The Bible Translator’s Assistant - Edited and... · kayo ni Yahweh katulad ng pag-aalaga ninyo sa...
Transcript of The Bible Translator’s Assistant - Edited and... · kayo ni Yahweh katulad ng pag-aalaga ninyo sa...
Tagapatnugot: Ephraim S. Rey
Isinalin ng The Bible Translator’s Assistant
www.TheBibleTranslatorsAssistant.org
Tagalog: 0998 856 6083 English: 0906 592 8682
Iginuhit ng Free Illustrated Bible
www.FreeIllustratedBible.com
Copyright © 2016 by The Bible Translator’s Assistant
Ang Aklat ng Ruth Ang aklat na ito ay tungkol sa isang babaeng
nagngangalang Ruth. Si Ruth ay nagmula sa bansang Moab.
Ngunit nag-asawa siya ng isang lalaking nagmula sa Israel. Si
Ruth ay mabuting babae. Naomi ang pangalan ng biyenang
babae ni Ruth. Matapos mamatay ang asawa ni Naomi at asawa
ni Ruth, ay naging napakahirap ng buhay nila. Ngunit sinunod
nina Naomi at Ruth ang Diyos. Naging napakabuti ni Ruth kay
Naomi. Ang lalaking nagngangalang Boaz ang tumulong kina
Ruth at Naomi. At napangasawa ni Boaz si Ruth. Naging
mabuti ang Diyos kina Ruth at Boaz. At nagkaroon sila ng anak
na lalaking pinangalanang Obed. Si Obed ay ang lolo ni haring
David. Anupa't sina Boaz at Ruth ang ninuno ni Hesu-Kristo.
Mahalaga ang aklat na ito dahil ipinakita nito na kumilos
si Boaz katulad ng pagkilos ni Hesu-Kristo. Si Boaz ay kamag-
anak ni Naomi. Nang naghihirap sina Naomi at Ruth, ay
tinulungan sila ni Boaz. Binili niya ang lupain ni Naomi at
napangasawa si Ruth. Gayon din, si Hesus ay tulad ng isang
kamag-anak. Nang nasa kahirapan tayo at malayo sa Diyos ay
tinulungan niya tayo. Namatay Siya sa krus, at binili niya tayo
sa pamamagitan ng kanyang dugo. Tutulungan tayo ng
Panginoong Hesus katulad ng pagtulong ni Boaz kina Naomi at
Ruth. At ililigtas ng Diyos ang lahat ng taong sasampalataya sa
Kanyang Anak na si Hesu-Kristo at magiging kaisa sila ni
Hesus katulad ng pagiging isa ni Boaz at Ruth.
Ruth
Kapitulo 1
1 Nang pinamamahalaan ng mga
hukom ang Israel, ay mayroong
tag-gutom doon. Kaya’t lumipat
ang isang lalaki at kanyang pamilya
mula sa Betlehem patungo sa
bansang Moab. Mayroong dalawang
anak na lalaki ang lalaking iyon at
ang kanyang maybahay.
2 Elimelc ang pangalan ng lalaking
iyon. At Naomi ang pangalan ng
maybahay niya. Mahlon ang
pangalan ng isang anak na lalaki.
At Kilion ang pangalan ng isa pang
anak na lalaki. Sina Elimelec at
Naomi ay mga taga-Efratang
naninirahan sa bayan ng Betlehem.
Ngunit lumipat ang pamilyang ito
mula sa Betlehem patungo sa
Moab dahil sa tag-gutom na iyon.
3 Nang lumaon ay namatay si
Elimelec. Kaya't namuhay si Naomi
kasama ang kanyang dalawang anak
na lalaki.
5 Pagkatapos ay namatay rin sina
Mahlon at Kilion. Kaya't si Naomi
ay nag-isa na lamang. Nawalan siya
ng asawa at mga anak.
6 Habang naninirahan si
Naomi sa Moab, ay
sinabihan siya ng isang tao
na inaalagaan ng Diyos ang
kanyang bayan sa
Betlehem. Binibigyan ng
Diyos ng pagkain ang mga
taong iyon. Kaya't
naghanda si Naomi para
bumalik sa Betlehem.
Naghanda rin ang mga
manugang ni Naomi para
sumama sa kanya.
Ruth 1:1-7
7 Pagkatapos ay nilisan ng tatlong babaeng ito ang
Moab at nagsimulang maglakbay patungo sa Juda.
4 Lumaki ang mga anak na lalaki ni Naomi at
naging mga binata. Pagkatapos ay nag-asawa sila
ng mga babaeng taga Moab. Napangasawa ng isang
anak na lalaki ang babaeng nagngangalang Orpah.
At napangasawa ng isa pang anak na lalaki ang
babaeng nagngangalang Ruth. Matapos
mapangasawa ng mga anak na lalaki ni Naomi ang
mga babaeng ito, ay nanirahan siya sa Moab
kasama nila sa loob ng sampung taon.
