A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYÁNAK PROGRAMJA 2006-2010 Budapest, 2006. június
Tervezet a Magyar Köztársaság Meteorológiai Műholdak …€¦ · KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS...
Transcript of Tervezet a Magyar Köztársaság Meteorológiai Műholdak …€¦ · KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS...
KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTER KÜLÜGYMINISZTER KvVM/KJKF/53/2008.
Tervezet
a Magyar Köztársaság Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezetéhez (EUMETSAT) való csatlakozásáról
Budapest, 2008. február
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
2
I. Tartalmi összefoglaló Az előterjesztés célja, hogy Magyarország – figyelemmel a nemzetközi szerződésekkel kapcsolatos eljárásról szóló 2005. évi L. törvény (a továbbiakban: Törvény) rendelkezéseire – a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezetéhez (a továbbiakban: Szervezet) teljes jogú tagként való csatlakozását biztosítsa. A Szervezethez való csatlakozás lehetővé teszi, hogy a Magyar Köztársaság teljes körű tagsági jogkörrel, döntéshozói szavazati joggal rendelkezve, szakmai és egyéb korlátozás nélkül vegyen részt az Európai Unió tagállamai, Svájc, Norvégia és Törökország közös műhold-meteorológiai Szervezetében. A Szervezethez való csatlakozás rendje A Törvény eljárási szabályai alapján a miniszterelnök a 4/2008. (I. 24.) ME határozattal felhatalmazást adott hazánk és a Szervezet között létrejövő megállapodás létrehozására. A felhatalmazás alapján a környezetvédelmi és vízügyi miniszter által - a külügyminiszterrel egyetértésben - kijelölt delegáció és a Szervezet között csatlakozási tárgyalásra került sor, melynek eredményeképpen a felek megállapodtak a csatlakozási eljárás lefolytatásának rendjéről. A Szervezethez való csatlakozás két nemzetközi dokumentum elfogadását jelenti: 1. a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezetének a létrehozásáról szóló Egyezményt és annak módosítását (a továbbiakban: Egyezmény), valamint 2. a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezet (EUMETSAT) kiváltságairól és mentességeiről szóló Jegyzőkönyvet és annak módosítását (a továbbiakban: Jegyzőkönyv). A csatlakozás érdekében első lépésként az előterjesztés 1. mellékletét képező kormányhatározat közzététele szükséges, mely felhatalmazást ad a környezetvédelemért felelős miniszter számára az Egyezményhez való csatlakozási szándék bejelentésére, mely – a felhatalmazó kormányhatározatnak a Határozatok Tárában való közzétételét követően – a környezetvédelmi és vízügyi miniszter által a Szervezet Főigazgatójához eljuttatott levélben történik, mely levél tartalmazza azokat a feltételeket, melyekkel Magyarország a csatlakozást vállalja. A szándék bejelentése után a Szervezet Tanácsa döntést hoz arról, hogy elfogadja-e hazánk csatlakozását. Az előzetes egyeztetések alapján a Tanács nagy valószínűséggel pozitív döntést hoz. Figyelemmel a Törvény rendelkezéseire, a kormányhatározat továbbá elrendeli az Egyezmény kötelező hatályának elfogadásáról szóló kormányrendelet Magyar Közlönyben való kihirdetését, illetve a Jegyzőkönyv kötelező hatályának elfogadásáról szóló törvényjavaslatnak az Országgyűlés részére való benyújtását. Az Egyezmény kötelező hatályának elismerésére a Kormány rendelettel ad felhatalmazást, azonban tekintettel arra, hogy az Egyezményhez kapcsolódó Jegyzőkönyv a joghatóság alóli mentességek tekintetében kizárólagos törvényhozási
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
3
tárgykört érint a Törvény 7. §-ának rendelkezései értelmében kötelező hatályának törvényi úton történő elfogadására az Országgyűlés jogosult. A csatlakozás attól a naptól kezdve hatályos, hogy a csatlakozási okiratot Magyarország letétbe helyezi, az anyagi kötelezettségek azonban csak 2009. január 1-től esedékesek. A Szervezet bemutatása A Szervezet üzemelteti, és dolgozza fel az európai meteorológiai műholdak adatait, lehetővé téve tagjai számára a műholdas távérzékelési információk meteorológiában, időjárás-előrejelzésben, klímakutatásban és környezetvédelemben való hasznosítását. A Szervezet a környezeti monitorozás területén is szakmai képviselője az Európai Unió tagországainak. Az EUMETSAT egy kormányközi szervezet, amely 1986-ban jött létre azzal a céllal, hogy Európában a meteorológiai műholdas adatokat a meteorológia, az időjárás-előrejelzés, a klímakutatás és a környezetvédelem szolgálatába állítsa. Az Európai Űrügynökséggel (ESA*) együttműködve két évtizede sikeresen vesz rész az európai geostacionárius műholdak (Meteosat) üzemeltetésében, adatainak feldolgozásában, és fejlesztésében. Ennek eredményeképpen 2004-ben a két szervezet indította útjára a második generációs műholdak első tagját (MSG-1**), amely nagyobb időbeli adatsűrűségének, és műszerei technológiai adottságainak köszönhetően a légkörről és a felhőkről jóval több információt szolgáltat, mint elődei. Az EUMETSAT az elmúlt évek során jelentős erőfeszítéseket tett az Európai Poláris Műholdas Rendszer (EPS***) kiépítése területén is, és 2006. október 19-én útjára bocsátotta ennek első tagját, a MetOp műholdat, amely a műholdas környezeti monitoring rendszer európai komponense lesz. Segítségével a légkörszennyezettség, az üvegházhatású gázok, az ózon nyomon követése válik lehetségessé. A Szervezet európai szinten egyre fontosabb tagjává válik az Európai Unió környezetpolitikai döntéseit támogató szakmai szervezeteknek. Szoros kapcsolatot létesített az Európai Bizottsággal a GMES**** (Globális Környezetvédelmi és Biztonsági Megfigyelés) projekt kapcsán, amelyben az adatszolgáltatást és az infrastruktúrát biztosítaná. A GMES célja, hogy műholdas és in-situ mérési adatokkal elősegítse a környezetvédelem, a globális környezeti változások megfigyelését, biztosítsa a fenntartható fejlődést, és természeti katasztrófák esetén hatékonyabbá tegye a válságkezelést és a humanitárius segítségnyújtást. Az Európai Unió környezetvédelmi stratégiájának a GMES projekt képezi az alapját. A Szervezet a GMES projekt kapcsán a GEO* nemzetközi Földmegfigyelési Csoporttal is kapcsolatban áll, amelynek Magyarország 2006 áprilisa óta tagja. Emellett a Szervezet ez év májusában hatályba lépett INSPIRE (Térbeli Információk
* ESA: European Space Agency ** MSG: Meteosat Second Generation *** EPS: EUMETSAT Polar System ****GMES: Global Monitoring for Environment and Security *GEO: Group on Earth Observation
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
4
Infrastrukturális háttere az Európai Közösségben) irányelv megvalósításához is hozzájárul eddigi infrastrukturális és adatközlésben szerzett tapasztalataival. II. Kormányprogramhoz való viszony A Szervezetben elnyert tagság a kormányprogram három eleméhez is kapcsolódik. Egyrészt a számunkra továbbra is teljes körűen biztosított műholdas adatok, információk, eszközök lehetővé teszik az elmúlt időszakban egyre gyakrabban megjelenő szélsőséges és szokatlan időjárási események pontosabb előrejelzését, az ezekre való hatékonyabb felkészülést. Ezáltal hozzájárulnak a kormányprogramban vállalt gyors előrejelző rendszer sikeres működéséhez, és az ilyen helyzetek kezeléséhez. Másrészt a kormányprogram fontos eleme a közbiztonság fenntartása és javítása, amely magában foglalja a természeti veszélyhelyzetekkel, katasztrófákkal szembeni meteorológiai riasztórendszer kiépítését is. A műholdas adatok nagyban alátámasztják a légköri megfigyeléseket, fontos adatokat biztosítva ezzel a risztások számára. Harmadrészt a Szervezet teljes jogú tagjaként a magyar kutatók is nagyobb részt vállalhatnak a kutatói munkában, amely a magyar kutató kapacitások bekapcsolódását segíti elő a nemzetközi meteorológiai tudományos hálózatba, valamint ösztönzi a magyar szakemberek nemzetközi tapasztalatszerzését. III. Előzmények Az együttműködő jogviszony A Magyar Köztársaság Kormánya képviseletében az Országos Meteorológiai Szolgálat (a továbbiakban: OMSZ) elnöke 1999. július 7-én, az 1003/1999. (I. 18.) kormányhatározatnak megfelelően társulási szerződést írt alá a Szervezettel. E naptól rendelkezünk az együttműködő tagság szerinti jogokkal, és fizetjük a tagdíjat. Az együttműködő államok, négy éves egyenletes növekedés után, a nemzeti össztermék alapján meghatározott teljes jogú tagdíjnak a felét fizetik. A tagdíj teljes jogú tagállamok számának növekedése, és az aktuális tervek alakulásának függvényében évente változik, Magyarország esetében 2006-ban 684 ezer euró volt. Az együttműködő tagsági szerződésünk első alkalommal 2004. július 6-án járt le. A szerződést a Felek két alkalommal is meghosszabbították. Először a 2144/2004. (VI. 15.) Korm. határozat felhatalmazása alapján 2005. december 31-ig, másodszor a 137/2006. (VI. 28.) Korm. rendelet felhatalmazása alapján 2008. december 31-ig. Az együttműködő tagság intézménye - mely alapján a Szervezet átmenetileg biztosította számunkra az adataihoz való hozzáférést - a Szervezet előírásai szerint szerint átmeneti állapot, amelyet a teljes jogú tagság megszerzése követ. A Szervezet teljes jogú tagjai: Ausztria, Belgium, Dánia, Egyesült Királyság, Finnország Franciaország, Görögország, Hollandia, Horvátország, Írország, Luxemburg, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, Spanyolország, Svédország, Svájc, Szlovák Köztársaság, Törökország. A
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
5
Szervezetnek jelenleg 10 együttműködő tagja van (Bulgária, Csehország, Észtország, Izland, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Románia, Szlovénia). Ezen országok együttműködési szerződésének aláírási időpontját, illetve a teljes jogú taggá válás várható időpontját az 1. táblázatban foglaltuk össze. Látható, hogy két szomszédunk, Szlovákia és Horvátország a közelmúltban lépett be a teljes jogú tagok körébe. Így három szomszédunk már teljes jogú tag (Ausztria, Szlovákia, Horvátország),.Szlovénia pedig már 2007-ben aláírta a teljes jogú tagsági szerződést, amely jelenleg az országon belüli ratifikálásra vár. A térségben csupán Ukrajna és Szerbia nem tagja a Szervezetnek.
Ország Együttműködési szerződés aláírása
Együttműködési szerződés lejár
Belépés várható dátuma
Szlovákia 1999. július 2006. január Teljes jogú taggá
vált
BELÉPETT
Magyarország 1999. július 2008. december 2009. január 1. Lengyelország 2000. január 2009. december 2010. január 1. Horvátország 2002. január 2006. december
Teljes jogú taggá vált
BELÉPETT
Szerbia 2002. július NEM tag jelenleg Szlovénia 2003. november 2008. november Csatlakozási
szerződés aláírva,
ratifikálásra vár Románia 2004. január 2009. január Tárgyalások
zajlanak jelenlegLettország 2004. július 2009. december 2010. január 1. Litvánia 2004. december 2009. december 2010. január 1.
Csehország 2005. március 2009. december 2009. január 1. Előrehozott csatlakozás
várható Bulgária 2005. május 2010. május 2010. január 1. Izland 2005. december 2010. december 2011. január 1.
Észtország 2006. december 2011. december 2012. január 1.
1. táblázat: A Szervezet együttműködő tagállamainak adatai A Szervezet képviseletével járó feladatok Az OMSZ képviseli Magyarországot a Szervezetben. Az együttműködő tagságból fakadó jelenlegi feladatok:
- az együttműködő tagsággal járó adminisztratív és koordinációs tevékenység, - a kapott műholdas adatok, információk terjesztése, hasznosítása, a
felhasználók érdekképviselete,
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
6
- a műholdvevő berendezések üzemeltetése. Az együttműködő tagság keretében eddig megkaptuk a Szervezet által gyűjtött adatokat, műholdképeket, megkaptunk bizonyos fejlesztéseket, de a fejlesztési, tudományos munkában nem kaphattunk jelentős szerepet. Együttműködő tagként képviseletünk a Szervezet munkájában, döntési mechanizmusában jelenleg formális, hiszen az együttműködő tagországok együttesen csak egy képviselőt delegálhatnak megfigyelőnek az egyes bizottságokba és a Szervezet Tanácsába. A Szervezet a stratégiájával, európai szerepvállalásával kapcsolatos lényegi döntéseit a teljes jogú tagok zárt ülésén hozza, melyen az együttműködő tagországok megfigyelője nem vehet részt. Az üléseken a tagok mindegyike egy szavazattal rendelkezik. A Szervezetben való tagság Magyarország számára nemcsak a meteorológiai tevékenységek számára elengedhetetlen adatokhoz való hozzájutást, és ezek alkalmazását segítő szolgáltatásokat biztosítja, hanem lehetőséget ad a Szervezet vezetői testületeiben való képviseletre, magyar munkavállalásra, a magyar cégek számára a Szervezet által kiírt tenderekre való pályázatok beadására, valamint a hazai műholdas kutatási, fejlesztési tevékenység európai vérkeringésébe való bekapcsolódására. IV–V. Várható szakmai és társadalmi hatások A teljes jogú tagság haszna A meteorológiai és a környezeti információszolgáltatások javulása A Szervezet végzi a meteorológiai műholdak üzemeltetését, továbbá azok adatainak feldolgozását. Ezen információkhoz való hozzájutás csak az EUMETSAT nemzetközi együttműködés keretében lehetséges. A Szervezet elkötelezett a folyamatos kutatás és fejlesztés mellett, azzal a céllal, hogy egyrészt az adatok minőségét, pontosságát tökéletesítse, másrészt pedig az új technológiák kihasználásával jobban igazodhasson a meteorológia és a műholdas megfigyelések iránt felmerülő igényekhez. A Szervezetben való tagság teljes körű hozzáférést biztosít minden információhoz, adathoz, fejlesztéshez. Magyarországra jelenleg érvényes együttműködő tagsága a teljes jogú taggá válásnak a bevezető fázisa, melynek során már megismerhettük, és hosszú időn át élvezhettük a Szervezet sokoldalú szolgáltatásait, és megbizonyosodhattunk ezek kiváló minőségéről, és felhasználásának előnyeiről. Társadalmi, kármegelőzési szempontból megtérülő tagdíj költségek: A Szervezet által szolgáltatott adatok nélkülözhetetlenek a veszélyes időjárási helyzetek előrejelzésénél:
- A műholdas adatok felhasználásával növekszik az időjárás előrejelzések pontossága.
- Az élet- és vagyonvédelmi (vagyonmentő) időjárási veszélyjelzések (árvizek, zivatarok, repülésbiztonsági vészjelzések) megbízhatósága a műholdas adatok és
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
7
feldolgozó szoftverek rendelkezésre állásával és fejlesztésével folyamatosan javul.
- Az árvízek előrejelzése a műholdakról származó csapadék, hóborítottság, ill. talajnedvesség paraméterek számításával megbízhatóbb lesz.
- A zivatarok kialakulása, zivatarfelhők fejlődésének és mozgásának követése műholdképek segítségével történik. Így a zivatarok pontosabb vizsgálata, megfigyelése, a viharok előrejelzése egyre jobb információkon fog alapulni.
- Az időjárási kárt (aszály, árvíz) szenvedett területek feltérképezése lehetővé válik.
- Jelentősen hozzájárul az éghajlatváltozás hatásainak detektálásához, folyamatos feltérképezéséhez.
- Egyes légszennyező anyagok egész országra kiterjedő tér- és időbeli folyamatos megfigyelése megkezdődhet.
- A nagyközönség megbízható információkat kaphat első kézből a légkör, a levegőkörnyezet, a felszín állapotáról.
Gazdasági előnyök:
- A magyar űriparban érdekeltek pályázhatnak a műholdak, érzékelők, valamint egyes feldolgozó és elemző szoftverek gyártására a Szervezet által kiírt tendereken.
- A magyar vállalatok, kutatóhelyek közvetlen együttműködő partnereivé válhatnak a Szervezetnek.
Politikai előnyök Az Európai Unió alapelve a tagországok közötti különböző fejlettségi szintek kiegyenlítése. A teljes jogú tagsággal lehetőség nyílik a magyar műhold-meteorológiai tevékenységnek a fejlett európai országok szintjéhez történő felzárkózására, szakmai színvonalának növelésére; valamint az ország fejlődését befolyásoló döntések meghozatalában való közreműködésre.
- Magyarország részt vehet a Szervezet döntéshozatali folyamatában, szavazati
joggal rendelkezhet az üléseken. - Az európai közösségen belül nő Magyarország véleménynyilvánító, illetve
döntések meghozatalában vállalt szerepe, mivel a Szervezet fontos szereplője kíván lenni az Unió fenntartható fejlődést támogató környezeti és biztonsági monitoring rendszerének, a GMES*-nek.
Szakmai előnyök
- A Szervezet tagjai ingyenesen jutnak hozzá az MSG** műhold negyedóránként 12 sávban sugárzott műholdképeihez, valamint a későbbiekben az új fejlesztések eredményeként rendelkezésre álló még nagyobb felbontású információkhoz, a Szervezet által kidolgozott szoftverekhez, az általuk kifejlesztett és szolgáltatott meteorológiai produktumokhoz, melyek a rövid távú előrejelzésben nélkülözhetetlenek.
** MSG: METEOSAT Second Generation
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
8
- Térítésmentesen részt vehetünk a Szervezet rendszeres továbbképzésein és szervezhetünk ilyen rendezvényeket.
