Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi,...

40
Magnetdosaatorpump gamma/ X Moodulid, suvandid, tarvikud Täiendavad kasutusjuhendid Sisalduvad juhendid kehtivad ainult koos juhendiga "Magnetdosaatorpumba gamma/ X, GMXa kasutusjuhend" ET Originaalkasutusjuhend (2006/42/EÜ) Detaili nr 983824 BA G 002 10/15 ET Palun lugege esmalt kasutusjuhend täielikult läbi. Mitte ära visata. Installatsiooni- ja käsitsemisvigadest tingitud kahjude eest vastutab käitaja. Kasutusjuhendi uusim versioon on saadaval meie koduleheküljel.

Transcript of Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi,...

Page 1: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Magnetdosaatorpump gamma/ XMoodulid, suvandid, tarvikud

Täiendavad kasutusjuhendid

Sisalduvad juhendid kehtivad ainult koos juhendiga "Magnetdosaatorpumba gamma/ X, GMXa kasutusjuhend"

ET

Originaalkasutusjuhend (2006/42/EÜ)Detaili nr 983824 BA G 002 10/15 ET

Palun lugege esmalt kasutusjuhend täielikult läbi. Mitte ära visata.Installatsiooni- ja käsitsemisvigadest tingitud kahjude eest vastutab käitaja.

Kasutusjuhendi uusim versioon on saadaval meie koduleheküljel.

Page 2: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Sisukord1 Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend................... 3

1.1 Bluetoothi funktsionaalsuse kirjeldus............................ 31.2 Ohutus.......................................................................... 31.3 Eeldused....................................................................... 41.4 App-i testrežiim koos pumba simulatsiooniga............... 51.5 Bluetooth ühenduse etteseadistamine.......................... 61.5.1 Bluetoothi funktsiooni aktiveerimine mõlemal

seadmel..................................................................... 61.5.2 Nutiseadmel Bluetooth seadmete otsingu käivita‐

mine........................................................................... 61.5.3 Nutiseadme leitud pumbaga sidestama..................... 71.5.4 Nutiseadme ühendamine leitud dosaatorpumbaga.. . 71.5.5 Nutiseadme lahutamine dosaatorpumbast................ 81.6 Seadistamine ja käsitsemine........................................ 81.7 Edasine informatsioon / edasised funktsioonid............. 91.7.1 Bluetoothi LEDi signaalikoodid.................................. 91.7.2 Dosaatorpump leidmine mitme dosaatorpumba hul‐

gast............................................................................ 91.7.3 “Connect to device” nimekirja haldamine................ 101.7.4 Pumba konfiguratsiooni salvestamine ja taasta‐

mine......................................................................... 101.7.5 Bluetoothi aadress................................................... 111.8 Talitlusrikete kõrvaldamine......................................... 111.9 EÜ vastavusdeklaratsioon masinatele........................ 12

2 Releedega tagantjärele varustamise montaažijuhend ....... 133 Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®................................ 15

3.1 Eeldused..................................................................... 153.2 Pumba seadistamine.................................................. 153.2.1 Üldist........................................................................ 153.2.2 PROFIBUS®-i aktiivseks / inaktiivseks lülitamine... . 153.2.3 Slave'i aadressi seadistamine.................................. 163.3 Erisused aktiivses PROFIBUS®-i režiimis................... 173.3.1 Üldist........................................................................ 173.3.2 Näidud..................................................................... 173.3.3 LEDid PROFIBUS®-i moodulil................................. 173.3.4 Doseerimise järelevalve kasutamine....................... 183.4 Installeerimine............................................................. 183.5 Käitamine.................................................................... 203.5.1 Üldist........................................................................ 203.5.2 GSD-fail................................................................... 203.5.3 Andmeobjektide gamma/ X, GMXa kirjeldus........... 203.5.4 Andmeobjektid gamma/ L, GALa............................. 30

Sisukord

2

Page 3: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

1 Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend1.1 Bluetoothi funktsionaalsuse kirjeldus

Bluetoothi funktsionaalsusega dosaatorpumpa gamma/ X saabBluetoothi võimelise Androidiga nutiseadme abil App-iga "gamma/X" enamjaolt juhtmevabalt juhtida ning selle järelevalvet teostada.Täiendavalt saab pumbapõhiste sündmuste logifaili kuvada ja e-posti kaudu saata. Samuti saab App-iga pumba konfiguratsioonisalvestada ja seejärel taastada. Peale selle saab pumba konfigu‐ratsiooni e-posti kaudu saata.Bluetoothi mooduli puhul on tegemist klassi 2 raadiosideseadmegaR&TTE direktiivi mõistes.

1.2 Ohutus

ETTEVAATUST!Oht häkkerite tõttuOmanik peab hoolitsema oma nutiseadme (nutitelefon,tahvelarvuti, ...) IT-ohutuse eest, et häkkerid ei saaksdosaatorpumpa juhtida.

ETTEVAATUST!Muutke ajutist “salasõna” pumba menüüs “Seadedè Teenindus è Salasõna” all.

ETTEVAATUST!Laadige App "gamma/ X" alla ainult Google PlayStore'ist - mitte muudest allikatest.

ETTEVAATUST!Seadet ei tohi muuta.Eriti ei tohi suurendada antenni.

Personal peab:n olema Androidiga nutiseadmetega tuttav.n olema pumba kasutusjuhendi ja käesoleva kasutusjuhendi läbi

lugenud ning neist aru saanud.

Neis riikides tohib Bluetooth dosaatorpumpa käitada litsentsivabalt:Belgia, Taani, Saksamaa, Eesti, Soome, Prantsusmaa, Kreeka,Suurbritannia, Iirimaa, Itaalia, Kanada, Läti, Leedu, Luksemburg,Malta, Holland, Norra, Austria, Poola, Portugal, Rootsi, Šveits, Slo‐vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros.

Joonis 1: Seadmeklasside tunnus

Personali kvalifikatsioon

Bluetooth dosaatorpumba litsentsid

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

3

Page 4: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

ETTEVAATUST!Teiste riikide kohta kehtib:Kontrollige, kas soovitud riigis on Bluetooth dosaator‐pumba käitamine lubatud. Võtke vajaduse korral Pro‐Minenti peakorteriga ühendust.

HOIATUS!Bluetooth dosaatorpump pole ette nähtud rakendus‐teks, mis võivad dosaatorpumbal esinevate või dosaa‐torpumbast tingitud rikete tõttu eluohtlikku olukorda võiraskeid inimkahjusid põhjustada.

HOIATUS!Bluetooth dosaatorpump võib raadio- ja televisioonisa‐geduste vahemikus häireid põhjustada või ise häiruda.Seda tuleb tingimata vältida.– Abi kohta - vt ptk "Talitlusrikete kõrvaldamine".

Teatud riikides peab olema dosaatorpumba välisküljele kleebitudjärgnev informatsioon:

Riik Informatsioon

USA: Contains FCC ID: T7VPAN10

Kanada: Contains IC: 216Q-PAN10Contiens IC: 216Q-PAN10

1.3 EeldusedKäitamise eeldused:n Bluetoothi funktsionaalsusega dosaatorpump gamma/ X (ident‐

koodi tunnus "Kaugstopp / kaugjuhtimine" = "B, Bluetoothiga"n Dosaatorpump gamma/ X on täielikult elektriliselt ja hüdraulili‐

selt installeeritudn Bluetoothi võimeline Androidiga nutiseade - vt Ä “Need Androi‐

diga nutiseadmed toetavad App-i "gamma/ X" (seis 01.09.2015):” leheküljel 5

n Ainult logifailide mujale pealemängimiseks ja App-i allalaadimi‐seks: Nutiseadmel pean olema ligipääs internetti.

n App "gamma/ X", Google Play Store'ist tasuta allalaaditav:

Emissioonid

Kleepsud

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

4

Page 5: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

ETTEVAATUST!Laadige App "gamma/ X" alla ainult Google PlayStore'ist - mitte muudest allikatest.