8 Ngunit sinabi ni Naomi sa kanyang mga manugang, Anupa't hinalikan ni Naomi ang kanyang mga
manugang at umiyak nang malakas ang mga ito.
10 Sinabi ng mga
manugang ni
Naomi sa kanya,
"Mga anak, dapat kayong bumalik sa
Moab. Bumalik na kayo sa bahay ng
inyong mga ina. Umaasa akong aalagaan
kayo ni Yahweh katulad ng pag-aalaga
ninyo sa akin at sa aking mga anak na
lalaki. 9 Umaasa akong bibigyan kayo ni
Yahweh ng kapayapaan sa pamamagitan
ng pagbibigay sa inyo ng panibagong
mga asawang lalaki."
"Gusto naming
sumama sa iyo
patungo sa
iyong mga
kababayan."
"Hindi maaari. Mga anak, bumalik kayo sa inyong mga
bahay. Huwag kayong sumama sa akin. Hindi ko na
kayo kayang alagaan. Hindi ko na kayang magbigay sa
inyo nang panibagong mga asawang lalaki dahil hindi
ko na kayang manganak pa ng mga batang lalaki. 12
Dapat kayong bumalik sa bahay ng inyong mga
magulang. Hindi ko na kayang mag-asawa ng ibang
lalaki dahil napakatanda ko na. Kahit na mag-asawa
ako ngayong gabi, at manganak ako ng mga batang
lalaki, ay hindi na ninyo kayang maghintay sa mga
iyon para lumaki. Walang taong mag-aalaga sa inyo
habang lumalaki sila. 13 Napakalungkot ko dahil
ginawa ni Yahweh na malungkot ako. Kung sasama
kayo sa akin, ay magiging napakalungkot din ninyo."
11 Ngunit sinabi ni Naomi,
14 Umiyak na muli ang mga
manugang ni Naomi. At hinalikan ni
Orpah si Naomi at nagpaalam.
Pagkatapos ay bumalik siya sa
Moab. Ngunit tumanggi si Ruth na
iwan si Naomi.
15 Sinabi
ni Naomi
kay Ruth,
"Babalik si Orpah sa kanyang mga
kababayan at kanyang mga diyos.
Dapat ka ring bumalik sa iyong mga
kababayan."
Naglakbay si
Ruth kasama
ni Naomi.
18 Kaya't tumigil ng magtalo sina
Naomi at Ruth. Natanggap niyang
hindi babalik si Ruth sa bahay ng
kanyang mga magulang.
19 At nagpatuloy maglakbay sina
Naomi at Ruth patungong Betlehem.
Nang pumasok sina Naomi at Ruth sa
Betlehem, tuwang-tuwa ang mga
taong naninirahan doon. Nagtanong
sa isa't isa ang mga babaeng
naninirahan sa Betlehem,
"Ang babaeng iyon ba ay
si Naomi?"
Ruth 1:8-19
"Huwag mo akong sabihan na iwan ka.
Pahintulutan mo akong sumama sa iyo. Kung
maglalakbay ka patungo sa ibang lugar, ay
maglalakbay rin ako patungo sa lugar na
iyon. Kung maninirahan ka sa lugar na iyon,
ay maninirahan rin ako doon. Maninirahan
ako kasama ng iyong mga kababayan at
sasambahin ang iyong Diyos. 17 Mamamatay
ako sa lugar kung saan ka mamamatay at
ililibing ako sa lugar na iyon. Sumusumpa ako
kay Yahweh na mananatili akong kasama mo
hanggang sa mamatay ako. Kung hindi ko
tutuparin ang pangakong ito, ay pakikiusapan
ko si Yahweh na parusahan ako."
16 Ngunit sinabi ni Ruth kay Naomi,
20 Ngunit sinabi ni Naomi sa mga tao,
"Huwag ninyo akong tawaging ‘Naomi’.a
Tawagin ninyo akong ‘Mara’b dahil
ginawa ni Yahweh na malungkot ako."
21 "Nang umalis ako sa Betlehem,
marami akong ari-arian. Ngunit inalis
ni Yahweh ang mga bagay na iyon mula
sa akin. Kaya't huwag ninyo akong
tawaging ‘Naomi’ dahil ginawa ni
Yahweh na magdusa ko."
22 Kaya't bumalik sina Naomi at Ruth mula sa Moab patungong Betlehem.
Dumating sila sa Betlehem sa panahong madalas umani ang mga tao ng sebada.
Ruth
Kapitulo 2
Nagtagpo
sina Ruth
at Boaz
1 Ang lalaking nagngangalang Boaz
ay naninirahan sa Betlehem. Si
Boaz ay kamag-anak ni Elimelec na
namatay na. Iginagalang na lubos
si Boaz ng mga taong naninirahan
sa Betlehem. Mayaman si Boaz.
