tionários & entrevistas línguas para evitar a Violência ... · Conselho da Europa sobre...
Transcript of tionários & entrevistas línguas para evitar a Violência ... · Conselho da Europa sobre...
Direitos humanos como parte da formação de línguas para evitar a Violência Contra a Honra e
outras práticas prejudiciais nas comunidades
Nesta edição:
Projeto DH na Prática:
Lógica & Objectives
Principais Etapas do projeto
Evolução do projeto Ques-
tionários & entrevistas
Próximos passos acompan-
har
Projeto: Lógica & Objetivos
HR in Practice é um projeto Daphne de dois anos. Coordenado
pela FOLKUNIVERSITETET Uppsala da Suécia com a participação
de organizações parceiras de cinco (5) Países Europeus: Grécia,
Suécia, Portugal, Reino Unido e Alemanha.
O Projeto visa prevenir a violência associada às chamadas práticas
lesivas através da sensibilização e de formação baseada na Conven-
ção do Conselho da Europa relativa à Prevenção e Combate à Violên-
cia contra as Mulheres e a Violência Doméstica em cursos de línguas
para imigrantes recém-chegados aos países de acolhimento.
O objetivo do projeto é desenvolver ainda mais a inclusão de assun-
tos temáticos sobre as Convenções Europeias sobre Direitos Huma-
nos e VCH em cursos de línguas para imigrantes, através da cooperação entre os centros de
formação linguística e as ONGs de imigrantes
O objetivo geral será alcançado através :
Criação de uma estrutura e forma de cooperação entre os centros de formação linguísti-
ca e a ONGs de imigrantes. ;
Formar os professores de línguas e as ONGs de imigrantes no uso do material durante o
curso de línguas ;
Desenvolver materiais bilingues de ensino adequados à língua do país e às línguas dos
países dos grupos-alvo em conjunto com as ONGs de imigrantes
Incluir formação com base no material das atividades normais das ONGs, para homens e
mulheres ;
Criação de uma rede virtual entre as ONGs étnicas em diferentes países da EU sobre o
tema da VCH para a continuação das atividades após o fim do projeto .
NEWSLETTER DO PROJETO n.1 Junho 2016
Esta publicação foi produzida com o apoio financeiro do Programa Daphne da União Europeia . O conteúdo desta publicação é da exclusiva responsabilidade do autor / contratante / beneficiário de execução e não pode, de modo algum, ser tomado como expressão das opiniões da Comissão Europeia.
Público-alvo do Projeto: Staff de ONGs de Apoio
a Imigrantes;
Imigrantes recém-chegados que precisam de formação linguística;
Diretores e Professores de Centros de Formação de Línguas;
Partes interessadas a nível nacional, regional & local.
Workshops Após cada etapa do projeto, serão organi-zadas ações de sensibilização para ONGs de Apoio a Imigrantes & Centros de For-mação de Línguas e outras organizações de interesse, a fim de divulgar informa-ções sobre o projeto, as suas atividades e resultados.
Se deseja participar, por favor entre em contato com o parceiro do seu país.
Principais Etapas do Projeto:
Elaboração de questionários para ONG s de apoio a imigrantes e professores de línguas;
Questionários online digitalizados para 150 pessoas dos centros de línguas e 150 pessoas das ONGs de imigrantes;
Entrevistas (5 para Diretores de Centros de Línguas em cada país parceiro);
10 reuniões de sensibilização a nível nacional em cada país parceiro para motivar as ONGs e os centros de línguas a partici-
parem no projeto em geral e na pesquisa em particular;
Produção de um relatório de análise sobre os resultados do questionário.;
Desenho do método e estrutura de cooperação entre os centros de línguas e as ONGs de imigrantes digitalizado e impresso;
5 workshops a nível nacional para recolha de informação para o esboço do método e estrutura para 25 pessoas nos centros
de línguas e 25 pessoas nas ONGs de apoio a imigrantes;
Desenvolvimento de material de formação para o staff dos centros de formação linguística;
Recolha de informação para a finalização dos materiais de formação;
Formação internacional de formadores: Alemanha – 25 participantes (5 por país participante);
Organização de 5 workshops de feedback para 150 pessoas, sobre o material elaborado com o pessoal dos centros de línguas
e sobre os materiais de formação elaborados com as ONGs de imigrantes (30 participantes por país);
Formação Nacional de Formadores: formação do pessoal nos centros de formação linguística e ONGs de apoio a imigrantes;
Implementação da formação piloto em matéria de direitos humanos nos cursos de línguas para 100 imigrantes recém-
chegados por país—500 no total;
Disseminação europeia através da organização de uma conferência europeia na Suécia;
Relatório de síntese final sobre o impato da formação no grupo-alvo.
