Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi,...
Transcript of Täiendavad kasutusjuhendid, Magnetdosaatorpump gamma ......vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi,...
Magnetdosaatorpump gamma/ XMoodulid, suvandid, tarvikud
Täiendavad kasutusjuhendid
Sisalduvad juhendid kehtivad ainult koos juhendiga "Magnetdosaatorpumba gamma/ X, GMXa kasutusjuhend"
ET
Originaalkasutusjuhend (2006/42/EÜ)Detaili nr 983824 BA G 002 10/15 ET
Palun lugege esmalt kasutusjuhend täielikult läbi. Mitte ära visata.Installatsiooni- ja käsitsemisvigadest tingitud kahjude eest vastutab käitaja.
Kasutusjuhendi uusim versioon on saadaval meie koduleheküljel.
Sisukord1 Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend................... 3
1.1 Bluetoothi funktsionaalsuse kirjeldus............................ 31.2 Ohutus.......................................................................... 31.3 Eeldused....................................................................... 41.4 App-i testrežiim koos pumba simulatsiooniga............... 51.5 Bluetooth ühenduse etteseadistamine.......................... 61.5.1 Bluetoothi funktsiooni aktiveerimine mõlemal
seadmel..................................................................... 61.5.2 Nutiseadmel Bluetooth seadmete otsingu käivita‐
mine........................................................................... 61.5.3 Nutiseadme leitud pumbaga sidestama..................... 71.5.4 Nutiseadme ühendamine leitud dosaatorpumbaga.. . 71.5.5 Nutiseadme lahutamine dosaatorpumbast................ 81.6 Seadistamine ja käsitsemine........................................ 81.7 Edasine informatsioon / edasised funktsioonid............. 91.7.1 Bluetoothi LEDi signaalikoodid.................................. 91.7.2 Dosaatorpump leidmine mitme dosaatorpumba hul‐
gast............................................................................ 91.7.3 “Connect to device” nimekirja haldamine................ 101.7.4 Pumba konfiguratsiooni salvestamine ja taasta‐
mine......................................................................... 101.7.5 Bluetoothi aadress................................................... 111.8 Talitlusrikete kõrvaldamine......................................... 111.9 EÜ vastavusdeklaratsioon masinatele........................ 12
2 Releedega tagantjärele varustamise montaažijuhend ....... 133 Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®................................ 15
3.1 Eeldused..................................................................... 153.2 Pumba seadistamine.................................................. 153.2.1 Üldist........................................................................ 153.2.2 PROFIBUS®-i aktiivseks / inaktiivseks lülitamine... . 153.2.3 Slave'i aadressi seadistamine.................................. 163.3 Erisused aktiivses PROFIBUS®-i režiimis................... 173.3.1 Üldist........................................................................ 173.3.2 Näidud..................................................................... 173.3.3 LEDid PROFIBUS®-i moodulil................................. 173.3.4 Doseerimise järelevalve kasutamine....................... 183.4 Installeerimine............................................................. 183.5 Käitamine.................................................................... 203.5.1 Üldist........................................................................ 203.5.2 GSD-fail................................................................... 203.5.3 Andmeobjektide gamma/ X, GMXa kirjeldus........... 203.5.4 Andmeobjektid gamma/ L, GALa............................. 30
Sisukord
2
1 Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend1.1 Bluetoothi funktsionaalsuse kirjeldus
Bluetoothi funktsionaalsusega dosaatorpumpa gamma/ X saabBluetoothi võimelise Androidiga nutiseadme abil App-iga "gamma/X" enamjaolt juhtmevabalt juhtida ning selle järelevalvet teostada.Täiendavalt saab pumbapõhiste sündmuste logifaili kuvada ja e-posti kaudu saata. Samuti saab App-iga pumba konfiguratsioonisalvestada ja seejärel taastada. Peale selle saab pumba konfigu‐ratsiooni e-posti kaudu saata.Bluetoothi mooduli puhul on tegemist klassi 2 raadiosideseadmegaR&TTE direktiivi mõistes.
1.2 Ohutus
ETTEVAATUST!Oht häkkerite tõttuOmanik peab hoolitsema oma nutiseadme (nutitelefon,tahvelarvuti, ...) IT-ohutuse eest, et häkkerid ei saaksdosaatorpumpa juhtida.
ETTEVAATUST!Muutke ajutist “salasõna” pumba menüüs “Seadedè Teenindus è Salasõna” all.
ETTEVAATUST!Laadige App "gamma/ X" alla ainult Google PlayStore'ist - mitte muudest allikatest.
ETTEVAATUST!Seadet ei tohi muuta.Eriti ei tohi suurendada antenni.
Personal peab:n olema Androidiga nutiseadmetega tuttav.n olema pumba kasutusjuhendi ja käesoleva kasutusjuhendi läbi
lugenud ning neist aru saanud.
Neis riikides tohib Bluetooth dosaatorpumpa käitada litsentsivabalt:Belgia, Taani, Saksamaa, Eesti, Soome, Prantsusmaa, Kreeka,Suurbritannia, Iirimaa, Itaalia, Kanada, Läti, Leedu, Luksemburg,Malta, Holland, Norra, Austria, Poola, Portugal, Rootsi, Šveits, Slo‐vakkia, Sloveenia, Hispaania, Tšehhi, Ungari, USA, Küpros.
Joonis 1: Seadmeklasside tunnus
Personali kvalifikatsioon
Bluetooth dosaatorpumba litsentsid
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
3
ETTEVAATUST!Teiste riikide kohta kehtib:Kontrollige, kas soovitud riigis on Bluetooth dosaator‐pumba käitamine lubatud. Võtke vajaduse korral Pro‐Minenti peakorteriga ühendust.
HOIATUS!Bluetooth dosaatorpump pole ette nähtud rakendus‐teks, mis võivad dosaatorpumbal esinevate või dosaa‐torpumbast tingitud rikete tõttu eluohtlikku olukorda võiraskeid inimkahjusid põhjustada.
HOIATUS!Bluetooth dosaatorpump võib raadio- ja televisioonisa‐geduste vahemikus häireid põhjustada või ise häiruda.Seda tuleb tingimata vältida.– Abi kohta - vt ptk "Talitlusrikete kõrvaldamine".
Teatud riikides peab olema dosaatorpumba välisküljele kleebitudjärgnev informatsioon:
Riik Informatsioon
USA: Contains FCC ID: T7VPAN10
Kanada: Contains IC: 216Q-PAN10Contiens IC: 216Q-PAN10
1.3 EeldusedKäitamise eeldused:n Bluetoothi funktsionaalsusega dosaatorpump gamma/ X (ident‐
koodi tunnus "Kaugstopp / kaugjuhtimine" = "B, Bluetoothiga"n Dosaatorpump gamma/ X on täielikult elektriliselt ja hüdraulili‐
selt installeeritudn Bluetoothi võimeline Androidiga nutiseade - vt Ä “Need Androi‐
diga nutiseadmed toetavad App-i "gamma/ X" (seis 01.09.2015):” leheküljel 5
n Ainult logifailide mujale pealemängimiseks ja App-i allalaadimi‐seks: Nutiseadmel pean olema ligipääs internetti.
n App "gamma/ X", Google Play Store'ist tasuta allalaaditav:
Emissioonid
Kleepsud
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
4
ETTEVAATUST!Laadige App "gamma/ X" alla ainult Google PlayStore'ist - mitte muudest allikatest.
Need Androidiga nutiseadmed toetavad App-i "gamma/ X" (seis 01.09. 2015):
Tootja Mudel Operatsioonisüsteem Android
HTC One M8 5.0.1
Sony Xperia Z3 Compact 5.0.2
Motorola Moto G (2. generatsioon) 5.0.2
Huawei Ascend P7 4.4.2
LG Nexus 5 5.1.1
Samsung Galaxy S4 4.4.2
Samsung Galaxy Tab 4 4.4.2
Kui Teil on mõni muu Androidiga nutiseade või Androidoperatsioonisüsteem, siis võite sellest hoolimata proo‐vida, kas App talitseb sellega korrektselt. ProMinentpole seda aga testinud.