2 Isang araw, sinabi
ni Ruth kay Naomi,
"Maaari ba
akong pumunta
sa bukid ng
mabait na tao
para mamulot
ng sebada?" k
Sinabi ni Naomi kay Ruth,
"Anak,
maaari
kang
pumunta."
3 Kaya't naglakad si
Ruth patungong bukid at
nagsimulang mamulot ng
sebada sa bukid na iyon.
Sumunod siya sa likod ng
mga taong nag-aani ng
mga butil. Ang bukid na
iyon ay kay Boaz na
kamag-anak ni Elimelec.
4 Habang
namumulot si
Ruth ng
sebada, ay
dumating si
Boaz sa bukid
na iyon. Sinabi
niya sa mga
taong
nagtatrabaho
sa kanya,
"Umaasa akong si Yahweh ay sasamahan kayo.”
Sinabi nila kay Boaz,
"Umaasa rin
kaming
pagpapalain ka
ni Yahweh."
5 Nang nakita ni Boaz si Ruth, tinanong niya ang
pinuno ng mga alipin,
"Sino ang babaeng iyon?"
Ruth 1:20-2:5
a1:20 NAOMI: Ang kahulugan ay ”Masaya”,
b1:20 MARA: Ang kahulugan ay “Malungkot”
k2:2 Nang umaani ang mga tao ng mga butil, madalas nilang maihulog ang kaunting butil sa lupa. Pinahihintulutan ng mga Israelita ang mga mahihirap
na kunin ang mga butil na iyon.
"Magiging mabuti ako sa iyo. Alam kong tinulungan mo
ang iyong biyenang si Naomi. Kahit namatay na ang iyong
asawa, nagpatuloy kang tulungan si Naomi. Iniwan mo ang
iyong ama at ina at umalis sa iyong bansa. Kahit hindi mo
kilala ang mga taong naninirahan sa bansang ito, ay
naparito ka. 12 Yahweh ang pangalan ng Diyos ng Israel.
Naniniwala akong pagpapalain ka ni Yahweh dahil
tinulungan mo si Naomi. Pinakiusapan mo si Yahweh na
ipagtanggol ka katulad ng pagtatanggol ng ibon sa
kanyang mga inakay gamit ang kanyang mga pakpak."
"Nanggaling ang babaeng iyon sa Moab kasama ni
Naomi. 7 Sinabi niya sa akin, "Maaari ba akong
mamulot ng sebada sa likod ng mga manggagawa?"
Kaya't sinabi ko sa kanya, "Oo." At nagtrabahong
mabuti ang babaeng iyon sa buong umaga at
nagpahinga siya sandali sa silungan."
8 Pagkatapos ay naglakad si Boaz
patungo kay Ruth at sinabi,
"Anak, huwag kang
mamulot ng sebada
sa bukid ng ibang
tao. Kung
mamumulot ka ng
sebada sa bukid ng
iba ay baka hindi
maging mabuti ang
taong iyon sa iyo.
Manatili ka sa aking bukid.
Mamulot ka ng sebada sa
likod ng mga babaeng
nagtatrabaho sa bukid na
ito. 9 Sumunod ka sa mga
babaeng ito. Inutusan ko ang
mga kabataang lalaki na
huwag kang gambalain. Kung
mauhaw ka, ay maaari kang
uminom ng tubig na nasa
lalagyang iyon. Nilagyan ng
mga alipin ang lalagyang iyon
ng tubig mula sa balon."
10 Magalang na yumuko si Ruth kay Boaz at sinabi,
"Bakit ka mabuti sa akin? Ako
ay mula sa ibang bansa.
Karaniwang hindi mabuti ang
mga Hudyo sa mga dayuhan."
13 Anupa't sinabi ni Ruth kay Boaz,
"Umaasa akong
magpapatuloy akong
makapagbigay-
kaluguran sa iyo.
Napakabuti mo sa
akin. Kahit ako ay
hindi mo alipin, ay
inaliw mo ako."
14 Habang kumakain sina Boaz at
ang mga alipin sa tanghali, ay
tinawag niya si Ruth at sinabi,
"Kumain ka kasama ko. Kumain
ka ng tinapay. Maaari mong
isawsaw ang tinapay sa alak."
Kaya't naupo si Ruth kasama ng
mga alipin. Saka ibinigay ni Boaz
kay Ruth ang mga butil na inihaw
niya. Kumain si Ruth hanggang sa
mabusog siya.
Hindi na niya naubos ang lahat ng
pagkaing ibinigay sa kanya ni Boaz.
"Pahintulutan ninyo si
Ruth na magtipon ng
mga butil. Maaaring
magtipon si Ruth ng
mga butil mula sa mga
butil na inani na ninyo.
Pahintulutan ninyo
siya na tipunin ang
mga butil na iyon.