Need Androidiga nutiseadmed toetavad App-i "gamma/ X" (seis 01.09. 2015):

Tootja Mudel Operatsioonisüsteem Android

HTC One M8 5.0.1

Sony Xperia Z3 Compact 5.0.2

Motorola Moto G (2. generatsioon) 5.0.2

Huawei Ascend P7 4.4.2

LG Nexus 5 5.1.1

Samsung Galaxy S4 4.4.2

Samsung Galaxy Tab 4 4.4.2

Kui Teil on mõni muu Androidiga nutiseade või Androidoperatsioonisüsteem, siis võite sellest hoolimata proo‐vida, kas App talitseb sellega korrektselt. ProMinentpole seda aga testinud.

1.4 App-i testrežiim koos pumba simulatsioonigaKa ilma dosaatorpumbata saab ära proovida, kuidas App talitleb.Selleks töötage pumba simulatsiooniga “GMXa simulation” .1. Aktiveerige nutiseadmel Bluetoothi funktsioon - vt nuti‐

seadme kasutusjuhendit.2. Vajutage App-ile “gamma/ X” .

ð Paari sekundi möödudes ilmub aken “Connect to device”koos "seadmega" “GMXa simulation” .

3. Vajutage “GMXa simulation” peale.

ð Ilmub aken “Simulatsioon è Salasõna”.4. Sisestage 4 suvalist numbrit ja vajutage lülitusklahvi [Enter].

ð Nüüd saate omale mulje luua, kuidas App-il teatud sea‐distusvõimalused välja näevad ja töötavad.

Joonis 2: QR-kood App-i "gamma/ X"allalaadimiseks

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

5

Page 6: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Animatsioon näitab, kas simuleeritav pump hetkel "pumpab" võimitte.

1.5 Bluetooth ühenduse etteseadistamineLoomaks dosaatorpumba ja nutiseadme vahel Bluetooth ühendust,peate Te:1 - Mõlemal seadmel Bluetoothi funktsiooni aktiveerima2 - Nutiseadmel läheduses asuvate Bluetooth seadmete otsingu

käivitama3 - Nutiseadme leitud pumbaga sidestama4 - Nutiseadme leitud pumbaga ühendama

1.5.1 Bluetoothi funktsiooni aktiveerimine mõlemal seadmel1.

Menüü “Süsteem” ilmub ainult siis, kui dosaator‐pump on klahviga [Start/Stopp] peatatud.

Aktiveerige dosaatorpumbal Bluetoothi funktsioon:“Seaded è Süsteem è Bluetooth aktiivne”ð Sinine Bluetoothi LED vilgub ja displeile ilmub Bluetoothi

sümbol.2. Aktiveerige nutiseadmel Bluetoothi funktsioon - vt oma nuti‐

seadme kasutusjuhendit.

1.5.2 Nutiseadmel Bluetooth seadmete otsingu käivitamineSeiske soovitud dosaatorpumba kõrval ja käivitage nuti‐seadmel “Seaded è Bluetooth” all Bluetooth seadmeteotsing.

ð “Saadaval” alla ilmub dosaatorpump gamma/ X koosBluetoothi-nimega “ProMinent GMXa (GMXa XYZ)” ."XYZ" on dosaatorpumba seerianumbri viimaste numbri‐kohtade kohatäitjad.

Seiske soovitud dosaatorpumba kõrval ja käivitage nuti‐seadmel gamma/ X-is lülitusklahviga “refresh list” Bluetoothseadmete otsing.

ð “Connect to device” alla ilmub dosaatorpump nimega“GMXa XYZ” . "XYZ" on dosaatorpumba seerianumbri vii‐maste numbrikohtade kohatäitjad.

Joonis 3: Animatsioon

Kui dosaatorpumpa otsitakse esimestkorda:

Muudel juhtudel

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

6

Page 7: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

1.5.3 Nutiseadme leitud pumbaga sidestama

Pärast sidestamist eksisteerib sidestus püsivalt. Väljaarvatud juhul, kui pump sidestati vahepeal edasise 6Bluetooth seadmega; siis langeb esmalt sidestatudnutiseade sidestatud seadmete nimekirjast välja.

1. Vajutage App-ile "gamma/ X".

ð App koostab nüüd nimekirja “Connect to device” , millesnäidatakse eranditult Bluetoothi funktsiooniga dosaator‐pumpasid gamma/ X.Dosaatorpump gamma/ X on Bluetoothi-nimega nagu„GMXa XYZ“.

Kui nimekirjas ei peaks seisma leitud dosaa‐torpumba all “reachable” , siis seiske nuti‐seadmega pumbale lähemale ja aktualisee‐rige nimekiri lülitusklahvi “Refresh list”vajutades.

Ilmub pumba simulaator “GMXa simulation” ,millega saab App-i ila dosaatorpumbataproovida - vt ptk "App-i testrežiim koospumba simulatsiooniga".

2. Vajutage “GMXa XYZ” peale.

ð Nutiseadme displeile ilmub aken nagu “BluetoothiPairingu päring” koos mitmekohalise numbriga: nuti‐seadme turvakoodiga.Dosaatorpumba displeile ilmub näit “Bluetoothi Pairing”koos mitmekohalise numbriga: dosaatorpumba turvakoo‐diga.

3. Vajutage ainult juhul, kui mõlemad turvakoodid ühilduvad,nutitelefoni displeil “Sidestamine” või “Paari panemine”peale.Kui mõlemad turvakoodid ei ühildu, siis katkestage protse‐duur ja korrake seda.

1.5.4 Nutiseadme ühendamine leitud dosaatorpumbaga

Kui dosaatorpump pole veel teatud kindla nutisead‐mega sidestatud ja tuleks ühendada, siis tuleb pumpesmalt sellega "sidestada" - vt Ä Peatükk 1.5 “Blue‐tooth ühenduse etteseadistamine” leheküljel 6.

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

7

Page 8: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

1. Vajutage App-ile "gamma/ X", et nutiseade leitud dosaator‐pumbaga ühendada.

ð Ilmub aken “Connect to device” koos leitud Bluetoothseadmetega.“GMXa XYZ” all peab seisma “reachable” .

Kui nimekirjas ei peaks seisma leitud dosaa‐torpumba all “reachable” , siis seiske nuti‐seadmega pumbale lähemale ja aktualisee‐rige nimekiri lülitusklahvi “Refresh list”vajutades.

2. Vajutage “GMXa XYZ” peale.

ð Ilmub päring “Salasõna” .

3. Dosaatorpumba ajutine “Salasõna” koosneb selle seeria‐numbri 4 viimasest numbrikohast.Sisestage “Salasõna” .

ð Dosaatorpumpa saab nüüd Bluetoothi kaudu juhtida.

ETTEVAATUST!Muutke ajutist “salasõna” pumba menüüs “Seadedè Teenindus è Salasõna” all.

1.5.5 Nutiseadme lahutamine dosaatorpumbast1. Lahkuge App-i dosaatorpumba menüüst.

ð Ilmub aken “Disconnect from device” .

2. Vajutage lülitusklahvi “Jah” .

1.6 Seadistamine ja käsitsemine

ETTEVAATUST!Kui App-i menüüpunktist paremal on nurgiku asemelnähtav linnuke , siis Te käivitate rakendamiselfunktsiooni vahetult, nt “Tap here to prime” puhul.

App-i üksikud seadistusvõimalused talitlevad analoogselt dosaator‐pumba gamma/ X vastavatele seadistusvõimalustele.

On olemas täiendav menüü: “Show log” .“Show log” abil saate pumba logifaili vaadata. Logifail sisaldabpumbal esinenud sündmuste teateid ja vigu.Lülitusklahviga “Send log via eMail” saate logifaili e-postiga nt Pro‐Minenti teenindusele saata.

Erandid:

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

8

Page 9: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Esmalt tühistage dosaatorpumbal manuaalne stopp klahviga[Start/Stopp].App-i päises on näha nihklülitit.Sellega saab pumpa käivitada ("1") või peatada ("0").