1.4 App-i testrežiim koos pumba simulatsioonigaKa ilma dosaatorpumbata saab ära proovida, kuidas App talitleb.Selleks töötage pumba simulatsiooniga “GMXa simulation” .1. Aktiveerige nutiseadmel Bluetoothi funktsioon - vt nuti‐
seadme kasutusjuhendit.2. Vajutage App-ile “gamma/ X” .
ð Paari sekundi möödudes ilmub aken “Connect to device”koos "seadmega" “GMXa simulation” .
3. Vajutage “GMXa simulation” peale.
ð Ilmub aken “Simulatsioon è Salasõna”.4. Sisestage 4 suvalist numbrit ja vajutage lülitusklahvi [Enter].
ð Nüüd saate omale mulje luua, kuidas App-il teatud sea‐distusvõimalused välja näevad ja töötavad.
Joonis 2: QR-kood App-i "gamma/ X"allalaadimiseks
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
5
Animatsioon näitab, kas simuleeritav pump hetkel "pumpab" võimitte.
1.5 Bluetooth ühenduse etteseadistamineLoomaks dosaatorpumba ja nutiseadme vahel Bluetooth ühendust,peate Te:1 - Mõlemal seadmel Bluetoothi funktsiooni aktiveerima2 - Nutiseadmel läheduses asuvate Bluetooth seadmete otsingu
käivitama3 - Nutiseadme leitud pumbaga sidestama4 - Nutiseadme leitud pumbaga ühendama
1.5.1 Bluetoothi funktsiooni aktiveerimine mõlemal seadmel1.
Menüü “Süsteem” ilmub ainult siis, kui dosaator‐pump on klahviga [Start/Stopp] peatatud.
Aktiveerige dosaatorpumbal Bluetoothi funktsioon:“Seaded è Süsteem è Bluetooth aktiivne”ð Sinine Bluetoothi LED vilgub ja displeile ilmub Bluetoothi
sümbol.2. Aktiveerige nutiseadmel Bluetoothi funktsioon - vt oma nuti‐
seadme kasutusjuhendit.
1.5.2 Nutiseadmel Bluetooth seadmete otsingu käivitamineSeiske soovitud dosaatorpumba kõrval ja käivitage nuti‐seadmel “Seaded è Bluetooth” all Bluetooth seadmeteotsing.
ð “Saadaval” alla ilmub dosaatorpump gamma/ X koosBluetoothi-nimega “ProMinent GMXa (GMXa XYZ)” ."XYZ" on dosaatorpumba seerianumbri viimaste numbri‐kohtade kohatäitjad.
Seiske soovitud dosaatorpumba kõrval ja käivitage nuti‐seadmel gamma/ X-is lülitusklahviga “refresh list” Bluetoothseadmete otsing.
ð “Connect to device” alla ilmub dosaatorpump nimega“GMXa XYZ” . "XYZ" on dosaatorpumba seerianumbri vii‐maste numbrikohtade kohatäitjad.
Joonis 3: Animatsioon
Kui dosaatorpumpa otsitakse esimestkorda:
Muudel juhtudel
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
6
1.5.3 Nutiseadme leitud pumbaga sidestama
Pärast sidestamist eksisteerib sidestus püsivalt. Väljaarvatud juhul, kui pump sidestati vahepeal edasise 6Bluetooth seadmega; siis langeb esmalt sidestatudnutiseade sidestatud seadmete nimekirjast välja.
1. Vajutage App-ile "gamma/ X".
ð App koostab nüüd nimekirja “Connect to device” , millesnäidatakse eranditult Bluetoothi funktsiooniga dosaator‐pumpasid gamma/ X.Dosaatorpump gamma/ X on Bluetoothi-nimega nagu„GMXa XYZ“.
Kui nimekirjas ei peaks seisma leitud dosaa‐torpumba all “reachable” , siis seiske nuti‐seadmega pumbale lähemale ja aktualisee‐rige nimekiri lülitusklahvi “Refresh list”vajutades.
Ilmub pumba simulaator “GMXa simulation” ,millega saab App-i ila dosaatorpumbataproovida - vt ptk "App-i testrežiim koospumba simulatsiooniga".
2. Vajutage “GMXa XYZ” peale.
ð Nutiseadme displeile ilmub aken nagu “BluetoothiPairingu päring” koos mitmekohalise numbriga: nuti‐seadme turvakoodiga.Dosaatorpumba displeile ilmub näit “Bluetoothi Pairing”koos mitmekohalise numbriga: dosaatorpumba turvakoo‐diga.
3. Vajutage ainult juhul, kui mõlemad turvakoodid ühilduvad,nutitelefoni displeil “Sidestamine” või “Paari panemine”peale.Kui mõlemad turvakoodid ei ühildu, siis katkestage protse‐duur ja korrake seda.
1.5.4 Nutiseadme ühendamine leitud dosaatorpumbaga
Kui dosaatorpump pole veel teatud kindla nutisead‐mega sidestatud ja tuleks ühendada, siis tuleb pumpesmalt sellega "sidestada" - vt Ä Peatükk 1.5 “Blue‐tooth ühenduse etteseadistamine” leheküljel 6.
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
7
1. Vajutage App-ile "gamma/ X", et nutiseade leitud dosaator‐pumbaga ühendada.
ð Ilmub aken “Connect to device” koos leitud Bluetoothseadmetega.“GMXa XYZ” all peab seisma “reachable” .
Kui nimekirjas ei peaks seisma leitud dosaa‐torpumba all “reachable” , siis seiske nuti‐seadmega pumbale lähemale ja aktualisee‐rige nimekiri lülitusklahvi “Refresh list”vajutades.
2. Vajutage “GMXa XYZ” peale.
ð Ilmub päring “Salasõna” .
3. Dosaatorpumba ajutine “Salasõna” koosneb selle seeria‐numbri 4 viimasest numbrikohast.Sisestage “Salasõna” .
ð Dosaatorpumpa saab nüüd Bluetoothi kaudu juhtida.
ETTEVAATUST!Muutke ajutist “salasõna” pumba menüüs “Seadedè Teenindus è Salasõna” all.
1.5.5 Nutiseadme lahutamine dosaatorpumbast1. Lahkuge App-i dosaatorpumba menüüst.
ð Ilmub aken “Disconnect from device” .
2. Vajutage lülitusklahvi “Jah” .
1.6 Seadistamine ja käsitsemine
ETTEVAATUST!Kui App-i menüüpunktist paremal on nurgiku asemelnähtav linnuke , siis Te käivitate rakendamiselfunktsiooni vahetult, nt “Tap here to prime” puhul.
App-i üksikud seadistusvõimalused talitlevad analoogselt dosaator‐pumba gamma/ X vastavatele seadistusvõimalustele.
On olemas täiendav menüü: “Show log” .“Show log” abil saate pumba logifaili vaadata. Logifail sisaldabpumbal esinenud sündmuste teateid ja vigu.Lülitusklahviga “Send log via eMail” saate logifaili e-postiga nt Pro‐Minenti teenindusele saata.
Erandid:
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
8
Esmalt tühistage dosaatorpumbal manuaalne stopp klahviga[Start/Stopp].App-i päises on näha nihklülitit.Sellega saab pumpa käivitada ("1") või peatada ("0").
1.7 Edasine informatsioon / edasised funktsioonid1.7.1 Bluetoothi LEDi signaalikoodidLED Tähendus
põleb Bluetoothi funktsioon on dosaatorpumbal “aktiivseks” lülitatud ja dosaator‐pumbal on nutiseadmega ühendus.
vilgub aeglaselt Bluetoothi funktsioon on dosaatorpumbal “aktiivseks” lülitatud, kuid dosaator‐pumbal puudub nutiseadmega ühendus.
vilgub kiiresti5 s
Kasutaja üritab App-i kaudu mitme Bluetooth dosaatorpumba hulgast leidaseda, mida kasutaja soovib hetkel rakendada - vt Ä Peatükk 1.7.2 “Dosaator‐pump leidmine mitme dosaatorpumba hulgast” leheküljel 9.
välja n Bluetoothi funktsioon on dosaatorpumbal “inaktiivseks” lülitatud.n Dosaatorpump on võrgust eraldatud.