- Jogosultságot szerzünk a Szervezet által finanszírozott munkacsoportok fejlesztési programjaiban való részvételre (például a SAF*-okban közreműködésre).
- A Szervezet ülésein kifejthetjük szakmai álláspontunkat. Az EUMETSAT adatainak hasznosítása az OMSZ-nál Az EUMETSAT által nyújtott adatok elengedhetetlenek mind a meteorológiai előrejelzések, és az időjárással kapcsolatos tömegtájékoztatás terén, mind pedig az árvízi védekezésben. Az EUMETSAT-tól beszerezhető adatok és szolgáltatások közül elsősorban az alapadatokat hasznosítjuk, amelyek az MSG-1 esetében negyedóránként, 11 + 1 nagyfelbontású sávban mért felhőzeti és felszíni paramétereket jelentenek, ezen túlmenően pedig számos meteorológiai produktumot. Az egyes SAF-okban előállított vagy hamarosan elérhető produktumok nagy részének előállítására saját erőből nem lennénk képesek, de a belőlük nyerhető információra egyre inkább szükségünk van. (Ilyenek például a SAF-NWC programcsomaggal feldolgozott adatok, a felhőmaszk és borultság, a felhőtípus meghatározása, a felhőtető hőmérséklete és magassága, a csapadékot adó felhő csapadékintenzitása -elsősorban a heves zivatart okozó konvektív felhők esetében- a kihullható vízmennyiség, szél, az ehhez szorosan kapcsolódó légtömeg advekció (feláramlás) valamint a légköri stabilitási index.) Kiemelt jelentőségű a kihullható vízmennyiség meghatározása árvízi helyzetben. A meteorológiai előrejelzés napi gyakorlatában a nyers adatok közül használjuk a nagyfelbontású látható tartományban (0,5 - 0,9 µm) és a látható tartományban (0,6 és 0,8 µm) készült felvételeket. Hasznos információt ad a közeli infravörös tartományban (1,6 µm), az infravörös tartományban (3,9 és 10,8 µm) és a vízgőz elnyelési tartományban (6,2 és 7,3 µm) készült mérési sorozat is. A feldolgozott adatok közül felhasználásra kerül a felhőmaszk, a felhőfajták meghatározása, a felhőtető magassága és hőmérséklete, a borultság, a csapadék valószínűsége valamint egyéb “kompozit” képek. Az ultrarövid távú előrejelzés (0-6 óráig un. “nowcasting rendszer”) használja még a nagyfelbontású látható és infravörös képeket, a kompozit képeket, a felhőtető magasságot, valamint a borultsági értékeket és természetesen a felhőtípusok meghatározását is. A nagyobb felbontású (korlátos tartományú) numerikus előrejelző modellekben (pl. az OMSZ-nál futtatott ALADIN) alkalmazzák a meteorológiai műholdak szondázó műszerének (ATOVS) méréseiből a légkör magassági szintjeire számított hőmérsékleti és nedvesség adatokat, a légmozgást leíró “Atmospheric Motion Vectors (AMV)” információt, valamint a műholdak különböző mérési csatornáiban mért (infravörös tartományba eső) sugárzási adatokat is. A numerikus előrejelző modellek pontossága és megbízhatósága nagyban függ a meteorológiai műholdak által szolgáltatott hőmérséklet- és nedvességprofiloktól. A Szervezet új európai poláris műholdja, a MetOp műszerei az ilyen légköri profilok jobb mérését teszik lehetővé, forradalmasítva az eddigi profiladatok tárházát és jelentős mértékben javítva pontosságukat. * SAF: Satellite Application Facilities
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
9
VI. Várható gazdasági hatások A tagsággal járó költségek A Szervezethez való csatlakozással a tagállamok bruttó nemzeti jövedelme (GNI index) szerint számított éves tagdíjat, továbbá egyszeri belépési díjat kell fizetni, mely utóbbi az első teljes jogú tagdíj háromszorosa csökkentve az együttműködő tagság első öt évében fizetett tagdíjával. (2. számú táblázat) Magyarország esetében a várható 2009-es GNI index alapján számítható tagdíj megközelítőleg 1283 ezer euró. Ennek háromszorosa 3849 ezer euró, amelyből levonásra kerül az előző öt évben befizetett díj (1866 ezer euró). Ennek megfelelően a teljes befizetési kötelezettség az 1983 ezer eurós belépési díjból és az 1283 ezer eurós 2009. évi tagdíjból áll össze. A csatlakozással hazánk kötelezettséget vállal arra, hogy részt vesz a Szervezet jelenlegi kötelező programjaiban, melyek: a Meteosat Transition Programme, Meteosat Second Generation Programme és kiterjesztése, EUMETSAT Polar System Programme, valamint a Meteosat Third Generation Preparatory Programme. A Szervezet 2010-től indítja el a két nagy projektjét (MTG*, Post-EPS**), emiatt 2010-től az éves tagdíj emelkedik. Tekintettel arra, hogy az éves tagdíj alapján kell számítani az egyszeri belépési díjat, így pénzügyileg a 2009-es év kedvezőbb a csatlakozáshoz. 2009. év 2010. év 2011-től évente Éves teljes jogú tagdíj 1283
1871
2225
Egyszeri belépési díj 1983 0 0
Összes befizetés 3266
1871 2225 2. számú táblázat: A szervezeti tagdíj és belépési díj (ezer euróban)
Figyelemmel a Kormány 2007. december 19-i ülésén született döntésére, 1402 mFt átcsoportosításra került a Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium felügyelete alá tartozó Országos Meteorológiai Szolgálat részére, így a 2009-2010. évre a Szervezet számára fizetendő tagdíj és belépési díj fedezete biztosított. Mivel a 2010-ig tartó díjak a Szervezetnek tagdíjelőlegként átutalásra kerültek, ez időpontig a Szervezethez való csatlakozás a költségvetésnek többletterhet nem jelent. Mindezen túl, a 2011-es évre vonatkozóan 557 ezer euró további tagdíjelőleg került átutalásra a Szervezet részére.
* MTG: Meteosat Third Generation ** Post-EPS: Post Eumetsat Polar System
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
10
A tagságból várható bevételek Közvetlen bevételnek tekintendő a Szervezet egyes kutatási projektjeiben való részvétel esetén a közreműködők költségtérítése. Ennek nagysága Magyarország esetében jelenleg évi néhány 10 ezer euró, amely várhatóan a csatlakozás következtében lehetővé váló aktívabb részvétellel növekedni fog. A kutatási tevékenység az elnyert pályázati pénzeken keresztül jelenthet további bevételi forrásokat. A teljes jogú tagság ösztönzi a magyar űripart, illetve űrkutatást, tehát a gazdasági szereplők részéről is növeli a pályázati kedvet, és a részvételt a Szervezet projektjeiben. Ennek következtében a műholdak gyártásában és üzemeltetésében való vállalkozói közreműködés a befizetett tagdíj közvetett megtérülését eredményezheti. A Szervezet által meghirdetett tendereken csak tagországbeli cégek, illetve intézetek vehetnek részt. Az Szervezet költségvetése 85%-át fordítja fejlesztésre, műhold építésre, üzemeltetésre; és 15%-ot fordít saját működési költségeire, illetve az általa nyújtott szolgáltatások biztosítására. Ennek megfelelően Magyarország befizetésének is csak 15%-a fedezi a szolgáltatások árát, a többi az ipar révén juthat vissza az országba. Különösen jelentős tény, hogy a tagsági jogiszonyból fakadóan a tagországok rendelkezésére áll minden SAF produktum, szoftver és fejlesztési eredmény. Nem tagállamok számára ezen adatokhoz való hozzáférés pillanatnyilag piaci alapon nem hozzáférhető. Az EUMETSAT teljes jogú tagságra fordított költségek közvetett módon, a veszélyes időjárási helyzetek jobb előrejelezhetősége révén a kármegelőzés következtében térülnek meg. Ezt garantálja a Szervezet által szolgáltatott adatok egyre pontosabb felhasználása a veszélyes időjárási helyzetek előrejelzéséhez. A műholdas adatok feldolgozásával ugyanis növekszik az időjárás előrejelzések pontossága, az élet- és vagyonvédelmi (vagyonmentő) időjárási veszélyjelzések (árvizek, zivatarok, repülésbiztonsági vészjelzések) megbízhatósága pedig a meteorológiai műholdak adatainak és feldolgozó szoftverek rendelkezésre állásával, fejlesztésével folyamatosan javul. Ezen felül az árvizek előrejelzése a műholdakról származó csapadék, hóborítottság, ill. talajnedvesség paraméterek számításával könnyebbé válik, valamint a zivatarok kialakulása, zivatarfelhők fejlődésének és mozgásának követése is műholdképek segítségével történhet. VII. Kapcsolódások VIII. Fennmaradt vitás kérdések IX. Javaslat a sajtó tájékoztatására X. Megjegyzések
Budapest, 2008. február Dr. Fodor Gábor Dr. Göncz Kinga
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
11
1. melléklet a KvVM/53/2008. számú kormány-előterjesztéshez
2.../2008. (...) Korm. határozat
a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezetének a létrehozásáról szóló Egyezmény és módosítása, valamint a Meteorológiai
Műholdak Hasznosításának Európai Szervezet kiváltságairól és mentességeiről szóló Jegyzőkönyv és módosítása részes államává válásához szükséges
intézkedésekről A Kormány
1. egyetért azzal, hogy a Magyar Köztársaság a bemutatott szövegű Meteorológiai
Műholdak Hasznosításának Európai Szervezetének a létrehozásáról szóló Egyezmény és módosítása (a továbbiakban: Egyezmény), valamint a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezet (EUMETSAT) kiváltságairól és mentességeiről szóló Jegyzőkönyv és módosítása (a továbbiakban: Jegyzőkönyv) részes államává váljon;
2. felhatalmazza a környezetvédelmi és vízügyi minisztert vagy az általa kijelölt
személyt, hogy a Magyar Köztársaság csatlakozási szándékáról az EUMETSAT Főigazgatóját értesítse;
3. jóváhagyja az Egyezmény kihirdetéséről szóló kormányrendelet tervezetét, és elrendeli annak a Magyar Közlönyben történő kihirdetését;
4. elfogadja a Jegyzőkönyv kihirdetéséről szóló törvénytervezetet, és elrendeli a Jegyzőkönyv az Országgyűléshez történő benyújtását. A törvényjavaslat előadójának a Kormány a környezetvédelmi és vízügyi minisztert jelöli ki.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
12
2. melléklet a KvVM/53/2008. számú kormány-előterjesztéshez
A Kormány
..../2008. (…) Korm rendelete
a Magyar Köztársaságnak a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezetének létrehozásáról szóló Egyezményhez (EUMETSAT) való
csatlakozásáról
1. §
A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezetének létrehozásáról szóló Egyezmény és annak módosítása (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére.
2. §
A Kormány az Egyezményt e rendelettel kihirdeti.
3. §
Az Egyezmény hiteles szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
13
CONVENTION
FOR THE ESTABLISHMENT OF A
EUROPEAN ORGANISATION FOR THE EXPLOITATION
OF METEOROLOGICAL SATELLITES
(EUMETSAT)
as amended by the EUMETSAT Council
in Resolution EUM/C/Res. XXXVI of 5 June 1991, and subsequently accepted by all
EUMETSAT Member States
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
14
TABLE OF CONTENTS
PREAMBLE ....................................................................................................................................... 1 ARTICLE 1
Establishment of EUMETSAT .............................................................................................. 2 ARTICLE 2 Objectives, Activities and Programmes ................................................................................ 2 ARTICLE 3 Adoption of Programmes and the General Budget .............................................................. 4 ARTICLE 4 The Council ............................................................................................................................ 4 ARTICLE 5 Role of the Council ................................................................................................................ 5 ARTICLE 6 Director-General .................................................................................................................... 8 ARTICLE 7 Staff of the Secretariat ........................................................................................................... 9 ARTICLE 8 Ownership and Distribution of Satellite Data ..................................................................... 10 ARTICLE 9 Liability ................................................................................................................................ 10 ARTICLE 10 Funding Principles ............................................................................................................... 11 ARTICLE 11 Budgets ................................................................................................................................. 12 ARTICLE 12 Audit ..................................................................................................................................... 13 ARTICLE 13 Privileges and Immunities ................................................................................................... 13 ARTICLE 14 Non-Fulfilment of Obligations ............................................................................................ 13 ARTICLE 15
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
15
Disputes ................................................................................................................................ 14 ARTICLE 16 Signature, Ratification and Accession ................................................................................ 15 ARTICLE 17 Entry into Force .................................................................................................................... 16 ARTICLE 18 Amendments ........................................................................................................................ 16 ARTICLE 19 Denunciation ........................................................................................................................ 17 ARTICLE 20 Dissolution ............................................................................................................................ 17 ARTICLE 21 Notification ........................................................................................................................... 18 ARTICLE 22 Registration .......................................................................................................................... 18
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
16
PREAMBLE The States Parties to this Convention, CONSIDERING that: - the safety of populations and the efficient execution of numerous human activities
are conditioned by meteorological data and that it calls for more accurate and prompter forecasts;
- the possibility of improving the forecasts to a large extent depends on the
availability of meteorological observations, local as well as global, including those relating to remote and desert regions;
- meteorological satellites have proved their aptitude and unique potential as a
complement to the ground observations systems, particularly in respect to permanent weather monitoring and the carrying out and speedy collection of observations over the most inaccessible areas of the earth's surface;
- meteorological satellites, by virtue of their data coverage and operational
characteristics, provide long term global data sets of vital importance for the monitoring of the earth and its climate, especially important for the detection of global change;
NOTING that: - the World Meteorological Organization has recommended its members to improve
meteorological data bases and strongly supported plans to develop and exploit a global satellite observation system in order to contribute to its programmes;
- the Meteosat satellites were successfully developed by the European Space
Agency; - the Meteosat Operational Programme (MOP) conducted by EUMETSAT has
demonstrated Europe's capacity to assume its share of responsibility in the operation of a global satellite observation system;
RECOGNISING that: - no other national or international organisation provides Europe with all the
meteorological satellite data necessary to cover its zones of interest; - the magnitude of the human, technical and financial resources required for
activities in the space field is such that these resources lie beyond the means of any single European country;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
17
- it is desirable to provide the European meteorological organisations with a framework for cooperation enabling them to embark on joint activities making use of space technologies applicable to meteorological research and weather forecasting;
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
ARTICLE 1
ESTABLISHMENT OF EUMETSAT 1 A European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites,
hereinafter referred to as "EUMETSAT", is hereby established. 2 The members of EUMETSAT, hereinafter referred to as "Member States", shall be
those States that are Parties to this Convention in pursuance of the provisions of Article 16.2 or 16.3.
3 EUMETSAT shall have legal personality. It shall in particular have the capacity to
contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to be party to legal proceedings.
4 The organs of EUMETSAT shall be the Council and the Director-General. 5 The Headquarters of EUMETSAT shall be located in Darmstadt, Federal Republic
of Germany, unless otherwise decided by Council in accordance with Article 5.2 (b) v.
6 The official languages of EUMETSAT shall be English and French.
ARTICLE 2
OBJECTIVES, ACTIVITIES AND PROGRAMMES 1 The primary objective of EUMETSAT is to establish, maintain and exploit
European systems of operational meteorological satellites, taking into account as far as possible the recommendations of the World Meteorological Organization.
A further objective of EUMETSAT is to contribute to the operational monitoring of the climate and the detection of global climatic changes.
2 The definition of the initial system is contained in Annex I; further systems shall be
established as defined in Article 3. 3 In the execution of its objectives, EUMETSAT shall:
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
18
(a) take maximum advantage of the technologies developed in Europe, in particular in the field of meteorological satellites by providing for operational continuation of the programmes that have proved technically successful and cost-effective;
(b) rely as appropriate on the capabilities of the existing international
organisations carrying out activities in a similar field;
(c) contribute to the development of space meteorology techniques and meteorological observing systems using satellites that may lead to improved services at optimum cost.
4 For the purpose of achieving its objectives EUMETSAT shall, as far as possible,
and in conformity with meteorological tradition, cooperate with the Governments and national organisations of the Member States, as well as with non-Member States and governmental and non-governmental international scientific and technical organisations whose activities are related to its objectives. EUMETSAT may conclude agreements to that end.
5 The General Budget comprises activities not linked to a specific programme. They
shall represent the basic technical and administrative infrastructure of EUMETSAT including basic staff, buildings and equipment as well as preliminary activities authorised by the Council in preparation of future programmes not yet approved.
6 The programmes of EUMETSAT shall include mandatory programmes in which
all Member States participate and optional programmes with participation by those Member States that agree so to do.
7 Mandatory programmes are:
(a) the Meteosat Operational Programme (MOP) as defined in Annex I of the Convention;
(b) the basic programmes required to continue the provision of observations
from geostationary and polar orbits;
(c) other programmes as defined as such by the Council. 8 Optional programmes are programmes within the objectives of EUMETSAT
agreed as such by the Council. 9 EUMETSAT may, outside the programmes referred to in paragraphs 6, 7 and 8
above but not in conflict with the objectives of EUMETSAT, carry out activities requested by third parties and approved by the Council in accordance with Article 5.2 (a). The cost of such activities shall be borne by the third party concerned.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
19
ARTICLE 3
ADOPTION OF PROGRAMMES AND THE GENERAL BUDGET 1 Mandatory programmes and the General Budget are established through the
adoption of a Programme Resolution by the Council in accordance with Article 5.2 (a), to which a detailed Programme Definition, containing all necessary programmatic, technical, financial, contractual, legal and other elements is attached.
2 Optional programmes are established through the adoption of a Programme
Declaration by the Member States interested in accordance with Article 5.3 (a) to which a detailed Programme Definition, containing all necessary programmatic, technical, financial, contractual, legal and other elements is attached. Any optional programme shall fall within the objectives of EUMETSAT and be in accordance with the general framework of the Convention and the rules agreed by the Council for its application. The Programme Declaration shall be approved by the Council in an Enabling Resolution in accordance with Article 5.2 (d) iii.
