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista ISOLCELL
S.p.a. alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 5.000,00 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 5.000,00
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3283 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1
unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
13.05.2019 3283 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S
ascha Aufderklam
m, 88bfd1
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8611
vom – del 16.05.2019
Betreff: Ankauf eines Dienstfahrzeuges VW Caddy 2.0
TDI 4Motion für das Versuchszentrum Laimburg.
Oggetto: Acquisto di un automezzo VW Caddy 2.0 TDI
4Motion per il Centro di Sperimentazione Laimburg.
CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
16.05.2019 3397 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 13/05/2019 seitens der Direktion
(Instandhaltung, Infrastruktur, Fuhrpark) wird das Büro
Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,
folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:
Ankauf eines Dienstfahrzeuges VW Caddy 2.0 TDI
4Motion für das Versuchszentrum Laimburg.
con autorizzazione del 13/05/2019 da parte della Direzione
(Manutenzione, Infrastrutture, Parco veicoli) viene incaricato
l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare
il seguente acquisto:
Acquisto di un automezzo VW Caddy 2.0 TDI 4Motion
per il Centro di Sperimentazione Laimburg.
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
siehe Anhang/Begründung
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
vedasi allegato/motivazione
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag
abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:
Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e
questo è stato esaminato approfonditamente:
1. Auto Hofer Sales Srl - Spitalwiese 21 - 39043 Klausen - E-Mail: [email protected] - Angebot übermittelt (€
26.385,00 + € 1.100,00 = € 27.485.00)
2. Auto Brenner AG, Lanciastr. 3, 39100 Bozen - E-Mail: [email protected] - Angebot übermittelt (€ 26.385,86 + €
1.100,00 = € 27.485,86)
3. Autohaus Moser KG, Fabrikstraße 4, 39031 Bruneck - E-Mail: [email protected] - Keine Absage bzw. Angebot
übermittelt
Der Zuschlag erfolgt an Auto Hofer Sales Srl aufgrund des
unten genannten Kriteriums:
Niedrigster Preis:
L’aggiudicazione avviene a favore di Auto Hofer Sales Srl
con il criterio di seguito elencato:
minor prezzo:
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
PR
OT
. VZ
LBZ
16.05.2019 3397 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353 – S
eite/pag. 2/3
3
der Firma/Freiberufler-in Auto Hofer Sales Srl den Zuschlag
zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Auto Hofer
Sales Srl alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 27.485,00 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 27.485,00
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
16.05.2019 3397 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 6fb353
unterzeichnet am / sottoscritto il: 16.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 16.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 16.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
16.05.2019 3397 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 8638
vom – del 17.05.2019
Betreff: Ankauf Stickstoffstromverdampfer zur
Vorbereitung von Proben für die Rückstandsanalyse. Oggetto: Acquisto Evaporatore a flusso d'azoto utile
per la preparazione dei campioni per l'analisi dei residui.
CUP: CUP:
CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
17.05.2019 3428 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 16.05.2019 seitens des Instituts für
Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität wird das Büro
Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,
folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:
Stickstoffstromverdampfer zur Vorbereitung von Proben für
die Rückstandsanalyse.
con autorizzazione del 16.05.2019 da parte dell’Istituto di
Chimica Agraria e Qualità Alimentare viene incaricato
l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare
il seguente acquisto:
Evaporatore a flusso d'azoto utile per la preparazione dei
campioni per l'analisi dei residui.
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Mit diesem Instrument können mehrere Proben gleichzeitig
verarbeitet werden, wodurch die Analysezeiten verkürzt
werden. Derzeit ist das Labor nicht mit einem ähnlichen
Instrument ausgestattet.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Questo strumento permette di processare più campioni
contemporaneamente, diminuendo i tempi d'analisi. Al
momento il laboratorio non è dotato di uno strumento
simile.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-
schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:
Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e
questi sono stati esaminati approfonditamente:
Deltek srl, via Antiniana, 28 - 80078, Pozzuoli (NA) - Italia; [email protected]
Newproject srl; Via Costanza 2/A, 31030 San Vito di Altivole (TV); [email protected]
Der Zuschlag erfolgt an Deltek srl aufgrund des unten
genannten Kriteriums:
Andere Begründung:
Die von der Firma Newproject angebotene Lieferung
entspricht nicht den Mindestanforderungen hinsichtlich
Anzahl und / oder Art der Proben, die gleichzeitig verarbeitet
werden können.
L’aggiudicazione avviene a favore di Deltek srl con il criterio
di seguito elencato:
Altra motivazione:
La fornitura offerta dalla ditta Newproject non soddisfa i
requisiti minimi richiesti in termini di numero e/o tipologia
di campioni processabili contemporaneamente.