1.7 Edasine informatsioon / edasised funktsioonid1.7.1 Bluetoothi LEDi signaalikoodidLED Tähendus

põleb Bluetoothi funktsioon on dosaatorpumbal “aktiivseks” lülitatud ja dosaator‐pumbal on nutiseadmega ühendus.

vilgub aeglaselt Bluetoothi funktsioon on dosaatorpumbal “aktiivseks” lülitatud, kuid dosaator‐pumbal puudub nutiseadmega ühendus.

vilgub kiiresti5 s

Kasutaja üritab App-i kaudu mitme Bluetooth dosaatorpumba hulgast leidaseda, mida kasutaja soovib hetkel rakendada - vt Ä Peatükk 1.7.2 “Dosaator‐pump leidmine mitme dosaatorpumba hulgast” leheküljel 9.

välja n Bluetoothi funktsioon on dosaatorpumbal “inaktiivseks” lülitatud.n Dosaatorpump on võrgust eraldatud.

1.7.2 Dosaatorpump leidmine mitme dosaatorpumba hulgastApp "gamma/ X" saab kasutajal aidata mitme dosaatorpumba hul‐gast teatud kindlat dosaatorpumpa leida:

Kehtiv sidestusIdentifitseerimisfunktsiooni kasutamise võimaldami‐seks peab olema minevikus toimunud sidestamine jasee sidestus peab olema veel kehtiv.

1. Lülituse App-is dosaatorpumba menüüsse ja vajutage nihklü‐liti kõrval dosaatorpumba pildile.

ð Otsitav dosaatorpumba sinine Bluetoothi LED vilgub 5sekundit kiiresti.

2. Vajutage App-i menüüs “connect to device” väiksele pildile.

ð Otsitav dosaatorpumba sinine Bluetoothi LED vilgub 5sekundit kiiresti.

Dosaatorpumba käivitamine

Võimalus 1:

Võimalus 2:

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

9

Page 10: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

1.7.3 “Connect to device” nimekirja haldamine

App-i nimekirja “Connect to device” saab lülitusklahvi“Refresh list” vajutades aktualiseerida.

Seadme lisainfo Tähendus

“Known device” Seade sidestati juba korra nutiseadmega.

“Reachable” Seade on nutiseadme tööraadiuse piires.

“Out of range” Seade on väljaspool nutiseadme tööraadiust.

Kui soovite ühte seadet “Connect to device” nimekir‐jast kustutada, siis peate seadme kustutama ka nuti‐seadme seadistus-App-i Bluetooth menüüst.Vastasel juhul sidestus säilib.

1. Seadme kustutamiseks “Connect to device” nimekirjast libis‐tage sõrme piki üle seadmenime.

ð Ilmub lülitusklahv “Delete” .

2. Vajutage lülitusklahvi “Delete” .

ð Rida koos seadmenimega kaob.

1.7.4 Pumba konfiguratsiooni salvestamine ja taastamine

1. Ühendage nutiseade dosaatorpumbaga.2. Vajutage “Expert Settings è Backup pump configuration ” all

lülitusklahvi [Collect Data].ð Ilmub progressitulp ja pumba konfiguratsioon talletatakse

backup-failina nutiseadmele.Siis ilmuvad lülitusklahvid “Backup on this device” ja“Send via eMail” .

3. Vajutage lülitusklahvi “Backup on this device” , et backup-failnutiseadmele salvestada.

4. Vajutage lülitusklahvi “Send via eMail” , et logifail koos sea‐distusandmete dokumentatsiooniga e-posti kaudu saata.

ETTEVAATUST!Hoiatus andmekao eestÄrge sulgege taastamise ajal App-i.Ärge katkestage Bluetooth ühendust, nt nutiseadmegaväljapoole pumba tööraadiust liikudes.

Seadme kustutamine

Pumba konfiguratsiooni salvestamine

Pumba konfiguratsiooni taastamine

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

10

Page 11: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Pumba konfiguratsiooni, mis on eelnevalt salvestatud,saab vajaduse korral taastada.(Pumba konfiguratsioon sõltub identkoodist.)

1. Peatage dosaatorpump klahviga [Start/Stopp].2. Ühendage nutiseade dosaatorpumbaga.3. Vajutage “Expert Settings è Restore pump configuration” all

vastavale backup-failile.

ð Ilmub progressitulp ja pumba konfiguratsioon salvesta‐takse dosaatorpumbale.

1. Avage gamma/ X App-is menüüpunkt “restore pumpconfiguration” .

2. Libistage sõrmega ühel backup-failil külje suunas.

ð Ilmub klahv.

3. Kustutage backup-fail klahvi vajutades.

1.7.5 Bluetoothi aadressDoseerimispumba Bluetoothi aadress asub:n ... App-is “Device info è BT adress” alln ... dosaatorpumbas “Informatsioon è BT Seadme aadress” all

1.8 Talitlusrikete kõrvaldamineVeakirjeldus Põhjus Abinõu

Dosaatorpump ei käivitu, ehkkima vajutan App-is nihklülitit.

Dosaatorpump peatatiklahviga [Start/Stopp] võiesineb viga.

Käivitage dosaatorpump klahviga[Start/Stopp].Kõrvaldage viga.

Dosaatorpump ja teisedseadmed häirivad üksteist.*

Nutiseadme WLANi signaalhäirib ühendust.

Lülitage WLAN nutiseadmel välja.

Interferentsid teiste sead‐metega häirivad.

Muutke dosaatorpumba väljajoondust, kunihäired kaovad.Muutke dosaatorpumba ülespanekukohta,kuni häired kaovad.Ühendage dosaatorpump ja häiritudseadmed erinevate vooluahelate külge.Kutsuge kõrgsagedusseadmete tehnik.

Muud seadmed häirivadBluetooth ühendust dosaa‐torpumba juurde.

Suurendage seadmete ja dosaatorpumbavahekaugust.

* Kinnitage või lükake see Bluetooth dosaatorpumba sisse- ja väl‐jalülitamisega ümber.

Backup-faili kustutamine nutiseadmelt

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

11

Page 12: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

1.9 EÜ vastavusdeklaratsioon masinateleVõrgutoitel pumbad:Vastavalt EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIVI2006/42/EÜ lisale I, PÕHILISED OHUTUS- JA TERVISEKAITSE‐NÕUDED, peatükk 1.7.4.2. C.Käesolevaga deklareerime meie,n ProMinent GmbHn Im Schuhmachergewann 5 - 11n D - 69123 Heidelberg,et alljärgnevalt nimetatud toode vastab oma kontseptsiooni ningehitusviisi poolest, samuti meie poolt levitatavas teostuses üldtun‐nustatud EÜ direktiivi ohutus- ja tervisekaitsenõuetele.Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tegemisel kaotab käe‐solev deklaratsioon kehtivuse.

Väljavõte EÜ vastavusdeklaratsioonist

Toote nimetus: Dosaatorpump, koosteseeria gamma/ X

Toote tüüp: GMXa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _ Y _ BY = 0, 3, 4, 5

Seeria-nr: Vt tüübisilti seadmel

Asjaomased EÜ direktiivid: Masinate direktiiv (2006/42/EÜ)Madalpingedirektiivi 2006/95/EÜ kaitse-eesmärkidest peeti vastavaltmasinate direktiivi (2006/42/EÜ) lisa I nr 1.5.1 kinni.EMC direktiiv (2004/108/EÜ)R&TTE direktiiv (1999/5/EÜ)RoHS direktiiv (2011/65/EL)

Kohaldatud harmoniseeritudnormid, eriti:

EN ISO 12100: 2010EN 809: 1998 + A1: 2009 + AC: 2010EN 61010-1: 2010EN 61000-6-3: 2007 + A1: 2011EN 61000-6-2: 2005EN 300 328 V1.8.1: 2012EN 50581: 2012

Kuupäev: 1.09.2015

EÜ vastavusdeklaratsiooni saate kodulehelt alla laadida.

Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend

12

Page 13: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

2 Releedega tagantjärele varustamise montaažijuhendKäesolev montaažijuhend kehtib järgnevale:

Tellimis-nr

Rikketeaterelee GMXa 1050643

Rikketeate- ja taktiandurrelee GMXa 1050654

HOIATUS!Elektrilöögi oht.Kui avatakse relee pesa, siis on olemas ligipääs pingetjuhtivatele osadele.– Lahutage pump enne töid võrgust.– Pumpa tohib käitada ainult vedelikutihedalt kinni‐

kruvitud releepesa ja releekaabli pistepesa korral.

