Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

93

description

japonese

Transcript of Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

Page 1: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 2: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 3: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 4: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

CONVERSACIONES eASICAS EN IDIOMA JAPONES

Page 5: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

DIRECTORIO

JOSE ENRIQUE VILL,\ RIVERA. Director General

EFREN P.ARADA ARL,\S Secretario General

YOLOXOCHITL BUSTAMANTE DIEZ Secretaria 4\cademica

JOSE l\L\DRID FLORES Secretario de Extension e Integracion Social

LUIS HUMBERTO E\BIL\ C\STILLO Secretario de Investigacion y Posgrado

HECTOR l\L\RTINEZ C\STUE~t\ Secretario de Servicios Educativos

l\L\RIO ALBERTO RODRIGUEZ CAS4\S Secretario de Administracion

LUIS .;\NTONIO Rios C\RDEN4\S Secretario T ecnico

LUIS EDU.\RDO ZEDILLO PONCE DE LEON Secretario Ejecutivo de la Comision de Operacion

y Fomento de Actividades "\cademicas

JESUS ORTIZ GUTIERREZ Secretano Ejecutivo del Patronato

de Obras e Instalaciones

JULIO DI-BELL\ ROLDAN Director de XE-IPN n T Canal 11

LUIS .ALBERTO CORTES ORTIZ ~-\bogado General

4-\RTURO S.ALCIDO BELTRAN Director de Publicaciones

Page 6: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

CONVERSACIONES BAslCAS EN IDIOMA JAPONES

NORIMITSU TSUBURA YUMURA

INSTITUTO POLlTECNICO NACIONAL MEXICO

Page 7: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

Conversaciones basicas en idiomajapones

Primera edicion: 1991 Primera reimpresion: 2000 Segunda reimpresion: 2007

D. R. © 1991 INS1TI'uTO POUTltCNlCO NACIONAL

Direccion de Pu blicaciones Tresguerras 27, 06040 Mexico, DF

ISBN 968-29-3734-5

1m preso en Mexico / Printed in Mexico

Page 8: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

PRESENTACION

Esta obra resulta especial mente interesante no solamente por el amplio inventario de expresiones que nos presenta el autor, en diferentes contex­tos situacionales, sino por el rico acervo de observaciones sobre las parti­cularidades del idioma japones en sus aspectos morfol6gico, sintactico y semantico.

PRO FR. EDUARDO ROSADO CHAUVET

Page 9: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 10: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

INTRODUCCION

Actualmente existen contadas publicaciones sobre el idioma japones diri­gidas al publico hispanoparlante. Es por ello que, desde que inicie mis actividades en ellnstituto Politecnico Nacional, contemple la posibilidad de desarrollar materiales que subsanaran esta carencia.

Hoy en dia resulta de gran importancia propiciar un acercamiento al estudio de la lengua del Japon, dada la clara insercion de Mexico en la Cuenca del Pacifico, con todo 10 que esto representa en el plano cultural, el cientifico, el economico y el turistico pero, sobre todo, en el del conoci­miento y el contacto con la mas avanzada tecnologia.

En razon de 10 anterior, presento ahora el texto "Conversaciones Basi­cas en Idioma Japones" como parte de una serie de materiales que han sido publicados a traves de la Direccion de Publicaciones deiIPN.

En este libro se incluyen explicaciones gramaticales sencillas, oracio­nes simples de uso frecuente y observaciones sobre los usos y costum­bres en las formas de expresion del idioma japones. Estoy segura de que este material sera de utilidad para quienes se inician en el aspecto conversacional de este idioma y para los turistas y los prestadores de ser­vicios en este campo.

Para quienes se interesen en aprender mas a fonda este idioma les recomiendo utilizar este libro en combinacion con los textos de la serie "EI Idioma Japones en Espanol" previa mente publicados por eIIPN.

EL AUTOR

Page 11: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 12: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

iN DICE

lECCION pAGINA

ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACION) 13

SALUDOS 19

PREGUNTAS Y RESPUESTAS (I) 25

III PREGUNTAS Y RESPUESTAS (II) 29

IV AFIRMACIONES Y NEGACIONES 33

V SOLICITUDES, AGRADECIMIENTOS, DISCULPAS Y PESADUMBRES 37

VI ENUMERACION DE PERSONAS Y COSAS 41

VII TIEMPO (I) 45

VIII TIEMPO (II) 51

IX EN EL AVION, BANCO, HOTEL, ETC. COMUNICACIONES (I) 59

X EN EL AVION, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (II) 65

XI EN EL AVION, BANCO, HOTEL, ETC. COMUNICACIONES (III) 71

XII EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (I) 75

XIII EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (II) 81

XIV EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (III) 85

XV DE COMPRAS 89

Page 13: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 14: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N) 13

ALFABETO JAPONES SIL.ASICO

PRONUNCIACION

(alfabeto) a i u e 0 (pronunciaci6n) (a) (i) (u) (e) (0)

(alfabeto) ka ki ku ke ko (pronunciaci6n) (ca) (qui) (cu) (que) (co)

(alfabeto) sa shi su se so (pronunciaci6n) (sa) (shi) (su) (se) (so)

(alfabeto) ta chi tsu te to (pronunciaci6n) (ta) (chi) (tsu) (te) (to)

(alfabeto) na ni nu ne no (pronunciaci6n) (na) (ni) (nu) (ne) (no)

(alfabeto) ha hi hu/fu he ho (pronunciaci6n) (ja) (ji) (ju) (je) (jo)

(alfabeto) rna mi mu me mo (pronunciaci6n) (rna) (mi) (mu) (me) (mo)

(alfabeto) ya yu yo (pronunciaci6n) (ia) (iu) (io)

(alfabeto) ra ri ru re ro (pronunciaci6n) (ra) (ri) (ru) (re) (ro)

(alfabeto) wa wo (pronunciaci6n) (ua) (0)

(alfabeto) n (pronunciaci6n) (n)

(alfabeto) ga gi gu ge go (pronunciaci6n) (ga) (gui) (gu) (gua) (go)

Page 15: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

14 ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N)

(alfabeto) za Zl zu ze zo (pronunclaclon )* (dza) (YI) (dzu) (dze) (dzo)

(alfabeto) da de do (pronunclaclon) (da) (de) (do)

(alfabeto) ba bl bu be bo (pronunclaclon) (ba) (bl) (bu) (be) (bo)

(alfabeto) pa pi pu pe po (pronunclaclon) (pa) (pI) (pu) (pe) (po)

(alfabeto) kya kyu kyo (pronunclaclon) (qUia) (qUlu) (qUlo)

(alfabeto) sha shu sho (pronunclaclon) (sha) (shu) (sho)

(alfabeto) cha chu cho (pronunclaclon) (cha) (chu) (cho)

(alfabeto) nya nyu nyc (pronunclaclon) (ria) (riu) (rio)

(alfabeto) hya hyu hyo (pronunclaclon) (Jla) (JIU) (jIO)

(alfabeto) my a myu myo (pronunclaclon) (mla) (mlu) (mlo)

(alfabeto) rya ryu ryo (pronunclaclon) ** (na) (nu) (no)

(alfabeto) gya gyu gyo (pronunclaclon) (gUla) (gUlu) (gUlo)

* Estas silabas se pronunclan con un IJgero zumbldo, con excepclon de la silaba "Zl" que se pronuncla como "YI" en espariol

** Estas silabas se pronunclan con el somdo suave de r

Page 16: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N) 15

(alfabeto) zya zyu zyo (pronunclacI6n) (ya) (yu) (yO)

(alfabeto) bya byu bye (pronunclaclon) (bla) (blu) (blo)

(alfabeto) pya pyu pyo (pronunclacI6n) (pia) (pIU) (pIO)

-Las silabas compuestas del alfabeto Japones se pronunclan con un solo tlem­po, por eJemplo

"hya" no se pronuncla "JI-a", se debe pronunclar "Jla" "mya" no se pronuncla "ml-a", de debe pronunclar "mla" "rya" no se pronuncla lin-ali, se debe pronunclar "na" , etc

- En el Idloma Japones hay vocales con sontdos largos, en estos casos se repre­sentan con un circunfleJo (1\) arrtba de las vocales, por eJemplo

obasan "abuela" kOgyO "Industna"

- Tamblen eXlsten consonantes dobies, que se pronunclan haclendo una Itgera pausa antes de estas, por eJemplo

klppu - ktlppu "boleto" gakkO - ga/kkO "escuela"

-Cuando una palabra bene como silaba ftnal "su", se supnme el sontdo de la "U", por eJemplo

Watashl wa genkl desu "Estoy bien" pn (uatashl ua guenqUi des)

Shltsurel shlmasu "Con permlso" pn (shltsurel shlmas)

-"ha, hi, hu, he, ho" puede pronunclarse como "Ja, JI, fu, Je, JO" al mlsmo tlempo puede escnblr "hu" como "fu"

Page 17: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

16

AdJ

Adv

At

Aux S

C

Int

Neg

Pn

S

V

ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N)

ABREVIATURAS

AdJetlvQ

Adverblo

Afirmatlvo

AuxllJar de sUJeto

Complemento

Infinltlvo

Negatlvo

PronunclacI6n

SUJeto

Verbo

SOnldo largo

Pausa sllablca

Page 18: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 19: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 20: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NI

OhayO gozalmasu

Konnlchlwa

Kcnbanwa

Oyasummasal

SayOnara

Hazlmemashlte

DOzo yoroshlku

Hazlmemashlte, watashl wa~desu DOzo yoroshlku

Dewa mata (oalshlmashO)

Mata ashlta

Itsu ka oalshlmashO

~de oalshlmashO

Ikaga desu ka

Goklgen Ikaga desu ka

Genkl desu ka

LECCIONI

SALUDOS

Buenos dias

Buenas tardes

Buenas noches

Buenas noches, que descanse (despedlda)

Adl6s

Mucho gusto (encontrar por pnmera vez)

Mucho gusto

Mucho gusto en conocerlo, me lIamo_X_

Hasta IIJego (nos vemos)

Hasta manana

Nos vemos algun dia

Nos vemos en ~

~ C6mo est a de salud?

