TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil...

30
TRT-BA-IDE20D-30D-50D-60D-100D-TC2017-30-004-RO IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D RO TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE ÎNCĂLZIRE CU COMBUSTIBIL LICHID

Transcript of TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil...

Page 1: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

TRT-

BA-ID

E20D

-30D

-50D

-60D

-100

D-T

C201

7-30

-004

-RO

IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D /IDE 100 D

ROTRADUCERE AINSTRUCȚIUNILOR ORIGINALEAPARAT DE ÎNCĂLZIRE CUCOMBUSTIBIL LICHID

Page 2: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

2 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Cuprins

Indicații privind instrucțiunile de exploatare .......................  2

Siguranță ...............................................................................  3

Informaţii despre aparat .......................................................  6

Transport şi depozitare .........................................................  7

Montare şi instalare ..............................................................  8

Utilizare ................................................................................  10

Erori şi defecţiuni ................................................................  11

Accesorii ce pot fi comandate separat ..............................  13

Întreţinere ............................................................................  14

Anexă tehnică ......................................................................  17

Evacuare la deșeuri .............................................................  29

Declaraţie de conformitate .................................................  29

Indicații privind instrucțiunile de exploatare

Simboluri

Avertisment privind tensiunea electricăAcest simbol vă avertizează că există pericole pentruviaţa şi sănătatea persoanelor, datorate tensiuniielectrice.

Avertisment privind substanţele inflamabileAcest simbol vă avertizează că există pericole pentruviaţa şi sănătatea persoanelor, datorate substanţelor cupericol de incendiu.

Avertisment privind suprafeţele fierbinţiAcest simbol vă avertizează că există pericole pentruviaţa şi sănătatea persoanelor, datorate suprafeţelorfierbinţi.

AvertismentCuvântul de semnalizare indică o periclitare cu gradmediu de risc, care, dacă nu este evitată, poate aveaca urmare decesul sau o vătămare corporală gravă.

PrecauţieCuvântul de semnalizare indică o periclitare cu gradredus de risc, care, dacă nu este evitată, poate avea caurmare o vătămare corporală redusă sau medie.

IndicaţieCuvântul de semnalizare indică informaţii importante(de ex. daune materiale), dar nu şi pericole.

InfoIndicaţiile cu acest simbol vă ajută să vă executaţiactivităţile rapid şi în siguranţă.

Respectaţi instrucţiunileIndicaţiile cu acest simbol vă indică faptul că trebuie săţineţi cont de instrucțiuni.

Purtați antifoaneIndicaţiile cu acest simbol vă indică faptul că trebuieutilizaţi antifoane.

Page 3: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 3aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Ediţia actuală a instrucțiunilor şi declaraţia de conformitate UE leputeţi descărca de la următorul link:

IDE 20 D

https://hub.trotec.com/?id=39787

IDE 30 D

https://hub.trotec.com/?id=41241

IDE 50 D

https://hub.trotec.com/?id=41242

IDE 60 D

https://hub.trotec.com/?id=41243

IDE 100 D

https://hub.trotec.com/?id=41239

Siguranță

Citiţi acest manual cu atenţie înainte de punerea înfuncţiune / utilizarea aparatului şi păstraţi întotdeaunamanualul în imediata apropiere a locului de amplasarerespectiv la aparat!

AvertismentCitiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile.Neglijarea respectării instrucţiunilor de siguranţă şiindicaţiilor poate conduce la electrocutare, incendiu şi /sau vătămări corporale grave.Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şiindicaţiile pentru consultare ulterioară.Aparatul poate fi utilizat de copii cu vârste începând dela 8 ani precum şi de persoane cu capacităţi fizice,senzoriale sau mentale reduse ori de persoaneneexperimentate şi neinstruite, dacă suntsupravegheate sau dacă au fost instruite cu privire lautilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi auînţeles pericolele care rezultă din această utilizare.A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Curăţarea şiîntreţinerea nu trebuie executate în niciun caz de cătrecopii nesupravegheaţi.

AvertismentCopiii cu vârsta sub 3 ani se vor ţine la distanţă,excepţie fiind cazurile în care sunt supravegheaţipermanent.Copiii cu vârste începând cu 3 ani şi sub 8 ani pot pornişi opri aparatul numai sub supraveghere sau dacă aufost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă aaparatului şi înţeleg pericolele ce decurg de aici, cucondiţia ca aparatul să fie amplasat sau instalat înpoziţia sa normală de funcţionare.Copiii cu vârste începând cu 3 ani şi sub 8 ani nutrebuie să introducă ştecherul în priză, să reglezeaparatul, să cureţe şi / sau să întreţină aparatul.

AvertismentNu folosiţi aparatul în spaţii înguste, dacă în acestea seaflă persoane care nu pot părăsi singure încăperea şinu se află sub supraveghere continuă.

• Nu utilizaţi aparatul în încăperi cu pericol de explozie.

• Nu utilizaţi aparatul în atmosfere agresive.

• Amplasaţi aparatul în poziţie verticală şi stabilă.

• Lăsaţi aparatul să se usuce după o curăţare umedă. Nupuneţi aparatul în funcţiune în stare umedă.

• Nu exploataţi sau operaţi aparatul cu mâinile umede sauude.

• Nu expuneţi aparatul la jeturi directe de apă.

• Nu introduceţi niciodată obiecte sau extremităţi alecorpului în aparat.

Page 4: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

4 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

• Nu acoperiţi şi nu transportaţi aparatul în timpulfuncţionării.

• Nu îndepărtaţi niciun simbol de siguranţă, autocolant sauetichetă de pe aparat. Păstraţi toate simbolurile desiguranţă, autocolantele şi etichetele în stare lizibilă.

• Atenție: În Germania este valabilă Ordonanța federalăprivind protecția contra emisiilor. Nu exploatați instalațiamai mult de 3 luni în același loc. Înaintea proiectăriiinstalației de evacuare a gazelor arse informați-vă cuprivire la legislația națională și contactați un specialistcompetent.

• Nu vă aşezaţi pe aparat.

• Aparatul nu este o jucărie. Ţineţi la distanţă copii şianimalele. Utilizaţi aparatul numai sub supraveghere.

• Înaintea oricărei utilizări, verificaţi aparatul, accesoriile şielementele sale de racordare cu privire la eventualedeteriorări. Nu folosiţi aparate şi componente ale acestoradefecte.

• Asiguraţi-vă că toate cablurile electrice aflate în afaraaparatului sunt protejate împotriva deteriorărilor (deexemplu contra animalelor). Nu folosiţi niciodată aparatulcu un cablu electric sau un racord de reţea deteriorat!

• Racordul electric trebuie să corespundă specificaţiilor dincapitolul Date tehnice.

• Conectaţi ştecherul de reţea la o priză de reţea protejatăcorespunzător.