Ruth 2:6-15
15 Pagkatapos ay nagsimulang magtrabahong
muli si Ruth. Sinabi ni Boaz sa mga alipin,
11 Sinabi ni Boaz kay Ruth,
6 Sumagot ang
pinuno kay Boaz,
16 Matapos ninyong umani ng mga
butil, ihulog ninyo ang ibang butil
sa lupa para kay Ruth. Maging
mabuti kayo kay Ruth.
Pahintulutan ninyo siyang mamulot
ng mga butil nang maginhawa."
17 Kaya't nagtipon si Ruth ng mga butil sa bukid ni Boaz
hanggang gumabi. Matapos alisin ni Ruth ang mga ipa, ay
nagkaroon siya ng labing-walong litro ng mga butil.
18 Dinala ni
Ruth ang
mga butil sa
bayan at
ipinakita ang
mga ito sa
kanyang
biyenang si
Naomi.
Ibinigay rin niya kay Naomi
ang pagkaing hindi niya
nakain mula sa bukid ni Boaz.
19 Sinabi ni Naomi kay Ruth,
"Paano mo tinipon
ang lahat ng mga
butil na ito? Saan ka
nagtrabaho? Umaasa
akong pagpapalain ng
Panginoon ang
lalaking tumulong sa
iyo!" Kaya't sinabi ni Ruth kay Naomi ang tungkol sa
bukid kung saan siya nagtrabaho. Sinabi niya,
"Ang lalaking
pinagtrabahuhan ko
ngayong araw ay si
Boaz."
21 Pagkatapos ay sinabi ni Ruth,
"Sinabihan rin ako ni
Boaz na patuloy na
magtrabaho sa
kanyang bukid. Sinabi
niya, "Magtrabaho ka
sa likod ng aking mga
alipin hanggang sa
matapos nilang anihin
ang mga butil."
"Mainam na magpatuloy kang
magtrabaho kasama ng mga
babaeng alipin ni Boaz. Kung
magtatrabaho kang mag-isa
sa bukid ng ibang tao, ay
baka ka nila saktan."
23 Kaya't nagpatuloy magtrabaho si Ruth kasama ng mga babaeng
alipin ni Boaz. Nagtipon siya ng mga butil hanggang sa matapos
anihin ng mga alipin ang sebada. Nagtrabaho rin si Ruth sa bukid
ni Boaz hanggang sa matapos anihin ang mga trigo. At nagpatuloy
siyang mamuhay kasama ng kanyang biyenang si Naomi.
Ruth 2:16-23
20 Sinabi ni Naomi,
22 Anupa't sinabi ni Naomi kay Ruth,
"Umaasa akong pagpapalain ng
Panginoon si Boaz! Naging mabuti si
Boaz sa atin at sa aking namatay na
asawa. Siya ay ating malapit na kamag-
anak at kaya niyang tubusin ang ating
lupain. Aalagaan tayo ni Boaz."
Ruth
Kapitulo 3
Sinunod ni
Ruth si
Naomi
"Anak, dapat na akong humanap ng asawa para sa iyo. Sa
gayon ay maaalagaan ka niya. 2 Si Boaz ay ating malapit
na kamag-anak. Nagtrabaho kang kasama ng mga alipin ni
Boaz. Gigiikin ni Boaz ang kanyang mga butil ngayong
gabi. 3 Gawin mo ang mga bagay na ito. Linisin mo ang
iyong sarili at maglagay ng pabango sa iyong katawan, at
isuot mo ang iyong pinakamagandang damit. Pumunta ka
sa lugar kung saan ginigiik ni Boaz ang mga butil. Ngunit
huwag mong pabayaan na makita ka ni Boaz hanggang sa
makatapos siyang kumain.
1 Isang araw, sinabi ni Naomi kay Ruth,
4 Pagkatapos ay mahihiga si Boaz.
Pagmasdan mong mabuti si Boaz
upang malaman mo ang lugar kung
saan siya mahihiga. Pagkatapos ay
pumunta ka sa kanya at angatin mo
ang kumot sa mga paa niya at
mahiga ka malapit doon. Anupa't
malalaman ni Boaz na gusto mo
siyang mapangasawa. At sasabihan
ka niyang gawin ang ilang mga
bagay."
5 Anupa't sinabi ni Ruth kay Naomi,
"Gagawin ko ang lahat
ng bagay na sinabi mo."
6 Kaya't pumunta si Ruth sa lugar kung
saan nag-gigiik si Boaz ng mga butil.
Sinunod niya ang lahat ng bagay na sinabi
ni Naomi.
7 Matapos giikin ni Boaz ang mga
butil, ay kumain siya at uminom
ng alak. Anupa't naging masaya si
Boaz. At nahiga siya malapit sa
mga butil at natulog.
Naglakad nang matahimik si Ruth
patungo kay Boaz. Inangat niya ang
kumot sa mga paa ni Boaz at nahiga
malapit doon.