1.7.2 Dosaatorpump leidmine mitme dosaatorpumba hulgastApp "gamma/ X" saab kasutajal aidata mitme dosaatorpumba hul‐gast teatud kindlat dosaatorpumpa leida:
Kehtiv sidestusIdentifitseerimisfunktsiooni kasutamise võimaldami‐seks peab olema minevikus toimunud sidestamine jasee sidestus peab olema veel kehtiv.
1. Lülituse App-is dosaatorpumba menüüsse ja vajutage nihklü‐liti kõrval dosaatorpumba pildile.
ð Otsitav dosaatorpumba sinine Bluetoothi LED vilgub 5sekundit kiiresti.
2. Vajutage App-i menüüs “connect to device” väiksele pildile.
ð Otsitav dosaatorpumba sinine Bluetoothi LED vilgub 5sekundit kiiresti.
Dosaatorpumba käivitamine
Võimalus 1:
Võimalus 2:
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
9
1.7.3 “Connect to device” nimekirja haldamine
App-i nimekirja “Connect to device” saab lülitusklahvi“Refresh list” vajutades aktualiseerida.
Seadme lisainfo Tähendus
“Known device” Seade sidestati juba korra nutiseadmega.
“Reachable” Seade on nutiseadme tööraadiuse piires.
“Out of range” Seade on väljaspool nutiseadme tööraadiust.
Kui soovite ühte seadet “Connect to device” nimekir‐jast kustutada, siis peate seadme kustutama ka nuti‐seadme seadistus-App-i Bluetooth menüüst.Vastasel juhul sidestus säilib.
1. Seadme kustutamiseks “Connect to device” nimekirjast libis‐tage sõrme piki üle seadmenime.
ð Ilmub lülitusklahv “Delete” .
2. Vajutage lülitusklahvi “Delete” .
ð Rida koos seadmenimega kaob.
1.7.4 Pumba konfiguratsiooni salvestamine ja taastamine
1. Ühendage nutiseade dosaatorpumbaga.2. Vajutage “Expert Settings è Backup pump configuration ” all
lülitusklahvi [Collect Data].ð Ilmub progressitulp ja pumba konfiguratsioon talletatakse
backup-failina nutiseadmele.Siis ilmuvad lülitusklahvid “Backup on this device” ja“Send via eMail” .
3. Vajutage lülitusklahvi “Backup on this device” , et backup-failnutiseadmele salvestada.
4. Vajutage lülitusklahvi “Send via eMail” , et logifail koos sea‐distusandmete dokumentatsiooniga e-posti kaudu saata.
ETTEVAATUST!Hoiatus andmekao eestÄrge sulgege taastamise ajal App-i.Ärge katkestage Bluetooth ühendust, nt nutiseadmegaväljapoole pumba tööraadiust liikudes.
Seadme kustutamine
Pumba konfiguratsiooni salvestamine
Pumba konfiguratsiooni taastamine
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
10
Pumba konfiguratsiooni, mis on eelnevalt salvestatud,saab vajaduse korral taastada.(Pumba konfiguratsioon sõltub identkoodist.)
1. Peatage dosaatorpump klahviga [Start/Stopp].2. Ühendage nutiseade dosaatorpumbaga.3. Vajutage “Expert Settings è Restore pump configuration” all
vastavale backup-failile.
ð Ilmub progressitulp ja pumba konfiguratsioon salvesta‐takse dosaatorpumbale.
1. Avage gamma/ X App-is menüüpunkt “restore pumpconfiguration” .
2. Libistage sõrmega ühel backup-failil külje suunas.
ð Ilmub klahv.
3. Kustutage backup-fail klahvi vajutades.
1.7.5 Bluetoothi aadressDoseerimispumba Bluetoothi aadress asub:n ... App-is “Device info è BT adress” alln ... dosaatorpumbas “Informatsioon è BT Seadme aadress” all
1.8 Talitlusrikete kõrvaldamineVeakirjeldus Põhjus Abinõu
Dosaatorpump ei käivitu, ehkkima vajutan App-is nihklülitit.
Dosaatorpump peatatiklahviga [Start/Stopp] võiesineb viga.
Käivitage dosaatorpump klahviga[Start/Stopp].Kõrvaldage viga.
Dosaatorpump ja teisedseadmed häirivad üksteist.*
Nutiseadme WLANi signaalhäirib ühendust.
Lülitage WLAN nutiseadmel välja.
Interferentsid teiste sead‐metega häirivad.
Muutke dosaatorpumba väljajoondust, kunihäired kaovad.Muutke dosaatorpumba ülespanekukohta,kuni häired kaovad.Ühendage dosaatorpump ja häiritudseadmed erinevate vooluahelate külge.Kutsuge kõrgsagedusseadmete tehnik.
Muud seadmed häirivadBluetooth ühendust dosaa‐torpumba juurde.
Suurendage seadmete ja dosaatorpumbavahekaugust.
* Kinnitage või lükake see Bluetooth dosaatorpumba sisse- ja väl‐jalülitamisega ümber.
Backup-faili kustutamine nutiseadmelt
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
11
1.9 EÜ vastavusdeklaratsioon masinateleVõrgutoitel pumbad:Vastavalt EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIVI2006/42/EÜ lisale I, PÕHILISED OHUTUS- JA TERVISEKAITSE‐NÕUDED, peatükk 1.7.4.2. C.Käesolevaga deklareerime meie,n ProMinent GmbHn Im Schuhmachergewann 5 - 11n D - 69123 Heidelberg,et alljärgnevalt nimetatud toode vastab oma kontseptsiooni ningehitusviisi poolest, samuti meie poolt levitatavas teostuses üldtun‐nustatud EÜ direktiivi ohutus- ja tervisekaitsenõuetele.Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tegemisel kaotab käe‐solev deklaratsioon kehtivuse.
Väljavõte EÜ vastavusdeklaratsioonist
Toote nimetus: Dosaatorpump, koosteseeria gamma/ X
Toote tüüp: GMXa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _ Y _ BY = 0, 3, 4, 5
Seeria-nr: Vt tüübisilti seadmel
Asjaomased EÜ direktiivid: Masinate direktiiv (2006/42/EÜ)Madalpingedirektiivi 2006/95/EÜ kaitse-eesmärkidest peeti vastavaltmasinate direktiivi (2006/42/EÜ) lisa I nr 1.5.1 kinni.EMC direktiiv (2004/108/EÜ)R&TTE direktiiv (1999/5/EÜ)RoHS direktiiv (2011/65/EL)
Kohaldatud harmoniseeritudnormid, eriti:
EN ISO 12100: 2010EN 809: 1998 + A1: 2009 + AC: 2010EN 61010-1: 2010EN 61000-6-3: 2007 + A1: 2011EN 61000-6-2: 2005EN 300 328 V1.8.1: 2012EN 50581: 2012
Kuupäev: 1.09.2015
EÜ vastavusdeklaratsiooni saate kodulehelt alla laadida.
Bluetooth juhtsüsteemi täiendav kasutusjuhend
12
2 Releedega tagantjärele varustamise montaažijuhendKäesolev montaažijuhend kehtib järgnevale:
Tellimis-nr
Rikketeaterelee GMXa 1050643
Rikketeate- ja taktiandurrelee GMXa 1050654
HOIATUS!Elektrilöögi oht.Kui avatakse relee pesa, siis on olemas ligipääs pingetjuhtivatele osadele.– Lahutage pump enne töid võrgust.– Pumpa tohib käitada ainult vedelikutihedalt kinni‐
kruvitud releepesa ja releekaabli pistepesa korral.