1 - Releede trükkplaat kmpl1 - Releekaabel kmpl koos pistepesaga1 - Tihend

Torx võti T 25

Väike hele taskulamp võib aidata relee pesas 4x2 kon‐takti paremini tabada.

Personal: n Elektrispetsialist

Eeldus:Pump pole elektriliselt lahti ühendatud.1. Eemaldage pesa kaas.2. Haarake trükkplaadist releekaane serva kaudu kinni.3. Lükake relee trükkplaat ettevaatlikult relee pessa - seejuures

on abiks trükkplaadis olev väljalõige (A); samal ajal pidagesilmas, et relee trükkplaadi 3x2 viigud lähevad pesas õigesti4x2 kontakti vasakpoolsete kontaktide (B) peale - vt joonist

4. Lükake relee trükkplaat kerge survega täielikult pesasse.5. Kruvige releekaas kruvide abil vedelikutihedalt korpusega

kokku.6. Pange releekaabli pistepesa tihend releekaande.7. Pistke pistepesa releekaane viikudele ja pingutage siis piste‐

pesa kruvi vedelikutihedalt kinni.

Tarnekomplekt

Materjalid

Releedega tagantjärele varustamise montaažijuhend

13

Page 14: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

AB

P_G_0076_SW

Releedega tagantjärele varustamise montaažijuhend

14

Page 15: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

3 Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

3.1 EeldusedPersonal peab tundma juhendit "Magnetdosaatorpumba gamma/X, GMXa kasutusjuhend"!Pumbal peab olema identkoodi tunnus "Juhtimisvariant": "R""PROFIBUS® DP-liides M12". Käsitsemismenüüs on siis olemasmenüüpunkt “Väljasiin” . (“Väljasiin è aktiivne” puhul ilmub käsit‐semismenüüsse täiendavalt “Seaded è PROFIBUS”.)

3.2 Pumba seadistamine3.2.1 Üldist

PROFIBUS®-i funktsionaalsusega pumpa seadistakse nagu stan‐dardpumpa, lisandub üksnes siini funktsionaalsus.

Üle 60 s pauside korral seadistusprotseduur katkesta‐takse.

3.2.2 PROFIBUS®-i aktiivseks / inaktiivseks lülitamineEt muuta pump PROFIBUS®-i kaudu rakendatavaks, tuleb käsitse‐mismenüüs “Väljasiin” “aktiivne” peale seadistada.1. “Menüüsse” hüppamiseks: vajutage klahvi [Menüü].

ð Kursor maandub kohe “Informatsioon” peal.

2. Et lülitada “Informatsioon” pealt “Väljasiin” peale: keerake javajutage nuppu [Clickwheel].

3. Et lülitada “Väljasiin” pealt “inaktiivne / aktiivne” peale: kee‐rake ja vajutage nuppu [Clickwheel].

4. Et lülitada “inaktiivne” pealt “aktiivne” peale: keerake ja vaju‐tage nuppu [Clickwheel].ð Pump salvestab seadistuse “aktiivne” .

Täiendavalt ilmub menüü “Seaded è PROFIBUS”.Pump on seisundis "Stopp". Vajutage selle rakendata‐vaks tegemiseks klahvi [Stopp/Start]. Andke SIINIkaudu Start-käsk.

Ka ajal, mil PROFIBUS® on “aktiivne” , talitlevad kõik eksternsedsisendid nagu nivoo järelevalve, doseerimise järelevalve ja eks‐ternne juhtimine (paus, kontaktsisend, analoogsisend). Needpakuvad oodatud reaktsioone nagu ilma PROFIBUS®-i funktsio‐naalsuseta pumba puhul - vt pumba kasutusjuhendit. Pumpsaadab vastavat informatsioon üle PROFIBUS®-i masterile (PLC,PC, …).gamma/ X, GMXa on seadistatud tehases doseerimisviisile“Automaatika” .Ka siis, kui väljasiin on inaktiivse peale seadistatud, pääseb masterlugevalt ligi pumba andmetele, mis on defineeritud selle GSD-failis.

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

15

Page 16: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Kui PROFIBUS® seadistatakse “inaktiivne” peale, siis laaditaksejälle selle töörežiimi seaded, mis oli eelnevalt välja valitud.Kui seatakse muule töörežiimile ümber, siis see peatub ja sedasaab käivitada ainult klahvi [Stopp/Start] kaudu.

3.2.3 Slave'i aadressi seadistamine3.2.3.1 “Siini-aadress” kaudu

Kui master määrab PROFIBUS®-i segmendis slave'ideaadresse, siis kaob vajadus slave'i aadressi manuaal‐seks seadistamiseks.gamma/ X GMXa aadress on „120“ peale eelseadis‐tatud.

1. “Menüüsse” hüppamiseks: vajutage klahvi [Menüü].ð Kursor maandub kohe “Informatsioon” peal.

2. Et lülitada “Seaded” pealt “Väljasiin” peale: keerake ja vaju‐tage nuppu [Clickwheel].ð Kursor maandub kohe “Töörežiim” peal.

3. Et lülitada “Töörežiim” pealt “Väljasiin” peale: keerake javajutage nuppu [Clickwheel].ð Ilmub menüü “Siini-aadress” .

Sisestage PROFIBUS®-i aadress alati 3-kohalisena (aadressid„002“ kuni „125“):1. 1. võimalus: Keerake nuppu [Clickwheel], kuni on saavutatud

soovitud väärtus ja vajutage siis nuppu [Clickwheel].2. 2. võimalus: Vajutage klahvi [Sisseimemine], et numbri‐

koha haaval seadistamisse lülitada. Seadistage numbrikohadnupuga [Clickwheel] ja salvestage klahviga [Sisseimemine]. Seejuures hüppab kursor järgmisele numbri‐kohale ... .

3.2.3.2 “Pumba tüüp” kaudu

Siin peate midagi seadistama ainult siis, kui soovitekasutada gamma/ L andmeprofiili gamma/ X omaasemel.

1. Hüpake vastavalt ptk “Pumba tüüp” peale.2. Valige pumba tüübina välja nt “GALa” .

ð Pump laadib pumba gamma/ L, GALa andmeprofiili.

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

16

Page 17: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

3.3 Erisused aktiivses PROFIBUS®-i režiimis3.3.1 Üldist

PROFIBUS®-i režiimis ei saa pumpa manuaalselt sea‐distada ega programmeerida! Selleks lülitage PRO‐FIBUS® “inaktiivne” peale.

n Nupuga [Clickwheel] saab igal ajal nagu teistes töörežiimidespüsinäitude vahel ümber lülitada. See ei avalda pumba käitu‐sele mingit mõju.

n PROFIBUS®-i režiimi ümberlülitamisel võetakse seaded viima‐sest ilma PROFIBUS®-ita töörežiimist üle. PROFIBUS®-i kauduteostatud seadistusi seevastu ei salvestata! Need kehtivadainult senikaua, kuni pump on PROFIBUS®-iga ühendatud.Edasi loendatakse ja salvestatakse ainult “Käiguarv” (üld-käi‐guarv) ning “Koguseloendur” (üld-koguseloendur).

n Kui pump seatakse PROFIBUS®-i režiimile ümber, siis seepeatub. Vajutage selle jälle rakendatavaks tegemiseks klahvi

[Stopp/Start]. Andke SIINI kaudu Start-käsk.

3.3.2 NäidudJooksva PROFIBUS®-i käituse ajal on töönäidikul edasisi tähiseid.

Levinumad tähised leiate peatükist „Juhtele‐mendid“ juhendis "Magnetdosaatorpumba gamma/ X,GMXa kasutusjuhend".

PROFIBUS Stopp-PROFIBUS®: Pump seisati PROFIBUS®-i kaudu.

Master saatis pumbale vastava telegrammi.