Any Member State shall have the opportunity to participate in the preparation of a draft Programme Declaration and may become a Participating State of the optional programme within the time frame set out in the Programme Declaration. Optional programmes take effect once at least one third of all EUMETSAT Member States have declared their participation by signing the Declaration within the time frame set out and the subscriptions of these Participating States have reached 90% of the total financial envelope.
ARTICLE 4
THE COUNCIL 1 The Council shall be composed of not more that two representatives of each
Member State, one of whom should be a delegate of the country's National Meteorological Service. The representatives may be assisted by advisers during meetings of the Council.
2 The Council shall elect from among its members a Chairman and a Vice-Chairman
who shall hold office for two years and may be re-elected not more than once. The Chairman shall conduct the discussions of the Council and shall not have the capacity of a representative of a Member State.
3 The Council shall meet in ordinary session at least once a year. It may meet in
extraordinary session at the request of either the Chairman or one-third of the Member States. The Council shall meet at the EUMETSAT Headquarters unless it decides otherwise.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
20
4 The Council may establish subsidiary bodies and working groups as it deems necessary for the achievement of the objectives and programmes of EUMETSAT.
5 The Council shall adopt its own rules of procedure.
ARTICLE 5
ROLE OF THE COUNCIL 1 The Council shall have the powers to adopt all the measures necessary for the
implementation of this Convention. 2 The Council shall in particular be empowered,
(a) by a unanimous vote of all the Member States:
i. to decide on the accession of States referred to in Article 16, and on the terms and conditions governing such accession;
ii. to decide on the adoption of mandatory programmes and General
Budget as referred to in Article 3.1;
iii. to decide on the ceiling of contributions for the General Budget for a period of five years one year before the end of the period or to revise such a ceiling;
iv. to decide on any measures of financing programmes, e.g. through
loans;
v. to authorise any transfer from a budget of a mandatory programme to another mandatory programme;
vi. to decide on any amendment of an approved Programme Resolution and Programme Definition as referred to in Article 3.1;
vii. to approve the conclusion of Cooperation Agreements with non-Member States;
viii. to decide to dissolve or not to dissolve EUMETSAT in conformity with Article 20;
ix. to amend the Annexes to this Convention;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
21
x. to approve cost overruns of more than 10% thereby increasing the original financial envelope or ceiling of mandatory programmes (except for MOP);
xi. to decide on activities to be carried out on behalf of third parties.
(b) by a two-thirds majority vote of the Member States present and voting representing also at least two-thirds of the total amount of GNP contributions (respectively MOP contributions for i. below):
i. to adopt the annual budget for the MOP, together with the level of
staff complements and the expenditure and income forecast for the following three years attached thereto;
ii. to adopt the Financial Rules as well as all other financial
provisions;
iii. to decide on the way EUMETSAT will be dissolved pursuant to the provisions of Article 20.3 and 4;
iv. to decide on the exclusion of a Member State pursuant to the
provisions of Article 14, and on the conditions of such exclusion;
v. to decide on any transfer of the EUMETSAT Headquarters;
vi. to adopt the Staff Rules;
vii. to decide on the distribution policy for satellite data for mandatory programmes.
(c) by a vote representing at least two-thirds of the total amount of
contributions and one half of the Member States present and voting:
i. to adopt the annual General Budget and the annual budgets for mandatory programmes (except for MOP), together with their level of staff complements and the expenditure and income forecast for the following three years attached thereto;
ii. to approve cost overruns of up to 10% thereby increasing the
original financial envelope or ceiling (except for MOP);
iii. to approve annually the accounts of the previous year, together with the balance sheet of the assets and liabilities of EUMETSAT, after taking note of the auditor's report, and give discharge to the Director-General in respect of the implementation of the budget;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
22
iv. to decide on all other measures relating to mandatory programmes that have a financial impact on the Organisation.
(d) by a two-thirds majority of the Member States present and voting:
i. to appoint the Director-General for a specific period, and terminate or suspend his appointment; in the case of suspension the Council shall appoint an Acting Director-General;
ii. to define the operational specifications of mandatory satellite programmes as well as the products and services;
iii. to decide that an envisaged optional programme falls within the
objectives of EUMETSAT and that the programme is in accordance with the general framework of the Convention and the rules agreed by Council for its application;
iv. to approve the conclusion of any Agreement with Member States,
international governmental and non-governmental organisations, or national organisations of Member States;
v. to adopt recommendations to the Member States concerning
amendments to this Convention;
vi. to adopt its own rules of procedure;
vii. to appoint the auditors and to decide the length of their appointments.
(e) by a majority of the Member States present and voting:
i. to approve appointments and dismissals of senior staff;
ii. to decide on the setting-up of subsidiary bodies and working groups
and define their terms of reference;
iii. to decide on any other measures not explicitly provided for in this Convention.
3 For optional programmes the following specific rules apply:
(a) The Programme Declaration shall be adopted by a two-thirds majority of
Member States interested, present and voting.
(b) All measures for the implementation of an optional programme shall be decided upon by a vote representing at least two-thirds of the contributions and one-third of the Participating States present and voting.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
23
The coefficient of a Participating State is limited to 30%, even if the percentage of its financial contribution is higher.
(c) Any amendment of the Programme Declaration or any decision on
accession requires unanimity of all Participating States. 4 Each Member State shall have one vote in the Council. However, a Member State
shall have no vote in the Council if the amount of its arrears of contributions exceeds the assessed amount of its contributions for the current financial year. In such cases the Member State concerned may nevertheless be authorised to vote if a two-thirds majority of all the Member States entitled to vote considers that the non-payment is due to circumstances beyond its control. For the purpose of determining unanimity or the majorities provided for in the present Convention, no account shall be taken of a Member State that is not entitled to vote. The above rules shall apply mutatis mutandis to optional programmes.
The expression "Member State present and voting" shall mean the Member States voting for or against. Member States that abstain shall be considered as not voting.
5 The presence of representatives of a majority of all the Member States entitled to
vote shall be necessary to constitute a quorum. This rule shall be applied mutatis mutandis to optional programmes. Council decisions in respect of urgent matters may be secured by means of a written procedure in the interval between Council meetings.
ARTICLE 6
DIRECTOR-GENERAL 1 The Director-General shall be responsible for the implementation of the decisions
taken by the Council and for the execution of the tasks assigned to EUMETSAT. He shall be the legal representative of EUMETSAT and in that capacity he shall sign Agreements approved by the Council, as well as contracts.
2 The Director-General shall act on the instructions of the Council. He shall in
particular,
(a) ensure the proper functioning of EUMETSAT;
(b) receive the contributions of the Member States;
(c) enter into the commitments and incur the expenditure decided on by the Council, within the limit of the authorised credits;
(d) implement decisions of the Council regarding the financing of
EUMETSAT;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
24
(e) draft tender invitations and contracts;
(f) prepare the meetings of the Council and provide the meetings of possible
subordinate bodies and working groups with the necessary technical and administrative assistance;
(g) monitor and control the execution of contracts;
(h) prepare and implement the budgets of EUMETSAT in accordance with the
Financial Rules and submit annually for approval by the Council the accounts relating to the implementation of the budgets and the balance sheet of assets and liabilities, drawn up in each case in accordance with the Financial Rules, and the report on the activities of EUMETSAT;
(i) maintain the necessary accounts;
(j) execute such other tasks as may be entrusted to him by the Council.
3 The Director-General shall be supported by a Secretariat.
ARTICLE 7
STAFF OF THE SECRETARIAT 1 Except as provided for in the second paragraph of this Article the staff of the
Secretariat shall be governed by the Staff Rules adopted by the Council under the provisions of Article 5.2 (b). Where the conditions of employment of a staff member of the Secretariat are not governed by the said Rules, they shall be governed by the law applicable in the country where the person concerned is carrying out his duties.
2 Staff shall be recruited on the basis of their qualifications, account being taken of
the international character of EUMETSAT. No post may be reserved for nationals of a specific Member State.
3 Staff of national bodies of the Member States may be employed by and made
available to EUMETSAT for a specific period. 4 The Council shall, in conformity with Article 5.2 (e), approve appointments and
dismissals of senior staff as defined in the Staff Rules. Other staff members shall be appointed and may be dismissed by the Director-General acting under authority delegated by the Council. The Director-General shall have authority over the Secretariat staff as a whole.
5 The Member States shall respect the international character of the responsibilities
of the Director-General and members of the Secretariat. In the exercise of their duties, the Director-General and members of the Secretariat shall neither seek nor
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
25
accept instructions from any Government or any authority external to EUMETSAT.
ARTICLE 8
OWNERSHIP AND DISTRIBUTION OF SATELLITE DATA 1 EUMETSAT shall have worldwide exclusive ownership of all data generated by
EUMETSAT's satellites or instruments. 2 EUMETSAT shall make available sets of data agreed by the Council to the
National Meteorological Services of Member States of the World Meteorological Organization.
3 The distribution policy regarding satellite data shall be decided in accordance with
the rules laid down in Article 5.2 (b) for mandatory programmes and 5.3 (b) for optional programmes. EUMETSAT, through the Secretariat, and the Member States shall be responsible for the implementation of this policy.
ARTICLE 9
LIABILITY 1 EUMETSAT offers no warranty in respect of the services and products provided or
to be provided pursuant to this Convention. 2 EUMETSAT, the Member States, and their civil servants or employees, when
acting in the exercise of their functions and within the limits of their authority, as well as any representative at EUMETSAT meetings, shall not be liable to any Member State or EUMETSAT in respect of loss or injury resulting from any discontinuation, delay or unsatisfactory operation of the services provided.
3 No Member State shall be liable for the acts and obligations of EUMETSAT linked
with the establishment of the space segment of EUMETSAT, except where such liability results from a treaty to which that Member State and a State claiming compensation are parties. In that case, EUMETSAT shall indemnify the Member State concerned in respect of any such liability, unless the latter has expressly undertaken to assume exclusively such liability. The Council shall establish the procedures for the implementation of this paragraph.
ARTICLE 10
FUNDING PRINCIPLES 1 The expenditure of EUMETSAT shall be covered by the financial contributions of
the Member States and by any other EUMETSAT income.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
26
2 Each Member State shall pay to EUMETSAT an annual contribution to the
General Budget and to the mandatory programmes (except for MOP) on the basis of the average Gross National Product (GNP) of each Member State for the three latest years for which statistics are available.
The update of the statistics shall be made every three years. For MOP, each Member State shall pay to EUMETSAT an annual contribution on
the basis of the scale contained in Annex II. 3 Member States are bound to pay their contributions to mandatory programmes
(except MOP) up to a maximum of 110% if a decision is taken according to Article 5.2 (c) ii.
4 For optional programmes, each participating Member State shall pay to
EUMETSAT an annual contribution on the basis of the scale agreed for the programme.
5 In the case an optional programme is not fully subscribed within one year after the
date at which it has taken effect in accordance with Article 3.2 the existing participants are bound to accept a new scale of contributions whereby the deficit is distributed pro rata, unless they agree unanimously on a different solution.
6 All contributions shall be made in European Currency Units (ECU) as defined by
the European Communities. For MOP contributions may also be made in any convertible currency.
7 The methods of payment of the contributions, and the methods of updating the
statistics for GNP, shall be determined in the Financial Rules. 8 The Financial Rules shall define the applicable procedure in the event of the
non-payment of contributions of a Member State, as well as the additional charges on the Member State that is in arrears with its contributions.
9 The Council may accept voluntary contributions, whether in cash or otherwise,
provided they are made for purposes compatible with the objectives, activities and principles of conduct of EUMETSAT.
ARTICLE 11
BUDGETS 1 Budgets shall be established in terms of ECU. 2 The financial year shall run from 1 January to 31 December.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
27
3 The budgets of EUMETSAT shall be drawn up for each financial year before the beginning of that year under the conditions laid down in the Financial Rules. The revenue and expenditure shown in the budgets shall be in balance.
4 The Council shall, in conformity with Article 5.2 (b) and (c), adopt the budget for
MOP, the General Budget and the budgets for mandatory programmes for each financial year, as well as any supplementary and amending budgets. Member States participating in optional programmes shall adopt the budgets for these programmes in accordance with Article 5.3 (b).
5 The adoption of the budgets shall constitute:
(a) the obligation for each Member State to make available to EUMETSAT the financial contributions fixed in the budgets;
(b) the authority for the Director-General to incur commitments and
expenditure within the limit of the corresponding authorised credits. 6 If a budget has not been adopted by the beginning of a financial year, the Director-
General may, each month, enter into commitments and make payments in each chapter of the corresponding budget up to one twelfth of the appropriations in the budget of the preceding financial year, provided that he shall not have at his disposal appropriations in excess of one twelfth of those provided for in the draft budget.
7 Member States shall pay each month, on a provisional basis and in accordance with
the scale of contributions, the amounts necessary for the application of paragraph 6 of this Article.
8 The detail of the financial arrangements and accounting procedures shall be
contained in the Financial Rules adopted by the Council in conformity with Article 5.2 (b).
ARTICLE 12
AUDIT 1 The accounts of all revenue and expenditure shown in the budgets and the balance
sheet of the assets and liabilities of EUMETSAT shall, under the conditions laid down in the Financial Rules, be submitted for annual audit. The auditors shall submit to the Council each year a report on the accounts.
2 The Director-General shall give the auditors any information and assistance needed
for the execution of their task. 3 The further detail of the audit shall be determined by the Council.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
28
ARTICLE 13
PRIVILEGES AND IMMUNITIES
EUMETSAT shall enjoy the privileges and immunities that are necessary for the performance of its official activities, in conformity with a Protocol to be drawn up subsequently.
ARTICLE 14
NON-FULFILMENT OF OBLIGATIONS 1 A Member State that fails to fulfil its obligations under this Convention shall cease
to be a member of EUMETSAT, if the Council so decides in conformity with the provisions of Article 5.2 (b), the State concerned not taking part in the vote on this issue. The decision shall take effect at a date decided by the Council.
2 If a Member State is excluded from the Convention, the scales of contributions for
the General Budget and for the mandatory programmes shall be adjusted in accordance with Article 10.2. The Participating States shall, in accordance with the rules laid down in the Programme Declaration, decide about any adjustment of scales of contributions following the exclusion from optional programmes.
ARTICLE 15
DISPUTES 1 Any dispute between two or more Member States, or between any of them and
EUMETSAT, concerning the interpretation or application of this Convention or its Annexes, that cannot be settled by or through the Council shall, at the request of any Party to the dispute, be submitted to an Arbitration Tribunal, unless the Parties agree on another mode of settling the dispute.
2 The Arbitration Tribunal shall consist of three members. Each Party to the dispute shall nominate one arbitrator within a period of two months reckoned from the date of receipt of the request referred to in paragraph 1 above. The first two arbitrators shall, within a period of two months reckoned from the nomination of the second arbitrator, nominate the third arbitrator, who shall be the Chairman of the Arbitration Tribunal and who may not be a national of a State that is a Party to the Dispute. If one of the two arbitrators has not been nominated within the required period he shall, at the request of either Party, be nominated by the President of the International Court of Justice or, if there is no agreement between the Parties to call on the latter, by the Secretary General of the Permanent Court of Arbitration. The same procedure shall apply if the Chairman of the Arbitration Tribunal has not been nominated within the required period.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
29
3 The Arbitration Tribunal shall itself determine its seat and establish its own rules of procedure.
4 Each Party shall bear the cost relating to the arbitrator for whose nomination it is
responsible, as well as the costs of being represented before the Tribunal. The expenditure relating to the Chairman of the Arbitration Tribunal shall be shared equally by the Parties to the dispute.
5 The award of the Arbitration Tribunal shall be made by a majority of its members,
who may not abstain from voting. This award shall be final and binding on all Parties to the dispute and no appeal shall lie against it. The Parties shall comply with the award without delay. In the event of a dispute as to its meaning or scope, the Arbitration Tribunal shall interpret it at the request of any Party to the dispute.
ARTICLE 16
SIGNATURE, RATIFICATION, AND ACCESSION 1 This Convention shall be open for signature by the States that took part in the
Conference of Plenipotentiaries on the setting-up of a European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites.
2 The said States shall become Parties to this Convention either
- by signature not subject to ratification, acceptance or approval, or
- by the deposit of an instrument of ratification, acceptance or approval with the depositary if the Convention was signed subject to ratification, acceptance or approval.
3 From the date of entry into force of this Convention, any State that did not take part
in the Conference of Plenipotentiaries referred to in paragraph 1 of this Article may accede to it following a Council decision taken in conformity with the provisions of Article 5.2 (a). A State that wishes to accede to this Convention shall notify the Director-General accordingly and the latter shall inform the Member States of the request at least three months before it is submitted to the Council for decision. The Council shall determine the terms and conditions for the accession of the State in question, in conformity with Article 5.2 (a).
4 The instruments of ratification, acceptance, approval and accession shall be
deposited with the Government of the Swiss Confederation, referred to as "the depositary".
5 Accession to the EUMETSAT Convention means as a minimum participation in
the General Budget and in all the mandatory programmes. Participation in optional programmes is subject to a decision of the Participating States in accordance with Article 5.3 (c). Any State that becomes a Party to the Convention shall make a special payment towards the investments already made taking into account the
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
30
mandatory and optional programmes in which the State will participate. The amount of payment shall be determined in conformity with Article 5.2 (a) i. as regards mandatory programmes and in conformity with Article 5.3 (c) as regards the optional programmes.
6 If a State accedes to the Convention, the scale of contributions for the General
Budget and for the mandatory programmes shall be adjusted by the Council. The Participating States shall decide about any adjustment of scales of contributions following the accession to any optional programme.
ARTICLE 17
ENTRY INTO FORCE 1 This Convention shall enter into force sixty days after the date on which States
whose aggregate contributions according to the scale at Annex II amount to at least 85% of the total amount of the contributions have become Parties to the Convention in implementation of Article 16.2.