~Esta bien de salud?

19

Page 21: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

20

Angato gozalmasu

AngatO gozalmasu Genkl desu

Talhen genkl desu

Okagesamade

Okagesamade genkl desu

Aman yoku anmasen

Ma ma desu

HutsQ desu

Do ka shlmashlta ka

Nan demo anmasen

DO Itashlmashlte

Chotto kaze 0 hlklmashlta

Sukoshl atama ga Ital desu

Talshlta koto wa anmasen

Karada 0 odalzlnl

Mmasan nI yoroshlku

Shltsurel shlmasu

Shltsurel shlmashlta

Onega I shlmasu

LECCI6NI

Muchas gracias

Muchas gracias, estoy bien de salud

Estoy muy bien

Gracias aDIos

Gracias aDIos estoy bien de salud

No estoy muy bien

ASi, asr

Estoy regular

l,Que, pas6 algo?

Nada

De nada/No hay de que

Pesque un poco de resfnado

Me duele un poco la cabeza

No tanto

CUidese (salud del cuerpo)

Salude a todos

Con su permlso

Mucho gusto, perdone las molestlas, (despedlda)

Por favor

Page 22: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NI 21

Explicacion gramatical:

En general, pnmero se presenta el sUjeto, despues el complemento y en ter­cer lugar el verbo Por ejemplo Hoy es vlernes "KyO wa kln'yO(bl) desu"

S C V

2 Tamblen hay que notar que el sUjeto slempre va acompaiiado por la particula "wa" 0 "ga" como en el ejemplo antenor

3 En el Idloma japones, frecuentemente se omlten los sUjetos

4 La forma Interrogatlva se presenta con "ka" al final de la oracl6n Por ejemplo "KyO wa km'yO(bl) desu ka" l,Hoy es vlernes?

5 En la expresl6n "ohayO gozalmasu", la "0" de ohayO es honorifico y se usa para las personas que no se conocen 0 para personas mayores generalmen­te Sm embargo, en el caso de buenos dlas ya utlhzado en la conversacl6n general, se puede usar el honorifico "0" para cualqUier persona, pero para personas menores como los miios, etc, en general se usa s610 "ohayO" qUl­tando "gozalmasu" "HayO gozalmasu" es Igual a "hayal desu", que qUiere declr es temprano

6 "Konmchlwa" es buenas tardes en espaiiol, onglnalmente es "konmchl wa II

hi desu" 0 sea Imphca que hoy es buen dia pero qUitando "II hi desu"

7 Por 10 tanto, Igualmente en el caso de buenas noches es "konban wa II yoru desu", es declr, esta noche es buena noche

8 La forma "mashO" es una forma de "voluntad", en el caso de "ltSU ka oalshlmashO" Imphca "vamos a ver", "nos vemos"

9 "Gozalmasu" es la forma cortes de "desu", por 10 tanto para las personas menores como son los nll;os, los famillares y entre amlgos se expresa qUitan­do IIgozalmasu" Por eJemplo, en lugar de lIohayO gozalmasu" se dice lIohayO", en lugar de "angatO gozalmasu" se dice "angatO"

Page 23: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

22 LECCI6NI

10 La termmacl6n formal de los verbos en el Idloma Japones, con excepcI6n del verbo auxlhar "ser" (desu), es la slgulente

-masu (presente) -mashlta (pasado) -masen (negatlvo) -masendeshlta (pasado negatlvo)

11 EI verbo auxlhar ser "desu", se conJuga de la slgulente manera

desu (presente) deshlta (pasado) dewa anmasen (negatlvo) dewa anmasendeshlta (pasado negatlvo)

12 Antenormente menclone que en muchas ocaslones se omlte el sUjeto, tamblen muchas veces se omlte el verbo, por ejemplo en la oracl6n de "karada 0 odalzlnI", "cUidado al cuerpo", no tlene nI sUjeto nI verbo, la oracl6n completa es

Anata wa Ud

karada 0

cuerpo odalZlni cUldado

shlte hacer

kudasal p~r favor

13 En la expresl6n "nan demo anmasen", "nan demo" es "cualqUier cosa" y "anmasen" es "no hay", IIteralmente "no hay cualqUier cosa" 0 sea "nada"

14 "-san" se presenta despues del nombre 0 apelhdo con el significado de "Sr ", "Sra ", "Snta ", por ejemplo

Hon-san {

sr Hon Sra Hon Snta Hon

Page 24: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 25: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 26: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NII

LECCION II

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

Nan desu ka

Kore (sore, are) wa nan desu ka

Kore (sore, are) wa kaml desu

Anata wa Amenka-zm desu ka

Hal, sO desu

he, sO dewa (zya) anmasen

Meklshlko-zm desu

Anata no oshlgoto wa nan desu ka

Bengoshl desu

Kono hlto (kata) wa donata desu ka

Lopez-san desu

Anata wa donata desu ka

Watashl wa Zarate Mano desu

Anata no namae wa nan desu ka

Watakushl no namae wa Leon Patncla desu

Anata no onamae wa nan to osshalmasu ka

"Que es esto (eso, aquello)?

Esto (eso, aquello) es papel

"Es usted norteamencano (a)?

Sf, sf soy (es, etc)

No, no soy (es, etc)

Soy mexlcano (a) (es, etc)

"Cual es su trabaJo?

Soy abogado (a)

"QUlen es esta persona?

Es el Sr (Sra Snta) L6pez

"QUlen es usted?

(Yo) soy Mano Zarate

"Cual es su nombre?

MI nombre es Patncla Le6n

"C6mo se llama usted?

25

Page 27: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

26

Watakushl no name wa Leon Patncla to mOshlmasu

Meklshlko talshlkan wa doko nI

anmasu ka

Akasaka nI anmasu

Asoko nI (soko nI, koko nI) anmasu

Sore wa dO 10 Iml desu ka

Shlnmasen

Wakanmasen

~ to 10 Iml desu

Nanl goto desu ka

Nan deshO ka

Nan demo anmasen

Nanl ka onozoml desu ka

Macchi 0 kashlte kudasal

Nanl 0 sashl agemasu ka (agemashO ka)

Kore (sore, are) 0 kudasal

Ano kamera 0 kudasal

Kore dake kudasal

Ikura desu ka

Minna de Ikura desu ka

Kore (sore, are) wa Ikura desu ka

LECCI6NII

Me lIamo Patncla Le6n

l,D6nde esta la embaJada de MexIco?

Esta en Akasaka

Esta alia (ahf, aquf)

l,Que qUiere declr eso?

No se

No entlendo

l, Que cosa es?

l,Que sera?

No es nada

l,QUlere (desea) algo?

Por favor presteme los cenllos

l, Que Ie doy?

Esto (eso, aquello) por favor

Aquella camara por favor

S610 esto por favor

l,Cuanto es?

l,Cuanto es p~r todo?

l,CUanto cuesta esto (eso, aquello)?

Page 28: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NII

Explicacion gramatical:

En lugar de "dewa" tambu~n se utlllza "zya" Ejemplo watashl wa gakusel dewa anmasen = Watashl wa gakusel zya anmasen Slgmfica No soy un estudlante

27

2 "Nan!" es "que" en espanol, pero se convlerte en "nan" antes de b, d, t, p, etc

Por ejemplo "Kore wa nan desu ka" l, Que es esto?

3 "-Zln" Imphca persona, naclonahdad, por ejemplo Nlhon(Nlppon)-zm "japOneS" Amenka-zm "norteamencano"

4 "Dare" es "qUien" en espanol, tamblen se puede declr "donata", "donata" es mas cortes que "dare"

5 Compare las slgulentes palabras

nam "que" nam mo "nada" nam ka "algo" nan demo "cualqUier cosa" (af). "nada" (neg)

6 Las respuestas que dlcen "si" y "no" son "hal" e "lie" en Japones

7 Una oracl6n, Sl tlene en el final "kudasal", Impllca p~r favor en espanol

Page 29: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 30: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCIONIII

LECCION III

PREGUNTAS Y RESPUESTAS (II)

Ano chllsana kamera wa Ikura desu ka

Kono Okma ehagakl wa Ikura desu ka

ZyO-en desu

Kore mo zyO-en desu ka

lie, sore wa nlzyO-en desu

Kimono wa doko nI anmasu ka

Koko (soko, asoko) nI anmasu

Kono densha wa doko nI (e) Iklmasu ka

Gmza e Iklmasu

TOkyO ekl wa dochlra desu ka

TOkyO ekl wa achlra (kochlra, sochlra) desu

DO shlmashlta ka

DO ka shlmashlta ka

lie, nan demo anmasen

Kore wa watashl no desu ka

l,Cuanto cuesta aquella camara pequeiia?

l,Cuanto cuesta esta tarJeta postal grande?

