UA I CZ I - pdf.polska.travelpdf.polska.travel/docs/se/mapa/Mapa_se.pdf · i romantisk engelsk stil...

2
REPUBLIKEN POLEN Republiken Polen ligger i Centraleuropa och gränsar i väster till Tyskland, i söder till Tjeckien och Slovakien och i öster till Ukraina, Vitryssland och Litauen. I norr utgörs gränsen av Östersjökusten och Ryssland. På en yta av 312 000 km bor ca 38 miljoner människor. Polen är ett land med mycket skiftande terräng: i söder reser sig bergsområdena Sudeterna och Karpaterna; den mellersta delen består av låg- och högland och i de Pommerska och Masuriska sjölandskapen i norr ligger hundratals sjöar dolda bland pittoreska kullar och vackra skogar. Östersjö-kusten består av långa sandstränder. Polens riksvapen är en vit örn med för- gylld krona mot röd bakgrund. Flaggan är vit och röd. Det officiella språket är polska. Polens huvudstad är Warszawa med ca 1,7 milj. invånare. Staden ligger vid floden Wisła som är den längsta floden i Polen. Till de större städerna hör Łódź, Kraków, Wrocław, Poznań, Gdańsk, Katowice och Szczecin. Administrativt delas Polen in i regioner (16 sk. vojevodskap), storkommuner och kommuner. PRAKTISKA UPPLYSNINGAR Pengar och betalkort Det officiella betalningsmedlet i Polen är złoty. I vissa affärer, särkilt i västra Polen, kan man betala i Euro. Man kan växla från utländsk valuta till polska złoty på banker, hotell och växlingskontor, s.k. kantor. Man kan också betala med kort som: American Express, Diners Club, JCB, MasterCard/EuroCard och Visa. Man kan även ta ut kontanter i bankomater. Tull- och valutabestämmelser Aktuella upplysningar om tullregler och införselbestäm- melser lämnas på Centrala tullmyndighetens websida: www.mf.gov.pl Flygresa till Polen och inom Polen Polens nationella flygbolag är LOT S.A. Den som tänker anlända med flyg från utlandet eller flyga inrikes kan besöka websidan www.lot.com för att få nödvändiga upplysningar. Till Polen flyger också flera andra utländska bolag, även s.k. lågprisflyg, också s.k. billighetsflyg t.ex. Easy Jet – www.easy- jet.com, Germanwings – www.germanwings.com, Norwegian – www.norwegian.no, Ryanair – www. ryanair.com, Sky Europe – www.skyeurope.com, Wizzair – www.wizzair.com. Tågresa till Polen och inom Polen Tågtrafiken sköts av Polens statliga järnvägar PKP. Upplysningar kan fås på websidan: www.pkp.pl, www. interciy.pl, www.rozklad-pkp.pl. Bussresa till Polen och inom Polen Det finns reguljära bussförbindelser med många städer i Europa. Inom Polen trafikerar bussbolagen: PPKS och Polski Express. Färjeförbindelser samt kust- och insjöfart Linjerederier med trafik till Sverige och Danmark: POL- FERRIES (PŻB S.A) – www.polferries.pl, Stena Line – www.stenaline.com, Unity Line – www.unityline.pl. Sightseeingbåtar trafikerar f lera insjöar under som- maren. Att bila till Polen och i Polen Vid gränsen skall bilister förutom pass kunna uppvisa registreringsbevis och, körkort. Trafikreglerna i Polen är ungefär desamma som i övriga Europa. Turister har möjlighet att hyra bil med eller utan chaufför på flera olika internationella och privata polska biluthyrnings- firmor. Kost och logi Hotell klassificeras i Polen enligt stjärnsystemet i olika kategorier från de billigaste till de mest lyxiga. Några hör till inter-nationella hotellkedjor såsom: Accor S.A., Bass Hotels & Resorts, Campanile, Hil- ton, Hyatt, Holiday Inn, Marriott, Orbis, Qubus, Ra- disson, Sheraton. Förutom hotell står andra över- nattningsmöjligheter till förfogande, såsom motell, gästhem, pensionat, vandrarhem och bed & break- fast på bondgårdar. Många kulturminnen såsom pa- lats, slott, herrgårdar och kvarnar har anpassats till hotell – tel./fax +48 22 646 81 50, +48 507 842 552, www.hhpoland.com, [email protected]. Hotell – och turistbokningsmöjligheter: www.discover-po- land.pl, www.hotelsinpoland.com, www.hotelspo- land.com, www.orbisonline.pl, www.warsawshotel. com www.polhotel.pl, www.pph.com.pl, www.visit. pl, www.polhotels.com. Bokning av logi på bond- gårdar: tel. +(48-52) 398 14 34, www.agritourism. pl, e-mail: [email protected]. Särskilt aktiva turister kan övernatta i fjällstugor och vid småbåtsham- nar. För ungdomar och studenter rekommenderas vandrarhem (upplysning och bokning – www.ptsm. org.pl, tel. +(48-22) 849 81 28 tel./fax: +(48-22) 849 83 54 samt under sommarlov student-hotell. Anhängare av friluftsliv kan använda sig av cam- pingplatser (upplysningar – www.pfcc.eu, tel./fax: +(48-22) 810 60 50). De flesta campingplatser är i bruk från 1 maj till slutet av september. I Polen finns ett utbrett nät av olika matställen. Flertalet tillhör kända internationella kedjor. Några turistinformationskontor och centra BIAŁYSTOK www.podlaskieit.pl tel./fax +(48-85) 732 68 31 [email protected] BYDGOSZCZ www.it.byd.pl tel./fax +(48-52) 348 23 73 [email protected] KRAKÓW www.mcit.pl tel. +(48-12) 421 77 06, fax 421 30 36 [email protected] CZĘSTOCHOWA www.czestochowa.pl tel. +(48-34) 368 22 50, fax 368 22 60 [email protected] GDAŃSK www.got.gdansk.pl tel. +(48-58) 301 43 55 [email protected] KATOWICE www.um.katowice.pl tel. +(48-32) 259 38 08, fax 259 33 69 [email protected] KIELCE www.um.kielce.pl tel. +(48-41) 367 64 36, fax 345 86 81 [email protected] LUBLIN www.turystyka.lubelskie.pl tel. +(48-84) 532 44 12, fax 442 35 56 [email protected] ŁÓDŹ www.ziemialodzka.pl tel./fax +(48-42) 663 77 33 [email protected] OLSZTYN www.warmia.mazury.pl tel. +(48-89) 535 35 65, fax 535 35 66 [email protected] OPOLE www.opole.pl tel. +(48-77) 451 19 87, fax 451 18 61 [email protected] POZNAŃ www.cim.poznan.pl tel. +(48-61) 851 96 45, fax 856 04 54 [email protected] RZESZÓW www.podkarpackie.travel.pl tel./fax +(48-17) 852 57 77, fax 852 2026 [email protected] SZCZECIN www.zamek.szczecin.pl/turystyka tel. +(48-91) 489 16 30, fax 434 04 40 [email protected] TORUŃ www.it.torun.pl tel. +48-56 621 09 31, fax 621 09 30 [email protected] WARSAW www.warsawtour.pl tel. +(48-22) 194 31, fax 474 11 42 [email protected] WROCŁAW www.wroclaw.pl tel. +(48-71) 344 31 11, fax 344 11 12 [email protected] ZAKOPANE www.zakopane.pl tel. +(48-18) 201 22 11, fax 206 60 51 [email protected] ZIELONA GÓRA www.zielona-gora.pl tel./fax +(48-68) 323 22 22 [email protected] Viktiga telefonnummer Akutnummer (samma över hela landet): • Ambulans 999 (avgiftsfritt) • Brandkår 998(avgiftsfritt) • Polis 997(avgiftsfritt) • Akutnummer för mobil 112 (avgiftsfritt) • Bärgningstjänst – dygnet runt 981 Nödnummer På sommaren finns ett nödnummer för turister: 0-800 200 300, +(48-608) 599 999. Aktiv fritid Polen erbjuder utomordentliga möjligheter till olika fri- tidsaktiviteter: • De många insjöarna möjliggör segling. De flesta seg- lar på Stora masuriska sjöarna. • Det finns åtskilliga kanotleder, t.ex. på floderna Kruty- nia, Brda, Czarna Hańcza, Drawa, Drwęca, Bóbr, Pilica, Rega och Dunajec. • För sportfiskare finns många attraktiva fiskeområden med ett stort antal fiskarter. • För