天主教中文聖經翻譯的歷史和版本The History and Editions of ...

34
蔡錦圖〈天主教中文聖經翻譯的歷史和版本〉 - 11 - 天主教中文聖經翻譯的歷史和版本 蔡錦圖 1 The History and Editions of Catholic Chinese Bible Translations Daniel CHOI [] 本文是天主教中文聖經翻譯的歷史回顧,特別是過去一個 世紀,天主教中文聖經、新約和部分經卷的出版成果。 前言 天主教傳教士在中國的聖經翻譯工作,可以回溯至元 朝,儘管這時期沒有任何聖經譯本遺下。從 16 世紀末至 17 世紀,天主教傳教士已在他們的教理著述中撰有少量中文譯 經成果。到了 18 世紀,更有兩部重要的譯經手稿(各自再有 1 感謝包智光(François Barriquand)神父對本文的意見,以及所提供的參考資 料。

Transcript of 天主教中文聖經翻譯的歷史和版本The History and Editions of ...

  • - 11 -

    1

    TheHistoryandEditionsofCatholicChineseBibleTranslations

    Daniel CHOI

    [ ]

    16 17

    18

    1 Franois Barriquand

  • 2011

    - 12 -

    19 20

    1960

    19

    2

    3

    4

    2

    3

    Jean-Marie Vincent Planchet, 1909 Jules Bataille, 18561938Salesians 1941

    4 19751981 1181341991 76 2008 84103 Bernward Willeke, Das Werden der chinesischen katholischen Bibel, in Johannes Beckmann, Die Heilige Schrift in den katholischen Missionen: Gesammelte Aufstze (Admin. der Neuen Zeitschrift fr Missionwissenschaft, 1966), 124138Piet Rijks, The History of the Bible in China, 1996 350

  • - 13 -

    5

    1

    1245

    GiovannidaPianCarpine,c. 11801252

    6 WillemvanRuysbroek,c. 1220c. 1293 1254

    7 MarcoPolo,c.

    5 Giovanni Rizzi CRSP, Edizioni della Bibbia

    nel contesto di Propaganda Fide: Uno studio sulle edizioni della Bibbia presso la Biblioteca della Pontificia Universit Urbaniana, vol. III (Roma: Urbaniana University Press, 2006), 1136 970 Library of Propaganda Fide in Rome 97 28

    6 Giovanni da Pian del Carpine, Viaggio a' Tartari di Frate Giovanni da Pian del Carpine (Milano: Edizioni Alpes, 1929)

    7 William of Rubruck, The Mission of Friar William of Rubruck: His Journey to the Court of the Great Khan Mngke, 12531255, translated by Peter Jackson, with David Morgan (Indianapolis, in: Hackett Pub Co., 2009)

  • 2011

    - 14 -

    12541324 13

    GiovannidaMontecorvino,124613288 1294

    1307

    2

    16 Francis Xavier,15061552 1534 Ignazio di Loyola, 14911556 1552

    8 Laurentian Library

    J. De Ghellinck, s.j., John of Monte-corvino: First Archbishop of Pekin in the Fourteenth Century, in The International Review of Missions, vol. XVIII, No. 69 (Jan. 1929), 8396

  • - 15 -

    MicheleRuggieri,15431607MatteoRicci,15521610

    1584

    1595 ManuelDiasjunior,15741659 1642 DiegodePantoja,157116181925 GiulioAleni,158216491642

    ManuelDiasjuniorLodovicoBuglio,16061682 1636

    1670 1674 1676 9

    9

    1960 1965319666 1984Nicolas Standaert

  • 2011

    - 16 -

    16 17

    10

    1

    18 JeanBasset, 1662170711 1662 1684 Sminaire des Missionstrangres de Paris1685 1689 1692 1693 1702 1707 12

    5 1996Adrian Dudink12 20025 200326 2009

    10 17 Nicolas Standaert, The Bible in Early Seventeenth-century China, in The Bible in Modern China: the Literary and Intellectual Impact, edited by Irene Eber, Sze-kar Wan, Knut Walf, in collaboration with Roman Malek (Sankt Augustin: Institut Monumenta Serica; Nettetal; Distribution: Steyler, 1999), 3154194817104