2 If the requirements for entry into force of this Convention in accordance with
paragraph 1 of this Article have not been met 2 years after the date on which the Convention was opened for signature, the depositary shall, at the earliest time possible, convene the Governments of the States which have signed the Convention without their signature being subject to ratification, acceptance or approval or which have deposited instruments of ratification, acceptance or approval. These Governments may then decide that notwithstanding the requirements of paragraph 1 the Convention shall enter into force among them. In taking such a decision these Governments shall agree upon the date of entry into force and a revision of the scale of contributions referred to in Annex II.
3 Following the entry into force of the Convention pursuant to either paragraph 1 or
paragraph 2 of this Article, and pending the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval, a State that has signed the Convention subject to ratification, acceptance or approval may take part in EUMETSAT meetings without the right to vote.
4 For any State that, subsequent to the date of entry into force of the Convention,
pursuant to either paragraph 1 or paragraph 2 of this Article, signs the Convention without its signature being subject to ratification, acceptance or approval, or deposits its instrument of ratification, acceptance or approval, and for any State that accedes to it, the Convention shall take effect on the date of signature by the said State or on the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, as the case may be.
ARTICLE 18
AMENDMENTS
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
31
1 Any Member State may propose amendments to this Convention. The amendment
proposals shall be sent to the Director-General who shall communicate them to the other Member States at least three months prior to their examination by the Council. The Council shall examine the said proposals and may, by a decision taken in conformity with Article 5.2 (d) v., recommend the Member States to accept the proposed amendments.
2 The amendments recommended by the Council shall enter into force thirty days
following the receipt by the depositary of the Convention of the written declarations of acceptance of all the Member States.
3 The Council may, by a decision taken in conformity with Article 5.2 (a), amend the
Annexes to this Convention provided that any such amendment does not conflict with the Convention, at the same time determining the corresponding date of entry into force for all the Member States.
ARTICLE 19
DENUNCIATION 1 After this Convention has been in force for six years, any Member State may
denounce it by notifying the depositary of the Convention, thereby leaving the General Budget, mandatory and optional programmes. The denunciation shall take effect for the General Budget at the end of the five year period for which the financial ceiling was decided, and for the mandatory or optional programmes at the time of the expiration of the programmes.
2 The State concerned shall retain the rights it has acquired up to the date the
denunciation takes effect with regard to the various programmes in which it was involved.
3 If a Member State ceases to be a Party to the Convention, the scale of contributions
for the General Budget shall be adjusted in accordance with Article 10.2 for the five year period following the period in which the State concerned denounced the Convention.
ARTICLE 20
DISSOLUTION 1 EUMETSAT may at any time be dissolved by the Council by a decision in
accordance with Article 5.2 (a). 2 Unless the Council decides otherwise, EUMETSAT shall be dissolved if, as a
result of the denunciation of this Convention by one or more Member States under
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
32
the provision of Article 19.1 or as a result of an exclusion following Article 14.1, the contribution rate of each other Member State to the General Budget and to the mandatory programmes is increased by more than one fifth.
The decision on the dissolution shall be taken by the Council in conformity with Article 5.2 (a), a Member State having denounced the Convention or having been excluded not taking part in the vote on this issue.
3 In the cases referred to in paragraph 1 and 2, the Council shall appoint a liquidation
authority. 4 The assets shall be shared out among the States that are members of EUMETSAT
at the time of its dissolution pro rata to the contributions actually paid by them from the time of becoming Parties to this Convention. In the event of a deficit this shall be met by the same States pro rata to the contributions as assessed for the current financial year.
ARTICLE 21
NOTIFICATION The depositary shall notify the signatory and acceding States of: (a) all signatures of the Convention; (b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession; (c) the entry into force of the Convention, pursuant to either paragraph 1 or
paragraph 2 of Article 17; (d) the adoption and entry into force of any amendment to the Convention or to the
Annexes thereto; (e) any denunciation of the Convention, or any loss of membership status in
EUMETSAT; (f) the dissolution of EUMETSAT.
ARTICLE 22
REGISTRATION Upon the entry into force of this Convention, and of any amendments to it, the depositary shall register them with the Secretary General of the United Nations in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
33
EGYEZMÉNY A METEOROLÓGIAI MŰHOLDAK
HASZNOSÍTÁSÁNAK EURÓPAI SZERVEZETÉNEK A LÉTREHOZÁSÁRÓL
(EUMETSAT) módosította: az EUMETSAT Tanácsa
az 1991. június 5-i EUM/C/Res. XXXVI. sz. határozattal, amelyet ezt követően az EUMETSAT valamennyi tagállama elfogadott
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
34
TARTALOMJEGYZÉK
PREAMBULUM ................................................................................................................. 35 1. CIKK AZ EUMETSAT LÉTREHOZÁSA ........................................................ 36 2. CIKK CÉLKITŰZÉSEK, TEVÉKENYSÉGEK ÉS PROGRAMOK ............... 36 3. CIKK A PROGRAMOK ÉS AZ ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉS
ELFOGADÁSA ...................................................................................... 38 4. CIKK A TANÁCS ............................................................................................. 38 5. CIKK A TANÁCS SZEREPE ........................................................................... 39 6. CIKK A FŐIGAZGATÓ ................................................................................... 42 7. CIKK A TITKÁRSÁG SZEMÉLYZETE ......................................................... 43 8. CIKK A MŰHOLDAS ADATOK TULAJDONJOGA ÉS
TERJESZTÉSE ....................................................................................... 44 9. CIKK FELELŐSSÉG ........................................................................................ 44 10. CIKK ALAPELVEK .......................................................................................... 44 11. CIKK KÖLTSÉGVETÉSEK ............................................................................. 45 12. CIKK PÉNZÜGYI ELLENŐRZÉS ................................................................... 46 13. CIKK KIVÁLTSÁGOK ÉS MENTESSÉGEK ................................................. 47 14. CIKK KÖTELEZETTSÉGSZEGÉS .................................................................. 47 15. CIKK JOGVITÁK ............................................................................................. 47 16. CIKK ALÁÍRÁS, MEGERŐSÍTÉS, ÉS CSATLAKOZÁS .............................. 48 17. CIKK HATÁLYBALÉPÉS ............................................................................... 49 18. CIKK MÓDOSÍTÁSOK .................................................................................... 50 19. CIKK FELMONDÁS ......................................................................................... 50 20. CIKK MEGSZÜNTETÉS .................................................................................. 51 21. CIKK ÉRTESÍTÉS ............................................................................................ 51 22. CIKK NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL ............................................................ 52
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
35
PREAMBULUM A jelen egyezményben részes államok, FIGYELEMBE VÉVE, hogy: – a lakosság biztonsága és számos emberi tevékenység hatékony kivitelezése
meteorológiai adatoktól függ, továbbá hogy ez pontosabb és gyorsabb előrejelzéseket tesz szükségessé;
– az előrejelzések javításának lehetősége nagy mértékben függ – mind a helyi,
mind pedig a világszintű – meteorológiai megfigyelések rendelkezésre állásától, beleértve a távoli és sivatagi régiókkal kapcsolatosakat is;
– a meteorológiai műholdak bizonyították alkalmasságukat és a földi megfigyelési
rendszerek kiegészítésével kapcsolatos egyedülálló potenciáljukat, különösen az állandó időjárás-megfigyelés, valamint a földfelszín leginkább megközelíthetetlen területeivel kapcsolatban végzett megfigyelések elvégzése és gyors begyűjtése tekintetében;
– a meteorológiai műholdak – adatlefedettségüknél és működési jellemzőiknél fogva
– hosszú távú, a Föld és éghajlatának nyomon követése tekintetében létfontosságú, a globális változás kimutatása vonatkozásában különösen fontos globális adatállományokat biztosítanak;
MEGÁLLAPÍTVA, hogy: – a Meteorológiai Világszervezet ajánlotta tagjainak a meteorológiai adatbázisok
javítását és a programjaihoz hozzájárulás érdekében erőteljesen támogatta a globális műholdas megfigyelési rendszer kidolgozására és hasznosítására irányuló terveket;
– az Európai Űrügynökség sikeresen fejlesztett ki Meteosat műholdakat; – az EUMETSAT által vezetett Meteosat operatív program (MOP) bizonyította,
hogy Európa is képes felelősséget vállalni a globális műholdas megfigyelőrendszer működtetésében;
FELISMERVE, hogy: – egyetlen másik nemzeti vagy nemzetközi szervezet sem biztosítja Európa
számára az annak érdekkörébe tartozó zónák lefedéséhez szükséges, valamennyi meteorológiai műholdas adatot;
– az űripar területén végzendő tevékenységekhez szükséges emberi, műszaki és
pénzügyi források nagyságrendje olyan mértékű, hogy ezek a források túlmennek bármely európai ország lehetőségein;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
36
– kívánatos az európai meteorológiai szervezetek számára olyan együttműködési keretet biztosítani, amely lehetővé teszi számukra, hogy közös tevékenységekbe kezdjenek a meteorológiai kutatásra és időjárás-előrejelzésre alkalmazható űrtechnológiák felhasználásával;
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. CIKK AZ EUMETSAT LÉTREHOZÁSA
(1) Ezúttal megalapításra kerül a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai
Szervezete (a továbbiakban: „EUMETSAT”). (2) Az EUMETSAT tagjai (a továbbiakban: tagállamok) azok az államok, amelyek
jelen egyezmény 16. cikkének (2) bekezdése vagy 16. cikkének (3) bekezdése értelmében annak részes felei.
(3) Az EUMETSAT jogi személyiséggel rendelkezik. Az EUMETSAT különösen
szerződést köthet, ingó és ingatlan vagyont szerezhet és idegeníthet el, valamint bírósági eljárásokban vehet részt.
(4) Az EUMETSAT szervei a Tanács és a Főigazgató. (5) Az EUMETSAT központja Darmstadtban (Németországi Szövetségi
Köztársaság) van, kivéve, ha a Tanács az 5. cikk (2) bekezdése b) pontjának v. alpontjával összhangban ettől eltérően határoz.
(6) Az EUMETSAT hivatalos nyelvei az angol és a francia.
2. CIKK CÉLKITŰZÉSEK, TEVÉKENYSÉGEK ÉS PROGRAMOK
(1) Az EUMETSAT elsődleges célkitűzése operatív meteorológiai műholdak európai
rendszereinek létrehozása, fenntartása és felhasználása, a lehető legteljesebb mértékben figyelembe véve a Meteorológiai Világszervezet ajánlásait.
Az EUMETSAT további célkitűzése, hogy hozzájáruljon az éghajlat operatív megfigyeléséhez és a globális éghajlat-változások feltárásához.
(2) A kezdeti rendszer fogalommeghatározása az I. mellékletben szerepel; a 3.
cikkben meghatározottak szerint pedig további rendszereket hoznak létre. (3) Célkitűzéseinek végrehajtása során az EUMETSAT:
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
37
a) a lehető legteljesebben kihasználja az Európában kifejlesztett technológiák előnyeit, különösen a meteorológiai műholdak területén, azzal, hogy előírja a technikailag sikeresnek és költséghatékonynak bizonyult programok operatív folytatását;
b) adott esetben támaszkodik a hasonló területen tevékenykedő, már
meglévő nemzetközi szervezetek képességeire;
c) hozzájárul olyan űrmeteorológiai technikák és műholdakat alkalmazó meteorológiai megfigyelő-rendszerek kifejlesztéséhez, amelyek optimális költség mellett vezethetnek jobb szolgáltatásokhoz.
(4) Célkitűzéseinek elérése érdekében az EUMETSAT – a lehető legteljesebb mértékben és a meteorológiai hagyományoknak megfelelően – együttműködik a tagállamok kormányaival és a nemzeti szervezetekkel, valamint harmadik államokkal és azokkal a kormányzati vagy nem kormányzati nemzetközi tudományos és műszaki szervezetekkel, amelyeknek tevékenységei az EUMETSAT célkitűzéseihez kapcsolódnak. Az EUMETSAT ebből a célból megállapodásokat köthet.
(5) Az általános költségvetés az egyedi programokhoz nem kapcsolódó
tevékenységeket foglalja magába. Ezek teszik ki az EUMETSAT alapvető műszaki és igazgatási infrastruktúráját, beleértve az alapvetően szükséges személyzeti állományt, az épületeket és a felszerelést, valamint a Tanács által a még nem jóváhagyott, jövőbeli programok előkészítésekor engedélyezett előzetes tevékenységeket.
(6) Az EUMETSAT programjai közé tartoznak a kötelező programok, amelyekben
valamennyi tagállam részt vesz és az önkéntes programok, amelyekre az arra vállalkozó tagállamok részvételével kerül sor.
(7) A kötelező programok a következők:
a) az Egyezmény I. mellékletében meghatározott Meteosat operatív program (MOP);
b) a geostacionárius és poláris keringési pályákról végzett megfigyelések
további biztosításához szükséges alapvető programok;
c) a Tanács által ilyenként meghatározott bármely más program. (8) Az önkéntes programok az EUMETSAT célkitűzésein belüli, a Tanács által
ilyenként meghatározott programok. (9) Az EUMETSAT – a jelen cikk (6), (7) és (8) bekezdésében említett programokon
túlmenően, de az EUMETSAT célkitűzéseibe nem ütköző módon – harmadik felek által kért és a Tanács által az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjával összhangban jóváhagyott tevékenységeket végezhet. Az ilyen tevékenységek költségeit az érintett harmadik fél viseli.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
38
3. CIKK
A PROGRAMOK ÉS AZ ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉS ELFOGADÁSA (1) A kötelező programokat és az általános költségvetést egy programhatározatnak a
Tanács általi, az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjával összhangban történő elfogadásával állapítják meg, amelyhez csatolnak egy, valamennyi szükséges program-, műszaki, pénzügyi, szerződési, jogi és egyéb elemet tartalmazó, részletes program-meghatározást is.
(2) Az önkéntes programokat egy programnyilatkozatnak az érdekelt tagállamok
általi, az 5. cikk (3) bekezdésének a) pontjával összhangban történő elfogadásával állapítják meg, amelyhez csatolnak egy, valamennyi szükséges program-, műszaki, pénzügyi, szerződési, jogi és egyéb elemet tartalmazó, részletes program-meghatározást is. Minden önkéntes programnak az EUMETSAT célkitűzéseinek kell megfelelnie és összhangban kell lennie az Egyezmény általános keretével, valamint a Tanács által az Egyezmény alkalmazása céljából meghatározott szabályokkal. A programnyilatkozatot a Tanács engedélyező határozattal hagyja jóvá az 5. cikk (2) bekezdése d) pontjának iii. alpontjával összhangban.
Bármely tagállam részt vehet a programnyilatkozat-tervezet elkészítésében és a programnyilatkozatban meghatározott határidőn belül az önkéntes programban résztvevő tagállam lehet.
Az önkéntes programok akkor lépnek hatályba, ha az EUMETSAT tagállamainak legalább egyharmada jelezte részvételét a nyilatkozatnak a meghatározott határidőn belüli aláírásával és ezeknek a részt vevő tagállamoknak a hozzájárulásai elérték a teljes pénzügyi keret 90%-át.
4. CIKK A TANÁCS
(1) A Tanács tagállamonként legfeljebb két képviselőből áll, akik közül az egyik
személy az adott ország Nemzeti Meteorológiai Szolgálatának küldöttje. A képviselőket tanácsadók segíthetik a Tanács ülésein.
(2) A Tanács tagjai közül elnököt és alelnököt választ, akiknek hivatali ideje két év
és akik legfeljebb egyszer újraválaszthatók. A Tanács tárgyalásait az elnök vezeti, aki nem járhat el valamely tagállam képviselőjeként.
(3) A Tanács évente legalább egyszer rendes ülést tart. A Tanács akár az elnök, akár
a tagállamok egyharmadának kérésére rendkívüli ülést tart. A Tanács az EUMETSAT központjában ülésezik, kivéve, ha ettől eltérően határoznak.
(4) A Tanács kisegítő szerveket és munkacsoportokat hozhat létre, amennyiben ezt
az EUMETSAT célkitűzéseinek és programjainak megvalósításához szükségesnek tartja.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
39
(5) A Tanács fogadja el saját eljárási szabályzatát.