vintersportare rekommenderas Tatrabergen, Be- skiderna och Karkonosze. • För hästälskare finns flera stuterier och ridskolor. • Jägare erbjuds lyckad jakt. Det finns djur för jakt i mängd och på många ställen. Kurorter I Polen finns det numera 42 kurorter i bruk i olika re- gioner – de flesta också attraktiva turistorter. Där finns olika slags hälsobrunnar och tillgång till fysikaliska behandlingar på kuranstalter. Detaljerade upplysningar finns på websidan – www.uzdrowiska.pl, www.sgurp.pl, www.sanatoria.com.pl NÅGRA TURISTSEVÄRDHETER I POLEN DOLNOŚLĄSKIE LÄN Wrocław (G3) – En gammal stad med många kultur- minnen – torget med rådhuset i gotisk stil och kantat med vackra borgarhus, katedralen på Domkyrkoön, universitetet med sin berömda sal Aula Leopoldina i vitt och guld, manga kyrkor, museer och broar. En stor turistattraktion i Wrocław är tavlan ”Panorama Racławicka” (120 m x 15 m) och Folkhallen (Hala Lu- dowa), upptagen på Unescos lista över världskulturarv. Jawor och Świdnica (G3) – Två evangeliska fredskyr- kor byggda på 1600-talet med rika interiörer, upptagna på UNESCO-listan över världskulturarv. Krzeszów (G2) – Cisterciensisk kyrka rikt utsmyckad med bl.a. ett gravkapell över furstar från piastätten i Świdnica. Schlesiens barockpärla. Lubiąż (G3) – En imponerande stor klosteranläggning från barocktiden. Walim (H3) – Vidsträckta underjordiska anläggningar från andra världskriget. Wałbrzych (G3) – Strax utanfor staden ligger slottet Książ vackert beläget på en klippa. Karkonosze (G2) – Den högsta bergskammen i Su- deterna med dess högsta topp – Śnieżka 1602 m. Vid foten av berget ligger kända turistorter och skidcentra: Karpacz med en stavkyrka från 1200-talet, hit flyttad från Wang i Norge, Szklarska Poręba med vattenfallen Szklarka och Kamieńczyk. Kłodzko-regionen (H3) – En vacker del av Polen med många sevärdheter: Taffelbergen med labyrintgångar, Björngrottan, en basilika i barockstil och sakrala skulp- turer i Wambierzyce, en stor fästning i staden Kłodzko, kända kurorter: Polanica Zdrój, Kudowa Zdrój, Duszniki Zdrój och Lądek Zdrój. KUJAWSKO-POMORSKIE LÄN Biskupin (D4) – Rekonstruktion av en stor forntida om- given av jordvallar och palissader, med hus och gator. Plats för arkeologiska folkfester. Chełmno (C5) – Gammal stad med bevarad medeltids- planläggning – på torget ett rådhus i senrenässansstil och många värdefulla sakrala kulturminnen. Ciechocinek (D5) – Kurort med saltgraderverk i trä från 1800-talet. Golub-Dobrzyń (D5) – Tyska ordens gotiska borg, känd tack för tornerspel. Kruszwica, Mogilno och Strzelno (D4,5) – Vackra kyr- kor med väl bevarad romansk arkitektur. Toruń (D5) – Gammal stad upptagen på UNESCO- listan över världskulturarv – den monumentala St. Johannes basilika, åtskilliga kyrkor, gotiskt rådhus, ett gammalt torg kantat med vackra borgarhus, den framstående polska astronomen Nikolaus Copernicus födelseort. LUBELSKIE LÄN Lublin (G9) – Väl bevarad gammal stadsbild med många kyrkor, stenhus och stadsportar, ett kungaslott med det värdefulla Treenighetens kapell från 1300-talet (unika rysk-bysantinska freskomålningar). Chełm (G10) – Sakrala kulturminnen på Slottsberget, gammal ortodox kyrka uppkallad efter St. Nikolaus och en gammal katolsk barockkyrka. En sevärdhet är käl- laren med gångar under stenhusen i kritkalksten. Kazimierz Dolny (G8) – En liten pittoresk stad vid Wisła med många kulturminnen – församlingskyrka, stenhus i renässansstil, slottsruiner och gamla spann- målsbodar. Kozłówka (F9) – Ett utomordentligt väl bevarat högad- ligt residens. Här kan man beskåda palatsets interiör, en vacker park och en samling av socialrealistisk konst. Zamość (G9) – Ett praktfullt exempel på en europe- isk renässansstad. Den vackraste stadsdelen är Stora torget med rådhuset, gamla stenhus och domkyrkan. Gamla stan är upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv. LUBUSKIE LÄN Zielona Góra (E2) – Huvudort i en region tidigare känd för sin vinodling. Kulturminnen: sengotisk församlings- kyrka, evangelisk kyrka,det s.k. Hungertornet, rådhuset. Gościkowo-Paradyż (E2) – En cisterciensisk kloster- anläggning med rikt utsmyckad interiör i gotisk och barockstil. Łagów (E2) – Pittoreskt belägen ort med Johannitor- dens borg från 1300-talet. Łęknica (F1) – Parken Mużakowski – ett vidsträckt naturskyddat område från första hälften av 1800-talet med ett utpräglat vackert landskap, upptaget på UNES- CO-listan över världskulturarvet. Międzyrzecki Rejon Umocniony (E2) – En försvars- anläggning byggd av tyskarna före andra världskriget 1934-1938. Underjordiska tunnlar vid Kaława och Boryszyn utgör en turistled. Här finns en av Europas största kolonier av fladdermöss. ŁÓDZKIE LÄN Łódź (F6) – Palatsliknande villor byggda av textil- fabriksägare samt textilindustrianläggningar från 1800-talet. Eklektiska borgarhus längs Piotrkowska- gatan. Intressanta monument, t.ex. författaren Jan Tuwims bänk och pianisten Artur Rubinsteins flygel. Łowicz (E6) – En stad berömd för religiösa tåg på Kristi lekamens dag, då man kan beskåda folkdräkter i vackra och mustiga färger. Nieborów (E6) – Ett barockpalats med landskapspark i romantisk engelsk stil – Arkadia. Sulejów-Podklasztorze (G6 ) – Klosteranläggning med en romansk kyrka. Tum (E6) – Romansk kyrka från 1100-talet med vär- defullt dekorerad portal och vackra polykroma vägg- målningar. MAŁOPOLSKIE LÄN Kraków (I6) – Av många ansedd som Polens vackraste stad, f.d. huvudstad. Stora torget med Tyghallen utgör stadens historiska centrum. Vid torget ligger Mariakyrkan med ett högaltare av Veit Stoss. I närheten finns Collegium Maius som är universitetets äldsta byggnad, grundad 1364. Wawel-kullen har en speciell betydelse för varje polack. Där finns Kungliga slottet i renässansstil och domkyrkan där de polska kungarna kröntes. Där vilar både makthavare och berömda polacker, bl.a. Tadeusz Kościuszko och Józef Piłsudski. En pärla i domkyrkan är Sigismundkapellet. På Sigis- mundtornet finns den största kyrkklockan i Polen, „Zygmunt”. I Kungliga slottet kan man beskåda go- belänger, en kunglig paradvåning och konstföremål i skattkammaren och livrustkammaren. I Kraków finns åtskilliga gamla kyrkor, stenhus, museer med rika konstsamlingar och en judisk stadsdel – Kazi- mierz. Stadens gamla stadskärna är upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv. Binarowa, Dębno, Lipnica Murowana, Sękowa (I,J7) – Sengotiska träkyrkor som finns med på UNESCO-listan över världskulturarv. Kalwaria Zebrzydowska (I6) – Klosteranläggning med flera kapell längs en sk. korsväg – upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv. Känd reli- giös folkfest på Långfredagen. Vallfartsort. Krynica – (J7) Känd kurort med gamla kuranlägg- ningar. Nowy Wiśnicz (I7) – En fästning med fem försvars- torn. Längs inre gården en galleria med pelargång- ar. Rikt dekorerade interiörer. Oświęcim (I6) – Här ligger f.d. koncentrationslä- gret