Ühendusviga: Kui pump kaotab ühenduse PROFIBUS®-iga(kui nt SIINI-kaabel eemaldati või siini-master on rivist välja lan‐genud), siis ilmub veasümbol ja sümbol .

Viga moodul: Kui pump kaotab ühenduse SIINI-mooduliga (kuint SIINI-moodul eemaldati või SIINI-mooduli ja pumba vahelinekommunikatsioon on teistel põhjustel häiritud), siis ilmub vea‐sümbol ja sümbol .

3.3.3 LEDid PROFIBUS®-i moodulil

Signaal Põhjus

Välja Moodulil puudub toitepinge või ühendus.

Roheline Moodul ja master vahetavad informatsiooni.

Roheliselt vilkuv Moodul on initsialiseeritud.

LED 1 (vasakul) - mooduli käitussei‐sund

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

17

Page 18: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Signaal Põhjus

Punaselt vilkuv Viga pumba parametriseerimisel

Punaselt vilkuv, topelt Viga PROFIBUSi konfiguratsioonis

Signaal Põhjus

Välja Moodul pole initsialiseeritud.

Roheline Moodul on initsialiseeritud.

Roheliselt vilkuv Moodul on initsialiseeritud ka eksisteerivad diagnos‐tikateated.

Punane Raske erandviga

3.3.4 Doseerimise järelevalve kasutamineEt doseerimise järelevalvet PROFIBUS®-i režiimil kasutada, peabolema pesa „Doseerimise järelevalve“ hõlvatud. Pump saadab siisolekubiti „Flow“ jaoks “olemas” . Doseerimise järelevalvet saabPROFIBUS®-i kaudu parameetriga “Metering Monitor” või vasta‐valt “FlowControl” sisse ja välja lülitada.Kui doseerimise järelevalve on “aktiivne” peale seadistatud, siisteavitab see gamma/ L, GALa probleemist ainult hoiatusega -gamma/ X, GMXa võib probleemist teavitada hoiatusega võiveaga.

3.4 InstalleerimineKõik seadmed, mis siinist osa võtavad, tuleb ühes liinis külgeühendada. Võimalik on kuni 32 jaama (master, slave'id, repea‐terid).Siin tuleb kaabelduse alguses ja lõpus vastava lõpptakistiga lõpe‐tada.

Kasutage PROFIBUS®-i kaablitena varjestatud, keerutatud, kahe‐soonelisi (twisted pair) kaableid vastavalt EN 50170 (juhtmetüüpA).

Ühepoolselt maandatud varje kaudu välditakse madal‐sageduslikke massisilmuseid. Magnetilise HF-pihku‐mise vastu ei avalda ühepoolselt maandatud varjetoimet. Mõlemapoolselt maandatud varje ja keerutatudsoonepaarid avaldavad toimet küll magnetilise HF-pih‐kumise vastu, kui neil puudub toime elektrilise HF-pih‐kumise vastu.

PROFIBUS®-i puhul soovitatakse luua ühendus mõlemapoolse,madalinduktiivse (st suurepinnaline ja madalaoomiline) kaitse‐maanduriga.

LED 2 (paremal) - mooduli olek

Siini installatsioon

Pistikud ja kaablid

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

18

Page 19: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Ilma repeaterita siini-kaabelduse üldpikkus varieerub soovitud üle‐kandekiirusest olenevalt:

Siini-kaabelduse ülekandekiiruses ja pikkus

Ülekandekiirus Siini-kaabelduse max pikkus

kBit/s m

12000 100

6000 100

3000 100

1500 200

500 400

187,5 1000

93,75 1200

19,2 1200

9,6 1200

PROFIBUS®-i moodulil on PROFIBUS®-i kaabli ühendamiseksM12 tööstuspesa. Viikude kaetus vastab PROFIBUS®-i standardile- vt allpool - nii, et saab kasutada laiatarbe siini-pistikuid. Pidagesilmas, et nende pistikutega kaabliühendused vastavad reeglinaainult puute- ja niiskuskaitsmele vastavalt IP 20!

Installatsioon vastavalt IP 65 kohasele puute- niiskuskaitsmele onvõimalik, sest seda võimaldab PROFIBUS®-i mooduli M12 tööstus‐pesa. Kuid siis peab olema PROFIBUS®-i kaabel varustatud IP 65kohaste M12 tööstuspistikutega.

Saavutamaks PROFIBUS®-i kaabliinstallatsiooni puhul kaitseliiki IP65, tuleb kasutada spetsiaalseid Y-adaptereid või lõppadaptereid(nt - vt allpool).

ETTEVAATUST!– Kaitseliik IP 65 kehtib ainult üksteisega kokkukru‐

vitud pistiku-pesa kombinatsiooni kohta!– Ümbrustingimustel, mis nõuavad IP 65 kohast

puute- ja niiskuskaitset, tuleb varustada kaablidkinnivalatud M12 tööstuspistikutega (nt vt allpool).

– Kaitseliik IP 65 kehtib kaabeldamata pumba (PRO‐FIBUS®-i mooduliga) kohta ainult siis, kui M12tööstuspea peale on pistetud IP 65 võimeline kate!Kaasapandud kate ei garanteeri kemikaaliresis‐tentsust.

Y-adapter (tellimis-nr 1040956)Y-adapter loob kontakti pumba ja kinnivalatud M12 pistiku vahel.Otsad on varustatud ühe M12 pistikuga ja ühe M12 pesaga. Y-adapter vastab IP 65 kohasele puute- ja niiskuskaitsmele.

Juhised kaitseliigi IP 65 saavutami‐seks

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

19

Page 20: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

.

PROFIBUS®-i otsak, komplektne (tellimis-nr 1040955)

Kui pump on viimane PROFIBUS®-i kaabli külge ühendatud siini-osavõtja, siis tuleb see PROFIBUS®-i osakuga, komplektne, otsa‐kuna külge ühendada - vt EN 50170. PROFIBUS®-i otsak vastabIP 65 kohasele puute- ja niiskuskaitsmele. (See koosneb Y-pisti‐kust ja lõpptakistist.)

3.5 Käitamine3.5.1 Üldist

Sissepistetud PROFIBUS®-i mooduli kujutab pump endast PRO‐FIBUS®-is slave'i funktsionaalsusega osavõtjat vastavalt DP-V1.Kasulikke andmeid kantakse seejuures üle nii tsükliliselt kui kaatsükliliselt.

3.5.2 GSD-failGSD-faili ei tohi kasutada masteri konfigureerimiseks. See kir‐jeldab pumba kõiki tunnuseid PROFIBUS®-i režiimil (märksõnad,diagnostika, moodulid, pesad). GSD-faili saab PROFIBUS®-i veebi‐lehelt ja ProMinenti veebilehelt alla laadida. Failinimi on määratudidentselt: GMXA0F4E.GSD.

3.5.3 Andmeobjektide gamma/ X, GMXa kirjeldusStatus ja Control

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moo‐dulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

bitt Nimi Funktsioon

1 1 State Status 1 40,83 u32 L 0 Ser‐vice

Esinevad tee‐nindusnõuded

1 Mel‐dungen

Esinevad teated

2 Mode 00 – halt03 – contact

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

20

Page 21: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moo‐dulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

bitt Nimi Funktsioon

3 01 – manual04 – analog

4 02 – batch

5 Fehler Esinevad vead -vt "Vead"

6 War‐nungen

Esinevad hoia‐tused - vt "Hoia‐tused"

7 Handstopp

Pump peatatikäsitsi

8 Stopp Pump on pea‐tatud

9 Ansaugen

Pump on sisse‐imemisrežiimil(kõrgemal‐seisev funkt‐sioon)

10 Auxil‐liar

Pump on Auxil‐liar-režiimil (kõr‐gemalseisevfunktsioon)