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
PR
OT
. VZ
LBZ
17.05.2019 3428 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353 – S
eite/pag. 2/3
3
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
der Firma/Freiberufler-in Deltek srl den Zuschlag zu den im
Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Deltek srl
alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 3.330,60 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 3.330,60
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
17.05.2019 3428 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 6fb353
unterzeichnet am / sottoscritto il: 17.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 17.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 17.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
17.05.2019 3428 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353
1
Verfügung – Determina a contrarre
und/e
Vergabevermerk – Relazione unica
und/e
Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993
Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993
PIS Nr. 4899
vom – del 17.05.2019
Betreff: Lieferung von Reagenzien - Verbrauchsmaterial
für SMARTCHEM 450
Oggetto: Fornitura di reagenti - consumabili per
SMARTCHEM 450
CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und
Unterlagen zur Kenntnis genommen:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione ha preso atto della seguente normativa
e documentazione:
Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016
betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,
Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen
Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der
Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;
Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016
concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre
1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e
dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e
forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta
Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;
L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum
Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des
Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den
Verwaltungsakten“;
D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der
Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den
Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung
personenbezogener Daten;
L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio
2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del
diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;
D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la
disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti
amministrativi e del trattamento dei dati personali”;
L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die
öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;
GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei
servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in
materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”
und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des
L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti
pubblici” e s.m.i.;
D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):
“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e
2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,
sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti
erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e
die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina
vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi
e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.
PR
OT
. VZ
LBZ
17.05.2019 3427 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353 – S
eite/pag. 1/3
2
Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al
decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e
correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;
Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,
Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,
Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);
Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,
lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.
502 e 503 (Consip);
G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz
208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen
Consip);
D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge
208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);
Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;
Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;
nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den
diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.
Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,
servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi
provvedimenti attuativi.
Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.
September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der
Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich
„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete
des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen
Bereich vorstehen“;
Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione
Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel
Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36
del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli
funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore
omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und
Verwaltung stellt folgendes fest:
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed
Amministrazione constata quanto segue:
mit Autorisierung PIS vom 16.05.2019 seitens des Instituts
Instituts für Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität wird
das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge
beauftragt, folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:
Lieferung von Reagenzien - Verbrauchsmaterial für
SMARTCHEM 450.
con autorizzazione del 16.05.2019 da parte dell’Istituto di
Chimica Agraria e Qualità Alimentare viene incaricato
l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare
il seguente acquisto:
Fornitura di reagenti - consumabili per SMARTCHEM 450
In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche
den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –
gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:
Verbrauchsmaterial notwendig für die Durchführung der
Routineanalysen für Dritte und für Versuchszwecke.
Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano
l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di
seguito – eventualmente in maniera sintetica:
Consumabili necessari per esecuzione analisi di routine per
conto terzi e per scopi di ricerca.
Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive
der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS
Nummer abgelegt.
La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della
giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui
sopra.
Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr
2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.
La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per
l’anno finanziario 2019 è assicurata.
Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-
schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:
Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e
questi sono stati esaminati approfonditamente:
Hellma Italia S.r.l. Via G. Murat, 84 – 20159 Milano [email protected]
S. & L. di Carletti Mauro & C. sas Via Madonna del Rosario 113- 35129 PADOVA (PD) [email protected]
Der Zuschlag erfolgt an Hellma Italia S.r.l. aufgrund des
unten genannten Kriteriums:
Niedrigster Preis
L’aggiudicazione avviene a favore di Hellma Italia S.r.l. con il
criterio di seguito elencato:
minor prezzo
Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund
der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.
I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base
alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.
Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso
verfügt
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
determina
PR
OT
. VZ
LBZ
17.05.2019 3427 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353 – S
eite/pag. 2/3
3
der Firma/Freiberufler-in Hellma Italia S.r.l. den Zuschlag zu
den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;
di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Hellma Italia
S.r.l. alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;
die Ausgabe in Höhe von Euro 2.706,57 inkl. MwSt. in Höhe
von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019
anzulasten;
der Leiter des Fachbereichs
Zentrale Dienste und Verwaltung
erklärt
gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5
des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf
das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,
Interessenkonflikt zu befinden;
di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 2.706,57
comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di
previsione per l’anno 2019;
il Responsabile del Settore
Servizi Centrali ed Amministrazione
dichiara
ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;
art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di
conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla
procedura;
er weist darauf hin
avvisa inoltre
dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb
der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim
zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und
innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der
Autonomen Sektion Bozen des regionalen
Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen
Gerichtsbarkeit einreichen kann.
Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die
Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.
Nr. 17/93);
che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente
provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo
competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,
nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del
Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione
ordinaria.
Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle
misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);
DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP
Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung
Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione
Dr. Sascha Aufderklamm
(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)
PR
OT
. VZ
LBZ
17.05.2019 3427 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353 – S
eite/pag. 3/3
Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto
gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)
Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:
Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W
certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 6fb353
unterzeichnet am / sottoscritto il: 17.05.2019
*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)
Am 17.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 17.05.2019
PR
OT
. VZ
LBZ
17.05.2019 3427 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M
ichael Oberhuber, 6fb353