Auschwitz-Birkenau från andra världskriget, där flera miljoner människor av olika nationaliteter förlorade livet. Upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv. Stary Sącz (I7) – En småstad som bevarat sin ur- sprungliga gamla stadsbild. Klosteranläggning med en klosterkyrka grundad av Heliga Kinga. Tarnów (I7) – Gamla stan med väl bevarad stads- bild. Sengotisk katedral, rådhus i gotik och renäs- sans och vackra stenhus. Wadowice (I6) – Påven Johannes Paulus II:s hem- stad. I hans föräldrahem finns numera ett museum tillägnat den helige fadern. Wieliczka (I6) – Gammal saltgruva – en av de största sevärdheterna i Polen, upptagen på UNES- CO-listan över världskulturarv. Gruvan togs i bruk för 700 år sedan. Medan gruvar betarna tog upp saltet byggde de tiotals gångar, tunnlar och kam- mare. Sevärda är också underjordiska salar och sjöar, gruvredskap av trä och kapell, bland dem det vackra Heliga Kingas kapell. Dolina Prądnika (H6) – Här ligger nationalparke- nOjcowski som omfattar den vackraste delen av floddalen med många kalkstensformationer och grottor. I Pieskowa Skala reser sig på en hög klippa ett slott i gotik och renässans. Pieniny (J7) – Ett litet kalkstensbergsmassiv ge- nomskuret av floden Dunajec. Den vackraste delen av ravinen kan man beskåda medan man åker flotte. Tatra (J6) – Det högsta bergsmassivet i Polen med alpint landskap. Dess högsta topp heter Rysy (Repor) och ligger 2499 m. ö.h. Vackra dalgångar och raviner, småsjöar och bergsklippor, skogar och fjällängar utgör national parken Tatrzański. Här le- ver stengetter, björnar och murmeldjur. Vid foten av bergen ligger staden Zakopane, skidcentrum och utgångspunkt för fjällvandringar. Intressant folkliv och levande konsthantverk. MAZOWIECKIE LÄN Warszawa (E7) – Gamla stan förstördes full- ständigt under andra världskriget men har åter- uppbyggts och tagits upp på UNESCOlistan över världskulturarv. Särskild uppmärk beundran väcker torget med sina vackra stenhus, Kungliga slottet med paradvåningar, försvarsanläggningen Bar- bakan, den gotiska katedralen och andra gamla kyrkor. Många sevärdheter ligger längs gatan Kra- kowskie Przedmieście: palats, kyrkor, monument, Warszawas universitet och Polska vetenskapsaka- demin. Andra sevärda byggnader är Stora teatern, palatset Belweder och vasaslottet Ujazdowski. Två attraktiva slotts- och parkanläggningar: de s.k. Kungliga badhusen och barockpalatset Wilanów. Płock (D6) – På den höga Domkyrkokullen ovanför Wisła reser sig domkyrkan och resterna av en borg där en gång i tiden furstarna av Mazowsze hade sitt säte. Pułtusk (D7) – Gamla stan med många kulturmin- nen. I f.d. biskopspalatset från 1300-talet finns ett hotell med konferensfaciliteter – „Dom Polonii”. Żelazowa Wola (E7) – I denna by ligger den herr- gård där den geniale polske tonsättaren och mu- sikern Frédéric Chopin föddes. Under sommaren anordnas pianokonserter, som med fördel kan av- njutas i trädgården. OPOLSKIE LÄN Opole (H4) – Rådhuset och torget omringat av vackra stenhus, många kyrkor och ett berömt torn – Piastowska. Brzeg (G4) – Ett renässansslott byggt av furstar av piastätten med pelargångar längs borggården. Bevarad gammal stadsbild med stenhus, rådhuset och kyrkor. Góra Świętej Anny (Sta Anna berget) (H4) – En känd vallfartsort, där franciskaner na har sin klos- teranläggning och klosterkyrka. Ett monument över upproren mot tysk överhöghet i Śląsk. Moszna (H4) – Ett sagoliknande residensslott om- givet av en vacker park. Nysa (H4) – Det mest värdefulla kulturminnet är en stor gotisk katedral. Paczków (H3) – Gammal stadskärna omringad av väl bevarade försvarsmurar med portar och torn samt St. Johannes kyrka från 1300-talet, rest också som försvarsbyggnad. Staden kan jämföras med Carcassonne. PODKARPACKIE LÄN Baranów Sandomierski (H8) – Ett av de finaste senrenässansslotten i Polen, också kallat Lilla Wawel. Blizne, Haczów (I8) – Sengotiska träkyrkor som finns med på UNESCO-listan över världskulturarv. Krasiczyn (I9) – Slotts- och parkanläggning i sen- renässans. Krosno (I8) – Ett torg med gamla stenhus, gotisk kyrka med interiör i barockstil. Leżajsk (H9) – Ett vackert bernhardiner-kloster med försvarsmurar och torn som grundades på 1600-talet. I barockkyrkan en av Polens mest mag- nifika och berömda orglar. Łańcut (I8) – Slottet är ett väl bevarat hög adligt re- sidens. Det imponerar med både sin storlek och de rikt utsmyckade interiörna. Ett unikt vagnmuseum. Przemyśl (I9) – En stad vackert belägen på kullar ovanför floden San, rik på kulturminnen. På Park- bergets topp ligger ett slott från 1300-talet, senare ombyggt. Många sevärda kyrkor. Sanok (I8) – Staden är känd för det största frilufts- museet i Polen med gamla byggnader från regio- nens historia. På slottet finns en förnämlig samling ikoner. Bieszczady (J9) – Ett bergsmassiv med runda bergsryggar. För många den äkta vildmarken och orörda naturen i Polen. Här kan man träffa på björn, varg, lodjur och örn. Ett säreget drag i landskapet är de små ortodoxa träkyrkorna. PODLASKIE LÄN Białystok (C9) – Huvudstaden i regionen Podlasie med ett vackert högadligt residens. Gamla katol- ska och ortodoxa kyrkor. I omnejden även gamla moskéer. Tykocin (C9) – Välbevarat stadskomplex med gamla katolska kyrkor, en barocksynagoga från 1642 och ett judiskt museum. Bagna Biebrzańskie (C9) – Våt- och sumpmark på en yta av omkring 100 000 ha, helt unik i Europa, ett paradis för fågelskådare som vill fotografera och spela in fåglarnas läten. Ett för området typiskt djur är älg. Sjölandskap Suwalskie (B9) – Ett pittoreskt land- skap med insjöar, skogar och kullar. De viktigaste sevärdheterna är ett kloster vid sjön Wigry och Augustowski-kanalen. Urskogen Białowieska (D10) – En gång kunglig egendom. Den mest värdefulla delen av urskogen är nationalpark, upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv, och tillflyktsort för Europas största däggdjur, visenten. POMORSKIE LÄN Gdańsk (A5) – Stadens tusenåriga historia speg- las idag i vackra borgarhus (Artushovet), kyrkor (Mariakyrkan), stadsportar och andra byggnader (Rådhuset, Żuraw – Hamnkranen, Wielki Młyn – Stora kvarnen, Neptunfontänen). De flesta se- värdheterna finns Główne Miasto (Huvudstaden). Ett värdefullt kulturminne är en cisterciensisk klos- teranläggning i stadsdelen Gdańsk – Oliwa. I den intilliggande katedralen finns en stor praktfull orgel i rokokostil. Den berömda St. Dominiks marknad. Bytów (B4) – Tyska ordens borg i gotik. Gdynia (A5) – I hamnen ligger det berömda se- gelfartyget „Dar Pomorza” (Pommerns gåva). En turistattraktion är Havsakvariet. Gniew (B5) – Tyska ordens borg i gotik, där torner- spel äger rum. Malbork (B5) – En mäktig riddarborg, en av de största i Europa, tillhörande Tyska ordens stormäs- tare, upptagen på UNESCO-listan över världskul- turarv. Pelplin (B5) – Gotisk katedral, f.d. cisterciensisk klosterkyrka från 1200-talet. I Stiftsmuseet förvaras ett unikt exemplar