Turismo do Oeste
-
Upload
turismo-oeste -
Category
Documents
-
view
217 -
download
0
description
Transcript of Turismo do Oeste
Terre de vignobles et de mer
OeSte
Le «Oeste» est une région aux beaux paysages, magni-fiquement préservée, qui s’étend de l’Océan Atlantique au groupe montagneux Montejunto-Aire et Candeeiros, jusqu’aux «portes de la capitale» et à la pinède de Dom Diniz.
C’est un territoire d’une luminosité intense qui jouit d’un climat doux, où la côte maritime et la campagne se fon-dent admirablement pour former un tapis vert ponctué de maisons blanches, avec le bleu de l’océan en toile de fond, peuplée de gens hospitaliers, divisés entre l’amour de leur terre et l’appel ancestral de la mer.
La région se compose des communes de Alcobaça, Alenquer, Arruda dos Vinhos, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Óbidos, Peniche, Sobral de Monte Agraço et Torres Vedras. C’est un espace unique, d’une ruralité moderne, uni par un héri-tage culturel commun, fondé sur des siècles de culture de la vigne et de traditions de la mer et de la pêche.
Sa proximité de Lisboa et sa situation stratégique par rapport aux autres grands centres urbains sont à la base du développement de la région «Oeste». Les auto-routes A8 (Lisboa/Leiria), (A17/A29 qui relient à Por-to) et A15 (Óbidos/Santarém), en conjugaison avec IP6, A1, A23 (cette dernière reliant à l’Espagne) ren-dent l’accès à «Oeste» extrêmement facile et rapide et font de chaque déplacement dans la région une pro-menade commode et agréable. Grâce à la facilité d’ac-cès aux aéroports internationaux de Lisboa et de Porto, «Oeste» est aussi proche de tous les grands centres du Portugal et d’Europe.
Terre de
Vignobles
et de Mer
L’Homme de «Oeste» porte en lui des traits communs hérités des brassages ancestraux
entre peuples du nord, essentiellement les Celtes, les Phéniciens venus du sud et, surtout,
les Romains et les Arabes. Le croisement de ces cultures a permis de perpétuer une tradi-
tion d’ouverture à la rencontre des autres peuples et qui se traduit aujourd’hui par un fort
sentiment d’hospitalité, dont «Oeste» est fière et qui est l’une des meilleures cartes de visites
de la région.
Les sites archéologiques, incluant grottes préhistoriques, villages fortifiés de l’âge du
Cuivre ou cités romaines, côtoient les châteaux arabes, les aqueducs et les ponts romains,
les églises, les forteresses du XVIe siècle ou les manoirs des XVIIe et XVIIIe, couronnant
le sommet des collines les plus hautes et surveillant le cours du temps, dans une région en
constante évolution. Le beau Monastère de Alcobaça (XIIe siècle), joyau du Patrimoine
Mondial (UNESCO) et le Couvent de Santa Maria de Cós invitent à une visite plus longue.
Le castrum chalcolithique de Zambujal (Torres Vedras), les sites archéologiques romains de
Óbidos, les châteaux arabes de Torres Vedras et de Óbidos, les Couvents de São Francisco
(Alenquer), de Varatojo et de Graça (Torres Vedras), le magnifique Sanctuaire de Nossa
Senhora da Nazaré, l’Église de S. Quintino à Sobral de Monte Agraço, l’Église de Nossa
Senhora da Salvação à Arruda dos Vinhos, la Real Fábrica do Gelo, à Montejunto (Cadaval),
les centres historiques de Alcobaça, Óbidos, Alenquer, Torres Vedras et Caldas da Rainha
sont autant de références de la monumentalité de la région, qui gardent une partie de l’his-
toire de «Oeste» et nous dévoilent certains des secrets de la culture de son peuple.
Les Musées de Torres Vedras, Alenquer, Óbidos, riches en archéologie, peinture et art sacré;
Lourinhã, avec ses vestiges du Jurassique, en particulier la plus grande collection au monde
d’oeufs de dinosaures; Peniche, village lié à la mer depuis des temps immémoriaux et de-
venu aujourd’hui l’un des plus importants ports de pêche du pays; Caldas da Rainha, avec le
Musée Malhoa, le Musée São Rafael (Usine Bordalo Pinheiro), le Musée de la Céramique et
les Musées de Sculpture; Nazaré, avec son Musée Ethnographique Joaquim Manso; et le Mu-
sée du Palais Gorjão à Bombarral, les Forteresses qui défendent la côte de Nazaré, Paimogo,
Peniche et Berlenga, ainsi que les fortifications des Linhas de Torres, témoins séculaires de
l’histoire de la région, complètent une offre de monuments quasi inépuisable.