Cuesta dlez yenes

l,Esto tamblEm cuesta dlez yenes?

No, eso cuesta vemte yenes

l,D6nde hay kimonos?

Hay aqui (ahi, alia)

l,A d6nde va este tranvfa?

Va a Gmza

l,Cual es la estacl6n Tokio?

La estacl6n Tokio esta en aquel lado (este lado, ese lado)

l,Pas6 algo?

No, no hay nada

l,Esto es mio?

29

Page 31: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

30

he, anata no dewa anmasen

Hal, anata no desu

Dore ga watashl no kimono desu ka

Are ga anata no kimono desu

Kono kaban wa dare no desu ka

X -san no desu

Anata no kamera wa doko m anmasu ka

Rodriguez -san no soba m anmasu (mae, ushlro, yoko)

Dare ka ocha 0 nomltal hlto ga Imasu ka

LECCI6NIII

No, no es suyo (de usted)

Si, es suyo

l,Cual es ml kimono?

Aquel es su kimono

l,De qUien es este portafoho?

Es del Sr (Sra Snta) X

l,Donde esta su camara?

Esta Junto al Sr (Sra Snta) Rodriguez (enfrente, atras, al lado)

l,AlgUien qUiere tomar te?

Ocha 0 nomltal hlto wa dare mo Imasen No hay nadle que qUiera tomar te

Anata wa nam ka nomltal desu ka l, QUiere usted tomar algo?

ZyQsu 0 onegal shlmasu Jugo por favor

Anata wa dare 0 omachl desu ka l,A qUien espera usted?

Tomodachl 0 matte Imasu Estoy esperando a un amigo (a)

Hlk6kl wa nan-zi nI demasu ka l,A que hora sale el aVlon?

GO-ZI nI demasu Sale a las CinCO horas

Anata wa doko kara klmashlta ka G De donde VInO usted?

Meklshlko kara klmashlta Vengo de MexIco

Itsu okaen desu ka GCuando regresa?

Ashlta kaenmasu Regreso mariana

Page 32: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NIII 31

Explicacion gramatical:

La particula "mo" Indica "tamblen" en espanol, por eJemplo "kore" es "este", "kore mo' es "este tamblen", "koko" es "este lugar", "koko mo" es "este lugar tamblen"

2 La dlferencla entre "dO" y "dO ka" es que "dO" slgmfica "c6mo", "que" y "dO ka" es "algo"

3 Cuando se qUiere declr mio, suyo, del grande, etc, se aumenta el poseslvo "no" en Japones Por eJemplo

watashl yo watashl no mio

anata usted anata no suyo

Ok" Ok" no

grande del grande

4 "Dare" es "qUlen", "dare ka" es "algUlen", "dare mo" es "todos", "dare demo" es "cualqulera"

5 SI dentro de una oracl6n eXlste un pronombre Interrogatlvo, al final de aquella debe tener "ka"

6 La particula "kara" indica "porque", "de, desde", Sl esta dentro de una ora­cl6n indica "de, desde", Sl esta al final de la oracl6n indica "porque"

7 La particula "no" en "watashl no kamara" es poseslvo, "en, de" en espanol, 0

sea, camara de mia es declr, ml camara

Page 33: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 34: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NIV

LECCIONIV

AFIRMACIONES Y NEGACIONES

Hai

Hai, sO desu.

Hai, sono tOri desu.

Wakarimashita.

Wakarimasen.

lie.

lie, sO dewa (zya) arimasen.

Sono tOri desu. Machigai arimasen.

Chigaimasu.

Akirakani sO desu.

TOzen desu.

SO da to omoimasu.

SO kamo shiremasen.

Anata no iu tOri desu.

Anata no ossharu tOri desu.

Mochiron desu.

Sansei.

SI.

SI, sf es.

Sf, asf es.

Entendf.

No entiendo.

No.

No, no es.

Es exacto. No hay equivocaci6n.

Equivocado (no).

Sf es evidente.

Es natural (sf naturalmente).

Creo que sera asL

Tal vez sf.

Como dice usted.

Como dice usted (forma mas cortes).

Por supuesto.

Conformidad (aprobacion).

33

Page 35: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

34 LECCI6NIV

Hantal Contrano

Mattaku desu Es completamente

Watashl ga machlgatte Imashlta Yo estuve eqUivocado (a)

Sore wa hukanO desu Eso es Imposlble

Watashl m wa deklmasen Yo no puedo

Sukoshlmo kamalmasen No tengo Inconvemente/m un poco

Keshlte Nunca (lamaS) __ (neg)

DOzo Por favor

DOzo oham kudasal Pase p~r favor/Entre por favor

lie, kekkO desu No, gracias

Sukoshlmo sashltsukae anmasen No tengo nlnguna Inconvemencla

Explicacion gramatical:

"DOzo" Imphca "p~r favor" en espanol, antenormente se exphc6 que "kudasal" tamblen es "p~r favor", Sin embargo, la dlferencla es que "kudasal" va al final de la oracI6n Por eJemplo "coma" puede declrse "dOz~" solamente, pero tamblen puede declrse "dOz~ tabete kudasal" que slgmfica "coma por favor" (Esta palabra "dOz~" se utJllza para substltUir al verbo)

2 La expresl6n "kekkO desu" tlene sentldo de afirmacI6n, por 10 tanto Sl se dice "-Hal, kekkO desu" nos esta Indlcando, "Si, gracias" "SI, es bueno", "esta bien", Y Sl se dice "-he, (mO) kekkO desu" (negacI6n) nos esta mdlcando "No, gracias", "Ya no gracias" Se utlhza como una forma de aceptacI6n 0 no de un ofreclmlento, InVltaclon, etc

3 "-zl" indica "h~ra" en espanol, por 10 tanto "nan-zl" es "que hora" , "go-zl" es las CinCO (horas), etc

Page 36: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 37: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NV 37

LECCIONV

SOLICITUDES, AGRADECIMIENTOS, DISCULPAS Y PESADUMBRES

Onegal shlmasu Por favorlle suphco

Yoroshlku onegal shlmasu Bien por favor

Osorelnmasu ga, onegal shlmasu Perdone la molestla, por favor

Anata OJ onega I shltal no desu ga, QUiero pedlrle un favor, pero

HI 0 kashlte kudasal Por favor deme lumbre

Tabako no hi 0 kashlte GPor favor me presta la lumbre kudasalmasen ka de su clgarro?

Macchi 0 kashlte kuremasu ka GMe presta sus cenllos por favor?

Ralt~ 0 kashlte kuremasen ka GNo me presta el encendedor por favor?

Angato gozalmasu Muchas gracias

Angato gozalmashlta Muchas gracias

Domo angato gozalmashlta Muchas gracias (pasado, mas cortes)

Sumlmasen ga kore 0 onegal shlmasu Disculpe, deme esto por favor

Kansha nI taemaser'l Le agradezco mucho

KyOshlku desu/Moshlwake anmasen Lo slento mucho/perd6neme

Honto nI mOshlwake anmasen De veras, 10 slento mucho

Makoto nI kyoshlku desu Lo slento mucho de verdad

Zannen desu Es una lastlma

Page 38: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

38

Shlkata ga anmasen

Oyurushl kudasal

Omelwaku 0 okakeshlte moshlwake anmasen

Gok6un 0 olnon Itashlmasu

Goselk6 0 olnon Itashlmasu

Explicacion gramatical:

LECCI6NV

No hay remedlo

Perd6neme, por favor

Perd6neme las molestlas que Ie cause

Oeseo que tenga buena suerte

Oeseo que tenga eXlto

La expresl6n "onegaishlmasu" puede usarse en forma vanada segun su sen­tldo, en esta leccl6n esta en forma de supllca por favor

2 En el caso de "ga", Sl esta al final de cada oracl6n indica "pero", otro usa es como auxillar del sUJeto Compare las slgulentes dos oraclones

Kodomo ga klmasu "Vlene el mno" mno (aux ) vemr

Kodomo ga klmasu ga "Vlene el nu;o pero " (perc)

3 En algunas oraclones se encuentra la particula "0", esto Impllca que tlenen complemento dlrecto

4 En lugar de "-kudasal", puede declrse en una forma Interrogatlva "kudasalmasu ka" l,por favor? y "kudasalmasen ka" l,no por favor? Por eJemplo

- Tabako 0 katte kudasal - Tabako 0 katte kudasalmasu ka - Tabako 0 katte kudasalmasen ka

"Por favor compre tabaco" "l,Puede por favor comprar tabaco?" "l,No pudlera por favor comprar tabaco?"