av Johannes Gutenbergs bibel. Słupsk (A3) – Furstepalatset från 1300-talet, Kvarnporten, gotiska kyrkor och fragment av gamla försvarsmurar. Sopot (A5) – Sedan länge tillbaka känd kuroch havsbadort med Polens längsta promenadträbryg- ga, s.k. molo. Sjölandskap Kaszubskie (B4,5) – Ett litet men mycket vackert område med många insjöar och floder bland pittoreska kullar. Invånarna har en speciell dialekt, kultur och folkkonst. Nationalparken Słowiński (A4) – Omfattar vand- rande sanddyner vid östersjökusten i närheten av Łeba. De rör sig några meter om året. Unescos biosfärreservat. ŚLĄSKIE LÄN Częstochowa (G5) – Klosteranläggning på Jasna Góra med den berömda och undergörande Maria- bilden (Svarta madonnan), den viktigaste vallfarts- orten i det katolska Polen. Många konstverk och värdefulla föremål som skänkts till klostret under flera århundraden. Ogrodzieniec (H6) – Borgruin från 1500-talet, den största på den s.k. „Szlak Orlich Gniazd” (Örn- nästleden) – namnet kommer av ett antal borgar belägna på kalkstensklippor. Pszczyna (I5) – Palatset, ett magnifikt högadligt residens med parkanläggning och interiören, utgör ett museum. Beskiderna Śląski och Żywiecki (I,J5) – Många skidcentra och intressant folkkultur. ŚWIĘTOKRZYSKIE LÄN Kielce (G7) – Biskopsslottet med torn. Interiör en är rikt dekorerad med målningar. Katedralen från på 1600-talet med utsmyckning i renässansoch barockstil. Chęciny (G7) – Över den gamla staden reser sig en borgruin från 1300-talet. I närheten ligger droppstensgrottan Raj (Paradiset). Krzemionki (G8) – En fornhistorisk plats där man bröt flinta. Sandomierz (H8) – En gammal stad belägen på floden Wislas höga bank. Till sevärdheterna hör s.k. Klosterporten, rådhuset, katedralen och gamla stenhus. Święty Krzyż (G7) – Ett benediktinerkloster på bergstoppen Łysa Góra. Ujazd (H8) – Ruiner efter en mäktig borg Krzyżtopór, vars arkitektur symboliserade kalen- deråret: fyra torn för de fyra årstiderna, tolv rid- darsalar för varje månad och 52 kammare för varje vecka samt 365 fönster. Wąchock (G7) – Mycket sevärt romanskt cister- ciensiskt kloster. WARMIŃSKO-MAZURSKIE LÄN Olsztyn (B7) – Gotisk borg, där Nikolaus Coperni- cus bodde och verkade. Andra sevärdheter är en gotisk stadsport, Höga porten, St. Jakobs kyrka och vackra stenhus. Frombork (A6) – På en kulle ligger ett komplex med katedral, palats och försvarsmurar med torn. Man antar att det var här som Copernicus skrev sitt berömda verk om universum. Gierłoż (B8) – „Wolfschantze” (Varghålan), där Hit- ler hade sitt högkvarter under det ryska fälttåget. En turistled går förbi bunker anläggningarna. Nidzica (C7) – Tyska ordens gotiska borg byggd på ett fyrkantig plan. Święta Lipka (Heliga linden) (B7) – En praktfull vallfartskyrka och ett jesuitkloster i barockstil från slutet på 1600-talet, omgivna av pelargångar. I den vackra kyrkan finns en imponerande orgel. Kanalen Elbląski (B6) – Den största sevärdheten är de s.k. marina järnvägar na där båtar läggs upp på räls och forslas fram på land för att övervinna en höjdskillnad på sammanlagt 100 meter. Kraina Wielkich Jezior (B8) – De Stora sjöarnas landskap är Polens största komplex av väldiga insjöar och ett paradis för seglare, kanotister och sportfiskare. Sjöarna är sammankopplade med var- andra genom floder eller kanaler och bildar ett stort vattennätverk. WIELKOPOLSKIE LÄN Poznań (E3) – En värdefull gammal stad. Den vackraste delen är Gamla torget med ett renäs- sansrådhus. På Domkyrkoön finns en katedral från 900-talet där de första polska kungarna ligger begravda. Gniezno (E4) – Polska rikets vagga. En katedral i gotisk stil med en silversarkofag med kvarlevorna av Helige Wojciech (Adalbert). Särskilt sevärda är de berömda bronsportarna från 1100-talet där epi- soder ur den helige Wojciechs liv visas. Gołuchów (F4) – Slott i fransk renässansstil. Kórnik (E3) – Mycket väl bevarat högadligt resi- dens. Slott i nygotik, med park och s.k. arboretum – odling av träd och buskar. Leszno (F3) – Torget omges av vackra stenhus med barockrådhus och gamla kyrkor. Licheń Stary (E5) – Välbesökt vallfartsort med sa- krala skulpturer längs korsvägen. Ett monumentalt katolskt tempel, ett av de största i världen. Rogalin (E3) – Ett slott i rokoko och klassisk stil. I den stora parken finns flera hundra år gamla ekar. Rydzyna (F3) – En gammal liten stad med ett mo- numentalt barockslott. ZACHODNIOPOMORSKIE LÄN Szczecin (C1) – Stor hamnstad med många kul- turminnen: Pommerska furstarnas slott, St. Jacobs katedral, stadsporten, rådhus, stenhus. Darłowo (A3) – Pommerska furstarnas slott, f.d. säte för hertig Erik. Kamień Pomorski (B1) – Gotisk katedral, berömd försina orgelkonserter. Kołobrzeg (B2) – Känd kurort, gotisk katedral från 1300-talet samt en återuppbyggd gammal stad. Stargard Szczeciński (C2) – Staden omges av välbevarade stadsmurar. Vid torget ligger rådhuset och katedralen, en gotisk kyrka med ett nästan 100 meter högt torn. Wolin (B1) – Polens största ö med många semes- terorter. Den vackraste delen av naturen skyddas av en nationalpark. Vikingafestivalen. D CZ RUS LT BY UA SK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J www.polen.travel www.polen.travel S ■ Polska Organizacja Turystyczna Utgivare: Polska turistorganisationen, ul. Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa tel. +(48-22) 536 70 70 fax: (+48) 22 536 70 04, e-mail: [email protected], www.pot.gov.pl Översättning: Iwona Skrobot POLSKA TURISTORGANISATIONENS REPRESENTATIONSKONTOR UTOMLAND BELGIEN • Brussel tel. +(32-2) 740 06 20 fax 742 37 35 www.polen.travel [email protected] www.pologne.travel [email protected] FRANKRIKE • Paris tel. +(33-1) 42 44 29 92 fax 42 97 52 25 www.pologne.travel [email protected] ITALIEN • Roma tel. +(39-06) 482 70 60 fax 481 75 69 www.polonia.travel [email protected] JAPAN • Tokyo tel. +(81) 3-5908-3808 fax 3-5908-3809 www.poland.travel [email protected] NEDERLÄNDERNA • Amsterdam tel. +(31-20) 625 35 70 fax 623 09 29 www.polen.travel [email protected] ÖSTERRIKE • Wien tel. +(43-1) 524 71 91 12 fax 524 71 91 20 www.polen.travel [email protected] RYSSLAND • Moskva tel. +(7-495) 510 62 10 fax 510 62 11 www.poland.travel [email protected] SPANIEN • Madrid tel. +(34-91) 541 48 08 fax 541 34 23 www.polonia.travel [email protected] STORBRITANNIEN • London tel. +(44-0) 300 303 1812 fax 300 303 1814 www.poland.travel [email protected] SVERIGE • Stockholm tel. +(46-8) 21 60 75 fax 21 04 65 www.polen.travel [email protected] TYSKLAND • Berlin tel. +(49-30) 21 00 920 fax 21 00 92 14 www.polen.travel [email protected] UNGERN • Budapest tel. +(36-1) 269 78 09 fax 269 78 10 www.lengyelorszag.travel [email protected] USA • New York tel. +(1-201) 420 99 10 fax 584 91 53 www.poland.travel [email protected] UKRAINA • Kiev tel. +(38-044) 278 67 28 fax 278 66 70 www.polscha.travel [email protected] ADMINISTRATIV INDELNING I-VOJEVODSKAP Polen Turistkarta Polen Turistkarta