L’artisanat est peut-être la plus grande représentation de
la culture populaire de «Oeste», en particulier la dentelle
de Peniche et la céramique de Caldas da Rainha, l’un des
plus importants centres de production de céramique du
pays. La vieille tradition de la faïence bleue de Alcobaça
ou la nouvelle génération de céramique et de verrerie
artisanale sont devenues des icônes incontournables de
«Oeste», largement répandues à travers le monde par
tous ceux qui visitent la région.
Histoire et
Patrimoine
NatureL’extraordinaire falaise qui borde les magni-
fiques plages et criques de la région, riche
en vestiges de dinosaures, est l’un des prin-
cipaux témoins de l’histoire géologique de la
région et fait de ce territoire l’un des hauts
lieux mondiaux de la paléontologie.
Les randonnées pédestres jusqu’au Paul
da Tornada, une journée dans la Réserve
Naturelle de l’Île da Berlenga, seule ré-
serve marine du pays, dont les eaux lim-
pides et la faune abondante invitent à la
plongée ; une visite des circuits de Serra do
Socorro, de la zone de Paysage Protégé
de Serra de Montejunto et du Parc Serra
D´Aire e Candeeiros, qui ne manqueront pas
de faire le bonheur des amateurs de spéléo-
logie, d’escalade et d’alpinisme ; une prome-
nade au Planalto das Cezaredas et la pra-
tique des sports nautiques les plus variés
sur la Lagune de Óbidos, sont autant d’aven-
tures proposées aux visiteurs.
Les falaises de «Oeste» et la Serra de Mon-
tejunto réunissent des conditions exception-
nelles pour la pratique de sports tels que le
parapente, le deltaplane, l’escalade, l’alpi-
nisme ou même la spéléologie.
Des hauteurs de Nazaré, on peut admi-
rer l’une des plus belles vues de la région.
L’anse de São Martinho do Porto, décou-
pée à la perfection, est une baie aux carac-
téristiques uniques. Plus au sud, les capri-
cieuses entailles de la côte s’ouvrent sur
Baleal, Peniche et l’île de Berlenga. La na-
ture a été particulièrement généreuse avec
la région «Oeste» en la dotant de paysages
uniques et éblouissants que le visiteur pour-
ra admirer à chaque pas.
À Peniche, une promenade s’impose sur les
routes de corniche qui longent toute la côte
de cette presqu’île prononcée, avec ses for-
mations rocheuses pittoresques sculptées
au long des siècles par l’érosion de la mer
et du vent.
De la "Nau dos Corvos", au Cap Carvoeiro,
majestueux promontoire qui semble défier
la mer puissante, on aperçoit au loin la sil-
houette de l’archipel des Berlengas, un pe-
tit groupe d’îles tout à fait charmant, qui est
non seulement le principal lieu de nidification
des oiseaux marins de la péninsule ibérique,
mais abrite aussi des espèces uniques de la
faune et de la flore.
Golf Resort
«Oeste» est aussi une région qui attire de plus en plus d’investissements dans les terrains de golf et l’hôtel-
lerie de luxe (5 étoiles), des grandes marques de référence internationale.
Ceux qui choisissent «Oeste» comme destination de golf, pour les vacances ou simplement des escapades
de week-end ont à leur disposition de nombreux atouts qui feront de leur séjour une expérience unique. La
diversité de l’offre culturelle, les paysages magnifiques et la vie rurale bien préservée, alliées aux conditions
d’accueil exceptionnelles, sous le signe du confort et du raffinement, ravissent le visiteur et lui donnent envie
de revenir.
Le terrain de golf de Praia d’El Rey, dessiné par Cabell B. Robinson, par 73, qui vient de fêter son 10ème
anniversaire, est l’un des plus connus d’Europe, avec ses 18 trous, dont 9 près du rivage, ce qui lui confère
la classification de links. Inséré dans le Resort du même nom, il possède un magnifique hôtel 5 étoiles avec
180 chambres, des restaurants délicieux et un superbe SPA. Le complexe propose aussi d’excellents appar-
tements et des villas qui complètent son offre d’hébergement.
Le Campo Real, dessiné par Donald Steel, par 72, est un autre terrain magnifique de 18 trous. Entouré de
vignoble, il offre un environnement exceptionnel et une expérience de golf très appréciée par les joueurs.