5 "Kashlte" slgmfica el modo continuo del verbo prestar

Page 39: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 40: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 41: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NVI 41

LECCIONVI

ENUMERACION DE PERSONAS Y COSAS

General: General: Personas: Personas:

Hitotsu una (cosa) Hitori una persona Hutatsu dos (cosas) Hutari dos personas Mittsu tres (cosas) Sannin tres personas Yottsu cuatro (cosas) Yonin cuatro personas Itsutsu cinco (cosas) Gonin cinco personas Muttsu seis (cosas) Rokunin seis personas Nanatsu siete (cosas) Shichinin (nananin) siete personas Yattsu ocho (cosas) Hachinin ocho personas Kokonotsu nueve (cosas) Kunin (kyunin) nueve personas TO diez (cosas) ZyOnin diez personas

Numeracion

Ichi uno SanzyO treinta Ni dos YonzyO cuarenta San tres GozyO cincuenta Shi (yon) cuatro RokuzyO sesenta Go cinco NanazyO setenta Roku seis HachizyO ochenta Shichi (nana) siete KyOzyO noventa Hachi ocho Hyaku cien Ku (kyO) nueve Nihyaku doscientos ZyO diez Sanbyaku trescientos ZyOichi once Yonhyaku cuatrocientos ZyOgo quince Gohyaku quinientos NizyO veinte Roppyaku seiscientos Nanahyaku setecientos Goman cincuenta mil Happyaku ochocientos Rokuman sesenta mil KyOhyaku novecientos Nanaman (shichiman) setenta mil Sen mil Hachiman ochenta mil Nisen dos mil KyOman noventa mil

Page 42: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

42 LECCI6NVI

Sanzen tres mil ZyOman clen mil Yonsen cuatro mil ZyOlchlman clento dlez mil Gosen cmco mil ZyOgoman ClentO Clncuenta mil Rokusen sels mil NlzyOman dosclentos mil Nanasen slete mil Hanbun mltad (shlchlsen) Hassen ocho mil Sanbun no Ichl un terclo KyOsen nueve mil Sanbun no nI dos terclos Ichlman dlez mil Yonbun no san tres cuartos Nlman vemte mil Sanman tremta mil Yo{n)man cuarenta mil

Kamera Ichl-dal, nI-dal, camara Terebl Ichl-dal, nI-dal, televIsl6n Kaml Ichl-mal, nI-mal, papel Hagakl Ichl-mal, nI-mal, tarJeta postal Tokel I-kko, nI-ko, reloJ Kimono Ichl-mal, nI-mal, kimono Osake I-ppal, nI-hal, vmo Japones

(en vaso) Mannenhltsu I-ppon, nI-hon, pluma fuente Hlto hrton, hutan, san-nm, personas Ondo Ichl-do, nI-do, temperatura Toshl I-ssal, nI-Sal, edad DObutsu l-ttO (I-pplkl), nI-tO, anlmales Okane Ichl-yen, nI-yen dmero Kutsu I-ssoku, nI-soku, zapatos Zlkan Ichl-zl, nI-ZI (hrs ) I-ppun, nI-hun (mm ) tlempo Hmlchl Ichl-nlchl, hutsu-ka, ml-kka, yO-kka,

Itsu-ka, mUI-ka, nano-ka, yO-ka, kokono-ka, to-ka, zyOlchl-nichl, dias

Tsukl Ichl-gatsu, nI-gatsu, meses Zyunban Ichl-ban, nI-ban, orden

Nota Ver exphcacl6n gramatlcal para esta parte

Page 43: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NVI 43

Explicacion gramatical:

1. Para las cosas largas como lapices, botellas, etc., se cuenta "i-ppon, ni-hon, san-bon", etc.

2. Para las cosas delgadas como papeles se cuenta "ichi-mai, ni-mai, san-mai", etc., pero cuando son volumenes como libros, se cuenta "i-ssatsu, ni-satsu, san-satsu", tam bien se puede contar "ichi-bu, ni-bu, san-bu", etc.

3. En el caso de los animales, se cuentan segun su tamalio, por ejemplo, los animales grandes se cuentan "i-ttO, ni-tO, san-tO,", etc. y los animales chicos se cuentan "i-ppiki, ni-hiki, san-biki", etc.

4. Cuando no se puede clasificar una cosa, se puede utilizar la numeraci6n ge­neral como "hitotsu, hutatsu, mittsu", etc., con excepci6n de las personas y animales.

5. Debe diferenciar su pronunciaci6n. s y z, como "suzuki"

(sudzu qui)

Page 44: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 45: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCIONVII

KyO

KinO I sakuzltsu

Ashlta I myOmchl

OtotOl I Issakuzltsu

Asatte I myOgomchl

Konban I kon'ya

Sakuban I kinO no ban

MyOban / ash Ita no ban

Kesa

ShOgo

Gozen

Gogo

Mayonaka

(O)hlru

Yoru

Kon-shu

Sen-shu

LECCIONVII

TIEMPO (I)

hoy

ayer

mariana

antler

pasado mariana

esta noche

ayer en la noche

mariana en la noche

esta manana

medlodia

mariana (A M )

tarde (P M )

medlanoche

(medlodia) (comlda de medlodia)

noche

esta semana

semana pasada

45

Page 46: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

46 LECCI6NVII

Sensen-shO semana antepasada

Ral-shO semana pr6xlma

Saral-shu dentro de dos semanas

Kon-getsu este mes

Sen-getsu mes pasado

Sensen-getsu mes antepasado

Ral-getsu pr6xlmo mes

Saral-getsu dentro de dos meses

Kotoshl este ario

Kyo-nen I saku-nen aJio pasado

Ototoshlls I Issaku-nen hace dos arios

Ral-nen I myOnen ario pr6xlmo

Saral-nen dentro de dos arios

Mal-nlchl todos los dias

Mal-shu cad a semana

Mal-getsu (maltsukl) cada mes

Mal-nen (maltoshl) cada ario

NIChlYO (bl) dommgo (dia)

GetsuyO (bl) lunes (dia)

KayO (bl) martes (dia)

Page 47: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NVII 47

SuiyO (bi) miercoles (dia)

MokuyO (bi) jueves (dla)

Kin'yO (bi) viernes (dia)

DoyO (bi) sabado (dla)

Ichi-gatsu enero

Ni-gatsu febrero

San-gatsu marzo

Shi-gatsu abril

Go-gatsu mayo

Roku-gatsu junio

Shichi-gatsu julio

Hachi-gatsu agosto

Ku-gatsu septiembre

ZyO-gatsu octubre

ZyOichi-gatsu noviembre

ZyOni-gatsu diciembre

Haru primavera

Natsu verano

Aki otono

Fuyu invierno

Page 48: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

48 LECCI6NVII

Explicacion gramatical:

1. "bi" indica dia, 0 sea "nichiyObi" "dia domingo" en espanol.

2. "mai" indica "cada" en espanol.

3. "gatsu/tsuki" indica "mes" en espanol.

4. "nen/toshi" indica "ano" en espanol.

5. "shO" indica "semana" en espanol.

Page 49: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 50: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 51: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NVlII

LECCION VIII

TIEMPO (II)

Anata wa itsu Mekishiko e ikimasu ka. l,Cuando va usted a Mexico?

51

Anata wa itsu Koronbia e tachimasu ka. l, Cuando parte usted para Colombia?

Asatte Panama e ikimasu. Pasado manana ire a Panama.

Nanzi no hikOki de shuppatsu shimasu l,A que hora sale el avi6n? ka.

Yoru no hachi-zi no hikOki de shuppatsu Salgo en el avi6n de las ocho de la shimasu. noche.

KyO wa hima desu ka. l,Hoy tiene tiempo?

Hai, hima desu. Sf, sf tengo tiempo.

Zikan ga arimasu ka. l, Tiene tiempo?

lie, arimasen. No, no tengo.

Sukoshi zikan ga arimasu ka. l, Tiene un poco de tiempo?

Hai, arimasu. Sf, sf tengo.

Soredewa, sanpo shimashO. Entonces, vamos a pasear.

Ii tenki desu ne. Hace buen tiempo l. verdad?

Samui desue ne. Hace frio l, verdad?

Atsui desu ne. Hace calor l, verdad?

Subarashii tenki desu. Hace un tiempo esplendido.

Page 52: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

52 LECCI6NVIII

Ame ga hutte Imasu ka l,Esta 1I0vlendo?

he, yuki ga hutte Imasu No, esta nevando

Ame 9a hutte kurumltal desu Parece que va allover

Ame ga hun sO desu ne Olcen que va allover l, verdad?

SO desu ne Asi es l, verdad?

HI ga tette Imasu EI sol esta bnllando

Ame ga hutte Imasu ne Esta lIovlendo l, verdad?

Nlhon wa klon ga kawan yasUi desu ka l,La temperatura de Jap6n cambia repentmamente?

Nlhon wa roku-gatsu to shlchl-gatsu to En Japon, Junlo, Julio y agosto hachl-gatsu wa natsu desu es verano

Nlhon de Ichl-ban atsUi tsukl wa En Japon, el mes mas caliente es shlchl-gatsu desu Julio

Haru to akl ga II klsetsu desu Pnmavera y otolio son buenas estaclones

Klon wa nan-do gural desu ka l,Oe cuantos grados es mas 0 menos la temperatura?

Go-do gural aru to omolmasu Creo que hay mas 0 menos cmco grados

Nan to atsUi koto deshO IQue caluroso l

KyO wa nan-mchl desu ka l,Que dia es hoy?

KyO wa roku-gatsu zyQgo-mchl desu Hoy es 15 de Junlo

KyO wa nan-yO{bl) desu ka l,Que dia de la semana es hoy?