• Alegeţi prelungitoarele cablului de reţea luând înconsiderare puterea nominală a aparatului, lungimeacablului şi destinaţia de utilizare. Desfăşuraţi completcablul prelungitor. Evitaţi suprasolicitarea electrică.

• Decuplaţi cablul de la priză înaintea efectuării lucrărilor deîntreţinere, îngrijire sau reparaţie la aparat, trăgând deştecher.

• Opriţi aparatul şi deconectaţi cablul de reţea de la prizaelectrică, atunci când nu folosiţi aparatul.

• Nu folosiţi niciodată aparatul, în cazul în care constataţideteriorări la ştecher sau cablul de reţea. În cazul în care cablul de alimentare de la reţea al acestuiaparat este deteriorat, trebuie înlocuit de către producătorsau de serviciul pentru clienţi al acestuia sau de o altăpersoană calificată, pentru a evita periclitări.Cablurile de reţea defecte reprezintă un pericol seriospentru sănătate!

• La amplasarea aparatului, respectaţi distanţele minimefaţă de pereţi şi obiecte, precum şi condiţiile de depozitareşi exploatare, conform capitolului Date tehnice.

• Nu folosiţi aparatul în imediata apropiere a perdelelor.

• Asiguraţi-vă că admisia aerului şi evacuarea aerului suntlibere.

• Asiguraţi-vă că partea de aspirare este permanent curatăşi nu prezintă obiecte libere.

• Nu instalaţi aparatul pe o suprafaţă inflamabilă.

• Transportaţi aparatul exclusiv în poziţie verticală.

Utilizarea conform destinaţieiAparatul a fost dezvoltat pentru producerea aerului cald şi poatefi utilizat exclusiv în spaţii exterioare acoperite sau în spaţiiinterioare ventilate, în condiţiile respectării datelor tehnice.

Aparatul este adecvat pentru încălzirea spaţiilor mari, ca deexemplu corturi, hale de depozitare, ateliere, şantiere, sere sauhale agricole.

Aparatul este prevăzut pentru o utilizare fără schimbarefrecventă a amplasamentului.

Aparatul trebuie exploatat numai în spaţii care beneficiază de oalimentare suficientă cu aer proaspăt şi evacuarea gazelor arse.

Aparatul poate fi exploatat numai cu combustibil lichid deîncălzire EL (extra uşor), kerosen şi motorină, însă nu cubenzină, păcură etc.

Utilizarea neconformă• Nu aşezaţi obiecte, ca de exemplu piese de îmbrăcăminte,

pe aparat.

• Nu folosiţi aparatul în apropierea benzinei, solvenţilor,vopselelor sau altor substanţe cu vapori uşor inflamabilisau în încăperi în care acestea sunt depozitate.

• Nu utilizaţi aparatul în aer liber.

• Aparatul nu trebuie amplasat şi exploatat în spaţii şi mediicu pericol de incendiu şi explozie.

• Nu folosiţi aparatul în spaţii exterioare neacoperite.

• Aparatul nu trebuie utilizat în încăperi cu o alimentareinsuficientă cu aer de combustie.

• Orice modificare precum şi extindere sau reconstrucţiearbitrară a aparatului sunt interzise.

Calificarea personaluluiPersoanele care utilizează acest aparat, trebuie:• să fie conştiente de pericolele care apar la folosirea

aparatelor de încălzire cu combustibil lichid din cauzacăldurii, riscului de incendiu şi ventilaţiei deficitare.

• să fie conştient de pericolele care apar ca urmare amanipulării combustibililor, ca de exemplu combustibillichid de încălzire EL sau motorină.

• să fi citit şi înţeles instrucțiunile, în special capitolulSiguranţă.

Page 5: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 5aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Echipament personal de protecţie

Purtați antifoanePurtaţi antifoane adecvate în timpul lucrului cuaparatul.

Pericole reziduale

Avertisment privind tensiunea electricăLucrările la componentele electrice pot fi executatenumai de o firmă specializată autorizată!

Avertisment privind tensiunea electricăÎnaintea tuturor lucrărilor la aparat deconectaţiştecherul de reţea de la priza de reţea!Decuplaţi cablul de reţea de la priza de reţea, apucândde ştecher.

Avertisment privind substanţele inflamabileExistă pericol de incendiu la manipulareacombustibililor.Luaţi suficiente măsuri de protecţie la manipulareacombustibililor, precum lichid de încălzire, kerosen şimotorină.Nu vărsaţi motorina, kerosenul sau lichidul de încălzire!Nu inspiraţi vaporii şi nu înghiţiţi combustibilul! Evitaţicontactul cu pielea!

Avertisment privind suprafeţele fierbinţiAnumite porţiuni ale aparatului, în special orificiul deevacuare a aerului, se încălzesc foarte puternic întimpul funcţionării. Există pericol de arsuri şi deincendiu. Nu atingeţi aparatul în timpul funcţionării! Întimpul funcţionării, păstraţi o distanţă de siguranţă deminimum 3 m faţă de partea anterioară a aparatului!Respectaţi distanţele minime faţă de pereţi şi obiecte,conform indicaţiilor din datele tehnice!

Avertisment privind suprafeţele fierbinţiUnele porţiuni ale acestui aparat se pot încingeputernic şi pot provoca arsuri. Se impune o atenţiedeosebită în prezenţa copiilor sau altor persoane carenecesită protecţie!

Avertisment privind suprafeţele fierbinţiExistă pericol de arsuri în cazul manipulăriinecorespunzătoare. Utilizaţi aparatul numai conformdestinaţiei!

AvertismentExistă pericol de arsuri şi pericol de electrocutare încazul manipulării necorespunzătoare.Utilizaţi aparatul numai conform destinaţiei!

AvertismentAcest aparat poate genera pericole, în cazul utilizăriinecorespunzătoare sau neconforme cu destinaţia, decătre persoane neinstruite! Respectaţi calificărilepersonalului!

AvertismentAparatul nu este o jucărie şi nu trebuie să ajungă înmâinile copiilor.

AvertismentPericol de asfixiereNu depozitaţi ambalajul în mod neglijent. Acesta poatedeveni o jucărie periculoasă pentru copii.

AvertismentExistă pericol de incendiu în cazul amplasăriinecorespunzătoare.Nu instalaţi aparatul pe o suprafaţă inflamabilă.Nu instalaţi aparatul pe un covor de pardoseală cu fireînalte.

AvertismentAparatul nu trebuie acoperit, există pericol acut deincendiu!

Procedura în caz de urgenţă1. În caz de urgenţă deconectaţi aparatul de la alimentare

electrică: Opriţi aparatul şi deconectaţi ştecherul de reţea.2. Evacuaţi persoanele din zona periculoasă.3. Nu reconectaţi un aparat defect la racordul de reţea.