    11

    2008 6 5077 357

  • - 17 -

    1704 JohanSu,?173412

    13 1704 1707 12

    Andr Ly,1692177414 18

    BibliotecaCasanatense

    15

    12 1704 4 24 9 19 1705

    7 13 1706 8 23 Biblioteca Casanatense Franois Barriquand, First Comprehensive Translation of the New Testament in Chinese: Fr Jean Basset (16621707) and the Scholar John Xu, in Societas Verbi Divini: Verbum SVD 49 (2008): 91119

    13

    14 1751 3 19 Andreas Ly, Journal dAndr Ly, Prtre Chinois, Missionnaire et Notaire Apostolique, 17461763, ed. by Adrien Launay (Paris: Alphonse Picard, 1906; Hongkong: Imprimerie de Nazareth, 1924 )

    15 Malatesta Archives in San Francisco

  • 2011

    - 18 -

    1 8 16

    1704 1715 1742

    18

    1737 HansSloane,16601753

    16

  • - 19 -

    3599 SloaneMS#3599171801 WilliamMoseley

    1805 RobertMorrison, 17821834YongSamtak

    Joshua Marshman,1768183718

    2

    1730 Franois XavierdEntrecolles,16641741

    19

    1872

    17 A. C. Moule, A Manuscript Chinese

    Version of the New Testament (British Museum, Sloane 3599), in Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, no. 1 (Apr. 1949), pp. 2333

    18 George H. Bondfield, 18551925

    6771 19 1872

    2005 91124

  • 2011

    - 20 -

    3

    LouisAntoinedePoirot,173518131770

    20

    1 2 1 2 21

    20 Kim Dongso, P. Louis de Poirot, S. J., the first translator

    of the Bible into the Chinese and Manchu languages, in Altai Hakpo (Journal of the Altai Society of Korea) 6 (2003): 1539 1820

    21

  • - 21 -

    1 8 22

    23

    22 23

  • 2011

    - 22 -

    1

    18 Antonio Laghi daCastrocaro, 16681727FranciscoJovino,16771737

    19 ThomasWang 1875 1883 Francis Xin24

    Societas Verbi DiviniJosephHesser, 18671920

    19

    24 Jost O. Zetzsche, The Bible in China: the History of the Union

    Version or the Culmination of Protestant Missionary Bible Translation in China (Sankt Augustin: Monumenta Serica Institute, 1999), 2628 123124

  • - 23 -

    2

    LaurentLiWenyu,18401911

    1887 25 1897

    26

    1897 1 8

    25 1887

    1897 1907 1914 26 1897

    1900 1907

  • 2011

    - 24 -

    3

    1890 Matthias Sen, 1838191327

    5 7

    28

    29

    27 1890 28

    1921 1923 1929

    29 5 1911 1961

  • - 25 -

    4

    Joseph Dejean,18341901

    1892 1893

    30 1 5

    5

    184019391862 1876 1917

    1919 31

    30

    1893 1891 1892 31 Andrea Mastai Ferretti 17511822

    Les vangiles Unis, Traduits et Comments

  • 2011

    - 26 -

    32 30

    1937 1949 33

    1949

    1 8 1949

    1937 1949

    32 Hubert W. Spillett, A Catalogue of Scriptures in the Languages of China and the

    Republic of China (London: British and Foreign Bible Society, 1975), no. 236 Spillett1923