Transcript of UA I CZ I - pdf.polska.travelpdf.polska.travel/docs/se/mapa/Mapa_se.pdf · i romantisk engelsk stil...

REPUBLIKEN POLEN

Republiken Polen ligger i Centraleuropa och gränsar i väster till Tyskland, i söder till Tjeckien och Slovakien och i öster till Ukraina, Vitryssland och Litauen. I norr utgörs gränsen av Östersjökusten och Ryssland. På en yta av 312 000 km bor ca 38 miljoner människor. Polen är ett land med mycket skiftande terräng: i söder reser sig bergsområdena Sudeterna och Karpaterna; den mellersta delen består av låg- och högland och i de Pommerska och Masuriska sjölandskapen i norr ligger hundratals sjöar dolda bland pittoreska kullar och vackra skogar. Östersjö-kusten består av långa sandstränder. Polens riksvapen är en vit örn med för-gylld krona mot röd bakgrund. Flaggan är vit och röd.

Det officiella språket är polska. Polens huvudstad är Warszawa med ca 1,7 milj. invånare. Staden ligger vid floden Wisła som är den längsta floden i Polen. Till de större städerna hör Łódź, Kraków, Wrocław, Poznań, Gdańsk, Katowice och Szczecin. Administrativt delas Polen in i regioner (16 sk. vojevodskap), storkommuner och kommuner.

PRAKTISKA UPPLYSNINGAR

Pengar och betalkortDet officiella betalningsmedlet i Polen är złoty. I vissa affärer, särkilt i västra Polen, kan man betala i Euro. Man kan växla från utländsk valuta till polska złoty på banker, hotell och växlingskontor, s.k. kantor. Man kan också betala med kort som: American Express, Diners Club, JCB, MasterCard/EuroCard och Visa. Man kan även ta ut kontanter i bankomater.

Tull- och valutabestämmelserAktuella upplysningar om tullregler och införselbestäm-melser lämnas på Centrala tullmyndighetens websida: www.mf.gov.pl

Flygresa till Polen och inom PolenPolens nationella flygbolag är LOT S.A. Den som tänker anlända med flyg från utlandet eller flyga inrikes kan besöka websidan www.lot.com för att få nödvändiga upplysningar. Till Polen flyger också flera andra utländska bolag, även s.k. lågprisflyg, också s.k. billighetsflyg t.ex. Easy Jet – www.easy-jet.com, Germanwings – www.germanwings.com, Norwegian – www.norwegian.no, Ryanair – www.ryanair.com, Sky Europe – www.skyeurope.com, Wizzair – www.wizzair.com.

Tågresa till Polen och inom PolenTågtrafiken sköts av Polens statliga järnvägar PKP. Upplysningar kan fås på websidan: www.pkp.pl, www.interciy.pl, www.rozklad-pkp.pl.

Bussresa till Polen och inom PolenDet finns reguljära bussförbindelser med många städer i Europa. Inom Polen trafikerar bussbolagen: PPKS och Polski Express.

Färjeförbindelser samt kust- och insjöfartLinjerederier med trafik till Sverige och Danmark: POL-FERRIES (PŻB S.A) – www.polferries.pl, Stena Line – www.stenaline.com, Unity Line – www.unityline.pl.Sightseeingbåtar trafikerar f lera insjöar under som-maren.

Att bila till Polen och i PolenVid gränsen skall bilister förutom pass kunna uppvisa registreringsbevis och, körkort. Trafikreglerna i Polen är ungefär desamma som i övriga Europa. Turister har möjlighet att hyra bil med eller utan chaufför på flera olika internationella och privata polska biluthyrnings-firmor.

Kost och logiHotell klassificeras i Polen enligt stjärnsystemet i olika kategorier från de billigaste till de mest lyxiga. Några hör till inter-nationella hotellkedjor såsom: Accor S.A., Bass Hotels & Resorts, Campanile, Hil-ton, Hyatt, Holiday Inn, Marriott, Orbis, Qubus, Ra-disson, Sheraton. Förutom hotell står andra över-nattningsmöjligheter till förfogande, såsom motell, gästhem, pensionat, vandrarhem och bed & break-fast på bondgårdar. Många kulturminnen såsom pa-lats, slott, herrgårdar och kvarnar har anpassats till hotell – tel./fax +48 22 646 81 50, +48 507 842 552, www.hhpoland.com, [email protected]. Hotell – och turistbokningsmöjligheter: www.discover-po-land.pl, www.hotelsinpoland.com, www.hotelspo-land.com, www.orbisonline.pl, www.warsawshotel.com www.polhotel.pl, www.pph.com.pl, www.visit.pl, www.polhotels.com. Bokning av logi på bond-gårdar: tel. +(48-52) 398 14 34, www.agritourism.pl, e-mail: [email protected]. Särskilt aktiva turister

kan övernatta i fjällstugor och vid småbåtsham-nar. För ungdomar och studenter rekommenderas vandrarhem (upplysning och bokning – www.ptsm.org.pl, tel. +(48-22) 849 81 28 tel./fax: +(48-22) 849 83 54 samt under sommarlov student-hotell.

Anhängare av friluftsliv kan använda sig av cam-pingplatser (upplysningar – www.pfcc.eu, tel./fax: +(48-22) 810 60 50). De flesta campingplatser är i bruk från 1 maj till slutet av september. I Polen finns ett utbrett nät av olika matställen. Flertalet tillhör kända internationella kedjor.

Några turistinformationskontor och centraBIAŁYSTOK www.podlaskieit.pltel./fax +(48-85) 732 68 [email protected] www.it.byd.pltel./fax +(48-52) 348 23 [email protected]ÓW www.mcit.pltel. +(48-12) 421 77 06, fax 421 30 [email protected]ĘSTOCHOWA www.czestochowa.pltel. +(48-34) 368 22 50, fax 368 22 [email protected]ŃSK www.got.gdansk.pltel. +(48-58) 301 43 [email protected] www.um.katowice.pltel. +(48-32) 259 38 08, fax 259 33 [email protected] www.um.kielce.pltel. +(48-41) 367 64 36, fax 345 86 [email protected] www.turystyka.lubelskie.pltel. +(48-84) 532 44 12, fax 442 35 [email protected]ŁÓDŹ www.ziemialodzka.pltel./fax +(48-42) 663 77 [email protected] www.warmia.mazury.pltel. +(48-89) 535 35 65, fax 535 35 [email protected] www.opole.pltel. +(48-77) 451 19 87, fax 451 18 [email protected]Ń www.cim.poznan.pltel. +(48-61) 851 96 45, fax 856 04 [email protected]ÓW www.podkarpackie.travel.pltel./fax +(48-17) 852 57 77, fax 852 [email protected] www.zamek.szczecin.pl/turystykatel. +(48-91) 489 16 30, fax 434 04 [email protected]Ń www.it.torun.pltel. +48-56 621 09 31, fax 621 09 [email protected] www.warsawtour.pltel. +(48-22) 194 31, fax 474 11 [email protected]ŁAW www.wroclaw.pltel. +(48-71) 344 31 11, fax 344 11 [email protected] www.zakopane.pltel. +(48-18) 201 22 11, fax 206 60 [email protected] GÓRA www.zielona-gora.pltel./fax +(48-68) 323 22 [email protected]

Viktiga telefonnummerAkutnummer (samma över hela landet):• Ambulans 999 (avgiftsfritt)• Brandkår 998(avgiftsfritt)• Polis 997(avgiftsfritt)• Akutnummer för mobil 112 (avgiftsfritt)• Bärgningstjänst – dygnet runt 981

NödnummerPå sommaren finns ett nödnummer för turister: 0-800 200 300, +(48-608) 599 999.

Aktiv fritidPolen erbjuder utomordentliga möjligheter till olika fri-tidsaktiviteter:• De många insjöarna möjliggör segling. De flesta seg-

lar på Stora masuriska sjöarna.• Det finns åtskilliga kanotleder, t.ex. på floderna Kruty-

nia, Brda, Czarna Hańcza, Drawa, Drwęca, Bóbr, Pilica, Rega och Dunajec.

• För sportfiskare finns många attraktiva fiskeområden med ett stort antal fiskarter.

• För vintersportare rekommenderas Tatrabergen, Be-skiderna och Karkonosze.

• För hästälskare finns flera stuterier och ridskolor.• Jägare erbjuds lyckad jakt. Det finns djur för jakt i

mängd och på många ställen.