1 - Releede trükkplaat kmpl1 - Releekaabel kmpl koos pistepesaga1 - Tihend
Torx võti T 25
Väike hele taskulamp võib aidata relee pesas 4x2 kon‐takti paremini tabada.
Personal: n Elektrispetsialist
Eeldus:Pump pole elektriliselt lahti ühendatud.1. Eemaldage pesa kaas.2. Haarake trükkplaadist releekaane serva kaudu kinni.3. Lükake relee trükkplaat ettevaatlikult relee pessa - seejuures
on abiks trükkplaadis olev väljalõige (A); samal ajal pidagesilmas, et relee trükkplaadi 3x2 viigud lähevad pesas õigesti4x2 kontakti vasakpoolsete kontaktide (B) peale - vt joonist
4. Lükake relee trükkplaat kerge survega täielikult pesasse.5. Kruvige releekaas kruvide abil vedelikutihedalt korpusega
kokku.6. Pange releekaabli pistepesa tihend releekaande.7. Pistke pistepesa releekaane viikudele ja pingutage siis piste‐
pesa kruvi vedelikutihedalt kinni.
Tarnekomplekt
Materjalid
Releedega tagantjärele varustamise montaažijuhend
13
AB
P_G_0076_SW
Releedega tagantjärele varustamise montaažijuhend
14
3 Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
3.1 EeldusedPersonal peab tundma juhendit "Magnetdosaatorpumba gamma/X, GMXa kasutusjuhend"!Pumbal peab olema identkoodi tunnus "Juhtimisvariant": "R""PROFIBUS® DP-liides M12". Käsitsemismenüüs on siis olemasmenüüpunkt “Väljasiin” . (“Väljasiin è aktiivne” puhul ilmub käsit‐semismenüüsse täiendavalt “Seaded è PROFIBUS”.)
3.2 Pumba seadistamine3.2.1 Üldist
PROFIBUS®-i funktsionaalsusega pumpa seadistakse nagu stan‐dardpumpa, lisandub üksnes siini funktsionaalsus.
Üle 60 s pauside korral seadistusprotseduur katkesta‐takse.
3.2.2 PROFIBUS®-i aktiivseks / inaktiivseks lülitamineEt muuta pump PROFIBUS®-i kaudu rakendatavaks, tuleb käsitse‐mismenüüs “Väljasiin” “aktiivne” peale seadistada.1. “Menüüsse” hüppamiseks: vajutage klahvi [Menüü].
ð Kursor maandub kohe “Informatsioon” peal.
2. Et lülitada “Informatsioon” pealt “Väljasiin” peale: keerake javajutage nuppu [Clickwheel].
3. Et lülitada “Väljasiin” pealt “inaktiivne / aktiivne” peale: kee‐rake ja vajutage nuppu [Clickwheel].
4. Et lülitada “inaktiivne” pealt “aktiivne” peale: keerake ja vaju‐tage nuppu [Clickwheel].ð Pump salvestab seadistuse “aktiivne” .
Täiendavalt ilmub menüü “Seaded è PROFIBUS”.Pump on seisundis "Stopp". Vajutage selle rakendata‐vaks tegemiseks klahvi [Stopp/Start]. Andke SIINIkaudu Start-käsk.
Ka ajal, mil PROFIBUS® on “aktiivne” , talitlevad kõik eksternsedsisendid nagu nivoo järelevalve, doseerimise järelevalve ja eks‐ternne juhtimine (paus, kontaktsisend, analoogsisend). Needpakuvad oodatud reaktsioone nagu ilma PROFIBUS®-i funktsio‐naalsuseta pumba puhul - vt pumba kasutusjuhendit. Pumpsaadab vastavat informatsioon üle PROFIBUS®-i masterile (PLC,PC, …).gamma/ X, GMXa on seadistatud tehases doseerimisviisile“Automaatika” .Ka siis, kui väljasiin on inaktiivse peale seadistatud, pääseb masterlugevalt ligi pumba andmetele, mis on defineeritud selle GSD-failis.
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
15
Kui PROFIBUS® seadistatakse “inaktiivne” peale, siis laaditaksejälle selle töörežiimi seaded, mis oli eelnevalt välja valitud.Kui seatakse muule töörežiimile ümber, siis see peatub ja sedasaab käivitada ainult klahvi [Stopp/Start] kaudu.
3.2.3 Slave'i aadressi seadistamine3.2.3.1 “Siini-aadress” kaudu
Kui master määrab PROFIBUS®-i segmendis slave'ideaadresse, siis kaob vajadus slave'i aadressi manuaal‐seks seadistamiseks.gamma/ X GMXa aadress on „120“ peale eelseadis‐tatud.
1. “Menüüsse” hüppamiseks: vajutage klahvi [Menüü].ð Kursor maandub kohe “Informatsioon” peal.
2. Et lülitada “Seaded” pealt “Väljasiin” peale: keerake ja vaju‐tage nuppu [Clickwheel].ð Kursor maandub kohe “Töörežiim” peal.
3. Et lülitada “Töörežiim” pealt “Väljasiin” peale: keerake javajutage nuppu [Clickwheel].ð Ilmub menüü “Siini-aadress” .
Sisestage PROFIBUS®-i aadress alati 3-kohalisena (aadressid„002“ kuni „125“):1. 1. võimalus: Keerake nuppu [Clickwheel], kuni on saavutatud
soovitud väärtus ja vajutage siis nuppu [Clickwheel].2. 2. võimalus: Vajutage klahvi [Sisseimemine], et numbri‐
koha haaval seadistamisse lülitada. Seadistage numbrikohadnupuga [Clickwheel] ja salvestage klahviga [Sisseimemine]. Seejuures hüppab kursor järgmisele numbri‐kohale ... .
3.2.3.2 “Pumba tüüp” kaudu
Siin peate midagi seadistama ainult siis, kui soovitekasutada gamma/ L andmeprofiili gamma/ X omaasemel.
1. Hüpake vastavalt ptk “Pumba tüüp” peale.2. Valige pumba tüübina välja nt “GALa” .
ð Pump laadib pumba gamma/ L, GALa andmeprofiili.
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
16
3.3 Erisused aktiivses PROFIBUS®-i režiimis3.3.1 Üldist
PROFIBUS®-i režiimis ei saa pumpa manuaalselt sea‐distada ega programmeerida! Selleks lülitage PRO‐FIBUS® “inaktiivne” peale.
n Nupuga [Clickwheel] saab igal ajal nagu teistes töörežiimidespüsinäitude vahel ümber lülitada. See ei avalda pumba käitu‐sele mingit mõju.
n PROFIBUS®-i režiimi ümberlülitamisel võetakse seaded viima‐sest ilma PROFIBUS®-ita töörežiimist üle. PROFIBUS®-i kauduteostatud seadistusi seevastu ei salvestata! Need kehtivadainult senikaua, kuni pump on PROFIBUS®-iga ühendatud.Edasi loendatakse ja salvestatakse ainult “Käiguarv” (üld-käi‐guarv) ning “Koguseloendur” (üld-koguseloendur).
n Kui pump seatakse PROFIBUS®-i režiimile ümber, siis seepeatub. Vajutage selle jälle rakendatavaks tegemiseks klahvi
[Stopp/Start]. Andke SIINI kaudu Start-käsk.
3.3.2 NäidudJooksva PROFIBUS®-i käituse ajal on töönäidikul edasisi tähiseid.
Levinumad tähised leiate peatükist „Juhtele‐mendid“ juhendis "Magnetdosaatorpumba gamma/ X,GMXa kasutusjuhend".
PROFIBUS Stopp-PROFIBUS®: Pump seisati PROFIBUS®-i kaudu.
Master saatis pumbale vastava telegrammi.
Ühendusviga: Kui pump kaotab ühenduse PROFIBUS®-iga(kui nt SIINI-kaabel eemaldati või siini-master on rivist välja lan‐genud), siis ilmub veasümbol ja sümbol .