8 Nang maghahating-gabi ay nagising si
Boaz. Nakita niyang may babaeng nakahiga
malapit sa kanyang mga paa. Nagtaka si Boaz.
9 Tinanong ni Boaz ang babae,
"Sino ka?"
Sinabi ni Ruth,
“Ako si
Ruth.”
“Ako ay iyong alipin. Pakitakpan mo ako
ng iyong kumot. Ikaw ay aking malapit
na kamag-anak, kaya't dapat mo akong
pakasalan at pangalagaan."
10 Anupa't sinabi ni Boaz kay Ruth, Maaari kang makiusap sa kabataang lalaki na pangalagaan
ka. Ngunit sa halip na makiusap sa kanila, ay nakiusap ka
sa akin. "Anak, umaasa
akong pagpapalain
ka ng Panginoon.
Napakabuti mo sa
akin!
11 Anak, huwag
kang matakot.
Pangangalagaan
kita.
Kahit ikaw ay mula sa ibang bansa,
alam ng lahat ng taong naninirahan
sa bayang ito na napakabuti mo.
Ruth 3:1-11
12 Ngunit mayroon akong maliit na
suliranin. Ako ay iyong malapit na kamag-
anak ngunit ang isang lalaki ay mas malapit
na kamag-anak kaysa akin. Anupa't
sinasabi ng kautusan na dapat kang alagaan
ng lalaking iyon. 13 Manatili ka dito
ngayong gabi. Bukas ay kakausapin ko ang
lalaking iyon. Kung tutubusin ka niya, ay
dapat ko siyang pahintulutan na
mapangasawa ka.
Ruth 3:12-18
14 Kaya't nahiga si Ruth hanggang
umaga sa paanan ni Boaz. Nang
nagsimulang sumikat ang araw, ay
bumangon siya.
Ngunit kung hindi ka
niya tutubusin, ay
tutubusin kita.
Ipinapangako kong
pakakasalan kita.
Ngunit dapat kang
manatili dito hanggang
umaga."
Sinabi ni Boaz, "Walang
magsasabi sa
mga tao na
naparito ang
babaeng ito."
15 Pagkatapos
ay sinabi ni
Boaz kay Ruth,
"Kunin mo ang iyong
balabal at hawakan
mo para sa akin."
Anupa’t nagbuhos si Boaz ng anim na litro ng mga butil sa balabal
at ibinigay kay Ruth. At bumalik si Boaz patungo sa bayan.
16 At umuwi si Ruth sa bahay ni
Naomi. Tinanong ni Naomi si Ruth,
"Ano ang ginawa
mo kagabi?"
Sinabi ni Ruth kay Naomi ang tungkol sa
lahat ng bagay na nangyari.
17 Sinabi ni Ruth,
"Ibinigay sa akin ni
Boaz ang mga butil
na ito. At sinabi niya
sa akin, "Dapat kang
magdala ng regalo
kay Naomi."
18 Sinabi ni Naomi kay Ruth,
"Anak, maghintay ka
kay Boaz para
kausapin ang lalaking
iyon. Siguradong
kakausapin ni Boaz
ang lalaking iyon
ngayong araw."
Ruth
Kapitulo
4
Napangasawa
ni Boaz si Ruth
Ruth 4:1-10a
1 Pumunta si Boaz
sa pintuan ng bayan
at naupo malapit sa
pinto. Naghintay
siya hanggang sa
maglakad malapit
sa pintuan ang
lalaking sinasabi
niya. Pagkatapos ay
sinabi ni Boaz sa
lalaki,
"Kaibigan,
pumarito ka.
Maupo ka sa
tabi ko." Kaya't naupo
ang lalaking iyon
sa tabi ni Boaz.
2 Nakatayo malapit sa pintuan ang sampung
matatandang lalaking pinuno ng bayan. Kaya't sinabi
ni Boaz sa sampung lalaki,
At naupo ang
sampung
matatandang
lalaki.
"Maupo kayong kasama
ko at ng lalaking ito.
Gusto kong marinig ninyo
ang lahat ng mga bagay na
sasabihin ko sa kanya."
Sinabi ng lalaki, 3 Sinabi ni Boaz sa
kanyang malapit na
kamag-anak,
"Bumalik si Naomi mula Moab patungo sa
Betlehem. Ang ating kamag-anak na si
Elimelec ang may-ari ng ibang lupain.
Nais na ngayon ni Naomi na ipagbili ang
lupaing iyon. 4 Kaya't nagpasya akong
kausapin ka. Kung gusto mong bilhin ang
lupain, ay maaari mong bilhin. Magiging
saksi ang mga taong ito sa pagpayag mo
na bilhin ang lupain. Ngunit kung ayaw
mong bilhin, ay bibilhin ko ito kay Naomi.
Ako ang susunod na kamag-anak ni
Naomi. Kaya't kung ayaw mong bilhin ang
lupain, ay bibilhin ko ito."
"Bibilhin ko ang
lupain kay Naomi."