KurorterI Polen finns det numera 42 kurorter i bruk i olika re-gioner – de flesta också attraktiva turistorter. Där finns olika slags hälsobrunnar och tillgång till fysikaliska behandlingar på kuranstalter. Detaljerade upplysningar finns på websidan – www.uzdrowiska.pl, www.sgurp.pl, www.sanatoria.com.pl

NÅGRA TURISTSEVÄRDHETER I POLEN

DOLNOŚLĄSKIE LÄNWrocław (G3) – En gammal stad med många kultur-minnen – torget med rådhuset i gotisk stil och kantat med vackra borgarhus, katedralen på Domkyrkoön, universitetet med sin berömda sal Aula Leopoldina i vitt och guld, manga kyrkor, museer och broar. En stor turistattraktion i Wrocław är tavlan ”Panorama Racławicka” (120 m x 15 m) och Folkhallen (Hala Lu-dowa), upptagen på Unescos lista över världskulturarv.Jawor och Świdnica (G3) – Två evangeliska fredskyr-kor byggda på 1600-talet med rika interiörer, upptagna på UNESCO-listan över världskulturarv.

Krzeszów (G2) – Cisterciensisk kyrka riktutsmyckad med bl.a. ett gravkapell över furstar från piastätten i Świdnica. Schlesiens barockpärla.Lubiąż (G3) – En imponerande stor klosteranläggning från barocktiden. Walim (H3) – Vidsträckta underjordiska anläggningar från andra världskriget.Wałbrzych (G3) – Strax utanfor staden ligger slottet Książ vackert beläget på en klippa.Karkonosze (G2) – Den högsta bergskammen i Su-deterna med dess högsta topp – Śnieżka 1602 m. Vid foten av berget ligger kända turistorter och skidcentra: Karpacz med en stavkyrka från 1200-talet, hit flyttad från Wang i Norge, Szklarska Poręba med vattenfallen Szklarka och Kamieńczyk.

Kłodzko-regionen (H3) – En vacker del av Polen med många sevärdheter: Taffelbergen med labyrintgångar, Björngrottan, en basilika i barockstil och sakrala skulp-turer i Wambierzyce, en stor fästning i staden Kłodzko, kända kurorter: Polanica Zdrój, Kudowa Zdrój, Duszniki Zdrój och Lądek Zdrój.

KUJAWSKO-POMORSKIE LÄNBiskupin (D4) – Rekonstruktion av en stor forntida om-given av jordvallar och palissader, med hus och gator. Plats för arkeologiska folkfester. Chełmno (C5) – Gammal stad med bevarad medeltids-planläggning – på torget ett rådhus i senrenässansstil och många värdefulla sakrala kulturminnen.Ciechocinek (D5) – Kurort med saltgraderverk i trä från 1800-talet.Golub-Dobrzyń (D5) – Tyska ordens gotiska borg, känd tack för tornerspel.Kruszwica, Mogilno och Strzelno (D4,5) – Vackra kyr-kor med väl bevarad romansk arkitektur.Toruń (D5) – Gammal stad upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv – den monumentala St. Johannes basilika, åtskilliga kyrkor, gotiskt rådhus, ett gammalt torg kantat med vackra borgarhus, den framstående polska astronomen Nikolaus Copernicus födelseort.

LUBELSKIE LÄNLublin (G9) – Väl bevarad gammal stadsbild med många kyrkor, stenhus och stadsportar, ett kungaslott med det värdefulla Treenighetens kapell från 1300-talet (unika rysk-bysantinska freskomålningar).Chełm (G10) – Sakrala kulturminnen på Slottsberget, gammal ortodox kyrka uppkallad efter St. Nikolaus och en gammal katolsk barockkyrka. En sevärdhet är käl-laren med gångar under stenhusen i kritkalksten.

Kazimierz Dolny (G8) – En liten pittoresk stad vid Wisła med många kulturminnen – församlingskyrka, stenhus i renässansstil, slottsruiner och gamla spann-målsbodar.Kozłówka (F9) – Ett utomordentligt väl bevarat högad-ligt residens. Här kan man beskåda palatsets interiör,

en vacker park och en samling av socialrealistisk konst.Zamość (G9) – Ett praktfullt exempel på en europe-isk renässansstad. Den vackraste stadsdelen är Stora torget med rådhuset, gamla stenhus och domkyrkan. Gamla stan är upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv.

LUBUSKIE LÄNZielona Góra (E2) – Huvudort i en region tidigare känd för sin vinodling. Kulturminnen: sengotisk församlings-kyrka, evangelisk kyrka,det s.k. Hungertornet, rådhuset.Gościkowo-Paradyż (E2) – En cisterciensisk kloster-anläggning med rikt utsmyckad interiör i gotisk och barockstil.Łagów (E2) – Pittoreskt belägen ort med Johannitor-dens borg från 1300-talet.Łęknica (F1) – Parken Mużakowski – ett vidsträckt naturskyddat område från första hälften av 1800-talet med ett utpräglat vackert landskap, upptaget på UNES-CO-listan över världskulturarvet.Międzyrzecki Rejon Umocniony (E2) – En försvars-anläggning byggd av tyskarna före andra världskriget 1934-1938. Underjordiska tunnlar vid Kaława och Boryszyn utgör en turistled. Här finns en av Europas största kolonier av fladdermöss.

ŁÓDZKIE LÄNŁódź (F6) – Palatsliknande villor byggda av textil-fabriksägare samt textilindustrianläggningar från 1800-talet. Eklektiska borgarhus längs Piotrkowska-gatan. Intressanta monument, t.ex. författaren Jan Tuwims bänk och pianisten Artur Rubinsteins flygel.Łowicz (E6) – En stad berömd för religiösa tåg på Kristi lekamens dag, då man kan beskåda folkdräkter i vackra och mustiga färger.Nieborów (E6) – Ett barockpalats med landskapspark i romantisk engelsk stil – Arkadia.Sulejów-Podklasztorze (G6 ) – Klosteranläggning med en romansk kyrka.Tum (E6) – Romansk kyrka från 1100-talet med vär-defullt dekorerad portal och vackra polykroma vägg-målningar.

MAŁOPOLSKIE LÄNKraków (I6) – Av många ansedd som Polens vackraste stad, f.d. huvudstad. Stora torget med Tyghallen utgör stadens historiska centrum. Vid torget ligger Mariakyrkan med ett högaltare av Veit Stoss. I närheten finns Collegium Maius som är universitetets äldsta byggnad, grundad 1364. Wawel-kullen har en speciell betydelse för varje polack. Där finns Kungliga slottet i renässansstil och domkyrkan där de polska kungarna kröntes. Där vilar både makthavare och berömda polacker, bl.a. Tadeusz Kościuszko och Józef Piłsudski. En pärla i domkyrkan är Sigismundkapellet. På Sigis-mundtornet finns den största kyrkklockan i Polen, „Zygmunt”. I Kungliga slottet kan man beskåda go-belänger, en kunglig paradvåning och konstföremål i skattkammaren och livrustkammaren. I Kraków finns åtskilliga gamla kyrkor, stenhus, museer med rika konstsamlingar och en judisk stadsdel – Kazi-mierz. Stadens gamla stadskärna är upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv.Binarowa, Dębno, Lipnica Murowana, Sękowa (I,J7) – Sengotiska träkyrkor som finns med på UNESCO-listan över världskulturarv.Kalwaria Zebrzydowska (I6) – Klosteranläggning med flera kapell längs en sk. korsväg – upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv. Känd reli-giös folkfest på Långfredagen. Vallfartsort.Krynica – (J7) Känd kurort med gamla kuranlägg-ningar. Nowy Wiśnicz (I7) – En fästning med fem försvars-torn. Längs inre gården en galleria med pelargång-ar. Rikt dekorerade interiörer.Oświęcim (I6) – Här ligger f.d. koncentrationslä-gret Auschwitz-Birkenau från andra världskriget, där flera miljoner människor av olika nationaliteter förlorade livet. Upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv.Stary Sącz (I7) – En småstad som bevarat sin ur-sprungliga gamla stadsbild. Klosteranläggning med en klosterkyrka grundad av Heliga Kinga.Tarnów (I7) – Gamla stan med väl bevarad stads-bild. Sengotisk katedral, rådhus i gotik och renäs-sans och vackra stenhus.Wadowice (I6) – Påven Johannes Paulus II:s hem-stad. I hans föräldrahem finns numera ett museum tillägnat den helige fadern.Wieliczka (I6) – Gammal saltgruva – en av de största sevärdheterna i Polen, upptagen på UNES-CO-listan över världskulturarv. Gruvan togs i bruk för 700 år sedan. Medan gruvar betarna tog upp saltet byggde de tiotals gångar, tunnlar och kam-mare. Sevärda är också underjordiska salar och sjöar, gruvredskap av trä och kapell, bland dem det vackra Heliga Kingas kapell.Dolina Prądnika (H6) – Här ligger nationalparke-nOjcowski som omfattar den vackraste delen av floddalen med många kalkstensformationer och grottor. I Pieskowa Skala reser sig på en hög klippa ett slott i gotik och renässans.Pieniny (J7) – Ett litet kalkstensbergsmassiv ge-nomskuret av floden Dunajec. Den vackraste delen av ravinen kan man beskåda medan man åker flotte.Tatra (J6) – Det högsta bergsmassivet i Polen med alpint landskap. Dess högsta topp heter Rysy

(Repor) och ligger 2499 m. ö.h. Vackra dalgångar och raviner, småsjöar och bergsklippor, skogar och

fjällängar utgör national parken Tatrzański. Här le-ver stengetter, björnar och murmeldjur. Vid foten av bergen ligger staden Zakopane, skidcentrum och utgångspunkt för fjällvandringar. Intressant folkliv och levande konsthantverk.