11 Pause Pump on sei‐sundisse“Paus” lülitatud(kõrgemal‐seisev funkt‐sioon)

12 Modul Väljasiinaktiivne

13 Flow Doseerimisejärelevalve onaktiveeritud

14 Batch-Mem.

Batch-mälu onaktiveeritud

15 Kali‐briert

Pump on kali‐breeritud

16 - -

17 - -

18 - -

19 Mem‐bran‐bruch

Membraanipu‐runemisanduron installeeritud

20 Kon‐zentra‐tion

Kontsentrat‐siooni arvuta‐mine on akti‐veeritud

21 - -

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

21

Page 22: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moo‐dulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

bitt Nimi Funktsioon

22 Kavita‐tion

Sisseimemiseltekib kavitat‐sioon

23 Airlock Õhk doseeri‐mispeas

24 Über‐druck

Liiga kõrge vas‐turõhk

25 Unter‐druck

Madal vastu‐rõhk

26 Entlüf‐tung

Pumbasteemaldati õhk

27 - -

28 - -

29 - -

30 - -

31 - -

2 1 Start /Stop

Con‐trol

2 80,81 u8 S Vastab klahvile [Start/Stopp]; KuiStart / Stopp = 0, siis pump seisa‐takse

2 Reset 3 u8 Kui reseti väärtus vahetub 1 pealt0 peale, siis kustutatakse pumbainternne mälu (nt portsjondoseeri‐mise korral) ja - kui võimalik - kus‐tutatakse ootel vead

* L = lugemine, S = kirjutamine

Mode, Flow rate, Max. flow rate, Batch, Contact, Concentration, Metering monitor

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moo‐dulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

3 1 Mode Mode 4,5 C0,80,80

u8 L, S Väärtus

Nimi Kirjeldus

0,16 Halt Pump on valmi‐duses, kuid eidoseeri.

1 Manual

Pump doseeribpidevalt seadis‐tatud ruumalaga

2 Batch Pump doseeribvallandamiselbatchi eelva‐likus seadis‐tatud ruumalaga

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

22

Page 23: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moo‐dulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

3 Kon‐takt

Pump doseeribruumalaetteantud ajajooksul

4 Analog Pump doseeribvastavalt ana‐loogsignaalile japumbal seadis‐tatud analoog‐moodusele.

17 Manual (Kon‐zentr.)

Manuaalseltkontsentratsioo‐nimooduses

18 Batch(Kon‐zentr.)

Batch kontsen‐tratsioonimoo‐duses

19 Kon‐takt(Kon‐zentr.)

Kontakt kont‐sentratsiooni‐mooduses

20 Analog(Kon‐zentr.)

Analoogseltkontsentratsioo‐nimooduses

4 1 nominal flowrate

Flowrate

6 C0,83,83

f32 S Nimiväärtus doseerimisvõimsusliitrit / tunnis

2 Actualflowrate

7 f32 L Tegelik väärtus doseerimis‐võimsus

5 1 max.flowrate

Max.flowrate

8 40,83 f32 L Maksimaalne doseerimisvõimsusliitrit / tunnis

6 1 Batchvolume

Batch 9 C0,83,88

f32 S Ühe portsjoni doseerimisruumala

2 BatchTime

10 u16 Aeg, mille jooksul tuleks portsjondoseerida

3 Batchstart

11 u8 Kui väärtus muutub 1 pealt 0peale, siis vallandatakse batch-režiimil portsjondoseerimine.(Portsjoneid saab vallandada kakontaktsisendi kaudu.)

4 Batchmemory

12 u8 Kui "Batch Memory" on aktivee‐ritud ja jooksva portsjondoseeri‐mise ajal vallandatakse uusportsjon, siis suureneb veeldoseeritav ruumala uue portsjonivõrra. Aktiveerimata "BatchMemory" korral jääkruumala kus‐tutatakse ja käivitatakse uusportsjon.

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

23

Page 24: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moo‐dulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

5 Remai‐ningvolume

13 f32 L Veel doseeritav jääkruumalabatch-režiimil

7 1 Con‐tactvolume

Con‐tact

14 80,84 f32 S Ruumala, mis kontakti kohtadoseeritakse

2 Con‐tactmemory

14 u8 - vt "Batch Memory"

8 1 Con‐centra‐tionrate

Con‐centra‐tion

15 C0,83,83

f32 S Kontsentratsiooni seadistusenimiväärtus (ainult töörežiimi“Kontsentratsioon” puhul)

2 ActualCon‐centra‐tion

16 f32 L Kontsentratsiooni seadistusetegelik väärtus (ainult töörežiimi“Kontsentratsioon” puhul)

9 1 Mete‐ringmonitor

Mete‐ringMonitor

17 80,80 u8 S Installeeritud doseerimisjärele‐valve korral saab selle ise sisselülitada (1). Väljalülitamine on 0.

* L = lugemine, S = kirjutamine

Error / Warning

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moo‐dulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

10 1 Error Error /War‐ning

18 40,85 u32 L bitt Nimi Funktsioon

0 Minimum

Doseerimis‐meediumi taseliiga madal

1 Batch Liiga paljudoseerimis‐käike: > 100000

2 Analog< 4mA

Analoogvoolon väiksem kui4 mA

3 Analog> 23mA

Analoogvoolon suurem kui23 mA

4 Dosie‐rüber‐wac‐hung

Viga doseeri‐mise järele‐valve

5 Mem‐bran‐bruch

Doseerimispeamembraanpurunenud

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

24

Page 25: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moo‐dulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

6 Airlock Õhk doseeri‐mispeas

7 Über‐druck

Ülerõhk(doseerimis‐meedium)

8 -

9 Kavita‐tion

10 Geringer Druck

Liiga madalrõhk (doseeri‐mismeedium)

11 Hublänge verän‐dert

Blokeeritudseisundis muu‐deti käigu pik‐kust

12 Entlüf‐tung

Automaatneõhueemalduspole võimalik

13 Bus‐fehler

Mooduli teavi‐tatud siiniviga

14 System‐fehler

Süsteemi kom‐ponentdefektne - vtdispleid

15 Modul‐fehler

Viga moodulitehalduses

16 -

17 -

18 -

19 -

20 -

21 -

22 -

23 -

24 -

25 -

26 -

27 -

28 -

29 -

30 -

31 -

2 War‐nings

19 u16 bitt Nimi Funktsioon

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

25

Page 26: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moo‐dulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

0 Minimum

Doseerimisve‐deliku tase onmadal

1 Kalibrie‐rung

-

2 Dosie‐rüber‐wac‐hung

Doseerimisejärelevalvehoiatus

3 Mem‐bran‐bruch

Defektnemembraandoseerimis‐peas

4 Airlock Õhk doseeri‐mispeas

5 -

6 Kavita‐tion

7 Über‐druck

Ülerõhkhüdraulikas

8 Geringer Druck

Liiga madalrõhk hüdrau‐likas

9 -

10 -

11 -

12 -

13 -

14 -

15 -

* L = lugemine, S = kirjutamine

Strokes / Quantity ja individuaalsed andmed

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moodulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

11 1 Resetstrokecounter

Strokes/Quan‐tity

20 C0,81,C5

u8 S Kui väärtus muutub 1 pealt0 peale, siis lähtestatakse“Käiguloendur” (üld-käi‐guarv)

2 Resetquantitycounter

21 u8 Kui väärtus muutub 1 pealt0 peale, siis lähtestatakse“Koguseloendur” (üld-lii‐triarv)

3 Strokecounter

22 u32 L Loendab töökäikude arvu -alates viimasest lähtesta‐misest ( “Käiguloendur” )

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

26

Page 27: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Moodul/pesa

Indeks Nimi Moodulinimi

Diag.Number

Tunnus(heks.)

