Tony Blair's Valedictory at the Labour Party Conference

31
Tony Blair's Valedictory at the Labour Party Conference 49782001 黃黃黃 49782031 黃黃黃

description

Tony Blair's Valedictory at the Labour Party Conference. 49782001 黃彬 育 49782031 魏逸昀. Background . Tony Blair ,英國 政治家 ,自 1994 年起任工黨 黨魁 至 2007 年止,其中 1997 年至 2007 年曾同時任英國 首相。 Tony Blair 在擔任 工黨 黨魁期間, 重新定位工黨 幾 十年 來 的 政策目標 ,結果 在 1997年大選 中取得了壓倒性勝利,結束 了 保守黨 長 達 18 年的執政時期 。. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Tony Blair's Valedictory at the Labour Party Conference

Page 1: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

Tony Blair's Valedictory at the Labour Party Conference

49782001 黃彬育49782031 魏逸昀

Page 2: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

Background

Tony Blair ,英國政治家,自 1994 年起任工黨黨魁至 2007 年止,其中 1997 年至 2007 年曾同時任英國首相。Tony Blair 在擔任工黨黨魁期間,重新定位工黨幾十年來的政策目標,結果在 1997 年大選中取得了壓倒性勝利,結束了保守黨長達 18 年的執政時期。

Page 3: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• You know, they say I hate the Party, and its traditions.有人說 我討厭這個黨和他的傳統Well, I don't.我不討厭I love this Party.我愛這個黨

Page 4: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• There's only one tradition I ever hated: losing.只有一種傳統曾讓我討厭 : 輸I hated the 1980s not just for our irrelevance but for our reveling in ourirrelevance.我討厭 1980* 年代不單是因為我們不在意 而且我們還耽溺其中

Page 5: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

Vocabulary

• Irrelevance (n.) 不相關 → 漠不關心 Def: when something is not related to what is being

discussed or considered and therefore not important, or an example of this 例句 :

Sympathy is an irrelevance - we need practical help.

Page 6: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

Vocabulary

• revel in sth (ph.) 享受 . 沉溺 於 ~

Def: to get great pleasure from a situation or an activity

例句 :He reveled in his role as team manager.

Page 7: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

Background

1979 11,532,218(36.9%) 269 席 保守黨勝

1983 8,456,934(27.6%) 209 席 保守黨勝1987 10,029,807(30.8%) 229 席 保守黨勝1992 11,560,484(34.4%) 271 席 保守黨勝 1997 13,518,167(43.2%) 419 席 工黨勝2001 10,724,953(40.7%) 413 席 工黨勝2005 9,562,122(35.3%) 356 席 工黨勝

Page 8: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• And I don't want to win for winning's sake but for the sake of the millions here that depend on us to win, and throughout the world.

• 我不是想為了贏而贏 而是為了在座和位於世界各地的你們而贏

Page 9: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• Every day this Government has been in power, every day in Africa, children have lived who otherwise would have died because this country led the way in cancelling debt and global poverty.

• 自從我們政府掌政以來,非洲的孩子都安好無恙,因為我們國家帶領著各國減免債務和降低貧窮

Page 10: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• That's why winning matters.這就是贏的重要之處So keep on winning.所以讓我們繼續朝著勝利前進And do it with optimism.並且保持樂觀With hope in your hearts.滿懷希望

Page 11: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• Politics is not a chore.政治不是日常生活中的瑣事It's the great adventure of progress.它是一個偉大進步的過程

Page 12: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• I don't want to be the Labour Leader who won 3 successive elections.我不只是想當一個三連任的工黨黨魁I want to be the first Labour Leader to win 3 successive elections.我更要當第一位完成三連任的工黨黨魁

Page 13: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

Background

Tony Blair 是工黨歷史上在任最長的英國首相,也是該黨唯一一位帶領工黨連續 3 次贏得大選的首相,但面對種種批評,他在2007 年 6 月 27 日正式離任。

Page 14: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• So, it's up to you.

• 所以決定權在你。

Page 15: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• You take my advice.

• 要接受我的建議,

Page 16: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• You don't take it.

• 或不接受,

Page 17: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• Your choice.

• 操之在你。

Page 18: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• But, whatever you do, I'm always with you.

• 但無論如何,我都支持你的選擇。

Page 19: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• Head and heart.

• 全心全意。

Page 20: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• You've given me all I have ever achieved, and all that we've achieved, together, for the country.

Page 21: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

Difficulties

• You‘ve given me all I have ever achieved

一直在發生? 已經完成? 給了什麼? 完成什麼?

Page 22: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• You've given me all I have ever achieved, and all that we've achieved, together, for the country.

• 一直以來,在我努力的道路上,你們給了我所需要的,也給了我們這個國家所需要的。

Page 23: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

Difficulties

• Achieve: • to bring to a successful end.

• You've given me all I have ever achieved, and all that we've achieved, together, for the country.

• 我的政績來自於你們,是我們為了國家一起完成的。

Page 24: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• Next year I won't be making this speech.

• 明年我不會再做這個演講。

Page 25: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• But, in the years to come, wherever I am, whatever I do.

• 但多年以後,不論我在哪,在做什麼,

Page 26: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• I'm with you.

• 我都支持你。

Page 27: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• Wishing you well.

• 祝福你們。

Page 28: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• I am wanting you to win.

• 我真心希望你們勝利。

Page 29: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• You're the future now.

• 你們就是未來。

Page 30: Tony Blair's Valedictory  at  the  Labour  Party  Conference

• So, make the most of it.

• 所以請善用你們擁有的。