Page 6: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

6 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Informaţii despre aparat

Descrierea aparatuluiAparatele de încălzire cu combustibil lichid alimentate direct IDE 20 D, IDE 30 D, IDE 50 D, IDE 60 D şi IDE 100 D servesc laîncălzirea aerului din încăperi, în vederea încălzirii rapide aîncăperilor mari, bine ventilate. Aparatele de încălzire cucombustibil lichid funcţionează cu combustibil lichid de încălzireEL, kerosen sau motorină, nefiind permisă utilizarea benzinei,păcurii etc.

Este vorba despre aparate de încălzire cu combustibil lichid cuardere directă, destinate instalării în spaţii exterioare acoperitesau în spaţii care beneficiază de o alimentare suficientă cu aerproaspăt. Aparatul IDE 100 D este echipat suplimentar cu opompă Danfoss.

Principiu de funcţionareAparatul generează căldură dirijând aerul rece aspirat printr-ocameră de ardere. În camera de ardere se realizează ardereacombustibilului. Aerul aspirat este încălzit şi reintrodus înmediul ambiant prin orificiul de suflare.

O parte a aerului aspirat este comprimat şi dirijat la sistemul deinjectare. Combustibilul este dirijat, prin subpresiunea rezultată,din rezervor la sistemul de injectare. La sistemul de injectare,un contact de aprindere asigură aprinderea combustibilului,care va arde apoi cu o flacără continuă.

Prezentarea aparatuluiIDE 20 D

1 2

3

4

5

6

79

11

IDE 30 D

1 2

3

4

5

6

79

11

810

IDE 50 D / IDE 60 D

1 2

3

4

5

6

7

8910

11

Page 7: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 7aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

IDE 100 D

1 2

3

4

7

8910

11

5

12

Nr. Denumire

1 Carcasa camerei de ardere

2 Mâner de transport

3 Admisia de aer cu grilaj de protecţie

4 Ventilator şi motor

5 Capacul rezervorului

6 Rezervor

7 Indicatorul nivelului de umplere al rezervorului

8 Cadru

9 Câmp de comandă

10 Roată

11 Orificiul de suflare a aerului fierbinte

12 Pompă de combustibil (numai la IDE 100 D)

Transport şi depozitare

IndicaţieDacă depozitaţi sau transportaţi necorespunzătoraparatul, acesta poate fi deteriorat.Ţineţi cont de informaţiile cu privire la transportul şidepozitarea aparatului.

TransportPentru un transport mai facil, aparatul este prevăzut cu role detransport.

Pentru un transport mai facil, aparatul este prevăzut cu unmâner.

Respectaţi următoarele indicaţii înaintea fiecărei transportări:• Opriţi aparatul.

• Decuplaţi cablul de reţea de la priza de reţea, apucând deştecher.

• Nu folosiţi cablul de reţea pe post de şnur de tractare.

• Lăsaţi aparatul să se răcească suficient.

Respectaţi următoarele indicaţii în timpul fiecărei transportări:

IDE 20 D• Transportaţi aparatul IDE 20 D exclusiv cu ajutorul

mânerului de transport (2).

IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D• Ridicaţi uşor aparatul de la mânerul de transport (2), astfel

încât piciorul din spate să nu mai fie aşezat pe sol.

• Deplasaţi aparatul în poziţia dorită cu ajutorul roţilor.

DepozitareRespectaţi următoarele indicaţii înaintea fiecărei depozitări:• Decuplaţi cablul de reţea de la priza de reţea, apucând de

ştecher.

• Lăsaţi aparatul să se răcească suficient.

Când nu folosiți aparatul, respectați următoarele condiții dedepozitare:• mediu uscat și protejat împotriva înghețului și căldurii

• în poziție verticală într-un loc ferit de praf și radiația solarădirectă

• eventual protejat cu o învelitoare împotriva pătrunderiiprafului

Page 8: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

8 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Montare şi instalare

Furnitură• 1 x aparat de încălzire cu combustibil lichid

• 1 x mâner (numai la IDE 20 D)

• 1 x componente cadru (numai la IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D)

• 2 x roată (numai la IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D)

• 1 x materiale de montaj

• 1 x manual

Despachetarea aparatului1. Deschideţi ambalajul de carton şi scoateţi aparatul.2. Îndepărtați complet ambalajul de pe aparat.3. Desfăşuraţi complet cablul de reţea. Aveţi grijă să nu fie

deteriorat cablul de reţea şi nu-l deterioraţi la desfăşurare.

MontareAparatul este deja premontat la livrare.

La aparatele IDE 30 D / 50 D / 60 D şi 100 D mai trebuiemontate roţile, axul, cadrul şi mânerul de transport.

Montarea roţilor (IDE 30 D / 50 D / 60 D / 100 D)Înainte de prima punere în funcţiune este necesară fixarearoţilor şi a axului pe cadru. Pentru aceasta, procedaţi după cumurmează:1. Împingeţi axul prin degajările de pe cadru.

2. Instalaţi cele două roţi pe ax.3. Fixaţi inelele de blocare pe ax.4. Aşezaţi cele două capace de roată pe roţi.

InfoDacă este necesar, puteţi demonta din nou cadrul (deex. în scopuri de depozitare). Pentru a desprinde roţilede pe ax, desprindeţi capacele de roată şi inelele deblocare cu atenţie, cu ajutorul unei şurubelniţe drepte.

Montarea mânerului de transport şi a cadrului (IDE 30 D /50 D / 60 D / 100 D)1. Aşezaţi aparatul pe cadru. Asiguraţi-vă că găurile pentru

şuruburi sunt suprapuse.2. Înşurubaţi întâi cele 4 şuruburi mici cu cadrul.3. Înşurubaţi piuliţele pe şuruburi, de jos.4. Poziţionaţi mânerul de transport pe partea din spate.5. Înşurubaţi cele 4 şuruburi mari cu mânerul de transport,

aparatul şi cadrul.

IDX 30 D

THERMOSTAT CONTROL

ROOM TEMP.

CLOSEOPEN

Page 9: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 9aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

AmplasareLa alegerea locului de amplasare a aparatului trebuie respectateo serie de condiții privind spațiul, precum și o serie de condițiitehnice. Nerespectarea acestora poate afecta capacitateafuncțională a aparatului, respectiv a accesoriului sau poategenera pericole pentru oameni și bunuri.

La amplasare trebuie avute în vedere următoarele:• Nu exploatați instalația mai mult de 3 luni în același loc.

Înaintea proiectării instalației de evacuare a gazelor arseinformați-vă cu privire la legislația națională și contactațiun specialist competent.

• Exploatarea aparatului este permisă exclusiv în spațiiexterioare acoperite.

• Aparatul trebuie să fie amplasat stabil, pe o suprafațăneinflamabilă.

• Aparatul trebuie montat în apropierea unui coș, a unuiperete exterior sau pe o suprafață deschisă, ventilată.

• Aparatul trebuie conectat la o priză de rețea cu protecțiecorespunzătoare.

