Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

35
SUMO 翻翻翻翻翻翻 #sumo, #moztw Ernest Chiang https://reps.mozilla.org /u/dwchiang/ SUMO Project, MozTW 2013/May/24
  • date post

    21-Oct-2014
  • Category

    Documents

  • view

    1.578
  • download

    1

description

A workflow guideline for SUMO contributors of MozTW community. SUMO stands for Support Mozilla. It's a great project, and very easy to get involvement, and enjoy it!

Transcript of Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

Page 1: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 翻譯流程簡介#sumo, #moztw

Ernest Chianghttps://reps.mozilla.org /u/dwchiang/

SUMO Project, MozTW2013/May/24

Page 2: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

大綱

• SUMO (啊)這是什麼?• SUMO (新)網站上線• SUMO (超容易懂)文件翻譯流程

• 註冊帳號• 如何翻譯文章• 翻譯哪些文章• 小技巧• SUMO’s Support

Page 3: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO

• SUMO 是 Support Mozilla 的縮寫字。• 透過文件、討論區、論壇、郵件清單等方式,支援全

球各種語言介面的 Mozilla 產品使用者,例如 Firefox 、行動版 Firefox 、 Thunderbird 等應用程式。

• SUMO: Firefox 與 Firefox 行動版• https://support.mozilla.com/zh-TW/

• SUMOMo: Thunderbird

• https://support.mozillamessaging.com/zh-TW/

Page 4: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 新網站上線

• 繼 2010/Dec 的改版後, SUMO Team 持續專注於提昇內容品質與更方便編輯多國語言在地化翻譯等功能,經過多個月的連續測試之後,於 2012/Sep 再次翻新了 SUMO 系統 [1] 。

• [1] https://blog.mozilla.org/sumo/2012/09/19/the-all-new-sumo/

Page 5: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

Global SUMO Network

• HQ SUMO Team

• http://blog.mozilla.org/sumo/

• https://wiki.mozilla.org/Support/Weekly_Meetings

• IRC: irc.mozilla.org #sumo

• MozTW SUMO Project

• http://moztw.org/contribute/sumo/

• IRC: irc.mozilla.org #mozilla-taiwan

• Mailing List: 摩茲將軍https://groups.google.com/group/moztw-general

Page 6: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 文件翻譯流程簡介註冊帳號 – 我想參與翻譯計畫 http://support.mozilla.com/zh-TW/home/

Page 7: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

登入系統、或註冊帳號

https://support.mozilla.org/zh-TW/home

Page 8: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

填寫完之後,收取確認信 (Email)

https://support.mozilla.org/zh-TW/users/auth

Page 9: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

編輯個人資料、或登出

https://support.mozilla.org/zh-TW/home

Page 10: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 文件翻譯流程簡介如何翻譯文章? – 我想貢獻並參與翻譯計畫

Page 11: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

進入任何一個原文文章頁面,點選左側的「 Translate article 」功能。如果找不到這個選項: (1) 檢查你是否有登入系統 (2) 點選「 Editing tools 」打開抽屜。

https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-make-firefox-and-websites-go-full-screen

Page 12: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

選擇要翻譯成哪一個語系(任君挑選),正體中文 ( 繁體 ) zh_TW 在最下方。

https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-make-firefox-and-websites-go-full-screen/locales

Page 13: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

選擇要翻譯成哪一個語系(任君挑選),正體中文 ( 繁體 ) zh_TW 在最下方。點選之。

https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-make-firefox-and-websites-go-full-screen/locales

Page 14: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

接下來就是主要翻譯的頁面 (1/2)

這裡請翻譯成中文文件標題。

這裡建議直接複製原本左側的 slug 字串盡量不做更動。只能是英文與數字字元。

Page 15: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

這裡盡量挑選一些關鍵字

這裡可以跟上一頁的中文文章標題相同或另做修改

文章主體,請翻譯成中文 請另參見「小技巧」說明

接下來就是主要翻譯的頁面 (2/2)

Page 16: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

送出審核。

點選「送出審核」即可 :)如果審核者久久沒有審核,也可以發訊到摩茲將軍 ([email protected]) 群組做提醒。

Page 17: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 文件翻譯流程簡介翻譯哪些文章呢? – 我想貢獻並參與翻譯計畫

Page 18: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

https://support.mozilla.org/zh-TW/localization

Page 19: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

從哪裡挑文件開始翻譯呢?