Viga moodul: Kui pump kaotab ühenduse SIINI-mooduliga (kuint SIINI-moodul eemaldati või SIINI-mooduli ja pumba vahelinekommunikatsioon on teistel põhjustel häiritud), siis ilmub vea‐sümbol ja sümbol .
3.3.3 LEDid PROFIBUS®-i moodulil
Signaal Põhjus
Välja Moodulil puudub toitepinge või ühendus.
Roheline Moodul ja master vahetavad informatsiooni.
Roheliselt vilkuv Moodul on initsialiseeritud.
LED 1 (vasakul) - mooduli käitussei‐sund
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
17
Signaal Põhjus
Punaselt vilkuv Viga pumba parametriseerimisel
Punaselt vilkuv, topelt Viga PROFIBUSi konfiguratsioonis
Signaal Põhjus
Välja Moodul pole initsialiseeritud.
Roheline Moodul on initsialiseeritud.
Roheliselt vilkuv Moodul on initsialiseeritud ka eksisteerivad diagnos‐tikateated.
Punane Raske erandviga
3.3.4 Doseerimise järelevalve kasutamineEt doseerimise järelevalvet PROFIBUS®-i režiimil kasutada, peabolema pesa „Doseerimise järelevalve“ hõlvatud. Pump saadab siisolekubiti „Flow“ jaoks “olemas” . Doseerimise järelevalvet saabPROFIBUS®-i kaudu parameetriga “Metering Monitor” või vasta‐valt “FlowControl” sisse ja välja lülitada.Kui doseerimise järelevalve on “aktiivne” peale seadistatud, siisteavitab see gamma/ L, GALa probleemist ainult hoiatusega -gamma/ X, GMXa võib probleemist teavitada hoiatusega võiveaga.
3.4 InstalleerimineKõik seadmed, mis siinist osa võtavad, tuleb ühes liinis külgeühendada. Võimalik on kuni 32 jaama (master, slave'id, repea‐terid).Siin tuleb kaabelduse alguses ja lõpus vastava lõpptakistiga lõpe‐tada.
Kasutage PROFIBUS®-i kaablitena varjestatud, keerutatud, kahe‐soonelisi (twisted pair) kaableid vastavalt EN 50170 (juhtmetüüpA).
Ühepoolselt maandatud varje kaudu välditakse madal‐sageduslikke massisilmuseid. Magnetilise HF-pihku‐mise vastu ei avalda ühepoolselt maandatud varjetoimet. Mõlemapoolselt maandatud varje ja keerutatudsoonepaarid avaldavad toimet küll magnetilise HF-pih‐kumise vastu, kui neil puudub toime elektrilise HF-pih‐kumise vastu.
PROFIBUS®-i puhul soovitatakse luua ühendus mõlemapoolse,madalinduktiivse (st suurepinnaline ja madalaoomiline) kaitse‐maanduriga.
LED 2 (paremal) - mooduli olek
Siini installatsioon
Pistikud ja kaablid
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
18
Ilma repeaterita siini-kaabelduse üldpikkus varieerub soovitud üle‐kandekiirusest olenevalt:
Siini-kaabelduse ülekandekiiruses ja pikkus
Ülekandekiirus Siini-kaabelduse max pikkus
kBit/s m
12000 100
6000 100
3000 100
1500 200
500 400
187,5 1000
93,75 1200
19,2 1200
9,6 1200
PROFIBUS®-i moodulil on PROFIBUS®-i kaabli ühendamiseksM12 tööstuspesa. Viikude kaetus vastab PROFIBUS®-i standardile- vt allpool - nii, et saab kasutada laiatarbe siini-pistikuid. Pidagesilmas, et nende pistikutega kaabliühendused vastavad reeglinaainult puute- ja niiskuskaitsmele vastavalt IP 20!
Installatsioon vastavalt IP 65 kohasele puute- niiskuskaitsmele onvõimalik, sest seda võimaldab PROFIBUS®-i mooduli M12 tööstus‐pesa. Kuid siis peab olema PROFIBUS®-i kaabel varustatud IP 65kohaste M12 tööstuspistikutega.
Saavutamaks PROFIBUS®-i kaabliinstallatsiooni puhul kaitseliiki IP65, tuleb kasutada spetsiaalseid Y-adaptereid või lõppadaptereid(nt - vt allpool).
ETTEVAATUST!– Kaitseliik IP 65 kehtib ainult üksteisega kokkukru‐
vitud pistiku-pesa kombinatsiooni kohta!– Ümbrustingimustel, mis nõuavad IP 65 kohast
puute- ja niiskuskaitset, tuleb varustada kaablidkinnivalatud M12 tööstuspistikutega (nt vt allpool).
– Kaitseliik IP 65 kehtib kaabeldamata pumba (PRO‐FIBUS®-i mooduliga) kohta ainult siis, kui M12tööstuspea peale on pistetud IP 65 võimeline kate!Kaasapandud kate ei garanteeri kemikaaliresis‐tentsust.
Y-adapter (tellimis-nr 1040956)Y-adapter loob kontakti pumba ja kinnivalatud M12 pistiku vahel.Otsad on varustatud ühe M12 pistikuga ja ühe M12 pesaga. Y-adapter vastab IP 65 kohasele puute- ja niiskuskaitsmele.
Juhised kaitseliigi IP 65 saavutami‐seks
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
19
.
PROFIBUS®-i otsak, komplektne (tellimis-nr 1040955)
Kui pump on viimane PROFIBUS®-i kaabli külge ühendatud siini-osavõtja, siis tuleb see PROFIBUS®-i osakuga, komplektne, otsa‐kuna külge ühendada - vt EN 50170. PROFIBUS®-i otsak vastabIP 65 kohasele puute- ja niiskuskaitsmele. (See koosneb Y-pisti‐kust ja lõpptakistist.)
3.5 Käitamine3.5.1 Üldist
Sissepistetud PROFIBUS®-i mooduli kujutab pump endast PRO‐FIBUS®-is slave'i funktsionaalsusega osavõtjat vastavalt DP-V1.Kasulikke andmeid kantakse seejuures üle nii tsükliliselt kui kaatsükliliselt.
3.5.2 GSD-failGSD-faili ei tohi kasutada masteri konfigureerimiseks. See kir‐jeldab pumba kõiki tunnuseid PROFIBUS®-i režiimil (märksõnad,diagnostika, moodulid, pesad). GSD-faili saab PROFIBUS®-i veebi‐lehelt ja ProMinenti veebilehelt alla laadida. Failinimi on määratudidentselt: GMXA0F4E.GSD.
3.5.3 Andmeobjektide gamma/ X, GMXa kirjeldusStatus ja Control
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moo‐dulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
bitt Nimi Funktsioon
1 1 State Status 1 40,83 u32 L 0 Ser‐vice
Esinevad tee‐nindusnõuded
1 Mel‐dungen
Esinevad teated
2 Mode 00 – halt03 – contact
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
20
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moo‐dulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
bitt Nimi Funktsioon
3 01 – manual04 – analog
4 02 – batch
5 Fehler Esinevad vead -vt "Vead"
6 War‐nungen
Esinevad hoia‐tused - vt "Hoia‐tused"
7 Handstopp
Pump peatatikäsitsi
8 Stopp Pump on pea‐tatud
9 Ansaugen
Pump on sisse‐imemisrežiimil(kõrgemal‐seisev funkt‐sioon)
10 Auxil‐liar
Pump on Auxil‐liar-režiimil (kõr‐gemalseisevfunktsioon)