Le Resort comprend un hôtel 5 étoiles de 150 chambres, un SPA renommé, des villas et des appartements.
“Oeste” est aujourd’hui une destination de golf moderne et prometteuse
Le Bom Sucesso, dessiné par Donald Steel, par 72, est un
autre terrain excellent de 18 trous, au cœur d’une zone fo-
restière qui lui confère un environnement exceptionnel et
offre une expérience de golf très appréciée par les joueurs.
Bordé par la mer, d’un côté, et par la Lagune de Óbidos,
de l’autre, le Resort ouvrira bientôt un hôtel 5 étoiles et
un Club Nautique sur la lagune. Des villas et des apparte-
ments dessinés par des architectes de renom complètent
l’ensemble et lui confèrent une note d’exclusivité.
À la fin de l’année 2011, le terrain de golf du Royal Óbidos
sera inauguré, avec ses 18 trous et sa vue splendide sur la
mer et la Lagune de Obidos.
Le club de golf de Vimeiro, dessiné par Frank Pennink,
et le terrain de golf de Botado sont deux autres offres,
classées comme "parcours exécutifs" à 9 trous, qui sont
aussi au bord de la mer et se distinguent pour la vue qu’ils
offrent et la commodité des établissements hôteliers qui
les desservent : le Golf Mar et le Atlântico Golf.
Plusieurs nouveaux projets de golf et hôtellerie 5 étoiles
sont prévus pour «Oeste» sur les prochaines années et
ne manqueront pas de renforcer la vocation de la région
en tant que véritable destination touristique de golf et de
tourisme résidentiel.
Route du Vin
«Oeste» est l’une des plus grandes régions vinicoles du Portugal
et du monde, qui se distingue pour ses vins charpentés aroma-
tiques et à haute valeur alcoolique. Au sud, place aux vins rouges
vifs, intenses et équilibrés quand ils sont jeunes et à l’arôme ex-
ceptionnel à mesure qu’ils vieillissent ; au nord, prédominent les
vins blancs, délicieusement fruités.
De cette diversité sont nées en 1989 la Zone Vitivinicole de Óbi-
dos, qui couvre tout le territoire des communes de Bombarral,
Cadaval, Óbidos et Caldas da Rainha, et la Zone Vitivinicole de
Alenquer, Arruda et Torres (communes de Alenquer, Arruda dos
Vinhos, Sobral de Monte Agraço et Torres Vedras), avec des la-
bels AOC (Appellation d’origine contrôlée).
La région est aussi réputée pour sa production AOC de "Vins
Légers", à faible teneur alcoolique, et pour l’existence, unique au
Portugal, de l’AOC de l’eau-de-vie de Lourinhã, ainsi que pour
ses surprenants mousseux, d’origine plus récente.
C’est une richesse économique, touristique et culturelle de la ré-
gion que la "Route de la Vigne et du Vin de «Oeste»" entend ren-
forcer et faire connaître au public, en tant que circuit touristique
au potentiel incalculable.
Les quelque 25 domaines qui font partie de ce circuit ouvrent
leurs portes aux visiteurs pour trois itinéraires différents. C’est
pour le visiteur l’occasion d’admirer de magnifiques paysages de
vignobles, mais aussi de découvrir les activités rurales telles que
la vendange, de parcourir les espaces du cycle du vin ou, sim-
plement, de déguster les vins emblématiques de la région, en sa-
vourant des fromages délicieux ou des pâtisseries conventuelles.
Le Circuit des LINHAS DE TORRES revient sur les pas du Duc
Wellington et de la guerre péninsulaire. Le Circuit de ÓBIDOS
mélange l’esprit médiéval du Monastère de Alcobaça, du bourg
de Óbidos, de la reine Leonor à Caldas da Rainha, des Quintas
de Bombarral et de l’air pur de Montejunto à Cadaval. Le Circuit
QUINTAS DE ALENQUER transporte le visiteur dans l’imaginaire
des célèbres châteaux et manoirs du XVIe siècle, à la découverte
de la ville typique d’Alenquer et de personnages illustres comme
Pedro Álvares Cabral ou Damião de Góis.
«Oeste», les caprices de la nature sont complétés par
les magnifiques plages de sable fin et doré, particuliè-
rement riches en iode, comme Santa Cruz, Santa Rita,
Porto Novo, Areia Branca, São Bernardino, Consolação,
Peniche, Baleal, Foz do Arelho, la belle Baie de São Mar-
tinho do Porto et la pittoresque plage de Nazaré avec ses
traditions ancestrales, dont les symboles sont la pêche au
filet et les sept jupons typiques des femmes de Nazaré.