• Incinta de instalare a aparatului trebuie să fie suficientventilată.

Asigurați îndeosebi alimentarea suficientă cu aer proaspăt,atunci când în același spațiu cu aparatul se află persoanesau animale!

• Distanța minimă între orificiul de suflare al aparatului șipereți sau obiecte trebuie să fie de minimum 3 m (vezifigura).

Distanța minimă între orificiul de aspirare al aparatului șipereți sau obiecte trebuie să fie de minimum 2 m (vezifigura).

Nu trebuie să existe pereți sau obiecte mari în apropiereaaparatului.

• Orificiile de aspirație și suflare nu trebuie să fie acoperite.

• Trebuie să existe un număr suficient de instalații destingere a incendiilor.

25 30

3540

45

510

15

20

2 m

2 m

2 m2 m

3 m

Punerea în funcţiune• Verificaţi integralitatea furniturii aparatului. Dacă lipseşte

vreun accesoriu, vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentruclienţi Trotec sau comerciantului de specialitate de la careaţi achiziţionat aparatul.

• Verificaţi aparatul şi elementele sale de racordare cuprivire la eventuale deteriorări.

• Respectaţi condiţiile descrise în capitolul Amplasare.

• Umpleţi rezervorul aparatului cu combustibil lichid deîncălzire EL, kerosen sau motorină, în modul descris încapitolul Întreţinere.

• Verificaţi aparatul înaintea punerii în funcţiune şi controlaţi-i în mod regulat starea corespunzătoare în timpul utilizării.

• Verificaţi corespondenţa caracteristicilor racordului la reţeacu datele de pe plăcuţa de tip.

• Înainte de fiecare pornire a aparatului, asiguraţi-vă văventilatorul se mişcă liber, înaintea conectării ştecheruluide reţea la priza de reţea.

• Conectaţi cablul de reţea la o priză cu protecţiecorespunzătoare. Pe şantiere, conform reglementărilornaţionale (în Germania: VDE 0100/0105), priza trebuie sădispună de un întrerupător de protecţie la curenţireziduali (FI).

Aparatul este acum operaţional.

Page 10: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

10 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

UtilizareAparatul poate fi utilizat numai de persoane care au fostinstruite cu privire la operarea aparatului.

Elemente de comandăIDE 20 D / IDE 30 D

12 13 14

IDE 50 D / IDE 60 D12 14 13

IDE 100 D15 16 13

12

Nr. Denumire

12 Comutatorul rotativ al termostatului

13 Întrerupător de pornire/oprire

14 LED indicator funcţionare

15 Indicator valoare prescrisă

16 Indicator temperatură încăpere

Pornirea aparatului

Purtaţi echipament de protecţie a auzului.Solicitarea prin zgomot poate conduce la pierdereaauzului.

Aparatul funcţionează până la atingerea temperaturii dorite aîncăperii.1. Comutaţi întrerupătorul de pornire/oprire (13) în poziţia I.

ð Întrerupătorul de pornire/oprire (13) luminează.2. Rotiţi selectorul rotativ (12) pe temperatura dorită a aerului

din încăpere. Aceasta trebuie să fie mai mare decâttemperatura actuală din încăpere.

3. Asiguraţi-vă că aprinderea a avut într-adevăr loc.

Scoaterea din funcţiune

Avertisment privind tensiunea electricăNu atingeţi ştecherul de reţea cu mâinile umede sauude.

IndicaţieDeteriorare a aparatului prin supraîncălzire!Nu opriţi niciodată aparatul prin deconectareaştecherului de reţea. Aparatul se poate supraîncălzi înacest fel.Opriţi aparatul în mod regulamentar. Deconectaţiştecherul de reţea numai atunci când motorulventilatorului s-a oprit complet.

1. Opriţi aparatul rotind comutatorul de pornire/oprire (13) înpoziţia 0.ð Întrerupătorul de pornire/oprire (13) nu mai luminează.

2. Aşteptaţi până când motorul ventilatorului s-a opritcomplet.

3. Asiguraţi aparatul împotriva repornirii prin deconectareaştecherului de reţea.

4. Permiteţi răcirea completă a aparatului.

Repunerea în funcţiune după o defecţiuneLa prima punere în funcţiune, respectiv după golirea completă acircuitului uleiului pentru încălzire, este posibil ca alimentareaduzei cu ulei pentru încălzire să fie insuficientă. În acest caz vareacţiona unitatea de control al flăcării şi aparatul va fi blocat.Procedaţi după cum urmează:1. Aşteptaţi timp de cca. 1 minut.2. Porniţi aparatul.

Dacă aparatul tot nu porneşte, procedaţi în continuare dupăcum urmează:1. Asiguraţi-vă că există suficient combustibil în rezervor.2. Consultaţi capitolele Instrucţiuni generale de siguranţă şi

Erori şi defecţiuni.

Page 11: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 11aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Erori şi defecţiuni

Avertisment privind tensiunea electricăActivităţile care impun deschiderea carcasei pot fiexecutate numai de către firme de specialitateautorizate sau de către Trotec.

AvertismentPericol de rănire din cauza reparaţiilornecorespunzătoare!Nu încercaţi niciodată să efectuaţi modificări saureparaţii la aparat.Modificările arbitrare pot conduce la răniri grave saudeces.Lăsaţi efectuarea reparaţiilor exclusiv în seama unuiatelier de specialitate certificat.

Aparatul a fost verificat de mai multe ori pe durata procesului deproducţie în privinţa funcţionării ireproşabile. Dacă apar totuşidefecţiuni în funcţionare, verificaţi aparatul conform listeiurmătoare.

Aparatul nu porneşte:• Verificaţi racordul la reţea.

• Verificaţi cablul de alimentare şi ştecherul de reţea cuprivire la deteriorări.

• Verificaţi siguranţa de reţea de la locul instalării.

La prima utilizare apar degajări de scântei şi/sau fum:• În acest caz nu este vorba despre o eroare sau o

defecţiune. Aceste particularităţi vor dispărea după oscurtă perioadă de funcţionare.

Zgomote la aprindere sau la răcire:• În acest caz nu este vorba despre o eroare sau o

defecţiune. Piesele de metal ale aparatului se dilată la caldşi emit zgomote.

La aprindere ies scântei şi/sau flăcări din aparat:• În acest caz nu este vorba despre o eroare sau o

defecţiune. Sunt posibile acumulări de aer în conducte.Păstraţi distanţa de siguranţă faţă de aparat!

Flacăra nu se aprinde în camera de ardere:• Verificaţi nivelul de umplere al rezervorului. Completaţi cu

combustibil, dacă rezervorul este gol (vezi capitolulÎntreţinere).

• Verificaţi gradul de murdărire al filtrului de combustibil dinpompa de combustibil. Contactaţi serviciul pentru clienţi,dacă acesta este murdar.