5 Kaya’t sinabi ni Boaz,
"Kung bibilhin mo ang lupain
kay Naomi ay dapat mo ring
pakasalan si Ruth. Si Ruth
ang maybahay ng anak na
lalaki ni Elimelec. Dapat
mong pakasalan si Ruth
upang magkaanak ka ng mga
bata para kay Elimelec. Sa
gayon, magpapatuloy na
may-ari ang pamilya ni
Elimelec ng lupain."
6 Sinabi ng lalaki kay Boaz, "Kung gayon, ayaw kong bilhin ang lupain.
Kung pakakasalan ko si Ruth, at manganganak
siya ng batang lalaki, ay baka magmana ang
aking mga anak na lalaki ng maliit na lupain
mula sa akin. Anupa't hindi sila magiging
masaya. Kaya't maaari mong bilhin ang lupain
kay Naomi."
7 Sa mga panahong iyon, mayroong kaugalian
ang mga Israelita na kung pinahintulutan ng
isang Israelita ang ibang tao na bilhin ang
isang bagay, ay ibibigay niya ang kanyang
sandalyas sa taong iyon.
8 Kaya't sinabi ng lalaki,
"Maaari mong
bilhin ang lupain."
Kaya't ibinigay niya
ang kanyang
sandalyas kay Boaz.
9 Pagkatapos ay
sinabi ni Boaz sa
sampung lalaking
mga pinuno ng
bayan,
"Nasaksihan ninyo ako ngayong araw sa pagpayag na bilhin ang
lupain kay Naomi. Bibilhin ko ang lahat ng bagay na pag-aari
nina Elimelec, Kilion, at Mahlon. 10 Pakakasalan ko rin si Ruth.
Si Ruth ay ang babaeng napangasawa ni Mahlon sa Moab.
Kung manganganak si Ruth ng batang lalaki, ang batang iyon ay apo ni Elimelec.
Anupa't magpapatuloy na may-ari ang pamilya ni Elimelec ng kanyang lupain.
Ruth 4:10b-22 Nasaksihan ninyo ako ngayong
araw sa pagpayag na bilhin ang
lupain. At nasaksihan din ninyo
ako sa pagpayag na
mapangasawa si Ruth."
11 At sinabi ng lahat ng
taong nasa pintuan at ng
sampung pinuno kay
Boaz,
"Saksi kami sa pagpayag
mo na bilhin ang lupain
at saksi kami sa
pagpayag mo na
mapangasawa si Ruth.
Umaasa kaming
pagpapalain ng Panginoon
si Ruth katulad ng
pagpagpala Niya kina
Raquel at Lea. Umaasa
kaming manganganak si
Ruth ng marami katulad
ng panganganak nina
Raquel at Lea.
12 Umaasa
kaming
ibibigay sa
iyo ng
Panginoon
ang
maraming
anak
katulad ng
pagbibigay
Niya ng
maraming
anak kay
Juda.
Nagkaroon si Juda ng anak na
lalaking nagngangalang Perez.
At maraming naging anak si
Perez. Umaasa kaming
magiging dakila ang iyong
pamilya katulad ng pagiging
dakila ng pamilya ni Juda."
13 Napangasawa at sinipingan ni Boaz si Ruth. At ginawa ng Panginoon
na magdalantao si Ruth. Anupa't nanganak siya ng isang batang lalaki.
14 Sinabi kay Naomi ng mga babaeng naninirahan sa Betlehem,
"Pinupuri namin ang Panginoon.
Ibinigay sa iyo ng Panginoon ang
batang ito. Aalagaan ka ng batang
ito. Umaasa kaming kikilalanin
ang batang ito ng lahat ng taong
naninirahan sa Israel.
15 Umaasa kaming tutulungan ka ng batang ito na maging masaya katulad ng
pagsasaya ng kabataang babae. Kapag ikaw ay tumanda, umaasa kaming aalagaan
ka ng batang ito. Siya ay anak na lalaki ng iyong manugang na si Ruth. Minamahal
ka ni Ruth nang labis. Higit na mabuti siya kaysa pitong anak na lalaki!"
16 Inalagaan ni Naomi ang batang lalaki
katulad ng pag-aalaga niya sa kanyang mga
anak na lalaki.
17 Sinabi ng mga
kapit-bahay ni Naomi, "Mayroon nang apong lalaki si Naomi!"
18 Ang mga taong ito ay nasa lipi ni Perez. Nagkaroon
si Perez ng anak na lalaking nagngangalang Hezron.
19 Nagkaroon si Hezron ng anak na lalaking
nagngangalang Ram. Nagkaroon si Ram ng anak na
lalaking nagngangalang Aminadab.
20 Nagkaroon si Aminadab ng anak na lalaking
nagngangalang Naason. Nagkaroon si Naason ng anak
na lalaking nagngangalang Salmon.