5. CIKK A TANÁCS SZEREPE
(1) A Tanács jogosult jelen egyezmény végrehajtásához szükséges valamennyi
intézkedés elfogadására. (2) A Tanács különösen a következőkre jogosult:
a) valamennyi tagállam egyhangú szavazatával:
i. a 16. cikkben említett államok csatlakozására, valamint az ilyen csatlakozásra irányadó feltételekre vonatkozó döntés meghozatalára;
ii. a 3. cikk (1) bekezdésében említett kötelező programok és
általános költségvetés elfogadására vonatkozó döntés meghozatalára;
iii. az általános költségvetéshez való hozzájárulások legmagasabb
szintjével kapcsolatos döntés meghozatalára öt éves időszakra az időszak vége előtt egy évvel vagy az említett legmagasabb szint felülvizsgálatára;
iv. a programok – pl. kölcsönökön keresztüli – finanszírozásával
kapcsolatos bármely intézkedésre vonatkozó döntés meghozatalára;
v. egy kötelező program költségvetéséből egy másik kötelező
programra történő átvitel engedélyezésére;
vi. a 3. cikk (1) bekezdésében említett jóváhagyott programhatározat és program-meghatározás bármely módosításával kapcsolatos döntés meghozatalára;
vii. együttműködési megállapodások harmadik államokkal történő
megkötésének jóváhagyására;
viii. az EUMETSAT, 20. cikkel összhangban történő, megszüntetésével vagy megszüntetésének mellőzésével kapcsolatos döntés meghozatalára;
ix. a jelen egyezmény mellékleteinek módosítására;
x. a kötelező programok eredeti pénzügyi keretét vagy plafonját
növelő, 10%-ot meghaladó költségtúllépések jóváhagyása;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
40
xi. harmadik felek nevében elvégzendő tevékenységekkel
kapcsolatos döntés meghozatala. b) a jelenlévő és a GNP hozzájárulások (illetve az alábbi i. pont tekintetében
a MOP-hozzájárulások) teljes összegének legalább kétharmadát képviselő szavazatokkal rendelkező tagállamok kétharmados többségű szavazatával:
i. a MOP-ra vonatkozó éves költségvetés – a személyzet teljes
létszámának szintjével együtt –, valamint az ahhoz csatolt, a következő három évre vonatkozó kiadás- és bevétel-előrejelzés elfogadására;
ii. a pénzügyi szabályzat, valamint egyéb pénzügyi rendelkezések
elfogadására;
iii. annak eldöntésére, hogy az EUMETSAT-ot miként szüntetik meg a 20. cikk (3) és (4) bekezdésének rendelkezései szerint;
iv. egy tagállamnak a 14. cikk rendelkezései szerinti kizárásával,
valamint az ilyen kizárás feltételeivel kapcsolatos döntés meghozatalára;
v. az EUMETSAT központjának áthelyezésével kapcsolatos döntés
meghozatalára;
vi. a személyzeti szabályzat elfogadására;
vii. a kötelező programok tekintetében a műholdas adatok megosztására vonatkozó politikával kapcsolatos döntések meghozatalára.
c) a hozzájárulások teljes összegének legalább kétharmadát, valamint a
jelenlévő és szavazó tagállamok felét képviselő szavazattal:
i. az éves általános költségvetés és a kötelező programokra (a MOP kivételével) vonatkozó éves költségvetések – a személyzet teljes létszámának szintjével együtt –, valamint az ahhoz csatolt, a következő három évre vonatkozó kiadás- és bevétel-előrejelzés elfogadására;
ii. az eredeti pénzügyi keretet vagy plafont (a MOP kivételével)
növelő, 10%-ig terjedő költségtúllépések jóváhagyására;
iii. az előző év elszámolásainak jóváhagyására évente, az EUMETSAT eszköz- és forrásmérlegével együtt, figyelembe véve a könyvvizsgáló jelentését is, valamint a Főigazgató mentesítésére a költségvetés végrehajtására vonatkozó felelősség alól;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
41
iv. a kötelező programokra vonatkozó, a Szervezetre pénzügyi
hatással járó minden egyéb intézkedéssel kapcsolatos döntés meghozatalára.
d) a jelenlévő és szavazó tagállamok kétharmados többségű szavazatával:
i. a Főigazgatónak egy adott időszakra történő kinevezésére, és
kinevezésének megszüntetésére vagy felfüggesztésére; felfüggesztés esetén a Tanács helyettes Főigazgatót nevez ki;
ii. a kötelező műholdas programok működési jellemzőinek,
valamint a termékek és szolgáltatások meghatározására; iii. az arra vonatkozó döntés meghozatalára, hogy egy tervezett
önkéntes program az EUMETSAT célkitűzéseibe tartozik, valamint hogy a program összhangban van az Egyezmény általános keretével és a Tanács által az egyezmény alkalmazása céljából megállapított szabályokkal;
iv. a tagállamokkal, nemzetközi kormányzati és nem kormányzati
szervezetekkel, vagy a tagállamok nemzeti szervezeteivel megállapodás megkötésének jóváhagyására;
v. a tagállamoknak címzett, ezen egyezmény módosításaira
vonatkozó ajánlások elfogadására;
vi. saját eljárási szabályzatának elfogadására;
vii. a könyvvizsgálók kinevezésére és a kinevezésük időtartamára vonatkozó döntés meghozatalára.
e) a jelenlévő és szavazó tagállamok többségének szavazatával:
i. a személyzet magas beosztású tagjai kinevezésének és
felmentésének jóváhagyására;
ii. kisegítő szervek és munkacsoportok létrehozására vonatkozó döntés meghozatalára és feladataik meghatározására;
iii. a jelen egyezményben kifejezetten elő nem írt egyéb
intézkedésekkel kapcsolatos döntések meghozatalára. (3) Az önkéntes programok vonatkozásában a következő különös szabályokat kell alkalmazni:
a) a programnyilatkozatot az érdekelt, jelenlévő és szavazó tagállamok kétharmados többségével fogadják el.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
42
b) egy önkéntes program végrehajtására vonatkozó valamennyi intézkedést a hozzájárulások legalább kétharmadát és a jelenlévő és szavazó részt vevő államok egyharmadát képviselő szavazattal fogadják el.
A részt vevő állam együtthatója legfeljebb 30%, még akkor is, ha pénzügyi hozzájárulásának aránya ennél magasabb.
c) A programnyilatkozat bármely módosításához vagy a csatlakozásra
vonatkozó határozathoz valamennyi részt vevő állam egyhangú szavazata szükséges.
(4) A Tanácsban minden tagállam egy szavazattal rendelkezik. Egy tagállam azonban
nem rendelkezhet szavazattal a Tanácsban, ha a hozzájárulásai tekintetében meglévő hátralékainak összege meghaladja a hozzájárulásainak a folyó pénzügyi év tekintetében megállapított összegét. Ilyen esetben az érintett tagállam számára abban az esetben engedélyezhető a szavazás, ha a szavazásra jogosult tagállamok kétharmados többséggel úgy vélik, hogy a hozzájárulás megfizetésének elmulasztása az adott állam ellenőrzésén kívül eső körülményeknek tudható be. Az ezen egyezményben előírt egyhangúság vagy többség meghatározása szempontjából a szavazásra nem jogosult tagállamok nem vehetők figyelembe. Ezen szabályokat az önkéntes programokra is megfelelően alkalmazni kell.
A „jelenlévő és szavazó tagállam” kifejezés az igennel vagy nemmel szavazó tagállamokat jelenti. A tartózkodó tagállamokat nem szavazó tagállamoknak kell tekinteni.
(5) A szavazásra jogosult valamennyi tagállam többsége képviselőinek jelenléte
szükséges a határozatképességhez. Ezt a szabályt az önkéntes programokra is megfelelően alkalmazni kell. A sürgős ügyekben hozandó tanácsi határozatok a Tanács ülései közötti szünetekben írásbeli eljárással biztosíthatók.
6. CIKK A FŐIGAZGATÓ
(1) A Főigazgató felelős a Tanács által hozott határozatok végrehajtásáért és az
EUMETSAT-hoz rendelt feladatok elvégzéséért. A Főigazgató az EUMETSAT jogi képviselője, ebben a minőségében pedig aláírja a Tanács által jóváhagyott megállapodásokat és szerződéseket.
(2) A Főigazgató a Tanács utasításai alapján jár el. A Főigazgató különösen:
a) biztosítja az EUMETSAT megfelelő működését;
b) átveszi a tagállamok hozzájárulásait;
c) kötelezettségeket vállal és az engedélyezett korlátokon belül vállalja a Tanács által meghatározott kiadásokat;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
43
d) végrehajtja a Tanácsnak az EUMETSAT finanszírozására vonatkozóan hozott határozatait;
e) pályázati felhívásokat és szerződéseket készít;
f) előkészíti a Tanács üléseit és az esetleges, alárendelt szervek és
munkacsoportok ülései tekintetében biztosítja a szükséges műszaki és adminisztratív segítséget;
g) nyomon követi és ellenőrzi a szerződések végrehajtását;
h) a pénzügyi szabályzattal összhangban előkészíti és végrehajtja az
EUMETSAT költségvetéseit, valamint évente jóváhagyásra a Tanács elé terjeszti a költségvetések végrehajtásával kapcsolatos elszámolásokat, valamint az eszköz- és forrásmérleget – amelyeket minden esetben a pénzügyi szabályzattal összhangban készítenek el –, továbbá az EUMETSAT tevékenységeiről szóló jelentést;
i) vezeti a szükséges elszámolásokat;
j) elvégzi a Tanács által esetlegesen rá bízott egyéb feladatokat.
(3) A Főigazgatót a Titkárság segíti.
7. CIKK A TITKÁRSÁG SZEMÉLYZETE
(1) A jelen cikk (2) bekezdésében foglaltak kivételével, a Titkárság személyzetére a
Tanács által az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában szereplő rendelkezések alapján elfogadott személyzeti szabályzat az irányadó. Amennyiben a Titkárság személyzete tagjainak foglalkoztatási feltételeiről az említett szabályzat nem rendelkezik, úgy azokra az abban az országban alkalmazandó jog az irányadó, ahol az érintett személy a feladatait végzi.
(2) A személyzetet a képesítésük alapján toborozzák, figyelemmel az EUMETSAT
nemzetközi jellegére is. Nem tarthatók fenn álláshelyek egy adott tagállam állampolgárai számára.
(3) A tagállamok nemzeti szerveinek személyzetét az EUMETSAT alkalmazhatja,
valamint az említett személyzet egy adott időszakra az EUMETSAT rendelkezésére bocsátható.
(4) A Tanács az 5. cikk (2) bekezdésének e) pontjával összhangban jóváhagyja a
személyzet személyzeti szabályzatban meghatározott magas beosztású tagjainak kinevezését és felmentését. A személyzet más tagjait – a Tanács által ráruházott hatáskör alapján eljárva – a Főigazgató nevezi ki illetve menti fel. A Főigazgató hatáskörrel rendelkezik a Titkárság teljes személyzete felett.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
44
(5) A tagállamok tiszteletben tartják a Főigazgató és a Titkárság tagjai feladatainak nemzetközi jellegét. Feladataik ellátása során a Főigazgató és a Titkárság tagjai nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasításokat sem kormánytól sem pedig az EUMETSAT-on kívüli hatóságtól.
8. CIKK A MŰHOLDAS ADATOK TULAJDONJOGA ÉS TERJESZTÉSE
(1) Az EUMETSAT világszerte kizárólagos tulajdonjoggal rendelkezik az
EUMETSAT műholdjai vagy eszközei által létrehozott valamennyi adat felett. (2) Az EUMETSAT a Tanács által meghatározott adatállományokat a Meteorológiai
Világszervezet tagállamainak nemzeti meteorológiai szolgálatai rendelkezésére bocsátja.
(3) A műholdas adatok terjesztésére vonatkozó politikát a kötelező programok
tekintetében az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában, az önkéntes programok tekintetében pedig az 5. cikk (3) bekezdésének b) pontjában megállapított szabályokkal összhangban határozzák meg. Az EUMETSAT – a Titkárságon keresztül – és a tagállamok felelősek ennek a politikának a végrehajtásáért.
9. CIKK FELELŐSSÉG
(1) Az EUMETSAT nem vállal garanciát a jelen egyezményben előírt vagy a jelen
egyezmény alapján nyújtandó szolgáltatások és termékek tekintetében. (2) Az EUMETSAT, a tagállamok és köztisztviselőik vagy munkavállalóik –
feladataik ellátása során és hatásköreik korlátain belül eljárva –, továbbá az EUMETSAT ülésein jelenlévő képviselők sem felelősek semelyik tagállam vagy az EUMETSAT felé a nyújtott szolgáltatások megszakításából, késedelméből vagy nem kielégítő működéséből eredő veszteségért vagy kárért.
(3) Egyetlen tagállam sem felelős az EUMETSAT űrszegmensének létrehozásával
kapcsolatos tevékenységeiért és kötelezettségeiért, kivéve abban az esetben, ha ez a felelősség egy olyan szerződésből ered, amelynek az adott tagállam és a kártérítést követelő állam a részese. Ez esetben az EUMETSAT mentesíti az érintett tagállamot az ilyen felelősség alól, kivéve, ha az utóbbi kifejezetten vállalta a kizárólagos felelősséget. A Tanács állapítja meg a jelen bekezdés végrehajtására vonatkozó eljárásokat.
10. CIKK ALAPELVEK
(1) Az EUMETSAT kiadásait a tagállamok pénzügyi hozzájárulásaiból és az
EUMETSAT egyéb bevételéből fedezik.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
45
(2) Az EUMETSAT részére minden tagállam éves hozzájárulást fizet az általános
költségvetésbe és a kötelező programokra (a MOP kivételével), amely hozzájárulások alapja a tagállamnak azon legutolsó három évre vonatkozó átlagos bruttó nemzeti terméke (GNP), amely évek tekintetében statisztikák állnak rendelkezésre.
Az említett statisztikákat háromévente frissítik.
A MOP tekintetében minden egyes tagállam a II. mellékletben szereplő arányok alapján fizet éves hozzájárulást az EUMETSAT-nak.
(3) A tagállamok a kötelező programokhoz (a MOP kivételével) történő
hozzájárulásaikat legfeljebb 110%-ig kötelesek megfizetni, ha az 5. cikk (2) bekezdése c) pontja ii. alpontjának megfelelő határozatot hoznak.
(4) Az önkéntes programok tekintetében minden egyes részt vevő tagállam a program
vonatkozásában meghatározott arányok alapján fizet éves hozzájárulást az EUMETSAT-nak.
(5) Abban az esetben, ha egy önkéntes programot a 3. cikk (2) bekezdésével
összhangban történő hatálybalépésének időpontjától számított egy éven belül nem jegyeznek le teljes mértékben, a már meglévő résztvevők kötelesek elfogadni a hozzájárulások új arányát, amely révén a hiányt arányosan osztják el, kivéve, ha ettől, egyhangú döntéssel, eltérően állapodnak meg.
(6) Valamennyi hozzájárulást az Európai Közösségek által meghatározott európai
valutaegységben (ECU) teljesítenek. A MOP tekintetében a hozzájárulások bármely más konvertibilis valutában is teljesíthetők.
(7) A hozzájárulások kifizetésének módjait, valamint a GNP-re vonatkozó statisztikák
frissítésének módjait a pénzügyi szabályzatban határozzák meg. (8) A pénzügyi szabályzat meghatározza a hozzájárulás megfizetésének egy tagállam
általi elmulasztása esetén alkalmazandó eljárást, valamint a hozzájárulásai tekintetében hátralékkal rendelkező tagállamra alkalmazandó többletdíjakat.
(9) A Tanács elfogadhat – készpénzes vagy más jellegű – önkéntes hozzájárulásokat,
feltéve, hogy azokat az EUMETSAT célkitűzéseivel, tevékenységeivel és elveivel összeegyeztethető célokra tették.
11. CIKK KÖLTSÉGVETÉSEK
(1) A költségvetéseket ECU-ban vezetik. (2) A pénzügyi év január 1-jétől december 31-ig tart.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
46
(3) Az EUMETSAT költségvetéseit minden egyes évre vonatkozóan az adott év kezdete előtt dolgozzák ki a pénzügyi szabályzatban megállapított feltételek alapján. A költségvetésekben feltüntetett bevételeknek és kiadásoknak egyensúlyban kell lenniük.
(4) A Tanács – az 5. cikk (2) bekezdésének b) és c) pontjával összhangban – fogadja
el a MOP-ra vonatkozó költségvetést, az általános költségvetést és a kötelező programok költségvetéseit minden egyes pénzügyi év vonatkozásában, valamint az esetleges kiegészítő és módosító költségvetéseket. Az önkéntes programokban részt vevő tagállamok az 5. cikk (3) bekezdésének b) pontjával összhangban fogadják el az ezekre a programokra vonatkozó költségvetéseket.
(5) A költségvetések elfogadása az alábbiakat tartalmazza:
a) az egyes tagállamok arra irányuló kötelezettségét, hogy bocsássák az EUMETSAT rendelkezésére a költségvetésekben rögzített pénzügyi hozzájárulásokat;
b) a Főigazgatónak azt a hatáskörét, hogy kötelezettségeket és kiadásokat
vállaljon a megfelelő, engedélyezett korlátokon belül. (6) Ha a pénzügyi év kezdetéig nem fogadták el a költségvetést, a Főigazgató minden
hónapban kötelezettségeket vállalhat és kifizetéseket teljesíthet a megfelelő költségvetés minden egyes fejezete tekintetében az előző pénzügyi év költségvetésében szereplő előirányzatok egy tizenkettedéig, feltéve, hogy nem bocsátják rendelkezésére a költségvetés-tervezetben előírt előirányzatok egy tizenkettedét meghaladó előirányzatokat.
(7) A tagállamok ideiglenes alapon és a hozzájárulások arányával összhangban
havonta fizetik meg a jelen cikk (6) bekezdésének alkalmazásához szükséges összegeket.
(8) A pénzügyi rendelkezéseket és számviteli eljárásokat részletesen a Tanács által az 5.
cikk (2) bekezdésének b) pontjával összhangban elfogadott pénzügyi szabályzat tartalmazza.
12. CIKK PÉNZÜGYI ELLENŐRZÉS
(1) A költségvetésekben feltüntetett valamennyi bevétel és kiadás elszámolásait,
továbbá az EUMETSAT eszköz- és forrásmérlegét a pénzügyi szabályzatban megállapított feltételeknek megfelelően éves pénzügyi ellenőrzésnek vetik alá. A könyvvizsgálók minden évben az elszámolásokra vonatkozó jelentést nyújtanak be a Tanácsnak.
(2) A Főigazgató biztosítja a könyvvizsgálók számára a feladatuk elvégzéséhez
szükséges valamennyi információt és segítséget.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
47
(3) A pénzügyi ellenőrzés további részleteit a Tanács határozza meg.
13. CIKK KIVÁLTSÁGOK ÉS MENTESSÉGEK
Az EUMETSAT – az ezt követően létrehozandó jegyzőkönyvvel összhangban – a hivatalos tevékenységeinek elvégzéséhez szükséges kiváltságokban és mentességekben részesül.
14. CIKK KÖTELEZETTSÉGSZEGÉS
(1) A jelen egyezmény szerinti kötelezettségeinek teljesítését elmulasztó tagállam
EUMETSAT-beli tagsága megszűnik, ha a Tanács az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában szereplő rendelkezésekkel összhangban így határoz, az érintett állam nem vehet részt az erről a kérdésről tartott szavazásban. A határozat a Tanács által meghatározott időpontban lép hatályba.
(2) Ha egy tagállamot kizárnak az egyezményből, az általános költségvetésre és a
kötelező programokra irányuló hozzájárulások arányait a 10. cikk (2) bekezdésével összhangban módosítják. A részt vevő államok az önkéntes programokból való kizárást követően a programnyilatkozatban megállapított szabályokkal összhangban döntenek a hozzájárulások arányának módosításáról.