La côte ouest se distingue par l’excellence de la qualité
de l’eau de ses plages, récompensées par le drapeau bleu
européen et dotées d’infrastructures modernes et par-
faitement intégrées dans le paysage. La plage de Seixo
(Santa Cruz) a même reçu la récompense de "Plage
Dorée", pour ses efforts en matière d’environnement.
Sur l’immense étendue de sable doré qui va de la Pedra
do Ouro à la Praia Azul, on peut admirer une zone d’une
beauté presque sauvage, à l’état pur, qui invite à la dé-
couverte et à l’aventure des nombreux sports nautiques.
Plages
Les plages de sable fin et doré...
Tourisme Nautique
Le nouveau port de plaisance de Peniche est la base d’un vaste
ensemble d’entreprises de sports nautiques qui voient à Ber-
lenga un sanctuaire pour la pratique de la pêche et de la plongée.
Le port de plaisance de Nazaré et la Baie de São Martinho do
Porto accueillent aussi des embarcations de tourisme et propo-
sent plusieurs écoles pour apprendre la pratique des différents
sports nautiques.
Santa Cruz, Peniche (Supertubos) et Nazaré sont des références
incontournables pour les amateurs de surf et accueillent déjà
d’importantes épreuves internationales de haut niveau.
La Lagune de Óbidos offre des conditions exceptionnelles pour
la voile, l’aviron et le windsurf. Plusieurs écoles y enseignent
ces modalités.
GastronomieL’héritage gastronomique de «Oeste» remonte à la naissance du royaume et à
la sagesse ancestrale des moines des couvents et des monastères de la région,
en particulier celui d’Alcobaça, qui est aujourd’hui encore une référence de la
pâtisserie conventuelle.
De l’art de "planter" le pain, de la culture de la vigne et de la pêche sont nées
certaines des traditions gastronomiques les plus emblématiques de «Oeste», où
règnent le poisson et les fruits de mer.
La gastronomie de la région est variée : des spécialités de porc au chevreau rôti
et au civet de lapin au riz, en passant par les célèbres ragouts ou caldeiradas de
poisson et les succulents pagres et bards de Peniche et de Nazaré, cuits ou au
four, les anguilles et les palourdes de la Lagune de Óbidos et les fruits de mer
de Porto de Barcas, où la langouste de la côte atlantique est un met absolument
unique.
Influence de la cuisine conventuelle, une pâtisserie très variée (trouxas, lam-
preias de ovos, cavacas das Caldas da Rainha, pastéis de feijão de Torres
Vedras ou pães de Ló du Landal, Painho et Alfeizerão) complète les saveurs
conventuelles d’Alcobaça, qui est le "joyau de la couronne" de ce paradis gas-
tronomique, héritier millénaire du centre culturel que fut, et est, le Monastère.
La "Poire Rocha do Oeste" et la "Pomme d’Alcobaça" sont les symboles de
la région, qui ont déjà obtenu une certification et jouissent d’un prestige inter-
national.
La langouste “suada” est un met unique
de ”Oeste”...
«Oeste» offre de grands événements d’animation culture
et artistique qui sont une référence au plan national et
international. Le Carnaval de Torres Vedras "le plus por-
tugais du Portugal" et la Carnaval d’été de Santa Cruz, les
Fêtes de Nossa Senhora da Boa Viagem de Peniche, la
Fête en l’honneur de Nossa Senhora da Nazaré, la Fête
de Montejunto à Cadaval, la Foire de Ascensão de Alen-
quer, la Foire de São Pedro à Torres Vedras, la Foire de
São Bernardo à Alcobaça, les Fêtes de Sobral de Monte
Agraço et Arruda dos Vinhos en l’honneur de Nossa Sen-
hora da Salvação et des centaines d’autres foires et fêtes
populaires qui, toute au long de l’année, font grouiller de
vie et d’émotion tous les recoins de «Oeste».
Parmi les différents centres hippiques, il faut citer celui
de Vimeiro, à l’Hôtel Golf Mar, où sont organisés chaque
année des concours d’obstacles internationaux.
Pour les amateurs de karting, la région possède l’un des
meilleurs circuits d’Europe, à Bombarral.
Óbidos propose des expositions d’art, des concerts de
musique ancienne et de grands événements, comme la
Ville de Noël, le Festival International du Chocolat, le
Marché Médiéval, le cycle de musique baroque, le cycle
de clavecin, le Festival d’Opéra, le Semaine Internatio-
nale de Piano ou la Semaine Sainte, qui font de cette
bourgade historique une ville pleine de culture.