11 Pause Pump on sei‐sundisse“Paus” lülitatud(kõrgemal‐seisev funkt‐sioon)
12 Modul Väljasiinaktiivne
13 Flow Doseerimisejärelevalve onaktiveeritud
14 Batch-Mem.
Batch-mälu onaktiveeritud
15 Kali‐briert
Pump on kali‐breeritud
16 - -
17 - -
18 - -
19 Mem‐bran‐bruch
Membraanipu‐runemisanduron installeeritud
20 Kon‐zentra‐tion
Kontsentrat‐siooni arvuta‐mine on akti‐veeritud
21 - -
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
21
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moo‐dulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
bitt Nimi Funktsioon
22 Kavita‐tion
Sisseimemiseltekib kavitat‐sioon
23 Airlock Õhk doseeri‐mispeas
24 Über‐druck
Liiga kõrge vas‐turõhk
25 Unter‐druck
Madal vastu‐rõhk
26 Entlüf‐tung
Pumbasteemaldati õhk
27 - -
28 - -
29 - -
30 - -
31 - -
2 1 Start /Stop
Con‐trol
2 80,81 u8 S Vastab klahvile [Start/Stopp]; KuiStart / Stopp = 0, siis pump seisa‐takse
2 Reset 3 u8 Kui reseti väärtus vahetub 1 pealt0 peale, siis kustutatakse pumbainternne mälu (nt portsjondoseeri‐mise korral) ja - kui võimalik - kus‐tutatakse ootel vead
* L = lugemine, S = kirjutamine
Mode, Flow rate, Max. flow rate, Batch, Contact, Concentration, Metering monitor
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moo‐dulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
3 1 Mode Mode 4,5 C0,80,80
u8 L, S Väärtus
Nimi Kirjeldus
0,16 Halt Pump on valmi‐duses, kuid eidoseeri.
1 Manual
Pump doseeribpidevalt seadis‐tatud ruumalaga
2 Batch Pump doseeribvallandamiselbatchi eelva‐likus seadis‐tatud ruumalaga
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
22
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moo‐dulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
3 Kon‐takt
Pump doseeribruumalaetteantud ajajooksul
4 Analog Pump doseeribvastavalt ana‐loogsignaalile japumbal seadis‐tatud analoog‐moodusele.
17 Manual (Kon‐zentr.)
Manuaalseltkontsentratsioo‐nimooduses
18 Batch(Kon‐zentr.)
Batch kontsen‐tratsioonimoo‐duses
19 Kon‐takt(Kon‐zentr.)
Kontakt kont‐sentratsiooni‐mooduses
20 Analog(Kon‐zentr.)
Analoogseltkontsentratsioo‐nimooduses
4 1 nominal flowrate
Flowrate
6 C0,83,83
f32 S Nimiväärtus doseerimisvõimsusliitrit / tunnis
2 Actualflowrate
7 f32 L Tegelik väärtus doseerimis‐võimsus
5 1 max.flowrate
Max.flowrate
8 40,83 f32 L Maksimaalne doseerimisvõimsusliitrit / tunnis
6 1 Batchvolume
Batch 9 C0,83,88
f32 S Ühe portsjoni doseerimisruumala
2 BatchTime
10 u16 Aeg, mille jooksul tuleks portsjondoseerida
3 Batchstart
11 u8 Kui väärtus muutub 1 pealt 0peale, siis vallandatakse batch-režiimil portsjondoseerimine.(Portsjoneid saab vallandada kakontaktsisendi kaudu.)
4 Batchmemory
12 u8 Kui "Batch Memory" on aktivee‐ritud ja jooksva portsjondoseeri‐mise ajal vallandatakse uusportsjon, siis suureneb veeldoseeritav ruumala uue portsjonivõrra. Aktiveerimata "BatchMemory" korral jääkruumala kus‐tutatakse ja käivitatakse uusportsjon.
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
23
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moo‐dulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
5 Remai‐ningvolume
13 f32 L Veel doseeritav jääkruumalabatch-režiimil
7 1 Con‐tactvolume
Con‐tact
14 80,84 f32 S Ruumala, mis kontakti kohtadoseeritakse
2 Con‐tactmemory
14 u8 - vt "Batch Memory"
8 1 Con‐centra‐tionrate
Con‐centra‐tion
15 C0,83,83
f32 S Kontsentratsiooni seadistusenimiväärtus (ainult töörežiimi“Kontsentratsioon” puhul)
2 ActualCon‐centra‐tion
16 f32 L Kontsentratsiooni seadistusetegelik väärtus (ainult töörežiimi“Kontsentratsioon” puhul)
9 1 Mete‐ringmonitor
Mete‐ringMonitor
17 80,80 u8 S Installeeritud doseerimisjärele‐valve korral saab selle ise sisselülitada (1). Väljalülitamine on 0.
* L = lugemine, S = kirjutamine
Error / Warning
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moo‐dulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
10 1 Error Error /War‐ning
18 40,85 u32 L bitt Nimi Funktsioon
0 Minimum
Doseerimis‐meediumi taseliiga madal
1 Batch Liiga paljudoseerimis‐käike: > 100000
2 Analog< 4mA
Analoogvoolon väiksem kui4 mA
3 Analog> 23mA
Analoogvoolon suurem kui23 mA
4 Dosie‐rüber‐wac‐hung
Viga doseeri‐mise järele‐valve
5 Mem‐bran‐bruch
Doseerimispeamembraanpurunenud
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
24
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moo‐dulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
6 Airlock Õhk doseeri‐mispeas
7 Über‐druck
Ülerõhk(doseerimis‐meedium)
8 -
9 Kavita‐tion
10 Geringer Druck
Liiga madalrõhk (doseeri‐mismeedium)
11 Hublänge verän‐dert
Blokeeritudseisundis muu‐deti käigu pik‐kust
12 Entlüf‐tung
Automaatneõhueemalduspole võimalik
13 Bus‐fehler
Mooduli teavi‐tatud siiniviga
14 System‐fehler
Süsteemi kom‐ponentdefektne - vtdispleid
15 Modul‐fehler
Viga moodulitehalduses
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
2 War‐nings
19 u16 bitt Nimi Funktsioon
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
25
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moo‐dulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
0 Minimum
Doseerimisve‐deliku tase onmadal
1 Kalibrie‐rung
-
2 Dosie‐rüber‐wac‐hung
Doseerimisejärelevalvehoiatus
3 Mem‐bran‐bruch
Defektnemembraandoseerimis‐peas
4 Airlock Õhk doseeri‐mispeas
5 -
6 Kavita‐tion
7 Über‐druck
Ülerõhkhüdraulikas
8 Geringer Druck
Liiga madalrõhk hüdrau‐likas
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
* L = lugemine, S = kirjutamine
Strokes / Quantity ja individuaalsed andmed
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moodulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
11 1 Resetstrokecounter
Strokes/Quan‐tity
20 C0,81,C5
u8 S Kui väärtus muutub 1 pealt0 peale, siis lähtestatakse“Käiguloendur” (üld-käi‐guarv)
2 Resetquantitycounter
21 u8 Kui väärtus muutub 1 pealt0 peale, siis lähtestatakse“Koguseloendur” (üld-lii‐triarv)
3 Strokecounter
22 u32 L Loendab töökäikude arvu -alates viimasest lähtesta‐misest ( “Käiguloendur” )
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
26
Moodul/pesa
Indeks Nimi Moodulinimi
Diag.Number
Tunnus(heks.)