15. CIKK JOGVITÁK
(1) A jelen egyezmény, illetve mellékleteinek értelmezése vagy alkalmazása
tekintetében két vagy több tagállam között, illetve bármely tagállam és az EUMETSAT között felmerülő bármely olyan jogvitát, amelyet a Tanács nem tud rendezni, illetve amely a Tanácson keresztül nem rendezhető, a jogvitában résztvevő bármely fél kérésére választottbíróság elé terjesztenek, kivéve, ha a felek a jogvita rendezésének más módjáról állapodnak meg.
(2) A választottbíróság három tagból áll. A jogvitában részt vevő minden fél a jelen
cikk (1) bekezdésben említett kérelem kézhezvételének időpontjától számított két hónapon belül választottbírót nevez ki. Az első két választottbíró – a második választottbíró kinevezésétől számított két hónapon belül – kinevezi a harmadik választottbírót, aki a választottbíróság elnöke és aki nem lehet annak az államnak az állampolgára, amely a jogvitában részt vesz. Ha a két választottbíró közül valamelyiket nem nevezték ki az előírt időszakon belül, akkor őt – bármely fél kérésére – a Nemzetközi Bíróság vagy ha a felek között nem jött létre megállapodás az utóbbi meghívására vonatkozóan, az Állandó Választottbíróság Főtitkára nevezi ki. Ugyanezt az eljárást kell alkalmazni arra az esetre, ha a Választottbíróság elnökét nem nevezték ki az előírt időszakon belül.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
48
(3) A Választottbíróság maga határozza meg székhelyét és maga állapítja meg saját eljárási szabályzatát.
(4) Mindegyik maga viseli az azzal a választottbíróval kapcsolatos költségeket,
akinek a kinevezéséért felelős, viseli továbbá a választottbíróság előtti képviseletével kapcsolatos költségeket. A választottbíróság elnökével kapcsolatos kiadások a jogvitában részt vevő felek között egyenlő arányban oszlanak meg.
(5) A választottbíróság határozatát tagjainak többségével hozza meg, a tagok nem
tartózkodhatnak a szavazástól. Ez a határozat jogerős és kötelező a jogvitában részt vevő valamennyi félre, a határozat ellen fellebbezésnek nincs helye. A felek haladéktalanul betartják a határozatot. A határozat jelentésével vagy hatályával kapcsolatos vita esetén, a választottbíróság a határozatot a jogvitában részt vevő bármely fél kérésére értelmezi.
16. CIKK ALÁÍRÁS, MEGERŐSÍTÉS, ÉS CSATLAKOZÁS
(1) Jelen egyezmény nyitva áll a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai
Szervezete létrehozásáról tartott konferencián részt vevő bármely állam általi aláírásra.
(2) Az említett államok jelen egyezmény részesévé válnak
– akár az egyezmény megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól nem függő aláírásával,
– akár egy megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratnak az Egyezmény
letéteményesénél történő letétbe helyezésével, ha az Egyezményt megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól függően írták alá.
(3) Jelen egyezmény hatálybalépésének időpontjától kezdve a Tanács által az 5. cikk
(2) bekezdése a) pontjának rendelkezéseivel összhangban hozott határozatot követően csatlakozhat az egyezményhez bármely olyan állam, amely nem vett részt az államoknak jelen cikk (1) bekezdésében említett konferenciáján. Jelen egyezményhez csatlakozni kívánó állam ennek megfelelően értesíti a Főigazgatót, az utóbbi pedig legalább három hónappal az előtt tájékoztatja a tagállamokat a kérésről, hogy azt döntéshozatalra a Tanács elé terjesztenék. A Tanács az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjával összhangban határoz a szóban forgó állam csatlakozásának feltételeiről.
(4) A megerősítő, elfogadó, jóváhagyó és csatlakozási okiratokat a Svájci
Államszövetség kormányánál (a továbbiakban: a letéteményes) helyezik letétbe.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
49
(5) Az EUMETSAT-ról szóló egyezményhez történő csatlakozás legalább az általános költségvetésben és valamennyi kötelező programban való részvételt jelenti. Az önkéntes programokban való részvétel a részt vevő államoknak az 5. cikk (3) bekezdésének c) pontjával összhangban hozott határozatától függ. Az egyezmény részesévé váló minden tagállam különleges kifizetést teljesít a már megtett befektetések vonatkozásában, figyelemmel azokra a kötelező és önkéntes programokra, amelyekben az állam részt fog venni. A kifizetés összegét a kötelező programok tekintetében az 5. cikk (2) bekezdése a) pontjának i. alpontjával összhangban, az önkéntes programok tekintetében pedig az 5. cikk (3) bekezdésének c) pontjával összhangban határozzák meg.
(6) Ha egy állam csatlakozik az egyezményhez, az általános költségvetésre és a
kötelező programokra vonatkozó hozzájárulások arányát a Tanács módosítja. A részt vevő államok döntenek bármely önkéntes programhoz való csatlakozást követően a hozzájárulások arányának módosításáról.
17. CIKK HATÁLYBALÉPÉS
(1) Jelen egyezmény hatvan naptári nappal az után az időpont után lép hatályba,
amikor a 16. cikk (2) bekezdésének végrehajtásával az egyezmény részes feleivé váltak azok a tagállamok, amelyek összesített hozzájárulásai a II. melléklet szerinti arányoknak megfelelően a hozzájárulások teljes összegének 85%-át teszik ki.
(2) Ha a jelen cikk (1) bekezdésével összhangban az egyezmény hatálybalépésének
követelményei nem teljesültek az Egyezmény aláírásra történő megnyitásának időpontjától számított két éven belül, a letéteményes a lehető legkorábbi időpontra összehívja az egyezményt aláíró azon államok kormányait, amelyek aláírása nem függ megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól, illetve azon államok kormányait, amelyek megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratokat helyeztek letétbe. Ezek a kormányok ekkor úgy dönthetnek, hogy az egyezmény – az (1) bekezdésben szereplő követelmények ellenére – maguk között hatályba lép. Ennek a döntésnek a meghozatalakor ezek a kormányok megállapodnak a hatálybalépés időpontjáról és a II. mellékletben említett hozzájárulások arányáról.
(3) Az egyezménynek akár a jelen cikk (1) bekezdése, akár annak (2) bekezdése
szerinti hatálybalépését követően, valamint megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratának letétbe helyezéséig, az egyezményt megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól függően aláíró állam szavazati jog nélkül vehet részt az EUMETSAT ülésein.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
50
(4) Bármely olyan állam tekintetében, amely az egyezménynek – akár a jelen cikk (1) bekezdése, akár (2) bekezdése szerinti – hatálybalépését követően írja alá az egyezményt anélkül, hogy annak aláírása megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól függne, vagy pedig megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratát letétbe helyezi, továbbá bármely olyan állam tekintetében, amely csatlakozik az egyezményhez, az egyezmény az említett állam általi aláírás napján vagy adott esetben a megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okirat letétbe helyezésének napján lép hatályba.
18. CIKK MÓDOSÍTÁSOK
(1) Bármely tagállam javasolhatja jelen egyezmény módosítását. A módosításra
irányuló javaslatokat megküldik a Főigazgatónak, aki legalább három hónappal azelőtt közli azokat a többi tagállammal, hogy a módosításokat megvizsgálás céljából a Tanács elé terjesztenék. A Tanács megvizsgálja az említett javaslatokat és –az 5. cikk (2) bekezdése d) pontjának v. alpontjával összhangban hozott határozattal – ajánlhatja a tagállamoknak a javasolt módosítások elfogadását.
(2) A Tanács által ajánlott módosítások valamennyi tagállam módosítás
elfogadásáról szóló írásbeli nyilatkozatának az Egyezmény letéteményese általi átvételét követő harminc naptári nappal lépnek hatályba.
(3) A Tanács – az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjával összhangban hozott
határozattal – módosíthatja jelen egyezmény mellékleteit, feltéve, hogy az ilyen módosítások nem ütköznek az egyezménybe, a Tanács az erre vonatkozó döntéssel egyidejűleg meghatározza valamennyi tagállam vonatkozásában a hatálybalépés megfelelő időpontját is.
19. CIKK FELMONDÁS
(1) Miután jelen egyezmény már hat éve hatályban volt, bármely tagállam
felmondhatja azt az egyezmény letéteményesének küldött írásbeli értesítéssel, kilépve ezzel az általános költségvetésből, valamint a kötelező és önkéntes programokból. Az általános költségvetés tekintetében a felmondás azon ötéves időszak végén lép hatályba, amelyre vonatkozóan a legmagasabb pénzügyi szintet meghatározták, a kötelező vagy önkéntes programok tekintetében pedig a programok lejárásának időpontjában.
(2) Az érintett állam megtartja az általa a felmondás hatálybalépésének időpontjáig
szerzett jogokat azon különböző programok tekintetében, amelyekben részt vett. (3) Ha egy tagállam megszűnik az egyezmény részesévé lenni, az általános
költségvetéshez történő hozzájárulások arányát a 10. cikk (2) bekezdésével összhangban módosítják az azon időszakot követő ötéves időszakra, amely időszakban az érintett állam felmondta az egyezményt.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
51
20. CIKK MEGSZÜNTETÉS
(1) Az EUMETSAT-ot a Tanács az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjával
összhangban hozott határozatával bármikor megszüntetheti. (2) A Tanács ettől eltérő határozata hiányában az EUMETSAT-ot meg kell szüntetni,
ha az jelen egyezmény egy vagy több tagállam általi, a 19. cikk (1) bekezdésének rendelkezései szerinti felmondásának eredményeként vagy a 14. cikk (1) bekezdése szerinti kizárás eredményeként a többi tagállam általános költségvetéshez és a kötelező programokhoz való hozzájárulásának aránya több mint egyötöddel növekedik.
A megszüntetésről szóló határozatot a Tanács az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjával összhangban hozza meg, úgy, hogy az egyezményt felmondó tagállam vagy az abból kizárt tagállam nem vesz részt az erről a kérdésről tartott szavazásban.
(3) Az (1) és (2) bekezdésben megjelölt esetekben a Tanács felszámoló hatóságot
nevez ki. (4) Az eszközöket az EUMETSAT megszüntetésének idején EUMETSAT-tagsággal
rendelkező államok között az általuk az egyezmény részes feleivé történő válásuk óta ténylegesen megfizetett hozzájárulások arányában osztják szét. Hiány esetén ezt ugyanazon államok teljesítik a folyó pénzügyi évre megállapított hozzájárulásokkal arányosan.
21. CIKK ÉRTESÍTÉS
A letéteményes értesíti az aláíró és csatlakozó államokat a következőkről:
a) az Egyezmény aláírásáról;
b) bármely megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okirat letétbe helyezéséről;
c) az egyezmény hatálybalépéséről, akár a 17. cikk (1) bekezdése, akár annak (2)
bekezdése szerint;
d) az egyezmény vagy mellékletei bármely módosításának elfogadásáról és hatálybalépéséről;
e) az egyezmény felmondásáról vagy az EUMETSAT-beli tagsági viszony
megszűnéséről;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
52
f) az EUMETSAT megszüntetéséről.
22. CIKK NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL
Jelen egyezményt és ennek bármely módosítását hatálybalépésekor a letéteményes az Egyesült Nemzetek Alapokmányának 102. cikkével összhangban az Egyesült Nemzetek Szervezetének Főtitkáránál nyilvántartásba veteti.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
53
4. §
(1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésében foglalt kivétellel - a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) E rendelet 2-3. §-a az Egyezmény 17. cikkének (4) bekezdése szerinti időpontban lép hatályba. (3) Az Egyezmény, illetve e rendelet 2-3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külügyminiszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. (4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a környezetvédelmi és vízügyi miniszter gondoskodik.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
54
3. melléklet a KvVM/53/2008. számú kormány-előterjesztéshez
2008. évi … törvény
a Magyar Köztársaságnak a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezete kiváltságairól és mentességeiről szóló Jegyzőkönyvéhez való
csatlakozásáról
1. §
Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezete kiváltságairól és mentességeiről szóló Jegyzőkönyv és módosítása (a továbbiakban: Jegyzőkönyv) kötelező hatályának elismerésére.
2. §
Az Országgyűlés a Jegyzőkönyvet e törvénnyel kihirdeti.
3. §
A Jegyzőkönyv hiteles szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
55
PROTOCOL
ON THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES
OF THE EUROPEAN ORGANISATION FOR THE EXPLOITATION
OF METEOROLOGICAL SATELLITES
(EUMETSAT)
as amended in accordance with notification of the Depositary of the Protocol on Privileges and Immunities
dated 12 January 2004
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
56
TABLE OF CONTENTS PREAMBLE ....................................................................................................................................... 1 ARTICLE 1 Use of Terms ............................................................................................ 2 ARTICLE 2 Legal Personality ....................................................................................... 2 ARTICLE 3 Inviolability of Archives ........................................................................... 2 ARTICLE 4 Immunity from Jurisdiction and Execution .............................................. 3 ARTICLE 5 Fiscal and Custom Provisions .................................................................. 3 ARTICLE 6 Funds, Currency and Securities ................................................................ 4 ARTICLE 7 Communication ........................................................................................ 4 ARTICLE 8 Publications .............................................................................................. 4 ARTICLE 9 Representatives ......................................................................................... 5 ARTICLE 10 Staff Members .......................................................................................... 6 ARTICLE 11 Director-General ....................................................................................... 7 ARTICLE 12 Social Security .......................................................................................... 7 ARTICLE 13 Experts ...................................................................................................... 7 ARTICLE 14 Waiver ...................................................................................................... 8 ARTICLE 15 Notification of Staff Members and Experts .............................................. 8 ARTICLE 16 Entry, Stay and Departure ........................................................................ 8 ARTICLE 17 Security ..................................................................................................... 9 ARTICLE 18 Cooperation with Member States ............................................................. 9 ARTICLE 19 Complementary Agreements .................................................................... 9
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
57
ARTICLE 20 Privileges and Immunities for Nationals and Permanent Residents ................................................................................ 9 ARTICLE 21 Arbitration Clause in Written Contracts ................................................... 9 ARTICLE 22 Settlement of Disputes Concerning Damage, Non-Contractual Responsibility or Staff Members and Experts ............ 10 ARTICLE 23 Settlement of Disputes Concerning the Interpretation or Application of this Protocol .................................................................... 10 ARTICLE 24 Entry into Force, Duration and Termination .......................................... 10
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
58
PREAMBLE The States parties to the Convention for the Establishment of a European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT), opened for signature at Geneva on 24 May 1983, as amended by the Amending Protocol attached to Council Resolution EUM/C/Res. XXXVI, which entered into force on 19 November 2000 (hereinafter referred to as the "Convention"); WISHING to define the privileges and immunities in accordance with Article 13 of the Convention; AFFIRMING that the purpose of the privileges and immunities set forth in this Protocol is to ensure the efficient performance of the official activities of EUMETSAT; HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1
USE OF TERMS
For the purposes of this Protocol:
a) "Member State" means a State party to the Convention;
b) "archives" means all records, including correspondence, documents, manuscripts, photographs, films, optical and magnetic recordings, data recordings and computer programmes, belonging to or held by EUMETSAT;
c) "official activities" of EUMETSAT means all activities carried out by EUMETSAT in pursuance of its objectives as defined in Article 2 of the Convention and includes its administrative activities;
d) "property" means anything that may be subject to a right of ownership as well as contractual rights;
e) "representatives" of Member States means representatives and their advisers;
f) "staff members" means the Director-General and all persons employed by EUMETSAT, holding permanent appointments and who are subject to its Staff Rules;
g) "expert" means a person other than a staff member appointed to carry out a specific task on behalf of EUMETSAT and at its expense.
ARTICLE 2
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
59
LEGAL PERSONALITY
EUMETSAT shall have legal personality in accordance with Article 1 of the Convention. It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to be a party to legal proceedings.
ARTICLE 3
INVIOLABILITY OF ARCHIVES
The archives of EUMETSAT shall be inviolable.
ARTICLE 4
IMMUNITY FROM JURISDICTION AND EXECUTION
1. Within the scope of its official activities, EUMETSAT shall have immunity from jurisdiction and execution, except:
a) in so far as, by decision of the Council, it has expressly waived such immunity in a particular case; the Council has the duty to waive this immunity in all cases where reliance upon it would impede the course of justice and it can be waived without prejudicing the interests of EUMETSAT;
b) in respect of a civil action by a third party for damage arising from an accident caused by a vehicle or other means of transport belonging to or operated on behalf of EUMETSAT or in respect of a traffic offence involving such means of transport;
c) in respect of the execution of an arbitration award made under Article 21, 22 or 23 of this Protocol or Article 15 of the Convention;
d) in the event of the attachment, pursuant to a decision by the administrative or judicial authorities, of the salaries and emoluments, including pension rights, owed by EUMETSAT to a staff member or a former staff member;
e) in respect of a counterclaim directly connected with judicial proceedings initiated by EUMETSAT;
f) in respect of any commercial activity in which EUMETSAT might engage.
2. The property of EUMETSAT, wherever located, shall be immune:
a) from any form or requisition, confiscation or expropriation;
b) from any form of sequestration and administrative or provisional judicial constraint, except in the cases provided for in the preceding paragraph.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
60
ARTICLE 5
FISCAL AND CUSTOM PROVISIONS
1. Within the scope of its official activities, EUMETSAT, its property and income shall be exempt from direct taxes.
2. When purchases or services of substantial value and necessary for the exercise of the official activities of EUMETSAT are made or used by EUMETSAT and when the price of such purchases and services includes taxes or duties, the Member State that has levied the taxes or duties shall take appropriate measures to grant exemption from such taxes or duties or to provide for their reimbursement, if they are identifiable.
3. Goods imported or exported by EUMETSAT and necessary for the exercise of its official activities shall be exempt from all import and export duties and taxes and from all import or export prohibitions and restrictions.