Page 53: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NVIII

Kyo wa klnyo(bl) desu

Anata no tanzyobl wa ItSU desu ka

Watashl no tanzyobl wa ku-gatsu nlzyOsan-nichl desu

Ral-getsu wa nan-gatsu desu ka

Ral-getsu wa roku-gatsu desu

Ima nan-zl desu ka

Nan-zl daka oshlete kudasalmasu ka

GO-ZI han (sanzyO-ppun) desu

Anata no tokel wa nan-zi desu ka

Watashl no tokel wa chodo hachl-zi desu

San-zi gofun mae desu

Roku-zi zyOgofun (sugl) desu

Sono tokel wa susunde Imasu ka

lie, okurete Imasu

Nan-pun okurete Imasu ka

Go-fun okurete Imasu

Kono tokel wa Ikura desu ka

Yon-sen-en desu

Ichl-man-en desu

Hoy es vlernes

~ Cuando es su cumpleaiios?

MI cumpleaiios es el 23 de septlembre

~Cual es el mes proximo?

EI proximo mes es JUniO

Ahora, ~que hora es?

~Quisiera darme la hora?

Son las CinCO y media (CinCO Y 30 mlnutos)

~ Que hora es en su reloj?

En ml reloJ son las ocho en punto

Son CinCO mlnutos para las tres

53

Son las slete y qUince mlnutos (cuarto)

~ Esta adelantado ese reloj?

No, esta atrasado

~Cuantos mlnutos esta atrasado?

Esta atrasado CinCO mlnutos

~ Cuanto cuesta este reloj?

Cuesta cuatro mil yenes

Cuesta dlez mil yenes

Page 54: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

54

Anata no gurQpu wa nan-nm desu ka

Hyaku-nm desu

Shmnen omedet6 gozalmasu

Akemashlte omedet6 gozalmasu

Anata wa nan-sal desu ka

Watashl wa ntzyQgo-sai desu

Klkanalde kudasal

Mada wakal desu

Anata wa nan-shOkan, Nlhon nt Imasu ka

NI-shOkan Iru tsumon desu

Nlhon no dalgaku no natsu yasuml wa nanka-getsu desu ka

Ikka-getsu desu

Nan-gatsu desu ka

Hachl-gatsu desu

Explicacion gramatical:

LECCI6NVIII

(, Cuantas personas son en su grupo?

Son clen personas

Fehcldades por el Ano Nuevo

Fehcldades por el Ano Nuevo

(, Cuantos anos tlene usted?

Tengo 25 alios

No pregunte por favor

Todavia es Joven

(, Cuantas semanas estara usted en Jap6n?

Plenso estar dos semanas

(,De cuantos meses son las vacaclones de verano en la unlversldad de Japon?

Son de un mes

(,Que mes es?

Es agosto

La partlcula lie" indica direccI6n (Ir, pasear, etc) puede traduclrse como "a" en espanol

2 SI dentro de una oraclon se encuentra la partlcula "nt", esta indica un comple­mento Indlredo, su funCl6n es para tlempo, lugar, desttno, etc, puede traduclrse como "a" en espanol EJemplo Kare wa gakk6 e Iklmasen = EI no va a la escuela

Page 55: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NVIII 55

3 "de" es una partlcula que indica un complemento clrcunstanclal, puede traduclrse como lien" en espanol EJemplo Kare wa kuruma de Iklmasu = EI va en coche

4 Cuando una oracl6n bene "ne" al final, indIca ~ verdad? en espanol EJemplo Kare wa Ok" desu "ne" = EI es grande ~verdad?

5 La forma "-te Imasu" indIca el gerundlo, por ejemplo "tabemasu" - "como" Ejemplos "tabete Imasu" = "estoy comlendo" Kare wa tabete Imasu = EI esta comlendo

6 Una especlalldad notable del Idloma japones es que aunque cambIa el sUjeto de la oracl6n como pnmera persona, segunda persona, tercera persona del singular 0 del plural, no cambia la conJugacl6n de los verbos Por eJemplo

- Watashl wa Sukiyaki 0 tabemasu "Yo como Sukiyaki" "Usted come SukiyakI" - Anata wa SukIyaki 0 tabemasu

- Nlhon-zm wa SukIyaki 0 tabemasu "Los Japoneses comen SukiyakI"

7 Tamblen, cualqUier forma gramatlcal de la conjugaa6n verbal no afecta al sUJeto Por ejemplo

Watashl wa Sukiyaki 0 tabemasen (negatlvo) (Yo) Sukiyaki No como Gakusel wa Sukiyaki 0 tabemashlta (pasado) (Estudlante) Sukiyaki Coml6 Watashltachl wa SukIyakI 0 tabemasendeshlta (pasado negatlvo) (Nosotros) Sukiyaki No comlmos Anatatachl wa SukIyaki 0 tabete Imasu (gerundlo) (Ustedes) SukIyaki Estan comlendo

8 "rash,," indica "parece" en espanol, tamblen se puede usar "mltal" en lu-gar de "rash,," Por ejemplo

- Kare wa Meklshlko-zin rashll desu - Kare wa Meklshlko-zin mltal desu

"Parece que el es mexlcano" "Parece que el es mexlcano"

9 AdJ, V, S "sO" tamblen IndIca "parece" "dIce" en espanol, por ejemplo

- Kare wa Kaetta sO desu "Parece que el regres6"

Page 56: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

56 LECCI6NVIII

10 "gural" slgmfica "mas 0 menos" I "alrededor"

11 "mae" indica "antes" en espanol, por eJemplo

- go-zi mae "antes de las CinCO" - go-zi gofun mae "CinCO mlnutos antes (para) las CinCO"

12 En el caso de "akemashlte omedetO gozalmasu", "akemashlte" es IIteral­mente "abnr" 0 sea "abnr el ano", por 10 tanto "fehcldades de abnr el ario" es "fellcldades por el ano nuevo"

Page 57: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 58: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 59: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCIONIX 59

LECCIONIX

EN EL AVION, ADUANA, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (I)

Konntchlwa, Lopez-san Buenas tardes Sr (Sra Snta) L6pez

Shlbaraku deshlta, Leon-san ICuanto tlempo Sin habernos VIStO Sr (Sra Snta) Le6nl

Nagai koto almasendeshlta ne

Ikaga desu ka, Lopez-san

Okagesamade, genkl desu

De, anata wa, (Tokoro de anata wa)

Watashl mo genkl desu

Tokoro de, watashl wa Nlhon e Iku tsumorl desu

Itsu desu ka

Ral-getsu no tOka goro Iku tsumorl desu

Watashl mo IkO to omotte Imasu

Soredewa, Issho nt IklmashO

Nlhon-go wa wakanmasu ka

Desde hace mucho tlempo no nos vemos (; verdad?

(;C6mo esta Sr (Sra Snta) L6pez?

Gracias aDIos estoy bien

(; Y usted?

Yo tamb,{m estoy bien

A prop6slto, p,enso Ir a Jap6n

Plenso Ir como por el dia 10 del pr6xlmo mes

Yo tamblEm estoy pensando Ir

Entonces, Iremos juntos

(;Entlende japones?

Sukoshl wakanmasu ga, hanasemasen Entlendo un poco, pero no puedo hablarlo

Nlhon-go 0 oshlete kudasal Por favor enselieme a hablar japones

Page 60: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

60

Nlhon-go wa doko de naralmashlta ka

Centro Cultural Japones de naralmashlta

Soredewa, kOkOgalsha nI watashl to Isshonl Itte kudasalmasen ka

II desu tome

HlkOkl wa ItSU tachlmasu ka

Mal-nlchl tachlmasu

Nan-zi no hlkOkl nI zasekl ga anmasu ka

Yoyaku shlmasu

Yoyaku shltal desu

Nan-nln desu ka

Hachl-ntn desu

Doko ga II desu ka

Zasekl wa doko ga II desu ka

Doko demo II desu

Madoguchl no zasekl 0 onegal shlmasu

RyOkln wa Ikura desu ka

ZyOsanman-en desu

Nlmotsu wa nan-klro made muryO desu ka

LECCI6NIX

l,D6nde aprendl6 japOnes?

Aprendf en el Centro Cultural Japones

Entonces, l,no podria Ir conmlgo a la compania de aVlacl6n?

Sf, como no

l,Cuando sale el aVl6n?

Todos los dfas sale un vuelo

l,En el aVl6n de que hora hay lugares?

Los reservare

QUiero hacer una reservacl6n

l,Cuantas personas son?

Somos (son) ocho

l,D6nde (en que lugar) est a bien?

l,En que seccl6n desea los aSlentos?

Donde sea esta bien

Por favor los aSlentos de la ventamlla

l,Cuanto cuesta la tanfa'del pasaje?

Cuesta 130,000 yenes

l..Hasta cuantos kIlos es gratIs el equlpaje?

Page 61: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NIX

Nlzyukklro made muryO desu

ZyOkyaku no mmasama

Beruto 0 oshlme kudasal

Osake wa Ikaga desu ka

Zasshl wa Ikaga desu ka

Osake 0 sukoshl kudasal

Benzyo (tolre) wa doko desu ka

Sukoshl klbun ga warul desu

Fukuro 0 kudasal

Bmllru no fukuro 0 kudasal

Klbun wa dO desu ka

Dalbu yoku narrmashlta

Suchuwadesu-san, mlzu 0 I-ppal kudasal

Suchuwadesu-san TOkyO made nan-zlkan gural kakanmasu ka

MOsugu desu

Explicacion gramatical:

Es gratis hasta 20 kilos

Senores pasaJeros

Por favor abr6chense los cmturones

l,Qulere Sake?/l,Que tal Sake?

l,QUlere una revlsta?/l,Que tal una revista?