Tüüp Andme‐voog *

Kirjeldus

4 Quan‐titycounter

23 f32 Loendab doseerimisruu‐mala liitrites - alates viima‐sest lähtestamisest( “Koguseloendur” )

5 Litersperstroke

24 f32 Liitrid töökäigu kohta

ainultatsükli‐line / 12

1 Ident‐code

25 s32 Pumba identkood

2 Serialnumber

26 s16 Pumba seerianumber

3 Name 27 s32 Pumba nimi (vabalt redi‐geeritav)

4 Installa‐tionlocation

28 s32 Ülespanekukoht (vabaltredigeeritav)

* L = lugemine, S = kirjutamine

Seade teeb vastavalt PROFIBUS®-i normile kättesaadavaks tee‐nuse [Get_Sl_Diag]. Diagnostikaandmed koosnevad standardsestdiagnostikainformatsioonist (6 baiti vastavalt PROFIBUS®-i nor‐mile) ja võimalikest seadmespetsiifilistest diagnostikaandmetest.Seadmespetsiifiliste diagnostikaandmete jaoks saab maksimaalselt63 baiti lisada. Neist 4 esimest baiti on PROFIBUS®-i normis spet‐sifitseeritud:

Kodeerige bait sign_len järgmiselt:

Oleku-DU sh päisebaidi pikkus: 04..63Tähis ‘seadmepõhine diagnostika’: 00 konstantne

Kodeerige bait status_type järgmiselt:

Oleku tüüp: 48 (tootjaspetsiifiline)Tähis ‘Olek’: 1 konstantne

Kodeerige bait slot_ number järgmiselt:

Pesa number: 0 (sest kasutatakse ainult pesa 0)

Diagnostikatelegrammid

0 0

1 0 1 1 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

27

Page 28: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Kodeerige bait specifier järgmiselt:

Oleku spetsifitseerimine: 00 konstantnereserveeritud

Seejärel jäävad vaba kasutuse jaoks alles veel 59 baiti(user_data):

User_Data

Order Number Nimi Selgitus

1 Status - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“

11 Start/Stop Vastab Start/Stopp-lülitile;Kui Start/Stopp = 0,siis pump peata‐takse

12 Reset Kustutab pumbainternse mälu jaootel vead „1“ pealt„0“ peale vahetusel

21 Soll-Betriebsart - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“

22 Ist-Betriebsart - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“

31 Soll-Dosierleistung Nimiväärtus dosee‐rimisvõimsus [l/h]

32 Ist-Dosierleistung Tegelik väärtusdoseerimisvõimsus[l/h]

41 Max. Dosierleistung Maksimaalnedoseerimisvõimsus[l/h]

51 Volumen pro Kon‐takt „Batchbetrieb“

Ruumala, mis tulekskontakti korralbatch-režiimis pum‐bata

52 Dosierzeit Batchbe‐trieb

Aeg, mille jooksultuleks batch-ruu‐mala pumbata

53 Batch Start Batch-doseerimisestart „1“ pealt„0“ peale vaheta‐misel

0 0

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

28

Page 29: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Order Number Nimi Selgitus

54 Batch Memory „1“ puhul summeeri‐takse iga edasisebatch-kontakti jaokspumbatav ruumalakokku; „0“ puhulkustutatakse jää‐kruumala ja käivita‐takse uus batch-protseduur

55 Restvolumen Batch‐betrieb

Doseeritav jääkruu‐mala batch-režiimil

61 Volumen pro Kon‐takt „Kontaktbetrieb“

Ruumala, mis tulekskontakti korral kon‐taktrežiimis pum‐bata

62 Kontakt Memory „1“ puhul summeeri‐takse iga edasisekontakti jaoks pum‐batav ruumalakokku; „0“ puhulkustutatakse jää‐kruumala ja käivita‐takse uus kontakt‐protseduur(analoogselt „BatchMemory“-le)

71 Sollwert Endkon‐zentration

Soovitud lõppkont‐sentratsioon kont‐sentratsioonirežiimis

72 Istwert Endkonzen‐tration

Aktuaalne lõppkont‐sentratsioon kont‐sentratsioonirežiimis

81 Dosierüberwachung Doseerimise järele‐valve aktiveerimine/deaktiveerimine:

0 – deaktiveeritud

1 – aktiveeritud /hoiatus

3 – aktiveeritud /viga

91 Fehler - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“

92 Warnungen - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“

101 Reset Hubzähler Käiguloenduri läh‐testamine „1“ pealt„0“ peale vaheta‐misel

102 Reset Dosiermen‐genzähler

Doseerimiskoguseloenduri lähtesta‐mine „1“ pealt„0“ peale vaheta‐misel

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

29

Page 30: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Order Number Nimi Selgitus

103 Löschbarer Hub‐zähler

Töökäikude arvalates viimasest läh‐testamisest

104 Löschbarer Dosier‐mengenzähler

Summeerituddoseerimisruumalaalates viimasest läh‐testamisest

105 Liter pro Hub Liitrid töökäigukohta

111 Identcode Pumba identkood

112 Seriennummer Pumba seeria‐number

113 Pumpenname Pumba nimi, vabaltmääratav

114 Aufstellort Ülespanekukoht,vabalt määratav

3.5.4 Andmeobjektid gamma/ L, GALa

Et pump saaks tsüklilisse andmeliiklusse siseneda,peab master algparameetrid üle kandma. Selleks onvajalik üksnes standard-parametreerimine, rakenduss‐petsiifilisi parameetreid pole.

Palun pidage silmas: Andmed talletatakse „BigEndian“ printsiibil! St see bait, mis on kõrgeima väärtu‐sega bittidega, talletatakse esimesena - see asubseega väikseimal mälu aadressil:Näide „Käiguarv“ alusel - vt „Andmed pumbalt“

Pumba käiguarv asub Integer32-tüübina ofset-aadressidel +17kuni +20. Baitide andmete talletamine toimub selles järjekorras:

Nimi Tüüp Ofs Bait Bitid

Käiguarv Integer32 17 0 24 ... 31

18 1 16 ... 23

19 2 8 … 15

20 3 0 … 7

Kommunikatsioon toimub tsüklilises andmeliikluses.

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

30

Page 31: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Tsüklilises telegrammis asuvad:

Andmed pumbale

Startbait Pikkus Andmetüüp Nimi Selgitus

1 1 Bait StartStop Pumpamisfunkt‐siooni 1=sisse-,0=väljalülitamine

2 1 Bait FlowControl Doseerimise järele‐valve (suvand)1=sisse-, 0=väljalü‐litamine

3 1 Bait StartCharge Töörežiimis„Charge“ käivita‐takse 0 pealt 1peale vahetamiselüks portsjon

4 1 Bait ChargenMemory Mälufunktsiooni1=sisse-, 0=väljalü‐litamine portsjon- jaeksterndoseerimisepuhul

5 1 Bait Reset Vigade kustutamineja põhiseadistus 0pealt 1 peale vahe‐tamisel

6 1 Bait ClearCount Kustutab ≠ 0 puhulinternse käigu- jakoguseloenduri

7 1 Unsigned8 SollBetrieb Töörežiim 0=pidev;1=Portsjon;2=Eksternne kon‐takt;3=Analoogne

8 2 Unsigned16 SollFaktor Portsjoni suurusportsjondoseeri‐mise töörežiimisÜlekandesuhe *100töörežiimil „Eks‐ternne kon‐takt“ (vahemik0...32767)

10 2 Unsigned16 SollDosfreq Doseerimissagedustöörežiimil „pidev“Max doseerimissa‐gedus töörežiimil„Portsjon“ ja „Ekst.kontakt“ (vahemik0 ... MaxFreq. (sõl‐tuvalt pumbast)

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

31

Page 32: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Andmed pumbalt

Startbait Pikkus Andmetüüp Nimi Selgitus

1 2 Unsigned16 Status - vt tabelit „Olek“

3 1 Unsigned8 IstBetrieb Töörežiim 0=pidev;1=Portsjon;2=Eksternne kon‐takt;3=Analoogne

4 2 Unsigned16 IstFaktor Portsjoni suurustöörežiimil „Ports‐jondoseerimine“Ülakandesuhe *100töörežiimil „Eks‐ternne kontakt“

6 2 Unsigned16 IstDosfreq Doseerimissagedustöörežiimil „pidev“Max doseerimissa‐gedus töörežiimil„Portsjon“ ja „Ekst.kontakt“

8 2 Unsigned16 IstFreq Tegelik sagedus.Töökäikude arv,millega pump tege‐likult doseerib.„Portsjon“ ja Ekst.kontakti puhul näi‐datakse Dossag

10 1 Unsigned8 Hublaenge Seadistatav käigu‐pikkus %-des lõpp-piirajast

11 2 Unsigned16 RestHuebe Jooksva portsjon‐doseerimise korralveel teostatavatetöökäikude arv