4. The provisions of this Article shall not apply to taxes or duties which are no more than charges for public utility services.
5. Goods acquired or imported and exempted under this Article shall not be sold, hired out, lent or given away against payment or free of charge, except in accordance with conditions laid down by the Member States which have granted exemptions or reimbursements.
ARTICLE 6
FUNDS, CURRENCY AND SECURITIES
EUMETSAT may receive and hold any kind of funds, currency, cash and securities. It may dispose of them freely for any of its official activities and hold accounts in any currency to the extent required to meet its obligations.
ARTICLE 7
COMMUNICATION
1. For its official communications and the transfer of all its documents, EUMETSAT shall enjoy treatment no less favourable than that accorded by each Member State to other comparable international organisations.
2. With regard to the transmission of data within the scope of its official activities, EUMETSAT shall enjoy in the territory of each Member State treatment as favourable as that accorded by that State to its National Meteorological Service,
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
61
taking into account the international obligations of that State in respect of telecommunications.
ARTICLE 8
PUBLICATIONS
The circulation of publications and other information material sent by or to EUMETSAT shall not be restricted in any way.
ARTICLE 9
REPRESENTATIVES
1. Representatives of Member States shall, while exercising their official functions and in the course of their journeys to and from the place of meeting, enjoy the following privileges and immunities:
a) immunity from arrest and detention, and from seizure of their personal luggage, except in the case of a grave crime or when found committing, attempting to commit or just having committed an offence;
b) immunity from jurisdiction, even after the termination of their mission, in respect of acts, including words spoken and written, done by them in the exercise of their functions; this immunity shall not apply, however, in the case of a traffic offence committed by a representative of a Member State, nor in the case of damage caused by a vehicle or other means of transport belonging to or driven by him;
c) inviolability for all their official papers and documents;
d) exemption from all measures restricting immigration and from aliens' registration formalities;
e) the same treatment in the matter of currency and exchange regulations as is accorded to the representatives of foreign governments on temporary official missions;
f) the same treatment in the matter of customs as regards their personal luggage as is accorded to the representatives of foreign governments on temporary official missions.
2. Privileges and immunities are accorded to representatives of Member States not for their personal advantage but in order to ensure complete independence in the exercise of their functions in connection with EUMETSAT. Consequently, a Member State has the duty to waive the immunity of a representative wherever retaining it would impede the course of justice and it can be waived without prejudicing the purposes for which it was accorded.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
62
3. No Member State shall be obliged to accord privileges and immunities to its own representatives.
ARTICLE 10
STAFF MEMBERS
The staff members of EUMETSAT shall enjoy the following privileges and immunities:
a) immunities from jurisdiction, even after they have left the service of EUMETSAT, in respect of acts, including words written and spoken, done by them in the exercise of their function; this immunity shall not apply, however, in the case of a traffic offence committed by a staff member, nor in the case of damage by a vehicle or other means of transport belonging to or driven by him;
b) exemption from all obligations in respect of national service, including military service;
c) inviolability for all their official papers and documents;
d) together with members of their families forming part of their households, exemption from all measures restricting immigration and from aliens' registration formalities;
e) together with members of their families forming part of their households, the same facilities as to repatriation, in time of international crisis as are normally accorded to staff members of international organisations;
f) the same treatment in respect of currency and exchange regulations as is normally accorded to staff members of international organisations;
g) exemption from all national income tax on their salaries and emoluments paid to them by EUMETSAT, excluding pensions and other similar benefits paid by EUMETSAT, from the date upon which staff members have begun to be liable for a tax on their salaries by EUMETSAT for the latter's benefit. The Member States reserve the right to take those salaries and emoluments into account when assessing the amount of tax to be applied to income from other sources;
h) the right to import free of custom duties and other import charges their furniture and personal effects, including a motor vehicle, at the time of taking up their post in the territory of a Member State, and the right to export them free of duty upon termination of their functions, subject to the conditions laid down by the laws and regulations of the Member State concerned. Goods imported and exempted under this paragraph shall not be sold, hired out, lent or given away against payment or free of charge, except in accordance with the conditions laid down by the Member States which have granted the exemptions.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
63
ARTICLE 11
DIRECTOR-GENERAL
In addition to the privileges and immunities provided for staff members under Article 10, the Director-General shall enjoy:
a) immunity from arrest and detention, except when found committing, attempting to commit or just having committed an offence;
b) immunity from civil and administrative jurisdiction and execution enjoyed by diplomatic agents, except in the case of damage caused by a vehicle or other means of transport belonging to or driven by him;
c) full immunity from criminal jurisdiction, except in the case of a traffic offence caused by a vehicle or other means of transport belonging to, or driven by him, subject to sub-paragraph a) above.
d) the same customs facilities as regards his personal luggage as are accorded to diplomatic agents.
ARTICLE 12
SOCIAL SECURITY
Provided that the staff members are covered by a social security scheme of EUMETSAT providing adequate benefits, EUMETSAT, and its staff members shall be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes, subject to agreements to be concluded with Member States concerned in accordance with Article 19 or equivalent measures taken by the Member States or other relevant provisions in force in the Member States.
ARTICLE 13
EXPERTS
Experts other than staff members shall enjoy the following privileges and immunities while performing their duties for EUMETSAT or carrying out missions on its behalf:
a) immunity from jurisdiction, even after the termination of their mission, in respect of acts, including words spoken and written, done by them in the exercise of their functions; this immunity shall not apply, however, in the case of a traffic offence committed by an expert, nor in the case of damage caused by a vehicle or other means of transport belonging to or driven by him;
b) inviolability for all their official papers and documents;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
64
c) exemption from all measures restricting immigration and from aliens' registration formalities;
d) the same treatment in the matter of currency and exchange regulations as is accorded to the representatives of foreign governments on temporary official missions.
ARTICLE 14
WAIVER
1. The privileges and immunities provided for in this Protocol are not granted to staff members and experts for their personal advantage. They are provided solely to ensure, in all circumstances, the unimpeded functioning of EUMETSAT and the complete independence of the persons to whom they are accorded.
2. The Director-General has the duty to waive the immunity of a staff member or an expert in all cases wherever retaining it would impede the course of justice and it can be waived without prejudicing the interests of EUMETSAT. In the case of the Director-General, the Council is competent to waive such immunity.
ARTICLE 15
NOTIFICATION OF STAFF MEMBERS AND EXPERTS
The Director-General of EUMETSAT shall at least once every year notify the Member States of the names and nationalities of the staff members and experts.
ARTICLE 16
ENTRY, STAY AND DEPARTURE
Member States shall take all appropriate measures to facilitate the entry into, stay in, or departure from their territories of representatives of Members States, staff members and experts.
ARTICLE 17
SECURITY
The provisions of this Protocol shall not prejudice the right of each Member State to take all precautionary measures necessary in the interests of its security.
ARTICLE 18
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
65
COOPERATION WITH MEMBER STATES
EUMETSAT shall co-operate at all times with the competent authorities of Member States in order to facilitate the proper administration of justice, to ensure the observance of the laws and regulations, and to prevent any abuse of the privileges, immunities and facilities provided for in this Protocol.
ARTICLE 19
COMPLEMENTARY AGREEMENTS
EUMETSAT may conclude with one or more Member States complementary agreements to give effect to the provisions of this Protocol as regards such State or States, and other arrangements to ensure the efficient functioning of EUMETSAT.
ARTICLE 20
PRIVILEGES AND IMMUNITIES FOR NATIONALS AND PERMANENT RESIDENTS
No Member State shall be obliged to accord the privileges and immunities referred to in Articles 9, 10 b), d), e), f) and h), 11 and 13 c) and d) to its own nationals or permanent residents.
ARTICLE 21
ARBITRATION CLAUSE IN WRITTEN CONTRACTS
When concluding written contracts, other than those concluded in accordance with the Staff Regulations, EUMETSAT shall provide for arbitration. The arbitration clause or the special arbitration agreement concluded to this end shall specify the law and procedure applicable, the composition of the tribunal, the procedure for the appointment of the arbitrators and the seat of the tribunal. The execution of the arbitration award shall be governed by the rules in force in the State on whose territory the award is to be executed.
ARTICLE 22
SETTLEMENT OF DISPUTES CONCERNING DAMAGE, NON-CONTRACTUAL RESPONSIBILITY OR STAFF MEMBERS AND
EXPERTS
Any Member State may submit to arbitration in accordance with the procedure provided for in Article 15 of the Convention any dispute
a) arising out of damage caused by EUMETSAT;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
66
b) involving any other non-contractual responsibility of EUMETSAT;
c) involving a staff member or an expert and in which the person concerned can claim immunity from jurisdiction, if this immunity is not waived.
ARTICLE 23
SETTLEMENT OF DISPUTES CONCERNING THE INTERPRETATION OR APPLICATION OF THIS PROTOCOL
Any dispute between EUMETSAT and a Member State or between two or more Member States concerning the interpretation or application of this Protocol which is not settled by negotiations or through the Council shall, at the request of any party to the dispute, be submitted to arbitration in accordance with the procedure provided for in Article 15 of the Convention.
ARTICLE 24
ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION
1. This Protocol shall be open for signature or accession by the States parties to the Convention.
2. The said States shall become parties to this Protocol:
− either by signature that is not subject to ratification, acceptance or approval;
− or by the deposit of an instrument of ratification, acceptance or approval with the Government of the Swiss Confederation, which shall be the depositary, if the Protocol has been signed subject to ratification, acceptance or approval;
− alternatively, by the deposit of an instrument of accession.
The Swiss Government shall notify all States that have signed or acceded to the Convention and the Director-General of EUMETSAT of the signatures, of the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the entry into force of this Protocol, any denunciation of this Protocol, and of its expiry. Upon the entry into force of this Protocol, the depositary shall register it with the Secretary General of the United Nations in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.
3. This Protocol shall enter into force thirty days after its signature by six States without their signatures being subject to ratification, acceptance or approval, or thirty days after the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance, approval or accession.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
67
4. Once this Protocol has entered into force, it shall take effect vis-à-vis the States that have signed it without their signatures being subject to ratification, acceptance or approval, or which have deposited their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, thirty days after the date of signature or of deposit of the relevant instrument.
5. This Protocol shall remain in force until the expiry of the Convention.
6. Any denunciation of the Convention by a Member State in accordance with Article 19 of the Convention shall automatically imply denunciation by that State of this Protocol.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
68
JEGYZŐKÖNYV A METEOROLÓGIAI MŰHOLDAK
HASZNOSÍTÁSÁNAK EURÓPAI SZERVEZETE (EUMETSAT)
KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL módosítva a kiváltságokról és mentességekről szóló jegyzőkönyv letéteményesének
2004. január 12-én kelt értesítésével összhangban
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
69
TARTALOMJEGYZÉK
PREAMBULUM ......................................................................................................................... 70 1. CIKK FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK .................................................................. 70 2. CIKK JOGI SZEMÉLYISÉG ........................................................................................ 70 3. CIKK AZ IRATTÁR SÉRTHETETLENSÉGE ............................................................ 71 4. CIKK MENTESSÉG A JOGHATÓSÁG ÉS A VÉGREHAJTÁS ALÓL .................... 71 5. CIKK ADÓ- ÉS VÁMÜGYI RENDELKEZÉSEK ....................................................... 71 6. CIKK PÉNZESZKÖZÖK, VALUTA ÉS ÉRTÉKPAPÍR ............................................. 72 7. CIKK KOMMUNIKÁCIÓ ............................................................................................ 72 8. CIKK KIADVÁNYOK .................................................................................................. 72 9. CIKK KÉPVISELŐK .................................................................................................... 72 10. CIKK A SZEMÉLYZET TAGJAI ................................................................................ 73 11. CIKK A FŐIGAZGATÓ ............................................................................................... 74 12. CIKK TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁS .......................................................................... 75 13. CIKK SZAKÉRTŐK ..................................................................................................... 75 14. CIKK JOGRÓL VALÓ LEMONDÁS .......................................................................... 75 15. CIKK A SZEMÉLYZET TAGJAINAK ÉS A SZAKÉRTŐKNEK A
BEJELENTÉSE ................................................................................................... 76 16. CIKK BELÉPÉS, TARTÓZKODÁS ÉS TÁVOZÁS ................................................... 76 17. CIKK BIZTONSÁG ...................................................................................................... 76 18. CIKK A TAGÁLLAMOKKAL FOLYTATOTT EGYÜTTMŰKÖDÉS ..................... 76 19. CIKK KIEGÉSZÍTŐ MEGÁLLAPODÁSOK .............................................................. 76 20. CIKK KIVÁLTSÁGOK ÉS MENTESSÉGEK AZ ÁLLAMPOLGÁROK ÉS
AZ ÁLLANDÓ LAKÓHELLYEL RENDELKEZŐ SZEMÉLYEK SZÁMÁRA .......................................................................................................... 76
21. CIKK AZ ÍRÁSBELI SZERZŐDÉSEKBEN SZEREPLŐ VÁLASZTOTTBÍRÓSÁGI ZÁRADÉK ............................................................ 77
22. CIKK KÁRRAL, SZERZŐDÉSEN KÍVÜLI FELELŐSSÉGGEL VAGY A SZEMÉLYZET TAGJAIVAL ÉS A SZAKÉRTŐKKEL KAPCSOLATOS JOGVITÁK RENDEZÉSE .................................................... 77
23. CIKK AZ E JEGYZŐKÖNYV ÉRTELMEZÉSÉVEL VAGY ALKALMAZÁSÁVAL KAPCSOLATOS JOGVITÁK RENDEZÉSE ............ 77
24. CIKK HATÁLYBALÉPÉS, IDŐTARTAM ÉS MEGSZŰNÉS ................................... 77
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
70
PREAMBULUM A Genfben 1983. május 24-én aláírásra megnyitott és az EUM/C/Res. XXXVI. sz. határozathoz csatolt módosító jegyzőkönyvvel módosított, és 2000. november 19-én hatályba lépett, a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezete (EUMETSAT) létrehozásáról szóló egyezmény (a továbbiakban: az Egyezmény) részes államai AZZAL A KÍVÁNSÁGGAL, hogy az Egyezmény 13. cikkével összhangban meghatározzák a kiváltságokat és mentességeket; MEGERŐSÍTVE, hogy a jelen Jegyzőkönyvben meghatározott kiváltságok és mentességek célja az EUMETSAT hivatalos tevékenységei hatékony teljesítésének biztosítása; A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. CIKK FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
Jelen Jegyzőkönyv alkalmazásában:
a) „tagállam”: az Egyezményben részes állam; b) „irattár”: valamennyi nyilvántartás, beleértve az EUMETSAT-hoz tartozó
vagy az EUMETSAT birtokában lévő levelezést, dokumentumokat, kéziratokat, fényképeket, filmeket, optikai és mágneses felvételeket, adatnyilvántartásokat és számítógépes programokat;
c) az EUMETSAT „hivatalos tevékenységei”: az EUMETSAT által az Egyezmény 2. cikkében meghatározott célkitűzéseinek elérése során végzett valamennyi tevékenység, amely magába foglalja az EUMETSAT adminisztratív tevékenységeit is;
d) „tulajdon”: bármi, ami tulajdonjog tárgya lehet, valamint a szerződéses jogok;
e) a tagállamok „képviselői”: a képviselők és tanácsadóik; f) „a személyzet tagjai”: a Főigazgató és az EUMETSAT által alkalmazott,
állandó kinevezéssel rendelkező valamennyi személy, aki a személyzeti szabályzat hatálya alá tartozik;
g) „szakértő”: az EUMETSAT nevében és költségén egy meghatározott feladat elvégzésére kijelölt, a személyi állományhoz nem tartozó személy.
2. CIKK JOGI SZEMÉLYISÉG
Az EUMETSAT az Egyezmény 1. cikkével összhangban jogi személyiséggel rendelkezik. Az EUMETSAT különösen szerződést köthet, ingó és ingatlan vagyont szerezhet és idegeníthet el, valamint bírósági eljárásokban vehet részt.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
71
3. CIKK
AZ IRATTÁR SÉRTHETETLENSÉGE
Az EUMETSAT irattára sérthetetlen.
4. CIKK MENTESSÉG A JOGHATÓSÁG ÉS A VÉGREHAJTÁS ALÓL
(1) Hivatalos tevékenységeinek körében az EUMETSAT mentességet élvez a
joghatóság és a végrehajtás alól, kivéve: a) amennyiben az EUMETSAT egy adott ügyben – a Tanács határozatával –
kifejezetten lemondott az ilyen mentességről; a Tanács feladata e mentességről minden olyan esetben lemondani, amikor annak fenntartása akadályozná az igazságszolgáltatási szervek működését, és a mentesség felfüggesztése az EUMETSAT érdekeinek sérelme nélkül tehető meg;
b) az EUMETSAT tulajdonában lévő vagy javára üzemeltetett járművel vagy más közlekedési eszközzel okozott közlekedési baleset folytán előálló károk megtérítése iránt harmadik fél által indított polgári perek tekintetében vagy az ilyen járművel elkövetett közlekedési szabálysértések és bűncselekmények tekintetében;
c) a jelen Jegyzőkönyv 21., 22. vagy 23. cikke, illetve az Egyezmény 15. cikke értelmében hozott választottbírósági ítéletek végrehajtása tekintetében;
d) közigazgatási vagy igazságügyi hatóságok határozata értelmében olyan munkabérből és járandóságból – beleértve a nyugdíjjogosultságokat is – való letiltás esetén, amellyel az EUMETSAT tartozik a személyzet valamely tagjának vagy a személyzet egykori tagjának;
e) az EUMETSAT által indított bírósági eljárásokhoz közvetlenül kapcsolódó viszontkereset tekintetében;
f) az EUMETSAT által esetlegesen megkezdett kereskedelmi tevékenység tekintetében.
(2) Az EUMETSAT tulajdona – fekvésétől függetlenül – mentességet élvez a
következők alól: a) a lefoglalás, az elkobzás, a kisajátítás bármely formája; b) az előző bekezdésben előírt esetek kivételével a zár alá vétel, valamint a
hatósági vagy az ideiglenes bírói intézkedések bármely formája alól.