Por favor un poco de Sake

l,D6nde esta el tocador?

Me slento un poco mal

Por favor una bolsa

Por favor una bolsa de vmll

l, C6mo se slente?

Ya me slento meJor

61

Snta aeromoza, por favor un vasa con agua

Srrta aeromoza, l,CUantas horas mas o menos faltan para lIegar a Tokio?

Muy pronto

La palabra "tsumon", nos mdlca "mtencl6n, pensar" en espanol, por eJemplo

Watashl wa Nlhon e Iku tsumon desu "Plenso Ir a Jap6n" Yo a Jap6n Ir (mf) Intencl6n

Page 62: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

2 "-goro" indica "alrededor" en espanol

3 "-tomo" es una forma de enfasls, por eJemplo

tabemasu tomo 'como no, como" Iklmasu tomo "como no, voy"

4 "Madoguchl" indica "Iugar donde esta la ventana"

5 "-en" es la moneda Japonesa

6 No hay que eqUivocarnos entre "mO" y "mo", "mO" indica "ya" y "mo" indica "tamblen" en espanol

Page 63: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 64: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 65: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NX 65

LECCIONX

EN EL AVI6N, ADUANA, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (II)

ChQshashOmelsho 0 mlsete kudasal

PasupOto 0 mlsete kudasal

Blza 0 mlsete kudasal

Anata wa nanl ka klkenbutsu (klken na mono) 0 motte Imasen ka

he, nanlmo motte Imasen

Anata no toranku 0 akete kudasal

So no tesage kaban no naka nI wa nanl ga haltte Imasu ka

Teknra dake desu Zelkln ga kakanmasu ka

Ikura harawanakereba nanmasen ka

Por favor muestreme su certlficado de vacunacl6n

Por favor muestreme su pasaporte

Por favor muestreme su visa

l,No porta ud alguna arma (cosas pehgrosas)?

No, no tengo nlnguna

Por favor abra sus maletas

l,Que tlene dentro de ese maletin de mano?

5610 tequila, l,se cobra el derecho?

l,Cuanto debo pagar?

Kore wa tomodachl no okunmono desu Esto es un regalo de un amigo

Moshl moshl, nlmotsu 0 hakonde kudasal

Watashl no nlmotsu 0 takushll made hakondekudasal

Takushll 0 yonde kudasal

Moshl moshl, ryOkln wa Ikura desu ka

,Olgal por favor lIeve el equlpaJe

Por favor lIeve ml equlpaJe al taxi

Por favor lIame un tax,

Page 66: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

66

Gmko wa doko nI anmasu ka

Gmko wa doko desu ka

Doru 0 en nI kaete kudasal

Donna okane 0 onozoml desu ka

Nan demo " desu

Sen-en satsu de onegal shlmasu (Ichlman-en satsu) (Hyaku-en glnka)

Kozenl ga hoshll desu

Kogltte demo " desu ka

Kamalmasen

Kogltte nI sam shlte kudasal

Tokyo ekl wa doko desho ka

Osaka made no klppu 0 kudasal

LECCI6NX

£,D6nde hay un banco?

£,D6nde esta el banco?

Por favor camble estos d61ares por yenes

£,C6mo los qUiere?

Como sea esta bien

Por favor en billetes de mil yenes (Bllietes de dlez mil yenes) (Monedas de clen yenes)

QUiero camblo

£,Esta bien aunque sea un cheque?

No Importa

Por favor firme el cheque

£,D6nde estara la estacl6n Tokio?

Por favor de me un boleto para Osaka

Kono ressha nI shokudosha ga anmasu £,Hay carro-comedor en este tren? ka

Kono sharyo nI benzyo ga anmasu ka £,Hay balio en este vag6n?

Tabako 0 suttemo II desu ka £,Se puede fumar?

Km'en desu Esta prohlbldo fumar

Koko wa nanl ekl desu ka £, Que estacl6n es aquf?

Aman takakunal hoteru 0 Por favor muestreme un hotel oshlete kudasal que no sea caro

Page 67: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NX

Aita hey a ga arimasu ka.

Nankai no heya ga yoroshii desu ka.

Nankai demo ii desu ga, shizuka na heya 0 onegai shimasu.

Heyadai wa ikura desu ka.

Nan'nichi gotaizai desu ka.

Ni-san-nichi iru tsumori desu.

Shatsu 0 kuriiningu shite kudasai.

Airon 0 kashite kudasai.

Gaido wa ichinichi ikura desu ka.

KanzyO wa ikura desu ka.

Explicacion gramatical:

1. Hay que notar la diferencia entre:

nani que nani ka algo nan(n)i mo nada nan demo cualquier(a) dare quien dare ka alguien dare mo todos dare demo cualquier persona dochira cual dochira ka alguno de ellos dochira mo ambos doricha demo cualquiera de ellos

l,Hay cuartos desocupados?

l,En que piso quiere la habitaci6n?

Cualquier piso esta bien, pero por favor que sea un cuarto tranquilo.

l, Cuanto cuesta el cuarto?

l,Cuantos dias se va a quedar?

Pienso quedarme dos 0 tres dias.

Por favor lave las camisas.

Por favor presteme la plancha.

l,Cuanto cobra por dia un guia?

l,Cuanto debo?

doko d6nde doko ka algun lugar doko mo ningun lugar doko demo cualquier lugar dore cual dore ka uno de ellos dore mo todos dore demo cualquiera de ellos

67

Page 68: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

68 LECCI6NX

2. La forma "-desha" indica probabilidad 0 futuro, por ejemplo:

taberu desha "comere" 0 "probablemente coma".

3. La forma de "debe inf." en espariol es en japones "V-nakereba narimasen". Ejemplo:

Watashi wa ikanakereba narimasen = (yo) debo ir.

Page 69: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 70: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 71: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NXI 71

LECCIONXI

EN EL AVION, ADUANA, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (III)

YObmkyoku wa doko m aru ka gozonzi desu ka

YObmkyoku wa doko m anmasu ka

Kono tegaml 0 kakltome m shlte kudasal

Hyaku-en kltte 0 kudasal

Kono tegaml no atesakl 0 hakkln kalte kudasal

KOkObm de onega I shlmasu

Kono kozutsuml 0 yOblnkawase de okuntal desu

KOkObm de Meklshlko made Ikura desu ka

Meklshlko e denpO 0 uchltal desu ga, denpOkyoku wa doko m anmasu ka

Aruzenchm e denwa 0 kaketal (no) desu ga, dO sureba II desu ka

Watashl wa Jalapa e denpO 0 uchltal desu

KOkanshu-san, Burazlru e denwa 0

tsunalde kudasal

l.Sabe usted d6nde hay una agencla de correo?

l.D6nde hay una agencla de correo?

Por favor esta carta debe Ir certlficada

Por favor deme un timbre de clen yenes

Por favor escnba claramente la direccI6n en esta carta

Por correo aereo por favor

QUiero envlar este paquete por giro postal

l.Cuanto cuesta el correo aereo hasta MexIco?

QUiero mandar un telegrama a MexIco, pero l.d6nde hay una oficma de telegrafos?

QUiero hacer una lIamada telef6mca a Argentma, pero l.c6mo seria meJor?

QUiero mandar un telegrama a Jalapa

Snta operadora, por favor deme una linea telef6n1ca a Brasil

Page 72: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

72

KOkanshu-san, Supem e onegal shlmasu

SupeJn no nan-ban desu ka

Go no roku, san, yon, go, m, m desu (go kyoku no rokuzyOsan, yonzyOgo, mzyOm desu)

Moshl moshl

HanashlchO desu

Motto OkJna koe de ohanashl kudasal

Moshl moshl, Lopez-san wa Irasshalmasu ka

Ima, rusu desu ga, nanl ka goyO deshO ka

Nam ka otsutae shlmashO ka

Hal, Lopez kara denwa ga atta to Itte kudasal

Goklgen Ikaga desu ka

Anata wa donata desu ka

Leon desu ga

Ogenkl desu ka

KyO no yoru kU-ZI no hlkOkl de Nlhon e tachlmasu Dewa mata almashO Ogenkl de. sayOnara

LECCI6NXI

Snta operadora. por favor una Ifnea a Espana

~ Que numero de telefono de Espana?

Es el 5 634522, (5-63-45-22)

Esta ocupado

Por favor hable en voz mas alta

I Buenol ~esta el Sr L6pez?

Ahora no esta. pero ~de que asunto se trata?

~Le doy algun recado?

Sit digale que habl6 el Sr L6pez

~C6mo esta?

~ QUien es usted?

Soy el Sr Le6n

~C6mo esta?

Hoy en el aVI6n de las nueve de la noche vlaJo a Jap6n Entonces, nos vemos CUide su salud, adl6s

Page 73: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NXI 73

Explicacion gramatical:

1. La forma "-tai" indica la forma desiderativa, 0 sea, "querer ... " en espaiiol, por ejemplo:

-tabetai desu "quiero comer"

2. Cuando se pide la atenci6n de alguien en el telefono, en la calle, etc. se usa la expresi6n "moshi moshi" que se traduce como jbueno!; jOiga! en espaiiol.