• Verificaţi prezenţa impurităţilor în combustibil princontaminare cu murdărie au apă. Goliţi completcombustibilul şi reumpleţi cu combustibil proaspăt (vezicapitolul Întreţinere).

• Dezactivare de siguranţă: Dacă flacăra se stinge în timpulfuncţionării, se dezactivează sistemul electronic şi pompade ulei. Verificaţi cauza după următoarele criterii:

– Numai pentru personal calificat!Verificaţi aprinderea: Distanţa dintre cei doi electrozi deaprindere trebuie să fie 4 până la 5 mm.

Flacăra se stinge în timpul arderii:• Verificaţi dacă aerul este alimentat fără obstrucţii. Curăţaţi

orificiul de aspirare dacă este cazul.

• Verificaţi nivelul de umplere al rezervorului. Completaţi cucombustibil, dacă rezervorul este gol (vezi capitolulUtilizare).

• Verificaţi gradul de murdărire al filtrului de combustibil dinpompa de combustibil. Contactaţi serviciul pentru clienţi,dacă acesta este murdar.

• Verificaţi combustibilul cu privire la prezenţa impurităţilorşi înlocuiţi-l dacă este cazul.

• Cădere a reţelei: În cazul unei căderi a reţelei, aprinderease stinge şi aparatul se opreşte imediat. Aparatul nuporneşte automat după o cădere a reţelei, ci trebuierepornit de la întrerupătorul de pornire/oprire.

Aparatul prezintă pierderi de combustibil:• Verificaţi dacă nu s-a alimentat eventual combustibil în

exces. Goliţi combustibilul dacă este cazul, consultaţicapitolul Golirea rezervorului.

• Verificaţi poziţia stabilă a şurubului de golire şi strângeţi-ldacă este cazul.

• Verificaţi garnitura de la şurubul de golire şi înlocuiţi-odacă prezintă deteriorări.

• Verificaţi pompa de combustibil cu privire la neetanşeităţi.Contactaţi serviciul pentru clienţi, dacă există dubii privindstarea ireproşabilă a pompei de combustibil.

Page 12: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

12 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Aparatul degajează fum sau praf:• Verificaţi tensiunea de reţea.

• Verificaţi combustibilul cu privire la prezenţa impurităţilorşi înlocuiţi-l dacă este cazul.

• Verificaţi rezervorul cu privire la prezenţa impurităţilor şigoliţi-l dacă este cazul (vezi capitolul Întreţinere).Completaţi cu combustibil curat.

Flacăra iese prin orificiul de suflare:• Verificaţi tensiunea de reţea.

• Verificaţi combustibilul cu privire la prezenţa impurităţilorşi înlocuiţi-l dacă este cazul.

• Verificaţi rezervorul cu privire la prezenţa impurităţilor şigoliţi-l dacă este cazul (vezi capitolul Întreţinere).Completaţi cu combustibil curat.

IndicaţieAşteptaţi cel puţin 3 minute după toate lucrările deîntreţinere şi reparaţie. Reporniţi aparatul numai dupăaceea.

Aparatul dumneavoastră nu funcţionează ireproşabil dupăverificări?Contactaţi serviciul de asistenţă a clienţilor. Dacă este cazul,duceţi aparatul pentru reparaţie la o firmă autorizată pentrureparaţia de aparate electrice sau la Trotec.

Page 13: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 13aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Accesorii ce pot fi comandate separat

Accesorii IDE 20 DNr. articol

IDE 30 DNr. articol

IDE 50 DNr. articol

IDE 60 DNr. articol

IDE 100 DNr. articol

Termostat extern cu cablude 25 m

6.100.006.113 6.100.006.113 6.100.006.113 6.100.006.113 6.100.006.113

Kit de racordare pentrurezervor de ulei extern

- 6.100.006.183 6.100.006.183 6.100.006.183 6.100.006.183

Set adaptor furtun de uleikit rezervor

- 7.210.000.003 7.210.000.003 7.210.000.003 7.210.000.003

Conductă rezervor cucuplaje rapide, lungime 5 m

- 6.100.006.0371 6.100.006.0371 6.100.006.0371 6.100.006.0371

Rezervor de combustibil1.000 litri

- 6.100.006.011 6.100.006.011 6.100.006.011 6.100.006.011

Rezervor de combustibil3.000 litri

- 6.100.006.012 6.100.006.012 6.100.006.012 6.100.006.012

1 în combinaţie cu setul adaptor cu furtun de ulei pentru kitrezervor (accesoriu necesar)

Page 14: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

14 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Întreţinere Intervale de întreținere

Interval de întreținere și îngrijire înainteafiecărei puneriîn funcțiune

la nevoie cel puțin lafiecare2 săptămâni

cel puțin lafiecare4 săptămâni

cel puțin lafiecare 6 luni

cel puținanual

Verificați orificiile de aspirare șievacuare cu privire la murdărie șicorpuri străine, curățați-le dacăeste cazul

X

Verificați grilajul de aspirare cuprivire la murdărie și corpuristrăine, curățați-l dacă este cazul

X X

Efectuați o curățare exterioară X X

Verificați vizual interiorul aparatuluicu privire la murdărie

X X

Verificați dacă există deteriorări X

Verificați șuruburile de fixare X X

Efectuați o probă de funcționare X

Proces-verbal de întreținere și îngrijireTip aparat: ............................................. Număr aparat: ....................................

Interval de întreținere și îngrijire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Verificați orificiile de aspirare șievacuare cu privire la murdărie șicorpuri străine, curățați-le dacăeste cazul

Verificați grilajul de aspirare cuprivire la murdărie și corpuristrăine, curățați-l dacă este cazul

Efectuați o curățare exterioară

Verificați vizual interiorul aparatuluicu privire la murdărie

Verificați dacă există deteriorări

Verificați șuruburile de fixare

Efectuați o probă de funcționare

Observații:

1. Data: ...................................Semnătura: ..............................

2. Data: ....................................Semnătura: ...............................

3. Data: ....................................Semnătura: ...............................

4. Data: ....................................Semnătura: ...............................

5. Data: ...................................Semnătura: ..............................

6. Data: ....................................Semnătura: ...............................

7. Data: ....................................Semnătura: ...............................

8. Data: ....................................Semnătura: ...............................

9. Data: ...................................Semnătura: ..............................

10. Data: ..................................Semnătura: ...............................

11. Data: ..................................Semnătura: ...............................

12. Data: ..................................Semnătura: ...............................

13. Data: .................................Semnătura: ..............................

14. Data: ..................................Semnătura: ...............................

15. Data: ..................................Semnătura: ...............................

16. Data: ..................................Semnătura: ...............................

Page 15: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 15aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Activități înainte de începerea întreţinerii

Avertisment privind tensiunea electricăNu atingeţi ştecherul de reţea cu mâinile umede sauude.

• Opriţi aparatul.