21 Nagkaroon si Salmon ng anak na lalaking
nagngangalang Boaz. Nagkaroon si Boaz ng anak na
lalaking nagngangalang Obed.
22 Nagkaroon si Obed ng anak na lalaking
nagngangalang Jesse. At nagkaroon si Jesse ng anak
na lalaking nagngangalang David.
Pinangalanan nila ang bata ng Obed. Matapos lumaki ni Obed, nagkaroon
siya ng anak na lalaking nagngangalang Jesse. Si Jesse ay nagkaroon ng
anak na lalaking nagngangalang David. At si David ay naging hari ng Israel.
Ang lahat ng Israelita ay galing sa lipi nina
Raquel at Lea. Umaasa kaming magiging
makapangyarihan ka at umaasa kaming kikilalanin
ka ng lahat ng taong naninirahan sa Betlehem na
tinatawag ng ating mga ninuno na Efrata.
Misyon na Pahayag ng The Bible Translator’s Assistant
Ang aklat na ito ay isinalin sa Tagalog sa pamamagitan ng computer program na ginawa ng The Bible Translator’s Assistant. Ito ay
isinaayos at inihanda sa pagpapalimbag ni Ephraim S. Rey. Ang mga guhit ng larawan ay ginawa ng mga miyembro ng Free Illustrated
Bible.
Mayroong mahigit na 7,000 wika na sinasalita sa buong mundo ngayon. Gayun pa man, ang buong Biblia ay naisalin lamang sa humigit
kumulang 550 na wika. Ang ibang bahagi ng Biblia ay naisalin sa ilan libong wika, ngunit mayroon pang mahigit na 2,000 wika ang hindi
pa nagkakaroon ng kahit anumang bahagi o sipi ng Biblia. Ang bilang ng mga taong nagsasalita ng mga wikang iyon ay mahigit sa 300
milyon. Ang mga taong iyon ay walang paraan upang makakuha ng Salita ng Dios, o kaya naman ay nababasa lamang nila ito sa ibang
salin ng wika. Walang sinuman ang kailangang magbasa ng Salita ng Dios sa ibang wika.
Ang mga kasapi ng The Bible Translator’s Assistant ay gumagawa ng paraan upang malutas ang problemang ito. Gumawa kami ng
computer program na makakatulong magsalin ng buong Biblia sa isang wika sa loob ng higit na maikling panahon kumpara sa manu-
manong pamamaraan ng pagsasalin. Ang aming sawikain ay “Buong Salita para sa Madla.” Nais naming makita na ang buong Biblia ay
maisalin sa lahat ng wika sa buong mundo.
Dito sa Pilipinas ay mayroong 175 katutubong wika, ngunit wala pang 20 sa kanila ang mayroong kopya ng kumpletong Biblia.
Maraming misyonero at mga lingguwista ang gumagawa upang maisalin ang Bagong Tipan sa maraming wika, ngunit kakaunting
misyonero lamang ang nagsisikap na isalin ang Matandang Tipan dahil sa mahabang panahong kailangang gugulin dito. Ang mga kasapi
ng The Bible Translator’s Assistant ay umaasang makakatulong ang computer software na ito upang maisalin ang maraming aklat ng
Biblia sa marami pang katutubong wika dito sa Pilipinas. Kung nais mo ng impormasyon kung papaano ka magkakaroon ng iba pang
mga iginuhit na aklat ng Biblia sa Tagalog at iba pang wikang sinasalita dito sa Pilipinas, ay mangyaring magpadala ka ng email sa
Mission Statement of The Bible Translator’s Assistant
This book was translated into Tagalog by a computer program developed at The Bible Translator’s Assistant. It was then edited and
made publishable by Ephraim S. Rey. The illustrations were developed by the members at Free Illustrated Bible.
There are more than 7,000 languages spoken in the world today. However, the complete Bible has been translated into only about
550 of them. Parts of the Bible have been translated into several thousand languages, but there are still more than 2,000 languages
that don't yet have any part of the Bible. The number of people who speak those languages is more than 300 million. Those people
have no access to God’s Word, or they’re reading it in a foreign language. No one should have to read God’s Word in a foreign language.
The members of The Bible Translator’s Assistant are working to resolve this problem. We’ve developed a computer program to help
translate the entire Bible into a new language in a fraction of the time required by manual translation. Our slogan is “All the Word for
all the world.” We want to see the entire Bible translated into all of the world’s languages.