3. En autopresentaci6n debe omitir los honorificos (Sr., Sra., etc.) como "Kato" (Kato) en lugar de "Kato -san" (Sr., Sra. Kato, etc.).

Page 74: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 75: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NXII 75

LECCIONXII

EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (I)

Sumlmasen, kutsu 0 mlgalte kudasal

Kutsuzuml 0 takusan tsukete kudasar

Har, kashlkomarrmashrta

Grnza e wa do Ikeba II desu ka

Kono mrchl 0 hrdan nr magatte, massugu rku to Grnza desu

Anata wa doko e rkltal (no) desu ka

Asakusa nr Ikltar (no) desu ga, chlkatetsu 0 oshrete kudasal

Shltsurel desu ga, Kanda e Iku mrchr 0 oshrete kudasar

Kono mlchl 0 gozyO metoru gural Itte kara, mlchl 0 yokogltte, mrgl nr rtte, soshlte nrkukaku gural aruklmasu to Kanda desu (higashi, nrshl, klta, mmaml)

Depato (yakkyoku, blyOrn) wa doko nr anmasu ka

Gmza nrmo, Shlbuya nrmo, Shmzyuku nrmo takusan anmasu

Shmzyuku gyoen e wa arulte dono gural kakanmasu ka

Disculpe, por favor Ilmple mls zapatos

Por favor p6ngale mucha crema a mrs zapatos

Si, esta bien (de acuerdo)

l,Por d6nde se lIega a Grnza?

En esta calle de vue Ita a la Izqulerda, y Sl se va derecho lIega a Grnza

l,A d6nde qUlere Ir usted?

OUlero Ir a Asakusa, pero enserieme el metro por favor

Disculpe, por favor ensetieme el camrno a Kanda

Despues de andar como 50 metros en esta calle cruce la calle y vaya a la derecha, y Sl camma dos cuadras mas 0 menos, lIega a Kanda (este, oeste, norte, sur)

l,D6nde hay un almacen grande (farmacla, sal6n de belleza)?

Hay muchos, tanto en Gmza y en Shlbuya como en Shmzyuku

l,Mas 0 menos cuanto tardare camlnando para lIegar al Parque Naclonal de Shrnzyuku?

Page 76: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

76

Kono tatemono wa Nlchlgekl desu ka

Kono mlchl wa Kokkal GlzldO e Iklmasu ka

Sanpo shltal (no) desu ga, doko ka II tokoro wa anamsen ka

Shlnal kenbutsu 0 shltal (no) desu ga, kankO basu ka nanl ka anmasu ka

Koko 0 tOru basu nI noreba, Akasaka hoteru e Iklmusa ka

TOkyO resutoran nI Ikltal (no) desu, nan de Ittara II desu ka

LECCI6NXII

l,Es este edlficlo Nlchlgekl?

l,Este camino va al Edlficlo de la Dleta?

QUiero pasear, pero l,hay algun buen lugar?

QUiero ver la cludad, pero l,habra un autobus turistlco 0 algo?

SI tome el autobus que pas a aqui, 1,IIegare al hotel Akasaka?

QUiero Ir al restaurante Tokio, l,Que medlo seria meJor?

Rodnguez-san, hara ga henmashlta ka Sr Rodriguez, l,tlene hambre?

Rodnguez-san, onaka ga suklmashlta ka Sr Rodriguez, l,tlene hambre?

Hara ga henmashlta, Sukiyaki o onegal shlmashO

Moshl moshl, Sukiyaki oonegal shlmasu

Beltran-san, nanl ka nomlmasen ka

SO desu ne Bllru 0 nomlmashO

Sumlmasen ga, bllru 0 motte kite kudasal

BOlsan, men yO 0 mlsete kudasal

Yoku Irasshalmashlta

Irasshalmase

Tengo hambre, vamos a pedlr Sukiyaki

I Olga I Sukiyaki por favor

Sr Beltran, l,no va a tomar algo?

Bueno, vamos a tomar cerveza

Disculpe, por favor tralga cerveza

Senor, por favor enseneme el menu

Blenvenldo

Blenvenldo

Page 77: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NXII

Nam m shlmashO ka

Nanl ka nomlmono 0 kudasal

Sake 0 onegal shlmasu

Ocha to osushl 0 onega I shlmasu

l, Que haremos?

Algo de beber por favor

Sake por favor

Te y osushl por favor

77

Kono ryOn no namae wa nan desu ka l, Cual es el nombre de esta com Ida?

Koppu 0 motte kite kudasal (sazl, nalfu, nafukln)

Yasal wa dOlu no (nanl) ga anmasu ka

Dezato m wa nanl ga anmasu ka

Yasal sarada to alsukurumu 0 kudasal

OkanzyO 0 onegal shlmasu

Yamada-san no otaku e mammashO (ukagalmashO)

Explicacion gramatical:

Por favor tralga un vasa (cuchara, CUChlllo, servilleta)

l, Que verduras hay?

l, Que hay de postre?

Ensalada de verduras y helado por favor

La cuenta por favor

Vamos a vlsltar la casa del Sr Yamada

La forma "mmo nlmo" Indica "tanto como" (at) y "m m" (neg) por eJemplo

TOkyO mmo Osaka nlmo Iklmasu Voy tanto a Tokio como a Osaka

2 Antenormente se menclon6 que "kara" indica "desde, de", tambu~n indica "despues de" en espanol, por eJemplo

a) TOkyO kara Osaka e Iklmasu b) Osaka e Iklmashlta kara,

watashl no uchl e kaenmasu c) TOkyO e Itte kara,

Osaka e Iklmasu

"Voy de Tokio a Osaka" "Regreso a ml casa porque fUi a Osaka" "Oespues de Ir a Tokio voya Osaka"

Page 78: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

78 LECCI6N XII

3 Una forma de contlnuar mas de dos oraclones segUidas es la de usar conJun­clones 0 la forma contlnuatlva de los verbos (forma "-te"), por eJemplo

- TOkyO e Iklmasu, Soshde Sukiyaki 0 tabemasu "Voy a Tokio y como Sukiyaki" (conJuncI6n)

-TOkyO e Itte, Sukiyaki 0 tabemasu (forma contlnuatlva)

"Voy a Tokio y como Sukiyaki"

4 Las particulas "e wa" Indican "hacla d6nde", tamblen puede notar que se pueden separar, por eJemplo

-NikkO e dO Ikeba II desu ka -NikkO wa dO Ikeba II desu ka

"C6mo es meJor para Ir a Nikko?" "~C6mo es meJor trasladarse a Nikko?"

5 La forma "ka ka" Indica en espanol "0", por eJemplo

-TOkyO ka NikkO ka shlnmasen "No sa TokiO 0 Nikko"

6 La forma condlclonal tlene vanas formas, por eJemplo

V/adJ - ba V/adj - tara, V/adj - to, V/adJ IS - nara, etc

-8asu m noreba, NikkO e Iklmasu "SI toma el autobus, Ira a Nikko"

7 En el caso de lIamar a una persona (meseros, etc), puede declrse "bOlsan" para hombres y "ozyOsan" para mUJeres, otra forma es "moshl moshl" ,olga' o "sumlmasen", "perd6n", por ejemplo

-Bolsan, Sukiyaki 0 kudasal -Ozyosan, Sukiyaki 0 kudasal -Moshl rnoshl, Sunyakl oonegal

shlmasu -Sumlmasen, Sukiyaki 0 onegal

shlmasu

8 Hara ga henmashlta -Onaka ga suklmashlta

"Sr mesero ijoven), Sukiyaki por favor" "Snta Sukiyaki por favor" ",Olga' Sukiyaki por favor"

"Perd6n, Sukiyaki por favor"

"Tlene hambre" "Tiene hambre"

Page 79: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 80: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 81: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCIONXIII

LECCION XIII

EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (II)

Gomen kudasal, ozyamashlmasu

Goshuzm wa gozaltaku desu ka

Rusu desu ga, okusan wa Irasshalmasu

Donata sama desu ka

Leon to moshlmasu

Shlbaraku omachl kudasal

Shosho omachl kudasal

Domo omatase shlmashlta

Dozo okake kudasal

DoyO goyo desu ka, osshaUe kudasal

Gomelwaku 0 okakeshlte sumlmasen

Tondemo gozalmasen

Hanashl wa chlgalmasu ga, Mlfune Toshlro 0 shltte Imasu ka

YOmema hal yO desu ka

Meklshlko demo yoku Mlfune Toshlro no elga 0 mlmasu

Perdone que la moleste

GEsta su esposo?

Esta ausente, pero esta su esposa

GOUIen es usted? GDe parte de qUlen?

Me lIamo Leon

Espere un momento por favor

Espere un momento por favor

Le hlce esperar mucho

Slentese p~r favor

GEn que puedo servlrle? digame por favor

Perdone las molestlas

No hay de que

A proposlto, Gconoce a Toshlro Mlfune?

GEs un actor famoso?