• Decuplaţi cablul de reţea de la priza de reţea, apucând deştecher.

• Permiteţi răcirea completă a aparatului.

Avertisment privind tensiunea electricăActivităţile care impun deschiderea carcasei pot fiexecutate numai de către firme de specialitateautorizate sau de către Trotec.

Curăţarea carcaseiCurăţaţi carcasa cu o lavetă umectată, moale, fără scame. Aveţigrijă să nu pătrundă umezeală în carcasă. Asiguraţi-vă căumiditatea nu poate intra în contact cu componentele electrice.Nu folosiţi pentru umectarea lavetei detergenţi agresivi, cum arfi sprayuri de curăţare, solvenţi, detergenţi cu alcool sausubstanţe abrazive.

După curăţare, ştergeţi carcasa până la uscare.

Umplerea rezervoruluiCapacul rezervorului şi indicatorul nivelului de umplere alrezervorului se află în spate la aparatul IDE 20 D / IDE 30 D şi înstânga, lângă panoul de comandă, la aparatul IDE 50 D /IDE 60 D / IDE 100 D. Figurile din acest manual de utilizareprezintă exemplificativ aparatul IDE 100 D.ü Înainte de umplerea rezervorului, aşteptaţi până la răcirea

completă a aparatului.ü Utilizaţi exclusiv combustibil adecvat pentru aparat

(consultaţi datelor tehnice).

1. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană şineinflamabilă.

2. Deşurubaţi capacul rezervorului (5).

THERMOSTAT CONTROL

CLOSEOPEN

5

7

3. Umpleţi rezervorul. Observaţi totodată indicatorul niveluluide umplere (7). Opriţi umplerea rezervorului cu scurt timpînainte de zona roşie.

4. Înşurubaţi capacul rezervorului (5) la loc pe rezervor. Ţineţicont de degajările de la orificiul de umplere al rezervoruluişi de degajările de la capacul rezervorului. Acestea trebuiesă se suprapună la montarea capacului rezervorului. Aveţiîn vederea fixarea fermă a capacului rezervorului, pentru apreveni apariţia scurgerilor.

Page 16: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

16 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Golirea rezervorului

25 30

3540

45510

15

20

1. Pregătiţi un recipient de colectare adecvat.2. Plasaţi aparatul într-o poziţie mai înaltă.3. Procedând în modul ilustrat, deschideţi şurubul din partea

inferioară a rezervorului cu o cheie pentru şuruburi.4. Lăsaţi combustibilul să se scurgă în recipientul de

colectare.5. Când nu mai curge combustibil, închideţi orificiul de golire.

ð Aveţi în vedere poziţia stabilă a şurubului şi înlocuiţigarnitura dacă este cazul, deoarece în caz contrar sepoate ajunge la scurgerea necontrolată acombustibilului.

6. Evacuaţi combustibilul la deşeuri conform reglementărilornaţionale.

Page 17: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 17aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Anexă tehnică Date tehnice

Parametru Valoare

Model IDE 20 D IDE 30 D IDE 50 D IDE 60 D IDE 100 D

Ardere directă directă directă directă directă

Debit de aer 550 m³/h 720 m³/h 750 m³/h 1100 m³/h 1300 m³/h

Suflantă Ventilator axial Ventilator axial Ventilator axial Ventilator axial Ventilator axial

Putere termicănominală

20 kW 30 kW 50 kW 60 kW 100 kW

Ventilare / schimburide aer pe oră

min. 2 schimburide aer/h

min. 2 schimburide aer/h

min. 2 schimburide aer/h

min. 2 schimburide aer/h

min. 2 schimburide aer/h

Temperatură defuncționare

-20 °C până la+40 °C

-20 °C până la+40 °C

-20 °C până la+40 °C

-20 °C până la+40 °C

-20 °C până la+40 °C

Umiditatea aerului întimpul funcționării

max. 90 % umid.rel.

max. 90 % umid.rel.

max. 90 % umid.rel.

max. 90 % umid.rel.

max. 90 % umid.rel.

Condiții de depozitare -20 °C până la+40 °C la 20 % până la 80 %umid. rel.

-20 °C până la+40 °C la 20 % până la 80 %umid. rel.

-20 °C până la+40 °C la 20 % până la 80 %umid. rel.

-20 °C până la+40 °C la 20 % până la 80 %umid. rel.

-20 °C până la+40 °C la 20 % până la 80 %umid. rel.

Creștere detemperatură ∆T

140 °C 210 °C 180 °C 150 °C 350 °C

Consum max. decombustibil

1,9 l/h 2,8 l/h 4,7 l/h 5,7 l/h 9,5 l/h

Capacitate rezervor 12 l 19 l 38 l 56 l 69 l

Tensiune de alimentare 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 220 – 240 V /50 Hz

Curent consumat 0,71 A 1,25 A 1,25 A 1,5 A 2,7 A

Protecție lasupraîncălzire

da da da da da

Racord pentrutermostat extern

da da da da da

Nivel de presiuneacustică (1 m distanță)

76 dB(A) 76 dB(A) 77 dB(A) 78 dB(A) 80 dB(A)

Greutate (cu rezervorulgolit)

10 kg 18 kg 22 kg 27,5 kg 41 kg

Dimensiuni (lungime xlățime x înălțime)

650 x 265 x 395 mm

830 x 430 x 560 mm

860 x 456 x 600 mm

1050 x 490 x 615 mm

1210 x 582 x 718 mm

Distanțe minime fațăde pereți / obiecte

susspate

lateralfață

2 m2 m2 m3 m

2 m2 m2 m3 m

2 m2 m2 m3 m

2 m2 m2 m3 m

2 m2 m2 m3 m

Combustibili permiși Combustibil lichidde încălzire EL,motorină saukerosen

Combustibil lichidde încălzire EL,motorină saukerosen

Combustibil lichidde încălzire EL,motorină saukerosen

Combustibil lichidde încălzire EL,motorină saukerosen

Combustibil lichidde încălzire EL,motorină saukerosen

Page 18: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

18 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Purtaţi echipament de protecţie a auzului.Solicitarea prin zgomot poate conduce la pierdereaauzului.

Schemă electricăIDE 20 D / IDE 30 D

IDE 50 D / IDE 60 D

IDE 100 D

Page 19: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 19aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Vedere de ansamblu a pieselor de schimb IDE 20 D Indicație!Numerele de poziție ale pieselor de schimb diferă de numerelede poziție ale componentelor folosite în cadrul instrucțiunilor.

Page 20: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

20 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Listă piese de schimb IDE 20 D

NO. SPARE PART QTY. NO. SPARE PART QTY.