Toujours dans le contexte culturel, il faut citer les centres
culturels d’Alcobaça, de Caldas da Rainha et de Torres
Vedras qui proposent aux visiteurs une programmation
diversifiée et de grande qualité.
La région «Oeste» accueille aussi de nombreux festivals
gastronomiques qui font d’année en année le bonheur
des visiteurs: Saveurs de la Mer (Peniche), Festivals du
Vin et de la Gastronomie (Arruda dos Vinhos, Bombar-
ral, Sobral de Monte Agraço, Cadaval et Torres Vedras),
Festival des Fruits de Mer (Lourinhã), Festival de Pâtis-
serie Conventuelle (Alcobaça) et Échoppes d’Été (Caldas
da Rainha).
Les centres commerciaux de Torres Vedras et de Caldas
da Rainha, avec leurs salles de cinéma et leurs restau-
rants, proposent une offre plus cosmopolite qui complète
l’offre du commerce traditionnel.
Évènements
Consultez:
www.turismodooeste.ptwww.visitoeste.com
Vigo
Porto
A8A17A29
A23
A6
Salamanca
França
MadridBarcelona
Sevilha
Faro
Lisboa
Valladolid
OESTE
P O
R T
U G
A L
A2
Rua Direita nº 87 . Apartado 42 . 2511-909 Óbidos . PortugalTel.: +351 262 955 060 . Fax: +351 262 955 061E-mail: [email protected] . www.turismodooeste.ptwww.visitoeste.com
Alcobaça
Nazaré
Caldas da Rainha
Água de Madeiros
Óbidos
CadavalLourinhã
Bombarral
Torres VedrasAlenquer
Sobral deMonte Agraço
Arruda dosVinhos
Pedra do Ouro
Paredes da Vitória
Légua
Norte
Nazaré
Salgado
Gralha
São Martinho do Porto
Salir do Porto
Foz do Arelho
Bom SucessoBerlengas
Baleal
Praia d'El Rey
Consolação
S. Bernardino
Areia Branca
Porto das Barcas
Porto Dinheiro
Porto Novo
Santa Rita
Santa Cruz
Praia Azul
Assenta
LINHA DO OESTE
NORTE
PORTO
LEIRIAA17 / A29
GUARDA
SALAMANCA
FRANÇA
SANTARÉM
RIO MAIOR
ALVERCA
LISBOA
LISBOACASCAIS
(A5)
A15
A1
A23
A8
A8
A10
A9-CREL
A1
Peniche
IP6
POSTOS DE TURISMO
TURISMO DE ALCOBAÇATel.: +351 262 582 377E-mail: [email protected]
TURISMO DE S. MARTINHO DO PORTOTel.: +351 262 989 110E-mail: [email protected]
TURISMO DE ALENQUERTel.: +351 263 733 663E-mail: [email protected]
TURISMO DE ARRUDA DOS VINHOSTel.: +351 263 974 004E-mail: [email protected]
TURISMO DE BOMBARRALTel.: +351 262 609 053E-mail: [email protected]
TURISMO DO CADAVALTel.: +351 262 690 181E-mail: [email protected]
NÚCLEO MUSEOLÓGICO DO MOINHO DAS CASTANHOLASTelm.: +351 912 275 208E-mail: [email protected]
TURISMO DAS CALDAS DA RAINHATel.: +351 262 240 000E-mail [email protected]
TURISMO DA FOZ DO ARELHO *Tel: +351 262 979 560www.cm-caldas-rainha.pt
TURISMO DA LOURINHÃTel: +351 261 410 127E-mail: [email protected]
TURISMO DA PRAIA DA AREIA BRANCA *Tel: +351 261 422 167E-mail: [email protected]
TURISMO DA NAZARÉTel: +351 262 561 194E-mail: [email protected]
TURISMO DE ÓBIDOSTel: +351 262 959 231E-mail: [email protected]
TURISMO DE PENICHETel: +351 262 789 571E-mail: [email protected]
TURISMO CASA DOS CALAFATESTel: +351 262 789 318E-mail: [email protected]
TURISMO DO SOBRAL DE MONTE AGRAÇOTel.: +351 261 942 296E-mail: [email protected]
TURISMO DE TORRES VEDRASTel.: +351 261 314 094E-mail: [email protected]
TURISMO DA AZENHA DE SANTA CRUZTel.: +351 261 937 524E-mail: [email protected]
* aberto só na época alta
RE
F.: F
R