Here in the Philippines there are 175 indigenous languages, but less than 20 of them have the complete Bible. Numerous missionaries
and linguists are working to translate the New Testament into most of these languages, but very few missionaries try to translate the
Old Testament because it requires too much time. The members of The Bible Translator’s Assistant are hoping that our software will
help translate many books of the Bible into numerous languages spoken here in the Philippines. If you’d like more information about
how you can receive other illustrated Bible books in Tagalog and other languages spoken here in the Philippines, please send an email
Si Ephraim S. Rey ay lumaki sa isang Kristianong pamilya sa Karuhatan, Valenzuela City. Sa kanyang paglaki ay
nahamon siya sa buhay paglilingkod ng kanyang mga magulang na parehong nagtapos sa FEBIAS College of Bible, at
sa ministeryo ng kanyang ama sa Far East Broadcasting Company, Inc. Habang siya ay lumalaki ay binasa niya ng
maraming ulit ang tatlong tomo ng isinalarawang aklat ng biblia. Noong 2004, si Ephraim at ang kanyang buong
pamilya ay tinanggap ang panawagan ng pagmimisyon sa Puerto Princesa City, Palawan. Ginugol nila ang 7 taon sa
gawain ng church planting sa San Manuel. Si Ephraim ay naglingkod rin sa gawain ng prison ministry sa loob ng
Iwahig Penal Farm. Nakilala ni Ephraim si Tod Allman nang ang pamilya ni Tod ay lumipat sa Maynila at imbitahan
siya na maging tagapatnugot at konsultant para sa proyektong Tagalog ng TBTA. Nagtapos ng kanyang Bachelor of
Science in Electrical Engineering sa University of the East sa Caloocan City noong 1991, at Master of Arts in Missiology noong 2014 sa Alliance
Graduate School sa Quezon City, si Ephraim at ang kanyang maybahay na si Antoniette Quijano-Rey ay kasalukuyang naninirahan sa Cainta,
Rizal kasama ang kanilang apat na anak na sina Ephraim Sergei, Gisela Czarlene, Graciela Anne, at Boaz Jireh.
Ephraim S. Rey grew up in a Christian family in Karuhatan, Valenzuela City. As he was growing up, he was inspired by the life of service of
both of his parents who graduated from FEBIAS College of the Bible, and also by his father’s ministry at the Far East Broadcasting Company
Inc. While growing up, he repeatedly read a three volume set of illustrated Bible stories. In 2004, Ephraim and his family responded to a call
for mission work in Puerto Princesa City, Palawan. They spent seven years there planting a church in San Manuel. Ephraim was also involved
in a prison ministry inside the Iwahig Penal Farm. Ephraim met Tod Allman very soon after Tod’s family moved to Manila, and Ephraim was
invited to work as the editor and Tagalog consultant for the TBTA Tagalog project. He finished his Bachelor of Science in Electrical Engineering
at the University of the East in Caloocan City in 1991, and his Master of Arts in Missiology in 2014 at the Alliance Graduate School in Quezon
City. Ephraim and his wife Antoniette Quijano-Rey now live in Cainta, Rizal together with their four children: Ephraim Sergei, Gisela Czarlene,
Graciela Anne, and Boaz Jireh.
Si Dr. Tod Allman ay unang nagkaroon ng pagnanais sa gawain ng pagsasalin ng Biblia noong siya ay nasa
pinakahuling taon ng pag-aaral sa Talbot Theological Seminary. Nang marinig niyang mayroon pang milyon na bilang
ng mga taong wala pang kopya ng Salita ng Dios sa kanilang sariling wika, ay nagkaroon siya ng pagnanais na ibigay
ang kanyang buhay upang makatulong na masolusyunan ang problemang ito. Bilang isang software engineer, ay
sinimulan niyang gumawa ng computer program na makapagsasalin ng Biblia sa ibang wika sa mabilis na paraan.
Siya ang presidente at co-founder ng organisasyong tinatawag na The Bible Translator’s Assistant. Ang grupong ito
ng TBTA ay nakagawa ng isang software system na kayang isalin ang buong Biblia sa isang bagong wika sa higit na
mabilis na panahon kumpara sa karaniwang ginagawa ng manu-manong paraan ng pagsasalin. Si Tod at ang kanyang
pamilya ay mga misyonero dito sa Pilipinas, at umaasa siyang magagamit niya ang kanyang software system upang makapagsalin ng marami
pang aklat ng Biblia sa mga katutubong wikang gamit ng Pilipino. Para sa iba pang impormasyon tungkol sa TBTA, bisitahin ang website na
www.TheBibleTranslatorsAssistant.org.
Dr. Tod Allman first became interested in Bible translation during his final year at Talbot Theological Seminary. When he heard that there
are millions of people who don’t have God’s Word in a language they can understand, he knew he wanted to spend his life helping to resolve
that problem. Being a software engineer, he began developing a computer program to help translate the Bible into other languages very
quickly. He is the president and a co-founder of the organization called The Bible Translator’s Assistant (TBTA). The team at TBTA has
developed a software system that is capable of quickly translating the entire Bible into a new language in a fraction of the time required by
manual translation. Tod and his family are missionaries here in the Philippines, and he’s hoping to use this software system to translate
many Bible books into several of the indigenous languages spoken here. For more information about TBTA, please visit our website at
www.TheBibleTranslatorsAssistant.org.