    Spillett 33 1949

    Spillett, no. 239 1948 1996 585586 1936 1949

  • - 27 -

    34 1 5

    6

    1913 MarieLouisFlixAubazac,1871191935 36 1927

    37

    1 3

    34 9

    7 1976 3540 47 2000 11 4364

    35 Marie Louis Flix Aubazac

    36 1913Spillett, no. 230 1917 1917 Spillett

    37 1927

  • 2011

    - 28 -

    7

    1918 Joseph Hsiao ChingShan,1855192438 1922

    39 1948 1956 40

    1 8

    38 1918

    3 Rizzi, Edizioni della Bibbia nel contesto di Propaganda Fide, 1126 & n. 91932

    39 1922 1936 Spillett, no. 492 1922 2007 2007

    40 19561957

  • - 29 -

    1981 11 41

    8

    1923 PierreBousquet,18741945

    42

    1 3

    9

    1940 1943 1940

    41 2007

    27 144 42 1923Spillett, no. 484

  • 2011

    - 30 -

    43 1941 44 1943 45 1 3

    1941 46

    1949 Gyrgy Litvnyi,19011983 Ren Archen, 1901? douardPetit,1897198547

    1949 1 8

    43 Rizzi, Edizioni della Bibbia

    nel contesto di Propaganda Fide, 1132

    44 19411941 4 6

    45 19431942 2 2

    46 1941 47

    1949 1955 1956 Spillett, no. 543 1949 2007

  • - 31 -

    1949 48

    10

    JohnWuChinghsiung, 18991986

    1938

    49 19101980

    48

    1948 1949

    49 1~61986 1945 10 31 11 8 12 11

  • 2011

    - 32 -

    1944 50

    1946 1975 51 1949 52 1949 1948 53

    1 8 54

    John C. H. Wu, Beyond East and West (New York: Sheed and Ward, 1951)2002

    50 1969 19771978332004 261313

    51 1946

    30 7 2001 12 432 52 1949 53 1949

    54

  • - 33 -

    11

    1953 55 56

    57

    1953 8 10

    55 1953 1953

    8 15 56 1953

    1953

    57 1953

  • 2011

    - 34 -

    1 8

    12

    1955 douardPetit,18971985

    58

    1 2

    59

    58 1955 59 1955 1956

    1969

  • - 35 -

    1

    20 GabrielMariaAllegra,19071976

    60

    1931 1935 1939 1941

    1944 1945 8 2MarioZanin,18901958

    StudiumBiblicumFranciscanum

    1945 1968 1948

    1946 1947 1948

    1948

    60 Arnulf Camps, O.F.M., Father Gabriele M.

    Allegra; O.F.M. (19071976) and the Studium Biblicum Franciscanum: the First Complete Chinese Catholic Translation of the Bible, in The Bible in Modern China, 557620001996

  • 2011

    - 36 -

    1961

    1949 1949 1950 1951 19521954 1957 19591960 1961

    1961 1963 1968

    1968 12 8 61

    1 8

    61 Bernardino M. Bonansea, O.F.M., First Chinese Bible from

    Original Texts, in The Catholic Biblical Quarterly, 1969, vol. 31, 521522 2 1969 267274

  • - 37 -

    20 1989 2005

    2010 ~

    1981 19901993

    2

    62 20

    20 60

    1965 1967

    1966 7

    62 29

  • 2011

    - 38 -

    1972 1972 8 31 1973 10 1975 ngphoSngkeng63 35 15

    1970 1975

    1990

    64

    3

    1983 LaBibledeJrusalem1953

    1986

    63 1972 64 Albert V. Fedders, The Four Gospels: a

    Taiwanese Romanized Translation, in The Bible Translator 1968 (19/3): 12012420044.1.2

  • - 39 -

    1994 8 65 1995 2004 66

    4

    1998

    Bernard Hurault,191720041972

    1991

    18

    2000 67

    1 8

    65 1994 66 144

    2007 67 1999 2 28

    3 7 1999 2 28

  • 2011

    - 40 -

    5

    1968 6 GuidingPrinciplesforInterconfessionalCooperationinTranslatingthe Bible

    1969 6 23

    1970 1 5 7 4 31

    1971 10

    1975

  • - 41 -

    68

    1981

    1997 4

    69 2000

    70

    1 5

    68 1975

    1974 9 24 69

    75 (1988): 16, 26, 34, 44, 94, 132, 142; 78 (1988): 496, 540, 552 26 1975 609621 30 1976 593597 Tripod 35 (1986) 27 741988 529536

    70

    Lanfranco M. Fedrigotti, SDB

  • 2011

    - 42 -

    6

    2010

    71 2010 7 72

    2009 12 15

    2008 10 5 26

    LectioDivina

    73 1 4

    71 2010

    72 2010 73 Lectio Divina

    ixx

  • - 43 -

    19

    20

    20

  • 2011

    - 44 -

    74

    75

    [ABSTRACT]Thisarticleisahistoricalreviewofthetranslation

    ofCatholicChinese Bible, especially the publication results of theCatholicChineseBibles,TestamentsandPortionsinthelastcentury.

    74 68

    75892000 5 115

    75 1987