Esta publicação foi produzida com o apoio financeiro do Programa Daphne da União Europeia . O conteúdo desta publicação é da exclusiva responsabilidade do autor / contratante / beneficiário de execução e não pode, de modo algum, ser tomado como expressão das opiniões da Comissão Europeia.
Evolução do projeto: Cooperação entre os centros de forma-ção linguística e ONGs de apoio a imigrantes Depois da nossa primeira reunião em Larissa, Grécia , o consórcio começou a implementar as suas
primeiras tarefas. Ambos os questionários para as ONGs e para os administradores e professores de
centros de formação linguística para os imigrantes recém-chegados têm sido desenvolvidos. O nosso
objetivo é aplicar questionários digitais on-line para 150 pessoas em centros de línguas e 150 pessoas
em ONGs de apoio a imigrantes, 300 questionários no total de cinco países parceiros. Além disso, cada
parceiro deve realizar reuniões presenciais: 10 reuniões de sensibilização a nível nacional, em cada país
parceiro para motivar as ONGs e centros de línguas para participar do projeto em geral e pesquisa em
particular.
Os resultados da pesquisa serão utilizados como informação importante para a elaboração de novos
programas de formação com base na Declaração Universal de Direitos Humanos e da Convenção do
Conselho da Europa sobre Prevenção e Combate à Violência contra as Mulheres. Esta tarefa está de
acordo com o objectivo principal do projeto, nomeadamente prevenir a violência ligada às chamadas
práticas prejudiciais (por exemplo, a mutilação genital feminina , os casamentos forçados, os crimes de
honra, etc.). O material de formação será utilizado nos cursos de línguas e cursos de orientação social
para recém-chegados na Suécia, Portugal Grécia e Reino Unido.
Depois vamos prosseguir com a produção de um relatório de análise sobre o resultado dos ques-
tionários, chegando um passo mais perto de conclusões que gostariamos de alcançar para os nossos
próximos passos.
Esta publicação foi produzida com o apoio financeiro do Programa Daphne da União Europeia . O conteúdo desta publicação é da exclusiva responsabilidade do autor / contratante / beneficiário de execução e não pode, de modo algum, ser tomado como expressão das opiniões da Comissão Europeia.
PRÓXIMAS ETAPAS ACOMPANHAR... Durante a próxima fase do Projeto FATIMA, todos os parceiros desen-
volverão ativamente os seguintes trabalhos e atividades:
Criação de um método e estrutura de cooperação entre os centros de
línguas e as ONGs de imigrantes digitalizado e impresso;
5 workshops a nível nacional para recolha de informação para o esboço
do método e estrutura para 25 pessoas nos centros de línguas e 25 pes-
soas nas ONGs de apoio a imigrantes.
Desenvolvimento de material de formação: versões digitais e im-
pressas em Sueco, Grego, Português, Inglês e Alemão.
Formação Internacional de 25 formadores— 5 por país partici-
pante. www.human-right.net
Para mais informação,
por favor contate-nos:
KERIGMA—INNOVATION AND
SOCIAL DEVELOPMENT
Morada:
Rua José Júlio Vieira Ramos, nº 72,
4750-180 Barcelos, Portugal
Telefone: +351 253 825 353
E-mail: [email protected]
Parceiros:
Coordenador:
FOLKUNIVERSITETET Bergsbrunnagatan 1
753 23, Uppsala, Sweden
www.folkuniversitetet.se
www.dimitra.gr
www.ikwro.org.uk
www.papatya.org
www.kerigma.pt
www.genderstudies-panteion.gr
Alemanha:
Reino Unido:
Portugal:
Grécia:
Esta publicação foi produzida com o apoio financeiro do Programa Daphne da União Europeia . O conteúdo desta publicação é da exclusiva responsabilidade do autor / contratante / beneficiário de execução e não pode, de modo algum, ser tomado como expressão das opiniões da Comissão Europeia.