En MexIco tam bien a menudo vemos peliculas de Toshlro Mlfune

81

Page 82: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

82 LECCI6NXIII

Explicacion gramatical:

"Gomen kudasal" es una expresl6n de saludo, vlslta, etc, por 10 tanto puede ser IIteralmente "perdone por favor"

2 EXlsten termlnos honorificos en el Idloma Japones y frecuentemente se usan, por eJemplo, "go" Y tamblen "0", "goshuzin" "su esposo" Sin embargo, para la autopresentacl6n, para los famlhares y amlgos no se debe utlhzar el hono­rifico, por el contrano, hay que utlllzar la forma humllde, por eJemplo

-Goshuzln wa ogenkl desu ka "l,Esta bien de salud su esposo?"

La respuesta sera

-Hal Shuzin wa genkl desu "Si, ml esposo esta bien de salud"

Sin tener los honorificos "go" m "0"

3 En lugar de "donata sarna desu ka" (mas cortes), se puede declr "dare desu ka" 0 "donata desu ka" que son mas comunes

4 "ShOshO y shlbaraku" slgmflcan 10 mlsmo en espanol, "un momento", "corto tlempo"

Page 83: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 84: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NXIV

LECCI6NXIV

EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC. (III)

Onaka (hara) ippai tabeta kara, kon'ya (konban) dansu e ikimashO.

Kyabar~ wa ikaga desu ka.

YQmeina kyabar~ e ikimashO.

Como comimos mucho, vayamos a bailar esta noche.

l, Que tal un cabaret?

Vayamos a un cabaret famoso.

OzyOsan, anata wa dansu dekimasu ka. Senorita, l,puede bailar?

OzyOsan, watashi to dansu 0

onegai shimasu.

Anata wa dansu ga zyOzu desu ne.

Anata wa Mekishiko 0 shitte imasu ka.

Itsu ka oide kudasai, an'nai shimasu.

Anata wa totemo kirei desu.

Anata wa zitsu ni kirei desu.

MO ikkyoku odorimashO.

Sukoshi yasumimashO.

Ii kyoku desu ne, bando mo zyOzu desu ne.

Anata wa Koronbia no ongaku 0

shitte imasu ka.

Anata to issho ni shokuzi shitai to omoimasu ga, zikan wa arimasu ka.

Senorita, por favor baile conmigo.

Usted baila muy bien jeh!

l,Conoce usted Mexico?

Venga otra ocasi6n, la guiare

Usted es muy bonita.

Usted es verdaderamente hermosa.

Vamos a bailar una pieza mas.

Vamos a descansar un poco.

Es una buena tonada l, verdad? el conjunto tam bien es bueno l,no?

l, Conoce la musica de Colombia?

Me gustarfa comer con usted, pero l,tiene tiempo?

85

Page 85: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

86

Watashi to shokuzi ni goissyo dekimasu ka.

Anata no otaku made okuri shimashO ka.

Itsu ka, mata anata ni omeni kakaritai no desu gao

Izure so no uchi ni oaishimashO.

Anata no zyOsho 0 oshiete kudasai.

Vocabulario:

yasai sOpu sopa de verduras konsome consome keiniku sOpu sopa de polio tamago supu sopa de huevo gyOniku carne de res bifuteki bistec butaniku carne de cerdo yakiniku carne asada hireniku filete kanzO higado hamu jam6n sOseizi chicharo chikin polio yasai sarada ensalada de verduras medamayaki huevo estrellado yudetamago huevo cocido hanzyukutamago huevo tibio yakitamago huevo revuelto maguro atun kaki ostra (ko) ebi camar6n kani cangrejo iseebi langosta kurumaebi langostino

LECCI6NXIV

l,Puede acompaliarme a comer?

l,La acompalio hasta su casa?

Quiero volver a verla algun dia pero ...

Nos veremos pronto algun dia.

Por favor deme su direcci6n.

abura aceite nin'niku ajo satO azucar shio sal koshO pimienta shOyu salsa de soya bata mantequilla mayonezu mayonesa kinoko hongo soba fideo de alforf6n soramame haba zyagaimo papa ninzin zanahoria daikon nabo satsumaiITio camote piiman pimiento tamanegi cebolla serori apio gyOnyO leche zyOsu juga budOshu vino de uva shOchO vin~ de arroz ocha te zin ginebra

Page 86: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NXIV 87

syake salmon shanpan champalia Iwashl sardma bllru cerveza tara bacalao konyakku coliac tOmorokoshl maiz sOdasUi agua de soda pudm pudin, flan nashl pera blsuketto blscocho kakl caqUl, nlspero sake VInO japones Japones

kekl pastel pamappuru pllia momo durazno sUlka sandia Ichlgo fresa budO uva nngo manzana zabon toronja remon limon banana platano meron melon sakuranbO cereza orengl naranja

Page 87: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones
Page 88: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NXV 89

LECCI6NXV

DE COMPRAS

Irasshaimase.

Nani ka gonyOyO desu ka.

Nan deshO ka. DOzo osshatte kudasai.

Tokei 0 kaitai no desu gao

Donna no desu ka.

Kimono 0 misete kudasai.

Akai kimono wa ichimai ikura desu ka.

Takai no wa zyOgoman-en de, yasui no wa kyOman-en desu.

MO sukoshi yasui no wa arimasen ka.

Nairon no wa arimasen ka. (momen, yOmO, kinu)

Motto okii no wa arimasen ka.

Kore wa sukoshi chiisa sugimasu.

Soredewa, kore wa ikaga desu ka.

Yokute, yasui no 0 kudasai.

Hai, kashikomaromashita.

Mannenhitsu wa arimasu ka.

Bienvenido.

iNecesita algo?

i Que desea? Dfgame por favor.

Quiero comprar un reloj.

iDe que clase?

Por favor muestreme los kimonos.

iCuanto cuesta un kimono rojo?

EI mas caro cuesta ciento cincuenta mil yenes y el mas barato noventa mil yenes.

iNo hay otro mas barato?

iNo hay uno de nailon? (algod6n, lana, seda)

iNo hay otro mas grande?

Este me queda un poco chico.

Entonces, ique tal este?

Por favor uno barato y bueno.

Sf senor, esta bien.

iHay plumas fuentes?

Page 89: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

90

Nlkal de gozalmasu

Shlnhatsubal no kamera 0 mlsete kudasal

Nedan wa Ikura desu ka

Hoka nl goyo wa anmasen ka

Nekutal 0 kudasal

Donna Iro no ga II desu ka

Tomkaku mlsete kudasal

Kore (sore, are) 0 kudasal

Minna de Ikura desu ka

YonzyQman-en Itadaklmasu

Domo angato gozalmashlta

Explicacion gramatical:

LECCI6NXV

En el segundo PISO

Por favor muestreme la camara mas modern a

~De cuanto es el preclo?

~No desea otra cosa?

Una corbata por favor

~De que color esta bien?

De todos modos muestreme por favor

Este (ese, aquel) por favor

~ Cuanto es por todo?

Deme cuatroclentos mil yenes

Muchlslmas gracias

"sugl" indica "demaslado" "pasado" en espanol, por eJemplo

tabesugl

Vocabulario:

omlyage mono omocha shlnzyu kamera

tokel ude dokel

regalos Juguetes perl as camara

reloJ reloJ de pulso

"comer demaslado"

kurumu kosUi taoru kuchlbem

hasaml heyapln

crema perfume toalla laplz labial, colorete

tijeras pasador

Page 90: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

LECCI6NXV 91

mezamashl dokel despertador kagaml espeJo terebl televIsl6n Ito hllo kimono kimono han aguja kutsu zapatos tebukuro guantes geta calzado Japones shmbun pen6dlco bOshl sombrero zasshl revista nekutal corbata megane anteoJos nekutalpm flstol sekken Jab6n mannenhltsu pluma fuente rekOdo discos ehagakl tarJeta postal tepurekOda grabadora haburashl cepillo de dlentes razlo radio parasoru sombnlla kasetto caset handobakku bolsa de mana renzu lente de camara kamlson rasuradora shaUa obturador,

dlsparador kamlson no ha hOJa de afeltar fUirumu rollo yOfuku traJe sastre arukOru alcohol shatsu camlseta asupmn asplrma seta sueter kondOmu goma hlglenlca kutsushlta calcetmes hmm'yaku medlcma para

abortar pazyama plJama zutsOyaku medlcma para el

dolor de cabeza korusetto corse ItsOyaku medlcma para el

dolor de est6mago pantsu calzoncillos Iyaku medlcma para el

est6mago shltagl ropa mtenor nodo garganta hankachl panuelo chlngaml papel hlglenlco walshatsu camlsa selrltal toalla sanltana

(gekketal) zubon pantalones wata algod6n galtO abngo chOshakl Jennga remkOto Impermeable penlshlnn penlcllma chokkl chaqueta sUlmm'yaku somnifero halhllru tacones megusun gotas para los

oJos nekkuresu collar gendome medlcma para la

dlarrea

Page 91: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

92 LECCI6NXV

yubiwa anillo benzin benzina iyaringu aretes taionkei term6metro hOseki joyas massAzi masaje sukAto falda matsuge pestana kausubotan mancuernillas ha diente

Page 92: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones

Impreso en los Talleres Graficos de la Oirecd6n de Publicadones del

INSTITUTO POLITEcNlCO NAOONAL, Tresguerras 27, 06040 Mexico, OF

Septiembre 2007. Edicion: 1000 ejemplares.

Page 93: Tsubura yumura norimitsu conversaciones basicas en idioma japones