1 Brealth Cover 1 31 Photocell Bracket 1

2 Fuel Tank Cap 1 32 Re-Set Thermostat 1

3 Sealing Ring 1 33 Photocell Assembly Bracket 1

4 Tank Cap Shaft 1 34 Photocell Assembly 1

5 Oil Inlet Filter 1 35 Air Inlet Blade 2

6 Oil Inlet Filter Holder 1 36 Nozzle Assembly 1

7 Oil Leveler 1 37 Nozzle Adapter Bracket Assembly 1

8 Support 2 38 Ignition Needle Holder 1

9 Power Cord 1 39 Nozzle Adapter 1

10 Cable Fastener 1 40 Gas Hose 1

11 Fuel Tank 1 41 Oil Hose 1

12 Adkustable Thermostat With Probe 1 42 Ignition Needle 1

13 Thermostat Knob 1 43 High Voltage Cable 2

14 Light Cover 1 44 Air Inlet Grill 1

15 On/Off Switch 1 45 Motor Support 1

16 Control Panel 1 46 Capacitor 1

17 Bracket of Ignition Transformer 2 47 Motor Assembly 1

18 PCB Bracket 1 48 Fan 1

19 Power PCB 1 49 Top Cover 1

20 Sealing Ring 1 50 Handle 1

21 Fuel Filter Ass'y 1 51 Side Panel 1

22 Ignition Transformer 1 A-1 Remote Control Connecter Female Shell 1

23 Bottom Cover 1 A-2 Buckle 1

24 Front Cover Ass'y 1 A-3 Remote Control Connecter Male Cover 1

25 Support Ring 1 A-4 Pomate Control Connecter Male Shell 1

26 Clamp 4 A-5 Line 1

27 Combustion Chamber Shield 1 A-6 Thermostat Knob 1

28 Chamber Shield Bracket 2 A-7 Probe Protection Top Cover 1

29 Combustion Chamber 1 A-8 Adjustable Thermostat With Probe 1

30 Burner Support Plate 1 A-9 Probe Protection Bottom Cover 1

Page 21: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 21aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Vedere de ansamblu a pieselor de schimb IDE 30 D Indicație!Numerele de poziție ale pieselor de schimb diferă de numerelede poziție ale componentelor folosite în cadrul instrucțiunilor.

Page 22: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

22 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Listă piese de schimb IDE 30 D

NO. SPARE PART QTY. NO. SPARE PART QTY.

1 Brealth Cover 1 34 Photocell Assembly 1

2 Fuel Tank Cap 1 35 Photocell Assembly Bracket 1

3 Sealing Ring 1 36 Re_Set Thermostat 1

4 Tank Cap Shaft 1 37 Flame Plate 1

5 Oil Inlet Filter 1 38 Nozzle Assembly 1

6 Oil Inlet Filter Holder 1 39 Nozzle Adapter 1

7 Oil Leveler 1 40 Gas Hose 1

8 Support 2 41 Oil Hose 1

9 Power Cord 1 42 Ignition Needle 1

10 Cable Fastener 1 43 High Voltage Cable 2

11 Fuel Tank 1 44 Air Inlet Grill 1

12 Oil Drain Sealing Ring 1 45 Motor Support 1

13 Oil Drain Screw 1 46 Motor Assembly 1

14 Capillary Thermostat 1 47 Fan 1

15 Thermostat Knob 1 48 Top Cover 1

16 Light Cover 1 49 Side Plate 1

17 On/Off Switch 1 50 Wheel Axle 1

18 Control Panel 1 51 Feet Pipe 1

19 Bracket of Ignition Transformer 2 52 Cotter Pin 2

20 PCB Bracket 1 53 Wheel 2

21 Power PCB 1 54 Flat Gasket 2

22 Sealing Ring 1 55 Screw Nut 2

23 Fuel Filter 1 56 Steel Pipe Plug 2

24 Ignition Transformer 1 57 Handle 1

25 Bottom Casing 1 A-1 Socket 1

26 Air Outlet Cover Assembly 1 A-2 Buckle 1

27 Support Ring 1 A-3 Socket Cap 1

28 Clamp 4 A-4 Plug 1

29 Heat Insulation Casing 1 A-5 Line 1

30 Heat Insulation Casing Bracket 2 A-6 Knob 1

31 Combustion Chamber 1 A-7 Top Cover 1

32 Burner Support Plate 1 A-8 Capillary Thermostat 1

33 Photocell Assembly Bracket 1 A-9 Bottom Cover 1

Page 23: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 23aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Vedere de ansamblu a pieselor de schimb IDE 50 D Indicație!Numerele de poziție ale pieselor de schimb diferă de numerelede poziție ale componentelor folosite în cadrul instrucțiunilor.

Page 24: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

24 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Listă piese de schimb IDE 50 D

NO. SPARE PART NO. SPARE PART

1 Top Cover 24 Oil Drain Sealing Ring

2 Combustion Chamber 25 Oil Drain Screw

3 Air Deflector 26 Feet Pipe

4 Nozzle Assembly 27 Wheel Axis

5 Ignition Needle 28 Wheel

6 Flame Plate 29 Feet Pipe Cover

7 Solenoid Valve 30 Fuel Filter

8 Fan 31 Bracket Of Ignition Transformer

9 High Voltage Cable 32 PCB Bracket

10 Motor Assembly 33 Power PCB

11 Back Grill 34 Ignition Transformer

12 Motor Support 35 Thermostat Knob

13 Bottom Cover 36 Light Cover

14 Capillary Thermostat 37 On/Off Switch

15 Side Plate 38 Control Panel

16 Casing Back Support 39 Casing Front Support

17 Support 40 Photocell Assembly Bracket

18 Handle 41 Reset Thermostat Bracket

19 Power Cord 42 Reset Thermostat

20 Lock 43 Photocell Assembly

21 Fuel Tank Cap 44 Heat Insulation Casing Bracket

22 Oil Leveler 45 Air Outlet

23 Fuel Tank

Page 25: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 25aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Vedere de ansamblu a pieselor de schimb IDE 60 D Indicație!Numerele de poziție ale pieselor de schimb diferă de numerelede poziție ale componentelor folosite în cadrul instrucțiunilor.

Page 26: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

26 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Listă piese de schimb IDE 60 D

NO. SPARE PART QTY. NO. SPARE PART QTY.