Tüüp Andme‐voog *
Kirjeldus
4 Quan‐titycounter
23 f32 Loendab doseerimisruu‐mala liitrites - alates viima‐sest lähtestamisest( “Koguseloendur” )
5 Litersperstroke
24 f32 Liitrid töökäigu kohta
ainultatsükli‐line / 12
1 Ident‐code
25 s32 Pumba identkood
2 Serialnumber
26 s16 Pumba seerianumber
3 Name 27 s32 Pumba nimi (vabalt redi‐geeritav)
4 Installa‐tionlocation
28 s32 Ülespanekukoht (vabaltredigeeritav)
* L = lugemine, S = kirjutamine
Seade teeb vastavalt PROFIBUS®-i normile kättesaadavaks tee‐nuse [Get_Sl_Diag]. Diagnostikaandmed koosnevad standardsestdiagnostikainformatsioonist (6 baiti vastavalt PROFIBUS®-i nor‐mile) ja võimalikest seadmespetsiifilistest diagnostikaandmetest.Seadmespetsiifiliste diagnostikaandmete jaoks saab maksimaalselt63 baiti lisada. Neist 4 esimest baiti on PROFIBUS®-i normis spet‐sifitseeritud:
Kodeerige bait sign_len järgmiselt:
Oleku-DU sh päisebaidi pikkus: 04..63Tähis ‘seadmepõhine diagnostika’: 00 konstantne
Kodeerige bait status_type järgmiselt:
Oleku tüüp: 48 (tootjaspetsiifiline)Tähis ‘Olek’: 1 konstantne
Kodeerige bait slot_ number järgmiselt:
Pesa number: 0 (sest kasutatakse ainult pesa 0)
Diagnostikatelegrammid
0 0
1 0 1 1 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
27
Kodeerige bait specifier järgmiselt:
Oleku spetsifitseerimine: 00 konstantnereserveeritud
Seejärel jäävad vaba kasutuse jaoks alles veel 59 baiti(user_data):
User_Data
Order Number Nimi Selgitus
1 Status - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“
11 Start/Stop Vastab Start/Stopp-lülitile;Kui Start/Stopp = 0,siis pump peata‐takse
12 Reset Kustutab pumbainternse mälu jaootel vead „1“ pealt„0“ peale vahetusel
21 Soll-Betriebsart - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“
22 Ist-Betriebsart - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“
31 Soll-Dosierleistung Nimiväärtus dosee‐rimisvõimsus [l/h]
32 Ist-Dosierleistung Tegelik väärtusdoseerimisvõimsus[l/h]
41 Max. Dosierleistung Maksimaalnedoseerimisvõimsus[l/h]
51 Volumen pro Kon‐takt „Batchbetrieb“
Ruumala, mis tulekskontakti korralbatch-režiimis pum‐bata
52 Dosierzeit Batchbe‐trieb
Aeg, mille jooksultuleks batch-ruu‐mala pumbata
53 Batch Start Batch-doseerimisestart „1“ pealt„0“ peale vaheta‐misel
0 0
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
28
Order Number Nimi Selgitus
54 Batch Memory „1“ puhul summeeri‐takse iga edasisebatch-kontakti jaokspumbatav ruumalakokku; „0“ puhulkustutatakse jää‐kruumala ja käivita‐takse uus batch-protseduur
55 Restvolumen Batch‐betrieb
Doseeritav jääkruu‐mala batch-režiimil
61 Volumen pro Kon‐takt „Kontaktbetrieb“
Ruumala, mis tulekskontakti korral kon‐taktrežiimis pum‐bata
62 Kontakt Memory „1“ puhul summeeri‐takse iga edasisekontakti jaoks pum‐batav ruumalakokku; „0“ puhulkustutatakse jää‐kruumala ja käivita‐takse uus kontakt‐protseduur(analoogselt „BatchMemory“-le)
71 Sollwert Endkon‐zentration
Soovitud lõppkont‐sentratsioon kont‐sentratsioonirežiimis
72 Istwert Endkonzen‐tration
Aktuaalne lõppkont‐sentratsioon kont‐sentratsioonirežiimis
81 Dosierüberwachung Doseerimise järele‐valve aktiveerimine/deaktiveerimine:
0 – deaktiveeritud
1 – aktiveeritud /hoiatus
3 – aktiveeritud /viga
91 Fehler - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“
92 Warnungen - vt tabelit „And‐meobjektid GMXa“
101 Reset Hubzähler Käiguloenduri läh‐testamine „1“ pealt„0“ peale vaheta‐misel
102 Reset Dosiermen‐genzähler
Doseerimiskoguseloenduri lähtesta‐mine „1“ pealt„0“ peale vaheta‐misel
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
29
Order Number Nimi Selgitus
103 Löschbarer Hub‐zähler
Töökäikude arvalates viimasest läh‐testamisest
104 Löschbarer Dosier‐mengenzähler
Summeerituddoseerimisruumalaalates viimasest läh‐testamisest
105 Liter pro Hub Liitrid töökäigukohta
111 Identcode Pumba identkood
112 Seriennummer Pumba seeria‐number
113 Pumpenname Pumba nimi, vabaltmääratav
114 Aufstellort Ülespanekukoht,vabalt määratav
3.5.4 Andmeobjektid gamma/ L, GALa
Et pump saaks tsüklilisse andmeliiklusse siseneda,peab master algparameetrid üle kandma. Selleks onvajalik üksnes standard-parametreerimine, rakenduss‐petsiifilisi parameetreid pole.
Palun pidage silmas: Andmed talletatakse „BigEndian“ printsiibil! St see bait, mis on kõrgeima väärtu‐sega bittidega, talletatakse esimesena - see asubseega väikseimal mälu aadressil:Näide „Käiguarv“ alusel - vt „Andmed pumbalt“
Pumba käiguarv asub Integer32-tüübina ofset-aadressidel +17kuni +20. Baitide andmete talletamine toimub selles järjekorras:
Nimi Tüüp Ofs Bait Bitid
Käiguarv Integer32 17 0 24 ... 31
18 1 16 ... 23
19 2 8 … 15
20 3 0 … 7
Kommunikatsioon toimub tsüklilises andmeliikluses.
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
30
Tsüklilises telegrammis asuvad:
Andmed pumbale
Startbait Pikkus Andmetüüp Nimi Selgitus
1 1 Bait StartStop Pumpamisfunkt‐siooni 1=sisse-,0=väljalülitamine
2 1 Bait FlowControl Doseerimise järele‐valve (suvand)1=sisse-, 0=väljalü‐litamine
3 1 Bait StartCharge Töörežiimis„Charge“ käivita‐takse 0 pealt 1peale vahetamiselüks portsjon
4 1 Bait ChargenMemory Mälufunktsiooni1=sisse-, 0=väljalü‐litamine portsjon- jaeksterndoseerimisepuhul
5 1 Bait Reset Vigade kustutamineja põhiseadistus 0pealt 1 peale vahe‐tamisel
6 1 Bait ClearCount Kustutab ≠ 0 puhulinternse käigu- jakoguseloenduri
7 1 Unsigned8 SollBetrieb Töörežiim 0=pidev;1=Portsjon;2=Eksternne kon‐takt;3=Analoogne
8 2 Unsigned16 SollFaktor Portsjoni suurusportsjondoseeri‐mise töörežiimisÜlekandesuhe *100töörežiimil „Eks‐ternne kon‐takt“ (vahemik0...32767)
10 2 Unsigned16 SollDosfreq Doseerimissagedustöörežiimil „pidev“Max doseerimissa‐gedus töörežiimil„Portsjon“ ja „Ekst.kontakt“ (vahemik0 ... MaxFreq. (sõl‐tuvalt pumbast)
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
31
Andmed pumbalt
Startbait Pikkus Andmetüüp Nimi Selgitus
1 2 Unsigned16 Status - vt tabelit „Olek“
3 1 Unsigned8 IstBetrieb Töörežiim 0=pidev;1=Portsjon;2=Eksternne kon‐takt;3=Analoogne
4 2 Unsigned16 IstFaktor Portsjoni suurustöörežiimil „Ports‐jondoseerimine“Ülakandesuhe *100töörežiimil „Eks‐ternne kontakt“