13 1 Unsigned8 Fehler Lipud veaallikatejuurde - vt tabelit"Viga"

14 1 Unsigned8 Warnung Lipud hoiatusalli‐kate juurde - vttabelit "Hoiatus"

15 2 Integer16 MaxFreq Maksimumsageduskäiku/min, midasaab doseerida

17 4 Integer32 Hubanzahl Teostatud töökäi‐kude arv alates vii‐masest lähtestami‐sest

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

32

Page 33: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Startbait Pikkus Andmetüüp Nimi Selgitus

21 4 Floating LpH Doseerimiskogusliitrites (gallonites)töökäigu kohta

25 4 Floating Menge Doseeritud kogusliitrites (gallonites)alates viimasestlähtestamisest

Olek

Pos Nimi Seisund "0" Seisund "1"

20 Betriebsart pidev Portsjon=1;Kontakt=2;Analoogne=3

21 Betriebsart - -

22 Fehler Vigu pole Esineb viga

23 Warnung Hoiatusi pole Esineb hoiatus

24 Ansaugen Sisseimemine puudub Sisseimemine

25 Auxiliary Frequenz Lisa- sag välja Pump doseerib lisa- sag-ga

26 Pause Paus puudub Paus eksternselt pealelülitatud

27 Stopp Pump töötab Pump seisatud

28 Option FlowControl Puudub Olemas

29 FlowControl Doseerimise järelevalvedeaktiveeritud

Doseerimise järelevalveaktiveeritud

210 - - -

211 Faktorteiler 1 : 1 1 : 100

212 ChargenMemory Deaktiveeritud Aktiveeritud

213 Maßeinheit Liiter Gallon

214 Kalibrierung Pump pole kalibreeritud Pump kalibreeritud

215 Bedienung Käsirežiim SIINI-režiim

Vead

Pos Vead

20 Miinimum (mahuti tühi)

21 Viga analoogvool

22 -

23 -

24 Membraani purunemine (suvand)

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

33

Page 34: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Pos Vead

25 Doseerimise järelevalve (suvand)

26 Ülevool käigumälu

27 Süsteemiviga

Hoiatus

Pos Hoiatus

20 Miinimum (mahuti tühi)

21 Käigupikkuse seadistus väljaspool tolerantsi

22 Membraani purunemine (suvand)

23 -

24 -

25 -

26 -

27 -

Seade teeb vastavalt PROFIBUS®-i normile kättesaadavaks tee‐nuse [Get_Sl_Diag]. Diagnostikaandmed koosnevad standardsestdiagnostikainformatsioonist (6 baiti vastavalt PROFIBUS®-i nor‐mile) ja võimalikest seadmespetsiifilistest diagnostikaandmetest.Seadmespetsiifiliste diagnostikaandmete jaoks saab maksimaalselt63 baiti lisada. Neist 4 esimest baiti on PROFIBUS®-i normis spet‐sifitseeritud:

Kodeerige bait sign_len järgmiselt:

Oleku-DU sh päisebaidi pikkus: 04..63Tähis ‘seadmepõhine diagnostika’: 00 konstantne

Kodeerige bait status_type järgmiselt:

Oleku tüüp: 48 (tootjaspetsiifiline)Tähis ‘Olek’: 1 konstantne

Kodeerige bait slot_ number järgmiselt:

Pesa number: 0 (sest kasutatakse ainult pesa 0)

Diagnostikatelegrammid

0 0

1 0 1 1 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

34

Page 35: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Kodeerige bait specifier järgmiselt:

Oleku spetsifitseerimine: 00 konstantnereserveeritud

Seejärel jäävad vaba kasutuse jaoks alles veel 59 baiti(user_data):

Välja user_data kaudu antakse märku vigadest.Väljad user_data on 3-baidisteks plokkideks kokku võetud ja neidtuleb interpreteerida järgmiselt:1 - Teenused2 - Vea liik3 - Andmeligipääsu liik (lugemine/kirjutamine)

Seega saab anda märku kuni 19 veast.

1 teenused

Indeks Nimi Selgitus

0x01 Status - vt tabelit „Olek“

0x02 StartStop Pumpamisfunktsiooni 1=sisse-,0=väljalülitamine

0x03 FlowControl Doseerimise järelevalve (suvand)1=sisse-, 0=väljalülitamine

0x04 StartCharge Töörežiimis „Charge“ käivitatakse0 pealt 1 peale vahetamisel üksportsjon

0x05 ChargenMemory Mälufunktsioon portsjon- ja eks‐terndoseerimise puhul

0x06 Reset Vigade kustutamine ja põhisea‐distus 0 pealt 1 peale vahetamisel

0x07 ClearCount Kustutab ≠ 0 puhul internse käigu-ja koguseloenduri

0x08 SollBetrieb Töörežiim0=pidev;1=Portsjon;2=Eksternne kontakt;3=Analoogne

0x09 IstBetrieb Töörežiim 0=pidev;1=Portsjon;2=Eksternne kontakt;3=Analoogne

0 0

user_data

Kodeerimine user_data

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

35

Page 36: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Indeks Nimi Selgitus

0x0A SollFaktor Portsjoni suurus portsjondoseeri‐mise töörežiimis Ülekandesuhe*100 töörežiimil „Eksternne kon‐takt“

0x0B IstFaktor Portsjoni suurus portsjondoseeri‐mise töörežiimis Ülekandesuhe*100 töörežiimil „Eksternne kon‐takt“

0x0C SollDosfrequenz Doseerimissagedus töörežiimil„pidev“ Max doseerimissagedustöörežiimil „Portsjon“ ja „Ekst. kon‐takt“

0x0D IstDosfrequenz Doseerimissagedus töörežiimil„pidev“ Max doseerimissagedustöörežiimil „Portsjon“ ja „Ekst. kon‐takt“

0x0E IstFrequenz Tegelik sagedus. Töökäikude arv,millega pump tegelikult doseerib.„Portsjon“ ja „Ekst. kontakt“ puhulnäidatakse doseerimissagedust

0x0F Hublaenge Seadistatav käigupikkus %-deslõpp-piirajast

0x10 RestHuebe Jooksva portsjondoseerimisekorral veel teostatavate töökäi‐kude arv

0x11 Fehler Veaallikate lipud - vt allpool

0x12 Warnung Hoiatusallikate lipud - vt allpool

0x13 MaxFrequenz Maksimumsagedus käiku / min,mida saab doseerida

0x14 Hubanzahl Teostatud töökäikude arv alatesviimasest lähtestamisest

0x15 LpH Teostatud töökäikude arv alatesviimasest lähtestamisest

0x16 Menge Doseeritud kogus liitrites (gallo‐nites) alates viimasest lähtestami‐sest

Väärtus Tähendus

0x30 OK -

0x31 Ülekanne OK Kuupäev väljaspool lubatud piire

0x32 Ülekanne OK Kuupäev kaitstud

0x33 Ülekanne OK Kuupäev kõrvale heidetud, sestseade on manuaalses ja mitteremote-režiimis

0x34 Ülekanne OK Kuupäev kõrvale heidetud, sestsuvand pole installeeritud

0x35 Ülekanne OK Teenus pole defineeritud

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

36

Page 37: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Väärtus Tähendus

0x36 Ülekanne OK Väärtust ei saa hetkelise seadme‐konteksti puhul lugeda ega muuta

0x37 Ülekanne OK Edasised aktualiseerimised puu‐duvad

0x55 Ülekanne OK Kaitse / UART-viga

0x56 Viga ajaületuse korral -

Andmeligipääsu liigid

Väärtus Tähendus

0xD3 Kirjutusligipääs

0xE5 Lugemisligipääs

Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®

37

Page 38: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

38

Page 39: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

39

Page 40: Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros. Joonis 1: Seadmeklasside tunnus Personali kvalifikatsioon Bluetooth

Heidelberg, 2, et_EE

© 2015

ProMinent GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 HeidelbergSaksamaaTelefon: +49 6221 842-0Telefaks: +49 6221 842-419E-post: [email protected]: www.prominent.com