MAZOWIECKIE LÄNWarszawa (E7) – Gamla stan förstördes full-ständigt under andra världskriget men har åter-uppbyggts och tagits upp på UNESCOlistan över världskulturarv. Särskild uppmärk beundran väcker torget med sina vackra stenhus, Kungliga slottet med paradvåningar, försvarsanläggningen Bar-bakan, den gotiska katedralen och andra gamla kyrkor. Många sevärdheter ligger längs gatan Kra-kowskie Przedmieście: palats, kyrkor, monument, Warszawas universitet och Polska vetenskapsaka-demin. Andra sevärda byggnader är Stora teatern, palatset Belweder och vasaslottet Ujazdowski. Två attraktiva slotts- och parkanläggningar: de s.k. Kungliga badhusen och barockpalatset Wilanów.Płock (D6) – På den höga Domkyrkokullen ovanför Wisła reser sig domkyrkan och resterna av en borg där en gång i tiden furstarna av Mazowsze hade sitt säte.Pułtusk (D7) – Gamla stan med många kulturmin-nen. I f.d. biskopspalatset från 1300-talet finns ett hotell med konferensfaciliteter – „Dom Polonii”.Żelazowa Wola (E7) – I denna by ligger den herr-gård där den geniale polske tonsättaren och mu-sikern Frédéric Chopin föddes. Under sommaren anordnas pianokonserter, som med fördel kan av-njutas i trädgården.

OPOLSKIE LÄNOpole (H4) – Rådhuset och torget omringat av vackra stenhus, många kyrkor och ett berömt torn – Piastowska.Brzeg (G4) – Ett renässansslott byggt av furstar av piastätten med pelargångar längs borggården. Bevarad gammal stadsbild med stenhus, rådhuset och kyrkor.Góra Świętej Anny (Sta Anna berget) (H4) – En känd vallfartsort, där franciskaner na har sin klos-teranläggning och klosterkyrka. Ett monument över upproren mot tysk överhöghet i Śląsk.

Moszna (H4) – Ett sagoliknande residensslott om-givet av en vacker park.Nysa (H4) – Det mest värdefulla kulturminnet är en stor gotisk katedral.Paczków (H3) – Gammal stadskärna omringad av väl bevarade försvarsmurar med portar och torn samt St. Johannes kyrka från 1300-talet, rest också som försvarsbyggnad. Staden kan jämföras med Carcassonne.

PODKARPACKIE LÄNBaranów Sandomierski (H8) – Ett av de finaste senrenässansslotten i Polen, också kallat Lilla Wawel.Blizne, Haczów (I8) – Sengotiska träkyrkor som finns med på UNESCO-listan över världskulturarv.Krasiczyn (I9) – Slotts- och parkanläggning i sen-renässans.Krosno (I8) – Ett torg med gamla stenhus, gotisk kyrka med interiör i barockstil. Leżajsk (H9) – Ett vackert bernhardiner-kloster med försvarsmurar och torn som grundades på 1600-talet. I barockkyrkan en av Polens mest mag-nifika och berömda orglar.Łańcut (I8) – Slottet är ett väl bevarat hög adligt re-sidens. Det imponerar med både sin storlek och de rikt utsmyckade interiörna. Ett unikt vagnmuseum.Przemyśl (I9) – En stad vackert belägen på kullar ovanför floden San, rik på kulturminnen. På Park-bergets topp ligger ett slott från 1300-talet, senare ombyggt. Många sevärda kyrkor.Sanok (I8) – Staden är känd för det största frilufts-museet i Polen med gamla byggnader från regio-nens historia. På slottet finns en förnämlig samling ikoner.Bieszczady (J9) – Ett bergsmassiv med runda bergsryggar. För många den äkta vildmarken och orörda naturen i Polen. Här kan man träffa på björn, varg, lodjur och örn. Ett säreget drag i landskapet är de små ortodoxa träkyrkorna.

PODLASKIE LÄNBiałystok (C9) – Huvudstaden i regionen Podlasie med ett vackert högadligt residens. Gamla katol-ska och ortodoxa kyrkor. I omnejden även gamla moskéer.Tykocin (C9) – Välbevarat stadskomplex med gamla katolska kyrkor, en barocksynagoga från 1642 och ett judiskt museum.Bagna Biebrzańskie (C9) – Våt- och sumpmark på en yta av omkring 100 000 ha, helt unik i Europa,

ett paradis för fågelskådare som vill fotografera och spela in fåglarnas läten. Ett för området typiskt djur är älg.Sjölandskap Suwalskie (B9) – Ett pittoreskt land-skap med insjöar, skogar och kullar. De viktigaste sevärdheterna är ett kloster vid sjön Wigry och Augustowski-kanalen.Urskogen Białowieska (D10) – En gång kunglig egendom. Den mest värdefulla delen av urskogen är nationalpark, upptagen på UNESCO-listan över världskulturarv, och tillflyktsort för Europas största däggdjur, visenten.

POMORSKIE LÄNGdańsk (A5) – Stadens tusenåriga historia speg-las idag i vackra borgarhus (Artushovet), kyrkor

(Mariakyrkan), stadsportar och andra byggnader (Rådhuset, Żuraw – Hamnkranen, Wielki Młyn – Stora kvarnen, Neptunfontänen). De flesta se-värdheterna finns Główne Miasto (Huvudstaden). Ett värdefullt kulturminne är en cisterciensisk klos-teranläggning i stadsdelen Gdańsk – Oliwa. I den intilliggande katedralen finns en stor praktfull orgel i rokokostil. Den berömda St. Dominiks marknad.Bytów (B4) – Tyska ordens borg i gotik.Gdynia (A5) – I hamnen ligger det berömda se-gelfartyget „Dar Pomorza” (Pommerns gåva). En turistattraktion är Havsakvariet.Gniew (B5) – Tyska ordens borg i gotik, där torner-spel äger rum. Malbork (B5) – En mäktig riddarborg, en av de största i Europa, tillhörande Tyska ordens stormäs-tare, upptagen på UNESCO-listan över världskul-turarv.Pelplin (B5) – Gotisk katedral, f.d. cisterciensisk klosterkyrka från 1200-talet. I Stiftsmuseet förvaras ett unikt exemplar av Johannes Gutenbergs bibel.Słupsk (A3) – Furstepalatset från 1300-talet, Kvarnporten, gotiska kyrkor och fragment av gamla försvarsmurar.Sopot (A5) – Sedan länge tillbaka känd kuroch havsbadort med Polens längsta promenadträbryg-ga, s.k. molo.Sjölandskap Kaszubskie (B4,5) – Ett litet men mycket vackert område med många insjöar och floder bland pittoreska kullar. Invånarna har en speciell dialekt, kultur och folkkonst.Nationalparken Słowiński (A4) – Omfattar vand-rande sanddyner vid östersjökusten i närheten av Łeba. De rör sig några meter om året. Unescos biosfärreservat.

ŚLĄSKIE LÄNCzęstochowa (G5) – Klosteranläggning på Jasna Góra med den berömda och undergörande Maria-bilden (Svarta madonnan), den viktigaste vallfarts-orten i det katolska Polen. Många konstverk och värdefulla föremål som skänkts till klostret under flera århundraden.Ogrodzieniec (H6) – Borgruin från 1500-talet, den största på den s.k. „Szlak Orlich Gniazd” (Örn-nästleden) – namnet kommer av ett antal borgar belägna på kalkstensklippor.Pszczyna (I5) – Palatset, ett magnifikt högadligt residens med parkanläggning och interiören, utgör ett museum.Beskiderna Śląski och Żywiecki (I,J5) – Många skidcentra och intressant folkkultur.