6 2 Unsigned16 IstDosfreq Doseerimissagedustöörežiimil „pidev“Max doseerimissa‐gedus töörežiimil„Portsjon“ ja „Ekst.kontakt“
8 2 Unsigned16 IstFreq Tegelik sagedus.Töökäikude arv,millega pump tege‐likult doseerib.„Portsjon“ ja Ekst.kontakti puhul näi‐datakse Dossag
10 1 Unsigned8 Hublaenge Seadistatav käigu‐pikkus %-des lõpp-piirajast
11 2 Unsigned16 RestHuebe Jooksva portsjon‐doseerimise korralveel teostatavatetöökäikude arv
13 1 Unsigned8 Fehler Lipud veaallikatejuurde - vt tabelit"Viga"
14 1 Unsigned8 Warnung Lipud hoiatusalli‐kate juurde - vttabelit "Hoiatus"
15 2 Integer16 MaxFreq Maksimumsageduskäiku/min, midasaab doseerida
17 4 Integer32 Hubanzahl Teostatud töökäi‐kude arv alates vii‐masest lähtestami‐sest
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
32
Startbait Pikkus Andmetüüp Nimi Selgitus
21 4 Floating LpH Doseerimiskogusliitrites (gallonites)töökäigu kohta
25 4 Floating Menge Doseeritud kogusliitrites (gallonites)alates viimasestlähtestamisest
Olek
Pos Nimi Seisund "0" Seisund "1"
20 Betriebsart pidev Portsjon=1;Kontakt=2;Analoogne=3
21 Betriebsart - -
22 Fehler Vigu pole Esineb viga
23 Warnung Hoiatusi pole Esineb hoiatus
24 Ansaugen Sisseimemine puudub Sisseimemine
25 Auxiliary Frequenz Lisa- sag välja Pump doseerib lisa- sag-ga
26 Pause Paus puudub Paus eksternselt pealelülitatud
27 Stopp Pump töötab Pump seisatud
28 Option FlowControl Puudub Olemas
29 FlowControl Doseerimise järelevalvedeaktiveeritud
Doseerimise järelevalveaktiveeritud
210 - - -
211 Faktorteiler 1 : 1 1 : 100
212 ChargenMemory Deaktiveeritud Aktiveeritud
213 Maßeinheit Liiter Gallon
214 Kalibrierung Pump pole kalibreeritud Pump kalibreeritud
215 Bedienung Käsirežiim SIINI-režiim
Vead
Pos Vead
20 Miinimum (mahuti tühi)
21 Viga analoogvool
22 -
23 -
24 Membraani purunemine (suvand)
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
33
Pos Vead
25 Doseerimise järelevalve (suvand)
26 Ülevool käigumälu
27 Süsteemiviga
Hoiatus
Pos Hoiatus
20 Miinimum (mahuti tühi)
21 Käigupikkuse seadistus väljaspool tolerantsi
22 Membraani purunemine (suvand)
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
Seade teeb vastavalt PROFIBUS®-i normile kättesaadavaks tee‐nuse [Get_Sl_Diag]. Diagnostikaandmed koosnevad standardsestdiagnostikainformatsioonist (6 baiti vastavalt PROFIBUS®-i nor‐mile) ja võimalikest seadmespetsiifilistest diagnostikaandmetest.Seadmespetsiifiliste diagnostikaandmete jaoks saab maksimaalselt63 baiti lisada. Neist 4 esimest baiti on PROFIBUS®-i normis spet‐sifitseeritud:
Kodeerige bait sign_len järgmiselt:
Oleku-DU sh päisebaidi pikkus: 04..63Tähis ‘seadmepõhine diagnostika’: 00 konstantne
Kodeerige bait status_type järgmiselt:
Oleku tüüp: 48 (tootjaspetsiifiline)Tähis ‘Olek’: 1 konstantne
Kodeerige bait slot_ number järgmiselt:
Pesa number: 0 (sest kasutatakse ainult pesa 0)
Diagnostikatelegrammid
0 0
1 0 1 1 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
34
Kodeerige bait specifier järgmiselt:
Oleku spetsifitseerimine: 00 konstantnereserveeritud
Seejärel jäävad vaba kasutuse jaoks alles veel 59 baiti(user_data):
Välja user_data kaudu antakse märku vigadest.Väljad user_data on 3-baidisteks plokkideks kokku võetud ja neidtuleb interpreteerida järgmiselt:1 - Teenused2 - Vea liik3 - Andmeligipääsu liik (lugemine/kirjutamine)
Seega saab anda märku kuni 19 veast.
1 teenused
Indeks Nimi Selgitus
0x01 Status - vt tabelit „Olek“
0x02 StartStop Pumpamisfunktsiooni 1=sisse-,0=väljalülitamine
0x03 FlowControl Doseerimise järelevalve (suvand)1=sisse-, 0=väljalülitamine
0x04 StartCharge Töörežiimis „Charge“ käivitatakse0 pealt 1 peale vahetamisel üksportsjon
0x05 ChargenMemory Mälufunktsioon portsjon- ja eks‐terndoseerimise puhul
0x06 Reset Vigade kustutamine ja põhisea‐distus 0 pealt 1 peale vahetamisel
0x07 ClearCount Kustutab ≠ 0 puhul internse käigu-ja koguseloenduri
0x08 SollBetrieb Töörežiim0=pidev;1=Portsjon;2=Eksternne kontakt;3=Analoogne
0x09 IstBetrieb Töörežiim 0=pidev;1=Portsjon;2=Eksternne kontakt;3=Analoogne
0 0
user_data
Kodeerimine user_data
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
35
Indeks Nimi Selgitus
0x0A SollFaktor Portsjoni suurus portsjondoseeri‐mise töörežiimis Ülekandesuhe*100 töörežiimil „Eksternne kon‐takt“
0x0B IstFaktor Portsjoni suurus portsjondoseeri‐mise töörežiimis Ülekandesuhe*100 töörežiimil „Eksternne kon‐takt“
0x0C SollDosfrequenz Doseerimissagedus töörežiimil„pidev“ Max doseerimissagedustöörežiimil „Portsjon“ ja „Ekst. kon‐takt“
0x0D IstDosfrequenz Doseerimissagedus töörežiimil„pidev“ Max doseerimissagedustöörežiimil „Portsjon“ ja „Ekst. kon‐takt“
0x0E IstFrequenz Tegelik sagedus. Töökäikude arv,millega pump tegelikult doseerib.„Portsjon“ ja „Ekst. kontakt“ puhulnäidatakse doseerimissagedust
0x0F Hublaenge Seadistatav käigupikkus %-deslõpp-piirajast
0x10 RestHuebe Jooksva portsjondoseerimisekorral veel teostatavate töökäi‐kude arv
0x11 Fehler Veaallikate lipud - vt allpool
0x12 Warnung Hoiatusallikate lipud - vt allpool
0x13 MaxFrequenz Maksimumsagedus käiku / min,mida saab doseerida
0x14 Hubanzahl Teostatud töökäikude arv alatesviimasest lähtestamisest
0x15 LpH Teostatud töökäikude arv alatesviimasest lähtestamisest
0x16 Menge Doseeritud kogus liitrites (gallo‐nites) alates viimasest lähtestami‐sest
Väärtus Tähendus
0x30 OK -
0x31 Ülekanne OK Kuupäev väljaspool lubatud piire
0x32 Ülekanne OK Kuupäev kaitstud
0x33 Ülekanne OK Kuupäev kõrvale heidetud, sestseade on manuaalses ja mitteremote-režiimis
0x34 Ülekanne OK Kuupäev kõrvale heidetud, sestsuvand pole installeeritud
0x35 Ülekanne OK Teenus pole defineeritud
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
36
Väärtus Tähendus
0x36 Ülekanne OK Väärtust ei saa hetkelise seadme‐konteksti puhul lugeda ega muuta
0x37 Ülekanne OK Edasised aktualiseerimised puu‐duvad
0x55 Ülekanne OK Kaitse / UART-viga
0x56 Viga ajaületuse korral -
Andmeligipääsu liigid
Väärtus Tähendus
0xD3 Kirjutusligipääs
0xE5 Lugemisligipääs
Täiendav kasutusjuhend PROFIBUS®
37
38
39
Heidelberg, 2, et_EE
© 2015
ProMinent GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 HeidelbergSaksamaaTelefon: +49 6221 842-0Telefaks: +49 6221 842-419E-post: [email protected]: www.prominent.com