1 Top Cover 1 30 Foot Pipe Cover 2

2 Heat Insulation Casing 1 31 Support 2

3 Combustion Chamber 1 32 Fuel Filter 1

4 Burner Support Plate 1 33 Bracket Of Ignition Transformer 2

5 Air Deflector 5 34 PCB Bracket 1

6 Nozzle 1 35 Power PCB 1

7 Ignition Electrode 1 36 Ignition Transformer 1

8 Flame Plate 1 37 Thermostat Knob 1

9 Fan 1 38 Light Cover 1

10 Moter Assembly 1 39 On/Off Switch 1

11 Air Inlet Grid 1 40 Control Plate 1

12 Motor Support 1 41 Photocell Bracket 1

13 Bottom Cover 1 42 Re-Set Thermostat Bracket 1

14 Capillary Thermostat 1 43 Re-Set Thermostat 1

15 Side Plate 1 44 Photocell 1

16 Handle 1 45 Heat Insulation Casing Bracket 2

17 Power Cord 1 46 Air Outlet Cover Support 1

18 Lock 1 47 Support Ring 1

19 Fuel Tank Cap 1 48 Clamp 4

20 Oil Level Gauge 1 A-1 Socket 1

21 Fuel Tank 1 A-2 Buckle 1

22 Oil Drain Seal Ring 1 A-3 Socket Cap 1

23 Oil Drain Screw 1 A-4 Plug 1

24 Foot Pipe 1 A-5 Wire 1

25 Wheel Axle 1 A-6 Knob 1

26 Wheel 2 A-7 Top Cover 1

27 Screw Nut 2 A-8 Capillary Thermostat 1

28 Flat Washer 2 A-9 Bottom Cover 1

29 Cotter Pin 2

Page 27: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 27aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Vedere de ansamblu a pieselor de schimb IDE 100 D Indicație!Numerele de poziție ale pieselor de schimb diferă de numerelede poziție ale componentelor folosite în cadrul instrucțiunilor.

Page 28: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

28 ROaparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Listă piese de schimb IDE 100 D

NO. SPARE PART QTY. NO. SPARE PART QTY.

1 Oil Drain Sealing Ring 1 38 Nozzle Adapter 1

2 Oil Drain Screw 1 39 Nozzle Base Plate 1

3 Fuel Tank 1 40 Screw Nut 1

4 Power Cord 1 41 Elbow Connection 1

5 Cable Fastener 1 42 Ignition Needle 1

6 Oil Leveler 1 43 Oil Tube Assembly 1

7 Oil Inlet Filter Holder 1 44 High Voltage Cable 2

8 Oil Inlet Filter 1 45 Air Balance Plate 2

9 Tank Cap Shaft 1 46 Burner Head Connection 1

10 Sealing Ring 1 47 Oil Pipe 350 (L) 1

11 Fuel Tank Cap 1 48 Oil Pipe 350 (LL) 1

12 Brealth Cover 1 49 Oil Pipe 300 (L) 1

13 Oil Suction Pipe 1 50 Oil Filter 1

14 Sealing Ring 2 51 Intake Fuel Connector 1

15 Oil Pipe Union 1 52 Filter Support 1

16 Bottom Cover 1 53 Air Inlet Grill 1

17 Ignition Transformer 1 54 Motor Support 1

18 Power PCB 1 1 55 Oil Pipe Connector 2

19 PCB Support 1 56 Gear Pump 1

20 Control Panel 1 57 Elbow Connection 1

21 Support Bracket 1 58 Gear Pump Axle Sleeve 1

22 On/Off Switch 1 59 Solenoid Valve Cord 1

23 Display PCB 2 1 60 Motor 1

24 Display Window 2 61 Fan 1

25 Thermostat Adjustment Knob Nut 1 62 Top Rear Cover 1

26 Thermostat Knob 1 63 Top Front Cover 1

27 Chamber Shield Bracket 4 64 Side Plate 1

28 Combustion Chamber Shield 1 65 Waterproof Gasket 1

29 Chamber Bracket 8 66 Wheel Axle 1

30 Casing Support Ring 1 67 Feet Pipe 1

31 Combustion Chamber Ass'y 1 68 Cotter Pin 2

32 Photocell Ass'y 1 69 Wheel 2

33 Photocell Ass'y Bracket 1 70 Flat Gasket 2

34 Air Adjustment Ring 1 71 Screw Nut 2

35 Thermostat Bracket 1 72 Steel Pipe Plug 2

36 Re-Set Thermostat 1 73 Handle 1

37 Nozzle 1 74 Cable Holder 2

Page 29: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

RO 29aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D

Evacuare la deșeuri

Simbolul coşului de gunoi tăiat de pe un aparat electric sauelectronic uzat indică faptul că nu este permisă evacuareaacestuia cu deşeul menajer, la sfârşitul perioadei de viaţă.Pentru returnarea gratuită sunt disponibile în apropiere punctede colectare pentru aparate electrice şi electronice uzate.Adresele pot fi obţinute de la primărie. Puteţi să vă informaţi şide pe pagina noastră web www.trotec24.com cu privire la altemetode de returnare, puse la dispoziţie de noi.

Prin colectarea separată a aparatelor electrice şi electroniceuzate se permite refolosirea, valorificarea materiilor primerespectiv alte forme de valorificare a aparatelor vechi precum șievitarea consecinţelor negative asupra mediului și sănătăţiioamenilor ale evacuării la deşeuri ale eventualelor substanţepericuloase conţinute în aparate.

Combustibil lichid de încălzireCombustibilul lichid de încălzire trebuie scurs din aparat şicolectat.

Combustibilii trebuie evacuaţi la deşeuri conformreglementărilor naţionale.

Declaraţie de conformitate

Acesta este o redare a conținutului declarației de conformitate.Declarația de conformitate semnată poate fi găsită la https://hub.trotec.com/?id=39787.

Declarație de conformitate (traducerea originalului)în sensul directivei CE privind mașinile 2006/42/CE, Anexa II Partea 1

Secțiunea A

Prin prezenta, Trotec GmbH declară că mașina numită încontinuare a fost proiectată, construită și fabricată înconformitate cu cerințele directivei CE pentru mașini înversiunea 2006/42/CE.

Model produs / produs: IDE 20 D, IDE 30 D, IDE 50 D, IDE 60 D, IDE 100 D

Tip produs: aparat de încălzire cucombustibil lichid

An de fabricație începând cu: 2019

Directive UE relevante:• 2011/65/UE: 01.07.2011

• 2014/30/UE: 29.03.2014

Norme armonizate aplicate:• EN 13842:2004

• EN 60335-2-102:2006+A1:2010

• EN 61000-3-2:2014

• EN 61000-3-3:2013

• EN 62233:2008

Norme naționale aplicate și specificații tehnice:• EN 55014-1:2006/A1:2009 + A2:2011

• EN 55014-2:2015

• IEC 62321-3-1:2013

Producător și numele împuternicitului cu elaborareadocumentației tehnice:Trotec GmbH

Grebbener Straße 7, D-52525 Heinsberg

Telefon: +49 2452 962-400

E-mail: [email protected]

Locul și data emiterii:

Heinsberg, la 17.01.2018

Detlef von der Lieck, director general

Page 30: TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE APARAT DE … fileRO aparat de încălzire cu combustibil lichid IDE 20 D / IDE 30 D / IDE 50 D / IDE 60 D / IDE 100 D3 Ediţia actuală a instrucțiunilor

Trotec GmbH

Grebbener Str. 7D-52525 Heinsberg

+49 2452 962-400+49 2452 962-200

[email protected]