• 翻譯時常用工具 :

• Localization Dashboard 在地化主控台https://support.mozilla.com/zh-TW/localization

• 最多瀏覽次數文章 (*優先翻譯 /重要 /閱讀者最多 *)

• 模版 (template) (*優先翻譯 /適用性廣 *)

• 導航文章 (start pages, landing pages)

• 所有知識庫文章• 未翻譯文章• 需要更新文章• 待審核文章

https://support.mozilla.org/zh-TW/localization

Page 20: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

從哪裡挑文件開始翻譯呢?• 2013 目標

• 最多導覽文章 55% 100% (20/20)

• 模版 34% 75% (14/41)

• 導航文章 67% 100% (2/3)

• 所有文章 10% 25% (31/304)

• 建議• 翻譯你有興趣的主題(或你關心、曾遭遇過的主題)• 保持樂趣、輕鬆愉快的心情 :)

Page 21: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 文件翻譯流程簡介小技巧? – 我想貢獻並參與翻譯計畫

Page 22: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 翻譯常用技巧• 常用翻譯名詞• 常見文件內容語法

• 段落標題: =…=

• 類 HTML : <section> <img>

• 判斷或特殊段落: { 標籤 } … {/ 標籤 }

• 文件連結: [[ 文件英文標題 ]]

• 文件連結: [[ 文件英文標題 | 翻譯顯示 ]]

• 文件連結: [[ 文件網址 (space) 翻譯顯示 ]]

• 套用模版: [[Template:…]] 或 [[T:…]]

• 如何翻譯模版: Template: 或 T:

Page 23: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 常用翻譯名詞

• Add-on 附加元件• Plugin 外掛程式

Page 24: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 常見語法

• =…=

• 段落標題。需要翻譯「…」。

Page 25: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 常見語法

• <section> … </section>

• 段落。不用翻譯「 <> 」,需要翻譯「…」。

Page 26: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 常見語法

• { 標籤 } … {/ 標籤 }

• 作業系統或版本判斷、或特殊段落。不用翻譯「標籤」,需要翻譯「…」。

Page 27: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 常見語法

• [[ 文件英文標題 ]]

• 文件連結。不用翻譯「文件英文標題」。系統會自動讀取。

Page 28: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 常見語法

• [[ 文件英文標題 | 翻譯顯示 ]]

• 文件連結。不用翻譯「文件英文標題」,需要翻譯「翻譯顯示」。

Page 29: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 常見語法

• [[ 文件網址 (space) 翻譯顯示 ]]

• 文件連結。不用翻譯「文件網址」,需要翻譯「翻譯顯示」。

Page 30: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 模版• 模版?

• [[Template:…]] 或 [[T:…]]

• 模版是一種文件類型,也算是文件,可以翻譯。• 模版會被一篇或多篇文章所引用。• 不用翻譯「模版網址」,需要找到該模版文件,然後跟

一般文件翻譯一樣流程。• 哪裡可以找到所有模版?

• https://support.mozilla.org/zh-TW/localization/template-translations

• https://support.mozilla.org/en-US/localization/template-translations

Page 31: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 模版• 找到模版文件,進行翻譯。

Page 32: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 模版• 所有模版文件清單。

https://support.mozilla.org/zh-TW/localization/template-translations

Page 33: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

SUMO 文件翻譯流程簡介SUMO’s Suppot? – 我有問題可以找誰?

Page 34: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

正體中文 ( 繁體 ) SUMO 相關問題可以找誰?

• MozTW SUMO Project: Ernest Chiang

• IRC ( 中文 / 英文 ):

• irc.mozilla.org #mozilla-taiwan (ernestchiang)

• MozTW Mailing List ( 中文 / 英文 ):

• https://groups.google.com/group/moztw-general

• MozTW Contributor – SUMO:

• http://moztw.org/contribute/sumo/

Page 35: Translation Process for SUMO New Website (zh_TW) 2013/05

ENJOY YOUR LOCALIZATION,ENPOWER OUR BROWSING.

SUMO – we, Support Mozilla.http://support.mozilla.com/zh-TW/

https://reps.mozilla.org /u/dwchiang/