ŚWIĘTOKRZYSKIE LÄNKielce (G7) – Biskopsslottet med torn. Interiör en är rikt dekorerad med målningar. Katedralen från på 1600-talet med utsmyckning i renässansoch barockstil.Chęciny (G7) – Över den gamla staden reser sig en borgruin från 1300-talet. I närheten ligger droppstensgrottan Raj (Paradiset).Krzemionki (G8) – En fornhistorisk plats där man bröt flinta.

Sandomierz (H8) – En gammal stad belägen på floden Wislas höga bank. Till sevärdheterna hör s.k. Klosterporten, rådhuset, katedralen och gamla stenhus.Święty Krzyż (G7) – Ett benediktinerkloster på bergstoppen Łysa Góra.Ujazd (H8) – Ruiner efter en mäktig borg Krzyżtopór, vars arkitektur symboliserade kalen-deråret: fyra torn för de fyra årstiderna, tolv rid-darsalar för varje månad och 52 kammare för varje vecka samt 365 fönster.Wąchock (G7) – Mycket sevärt romanskt cister-ciensiskt kloster.

WARMIŃSKO-MAZURSKIE LÄNOlsztyn (B7) – Gotisk borg, där Nikolaus Coperni-cus bodde och verkade. Andra sevärdheter är en gotisk stadsport, Höga porten, St. Jakobs kyrka och vackra stenhus.Frombork (A6) – På en kulle ligger ett komplex

med katedral, palats och försvarsmurar med torn. Man antar att det var här som Copernicus skrev sitt berömda verk om universum.Gierłoż (B8) – „Wolfschantze” (Varghålan), där Hit-ler hade sitt högkvarter under det ryska fälttåget. En turistled går förbi bunker anläggningarna.Nidzica (C7) – Tyska ordens gotiska borg byggd på ett fyrkantig plan.Święta Lipka (Heliga linden) (B7) – En praktfull vallfartskyrka och ett jesuitkloster i barockstil från slutet på 1600-talet, omgivna av pelargångar. I den vackra kyrkan finns en imponerande orgel.Kanalen Elbląski (B6) – Den största sevärdheten är de s.k. marina järnvägar na där båtar läggs upp på räls och forslas fram på land för att övervinna en höjdskillnad på sammanlagt 100 meter.Kraina Wielkich Jezior (B8) – De Stora sjöarnas landskap är Polens största komplex av väldiga insjöar och ett paradis för seglare, kanotister och sportfiskare. Sjöarna är sammankopplade med var-andra genom floder eller kanaler och bildar ett stort vattennätverk.

WIELKOPOLSKIE LÄNPoznań (E3) – En värdefull gammal stad. Den vackraste delen är Gamla torget med ett renäs-sansrådhus. På Domkyrkoön finns en katedral från 900-talet där de första polska kungarna ligger begravda.Gniezno (E4) – Polska rikets vagga. En katedral i gotisk stil med en silversarkofag med kvarlevorna av Helige Wojciech (Adalbert). Särskilt sevärda är de berömda bronsportarna från 1100-talet där epi-soder ur den helige Wojciechs liv visas.Gołuchów (F4) – Slott i fransk renässansstil.Kórnik (E3) – Mycket väl bevarat högadligt resi-dens. Slott i nygotik, med park och s.k. arboretum – odling av träd och buskar.Leszno (F3) – Torget omges av vackra stenhus med barockrådhus och gamla kyrkor.Licheń Stary (E5) – Välbesökt vallfartsort med sa-krala skulpturer längs korsvägen. Ett monumentalt katolskt tempel, ett av de största i världen.Rogalin (E3) – Ett slott i rokoko och klassisk stil. I den stora parken finns flera hundra år gamla ekar.Rydzyna (F3) – En gammal liten stad med ett mo-numentalt barockslott.

ZACHODNIOPOMORSKIE LÄNSzczecin (C1) – Stor hamnstad med många kul-turminnen: Pommerska furstarnas slott, St. Jacobs katedral, stadsporten, rådhus, stenhus.Darłowo (A3) – Pommerska furstarnas slott, f.d. säte för hertig Erik.Kamień Pomorski (B1) – Gotisk katedral, berömd försina orgelkonserter.Kołobrzeg (B2) – Känd kurort, gotisk katedral från 1300-talet samt en återuppbyggd gammal stad.Stargard Szczeciński (C2) – Staden omges av välbevarade stadsmurar. Vid torget ligger rådhuset och katedralen, en gotisk kyrka med ett nästan 100 meter högt torn. Wolin (B1) – Polens största ö med många semes-terorter. Den vackraste delen av naturen skyddas av en nationalpark. Vikingafestivalen.

D

CZ

RUSLT

BY

UA

SK

12345678910

12345678910

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

www.polen

.travel

www.polen

.travel

S ■ Polska Organizacja TurystycznaUtgivare: Polska turistorganisationen, ul. Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa tel. +(48-22) 536 70 70 fax: (+48) 22 536 70 04, e-mail: [email protected], www.pot.gov.pl Översättning: Iwona Skrobot

POLSKA TURISTORGANISATIONENS REPRESENTATIONSKONTOR UTOMLAND

• BELGIEN • Brussel tel. +(32-2) 740 06 20 fax 742 37 35 www.polen.travel [email protected] www.pologne.travel [email protected]• FRANKRIKE • Paris tel. +(33-1) 42 44 29 92 fax 42 97 52 25 www.pologne.travel [email protected]• ITALIEN • Roma tel. +(39-06) 482 70 60 fax 481 75 69 www.polonia.travel [email protected]• JAPAN • Tokyo tel. +(81) 3-5908-3808 fax 3-5908-3809 www.poland.travel [email protected]• NEDERLÄNDERNA • Amsterdam tel. +(31-20) 625 35 70 fax 623 09 29 www.polen.travel [email protected]• ÖSTERRIKE • Wien tel. +(43-1) 524 71 91 12 fax 524 71 91 20 www.polen.travel [email protected]• RYSSLAND • Moskva tel. +(7-495) 510 62 10 fax 510 62 11 www.poland.travel [email protected]• SPANIEN • Madrid tel. +(34-91) 541 48 08 fax 541 34 23 www.polonia.travel [email protected]• STORBRITANNIEN • London tel. +(44-0) 300 303 1812 fax 300 303 1814 www.poland.travel [email protected]• SVERIGE • Stockholm tel. +(46-8) 21 60 75 fax 21 04 65 www.polen.travel [email protected]• TYSKLAND • Berlin tel. +(49-30) 21 00 920 fax 21 00 92 14 www.polen.travel [email protected]• UNGERN • Budapest tel. +(36-1) 269 78 09 fax 269 78 10 www.lengyelorszag.travel [email protected]• USA • New York tel. +(1-201) 420 99 10 fax 584 91 53 www.poland.travel [email protected]• UKRAINA • Kiev tel. +(38-044) 278 67 28 fax 278 66 70 www.polscha.travel [email protected]

ADMINISTRATIV INDELNING I-VOJEVODSKAP

Polen TuristkartaPolen Turistkarta

Ö S T E R S J Ö N

PolenkartaTeckenförklaringScala: 1 : 1 650 000

Färjelinjer (färja)Motorväg – under byggnadMotortrafikled med två körfiler i varje riktningRiksvägLokalvägJärnvägNationalparkTrafikbar kanalRiksgränsLänsgränsEuropeisk vandringsledEuropeisk cykelledGränsövergång för bilarNr på riksvägBergstoppHistorisk stadskomplexTuristsevärdhetObjekt upptaget på UNESCO-listanNaturreservatFlygplatsSlott/herrgård

BorgRuinerAndra kulturminnenGammal kyrkaGammalt klosterGammal ortodoxkyrkaGammal moskéGammal synagogaVandrarhem – öppet året runtRekommenderad campingplatsFriluftsbadMuseumf.d. koncentrationslägerFriluftsmuseumHembygdsmuseumMöjlighet till ridningVintersportortFyrtornKurortUnderjordisk vandrarled