5. CIKK ADÓ- ÉS VÁMÜGYI RENDELKEZÉSEK
(1) Hivatalos tevékenységei körében az EUMETSAT, tulajdona és bevételei
mentességet élveznek a közvetlen adók alól. (2) Ha az EUMETSAT a hivatalos tevékenységeinek gyakorlásához szükséges,
jelentős értékű árut vagy szolgáltatást vásárol vagy vesz igénybe, és ezen áru vagy szolgáltatás ára adót vagy vámot tartalmaz, akkor az adót vagy vámot
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
72
kivető tagállam megfelelő intézkedéseket tesz annak érdekében, hogy ezen adók vagy vámok megfizetése alól mentességet adjon vagy ezt az adót vagy vámot visszatérítse, amennyiben ezek meghatározhatók.
(3) Az EUMETSAT által behozott vagy kivitt és hivatalos tevékenységeinek gyakorlásához szükséges áruk mentességet élveznek valamennyi behozatali és kiviteli vám és adó alól, valamint valamennyi behozatali és kiviteli tilalom és korlátozás alól.
(4) Jelen cikk rendelkezései nem alkalmazandók azokra az adókra és vámokra, amelyek tartalmukat tekintve közüzemi szolgáltatásokért szedett díjak.
(5) A jelen cikk értelmében vásárolt vagy behozott és mentességben részesített áruk csak a mentességeket vagy visszatérítéseket megadó tagállamok által megállapított feltételekkel összhangban adhatók el, adhatók bérbe, kölcsönbe, illetve adhatók tovább fizetés ellenében vagy díjmentesen.
6. CIKK PÉNZESZKÖZÖK, VALUTA ÉS ÉRTÉKPAPÍR
Az EUMETSAT bármilyen típusú pénzeszközt, valutát, készpénzt és értékpapírt kaphat és tarthat. Ezeket az EUMETSAT bármely hivatalos tevékenységére szabadon másnak átadhatja, továbbá a kötelezettségeinek teljesítéséhez szükséges terjedelemben bármely pénznemben számlákkal rendelkezhet.
7. CIKK KOMMUNIKÁCIÓ
(1) Hivatalos kommunikációja és valamennyi dokumentumának forgalma
tekintetében az EUMETSAT legalább olyan kedvező elbánásban részesül, mint amilyet az egyes tagállamok más, hasonló nemzetközi szervezeteknek megadnak.
(2) A hivatalos tevékenységei körébe tartozó adatok továbbítása tekintetében az
EUMETSAT minden tagállam területén legalább olyan kedvező elbánásban részesül, mint amilyenben az adott állam a saját nemzeti meteorológiai szolgálatát részesíti, figyelemmel az adott államnak a távközlés tekintetében meglévő nemzetközi kötelezettségeire.
8. CIKK KIADVÁNYOK
Az EUMETSAT részére vagy az EUMETSAT által küldött kiadványok és más tájékoztató anyagok forgalma semmilyen módon nem korlátozható.
9. CIKK KÉPVISELŐK
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
73
(1) A tagállamok képviselői ebbéli feladataik ellátása során, az összehívott ülések helyszínére történő odautazás és az onnan történő visszautazás során a következő kiváltságokat és mentességeket élvezik: a) mentesség a letartóztatás és a fogva tartás, valamint személyes poggyászuk
elkobzása alól, kivéve súlyos bűncselekmény esetén, illetve bűncselekmény elkövetése, kísérlete vagy bűncselekmény befejezését követő közvetlen tettenérése esetén;
b) mentesség a joghatóság alól kiküldetésük befejezését követően is mindazon cselekedeteik – ezen belül szóbeli és írásbeli megnyilvánulásaik – tekintetében, amelyeket feladataik ellátása során tettek; ez a mentesség azonban nem alkalmazandó a tagállam képviselője által a közlekedés körében elkövetett bűncselekményekre, sem a tulajdonában lévő vagy általa vezetett járművel vagy más közlekedési eszközzel okozott kárra vonatkozóan;
c) valamennyi hivatalos iratuk és dokumentumuk sérthetetlensége; d) mentesség a bevándorlási korlátozásokkal összefüggő valamennyi
intézkedés és az idegenrendészeti nyilvántartásra vonatkozó alakiságok alól; e) a valutára és a pénzváltásra vonatkozóan ugyanaz az elbánás, amelyeket a
külföldi kormányok képviselői ideiglenes hivatalos kiküldetésük alkalmával élveznek;
f) vámügyekben a személyes poggyászukra vonatkozóan ugyanaz az elbánás, amelyeket a külföldi kormányok képviselői ideiglenes hivatalos kiküldetésük alkalmával élveznek.
(2) A tagállamok képviselői a kiváltságokat és a mentességeket nem személyes előnyükre élvezik, hanem annak érdekében, hogy az EUMETSAT-tal kapcsolatos feladataik ellátása során teljes mértékben függetlenek legyenek. Következésképpen egy tagállam köteles felfüggeszteni a képviselő mentességét, ha a mentesség fenntartása akadályozná az igazságszolgáltatási szervek működését, és a mentesség felfüggesztése anélkül tehető meg, hogy sérülnének azok a célok, amelyek érdekében azt megadták.
(3) Egyetlen tagállam sem kötelezhető arra, hogy saját képviselőit kiváltságokban és mentességekben részesítse.
10. CIKK A SZEMÉLYZET TAGJAI
Az EUMETSAT személyzetének tagjai a következő kiváltságokat és mentességeket élvezik:
a) mentesség a joghatóság alól az EUMETSAT-nál letöltött szolgálatuk befejezését követően is mindazon cselekedeteik – ezen belül szóbeli és írásbeli megnyilvánulásaik – tekintetében, amelyeket feladataik ellátása során tettek; ez a mentesség azonban nem alkalmazandó az EUMETSAT személyzetének tagja által a közlekedés körében elkövetett bűncselekményekre, sem a tulajdonában lévő vagy általa vezetett járművel vagy más közlekedési eszközzel okozott kárra vonatkozóan;
b) mentesség a nemzeti szolgálattal összefüggő valamennyi kötelezettség alól, beleértve a katonai szolgálatot is;
c) valamennyi hivatalos iratuk és dokumentumuk sérthetetlensége;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
74
d) a velük közös háztartásban élő családtagjaikkal együtt mentesség a bevándorlási korlátozásokkal összefüggő valamennyi intézkedés és az idegenrendészeti nyilvántartásra vonatkozó alakiságok alól;
e) a velük közös háztartásban élő családtagjaikkal együtt nemzetközi válsághelyzetben ugyanazon hazatelepedési könnyítések, amelyeket rendesen a nemzetközi szervezetek személyzetének tagjai élveznek;
f) a valutára és a pénzváltásra vonatkozóan ugyanaz az elbánás, amelyeket rendesen a nemzetközi szervezetek személyzetének tagjai élveznek;
g) a részükre az EUMETSAT által fizetett bérek és járandóságok – a nyugdíjak és az EUMETSAT által fizetett más hasonló juttatások kivételével – tekintetében mentesség valamennyi nemzeti jövedelemadó alól, attól az időponttól kezdve, amikortól a személyzet tagjainak az EUMETSAT által fizetett bérekre vonatkozó és ez utóbbi javára szolgáló adózási kötelezettség beállt. A tagállamok fenntartják a jogot, hogy ezeket a béreket és járandóságokat figyelembe vegyék a más forrásokból származó jövedelmek adómértékének megállapítása során;
h) jog arra nézve, hogy amikor a tagállamban először szolgálatba lépnek, vámmentesen és más behozatali díjaktól mentesen hozhassák be bútoraikat és személyes használati tárgyaikat – a gépjárművet is beleértve –, továbbá jog arra nézve, hogy szolgálatuk befejezésekor ezeket vámmentesen vihessék ki, az érintett tagállam törvényeiben és rendeleteiben megállapított feltételekre is figyelemmel. Az e bekezdés értelmében behozott és mentességben részesített áruk csak a mentességeket megadó tagállamok által megállapított feltételekkel összhangban adhatók el, adhatók bérbe, kölcsönbe, illetve adhatók tovább fizetés ellenében vagy díjmentesen.
11. CIKK A FŐIGAZGATÓ
A személyzet tagjai vonatkozásában a 10. cikkben előírt kiváltságokon és mentességeken túlmenően a Főigazgató a következő előnyöket élvezi:
a) mentesség a letartóztatás és a fogva tartás alól, kivéve bűncselekmény elkövetése, kísérlete vagy bűncselekmény befejezését követő közvetlen tettenérése esetén;
b) a diplomaták által élvezett mentesség a polgári és közigazgatási igazságszolgáltatás és végrehajtás alól, kivéve a tulajdonában lévő vagy általa vezetett járművel vagy más közlekedési eszközzel okozott kár esetét;
c) teljes körű mentesség a büntető igazságszolgáltatás alól, kivéve a tulajdonában lévő vagy általa vezetett járművel vagy más közlekedési eszközzel okozott közlekedési bűncselekmény esetében, a fenti a) albekezdésre is figyelemmel.
d) személyes poggyászukra vonatkozóan ugyanazon vámkönnyítések, amelyeket a diplomaták élveznek.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
75
12. CIKK TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁS
Feltéve, hogy a személyzet tagjai az EUMETSAT megfelelő juttatásokat nyújtó társadalombiztosítási rendszerébe tartoznak, az EUMETSAT és személyzetének tagjai mentesülnek a nemzeti társadalombiztosítási rendszereknek fizetendő, valamennyi kötelező hozzájárulás megfizetése alól, az érintett tagállamokkal a 19. cikkel összhangban megkötendő megállapodásokra vagy a tagállamok által meghozott egyenértékű intézkedésekre vagy a tagállamokban hatályos egyéb vonatkozó rendelkezésekre is figyelemmel.
13. CIKK SZAKÉRTŐK
A személyzet tagjai körébe nem tartozó szakértők feladataiknak az EUMETSAT részére történő ellátása során vagy az EUMETSAT javára teljesített kiküldetéseik során a következő kiváltságokat és mentességeket élvezik:
a) mentesség a joghatóság alól kiküldetésük befejezését követően is mindazon cselekedeteik – ezen belül szóbeli és írásbeli megnyilvánulásaik – tekintetében, amelyeket feladataik ellátása során tettek; ez a mentesség nem alkalmazandó azonban a szakértő által a közlekedés körében elkövetett bűncselekményekre, sem a tulajdonában lévő vagy általa vezetett járművel vagy más közlekedési eszközzel okozott kárra vonatkozóan;
b) valamennyi hivatalos iratuk és dokumentumuk sérthetetlensége; c) mentesség a bevándorlási korlátozásokkal összefüggő valamennyi
intézkedés és az idegenrendészeti nyilvántartásra vonatkozó alakiságok alól;
d) a valutára és a pénzváltásra vonatkozóan ugyanaz az elbánás, amelyeket a külföldi kormányok képviselői ideiglenes hivatalos kiküldetésük alkalmával élveznek.
14. CIKK JOGRÓL VALÓ LEMONDÁS
(1) A személyzet tagjai és szakértői az e Jegyzőkönyvben előírt kiváltságokat és
mentességeket nem személyes előnyükre élvezik. Ezek a kiváltságok és mentességek kizárólag azt szolgálják, hogy az EUMETSAT minden körülmények között akadálytalanul működhessen, és a kedvezményezett személyek teljes mértékben függetlenek legyenek.
(2) A Főigazgató köteles felfüggeszteni a személyzet tagjának vagy a szakértőnek a
mentességét minden olyan esetben, amikor annak fenntartása akadályozná az igazságszolgáltatási szervek működését, és a mentesség felfüggesztése az EUMETSAT érdekeinek sérelme nélkül tehető meg. A Főigazgató esetében a Tanács rendelkezik a mentesség felfüggesztésére irányuló hatáskörrel.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
76
15. CIKK A SZEMÉLYZET TAGJAINAK ÉS A SZAKÉRTŐKNEK A BEJELENTÉSE
Az EUMETSAT Főigazgatója évente legalább egy alkalommal értesíti a tagállamokat a személyzet tagjainak és a szakértőknek a neveiről és állampolgárságukról.
16. CIKK BELÉPÉS, TARTÓZKODÁS ÉS TÁVOZÁS
A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy megkönnyítsék a tagállamok képviselőinek, a személyzet tagjainak és a szakértőknek területükre belépését, ott tartózkodását és távozását.
17. CIKK BIZTONSÁG
Jelen Jegyzőkönyv rendelkezései nem sértik az egyes tagállamok arra irányuló jogát, hogy saját biztonságuk érdekében megtegyenek valamennyi szükséges óvintézkedést.
18. CIKK A TAGÁLLAMOKKAL FOLYTATOTT EGYÜTTMŰKÖDÉS
Az igazságszolgáltatás megfelelő működésének elősegítése, a törvények és rendeletek betartásának biztosítása, valamint az ebben a Jegyzőkönyvben előírt kiváltságokkal, mentességekkel és könnyítésekkel történő visszaélések megelőzése érdekében az EUMETSAT mindenkor együttműködik a tagállamok illetékes hatóságaival.
19. CIKK
KIEGÉSZÍTŐ MEGÁLLAPODÁSOK Az EUMETSAT egy vagy több tagállammal kiegészítő megállapodásokat köthet a jelen Jegyzőkönyv rendelkezéseinek az adott állam vagy államok tekintetében érvényre juttatása céljából, továbbá az EUMETSAT hatékony működésének biztosítása érdekében egyéb megállapodásokat köthet.
20. CIKK KIVÁLTSÁGOK ÉS MENTESSÉGEK AZ ÁLLAMPOLGÁROK ÉS AZ
ÁLLANDÓ LAKÓHELLYEL RENDELKEZŐ SZEMÉLYEK SZÁMÁRA Egyetlen tagállam sem kötelezhető arra, hogy a 9. cikkben, a 10. cikk b), d), e), f) és h) pontjában, a 11. cikkben, valamint a 13. cikk c) és d) pontjában említett kiváltságokat és mentességeket saját állampolgárainak vagy az ott állandó lakóhellyel rendelkező személyeknek megadja.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
77
21. CIKK
AZ ÍRÁSBELI SZERZŐDÉSEKBEN SZEREPLŐ VÁLASZTOTTBÍRÓSÁGI ZÁRADÉK
A személyzeti szabályzattal összhangban kötött szerződések kivételével, ha az EUMETSAT írásbeli szerződést köt, abban rendelkezni kell a választottbíráskodásról is. A választottbíráskodásra vonatkozó záradékban vagy a választottbíráskodásról szóló, külön e célból kötött megállapodásban meghatározzák az alkalmazandó jogot és eljárást, a bíróság összetételét, a választottbírák kijelölésére irányuló eljárást, valamint a bíróság székhelyét. A választottbíróság ítéletének végrehajtására annak az államnak a hatályos szabályai az irányadók, amelynek területén az ítéletet végre kell hajtani.
22. CIKK KÁRRAL, SZERZŐDÉSEN KÍVÜLI FELELŐSSÉGGEL VAGY A
SZEMÉLYZET TAGJAIVAL ÉS A SZAKÉRTŐKKEL KAPCSOLATOS JOGVITÁK RENDEZÉSE
Bármely tagállam az Egyezmény 15. cikkében előírt eljárással összhangban választottbíráskodásra terjeszthet bármely olyan jogvitát, amely
a) az EUMETSAT által okozott kár miatt merül fel; b) az EUMETSAT bármely más, szerződésen kívüli felelősségével
kapcsolatos; c) a személyzet valamely tagjával vagy egy szakértővel kapcsolatos, és
amelyben az érintett személy hivatkozhat a joghatóság alóli mentességre, amennyiben erről a mentességről nem mondtak le.
23. CIKK AZ E JEGYZŐKÖNYV ÉRTELMEZÉSÉVEL VAGY ALKALMAZÁSÁVAL
KAPCSOLATOS JOGVITÁK RENDEZÉSE Az EUMETSAT és egy tagállam, illetve két vagy több tagállam között a jelen Jegyzőkönyv értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerülő bármely, tárgyalások útján vagy a Tanácson keresztül nem rendezett jogvitát a jogvitában részt vevő bármely fél kérésére az Egyezmény 15. cikkében előírt eljárással összhangban választottbíróság elé terjesztenek.
24. CIKK HATÁLYBALÉPÉS, IDŐTARTAM ÉS MEGSZŰNÉS
(1) Ez a Jegyzőkönyv nyitva áll az Egyezmény részes felei előtt az aláírásra vagy a
csatlakozásra. (2) Az említett államok a következő módokon válnak jelen Jegyzőkönyv részes feleivé:
– vagy megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól nem függő aláírással;
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
78
– vagy egy megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratnak a Svájci Államszövetség kormányánál, a letéteményesnél történő letétbe helyezésével, ha a Jegyzőkönyvet megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól függően írták alá;
– vagylagosan pedig, csatlakozási okirat letétbe helyezésével.
A svájci kormány értesíti az Egyezményt aláíró vagy az Egyezményhez csatlakozó valamennyi államot és az EUMETSAT Főigazgatóját az aláírásokról, bármely megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okirat letétbe helyezéséről, jelen Jegyzőkönyv hatálybalépésétől, jelen Jegyzőkönyv bármely felmondásáról, és annak lejárásáról. Jelen Jegyzőkönyv hatálybalépésekor a letéteményes azt az Egyesült Nemzetek Alapokmányának 102. cikkével összhangban az Egyesült Nemzetek Szervezetének Főtitkáránál nyilvántartásba veteti.
(3) Jelen Jegyzőkönyv harminc naptári nappal azt követően lép hatályba, hogy azt hat állam anélkül írta alá, hogy aláírásuk megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól függne, vagy pedig harminc naptári nappal a megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okirataik letétbehelyezése után.
(4) Jelen Jegyzőkönyv hatálybalépését követően, a Jegyzőkönyv harminc naptári nappal az aláírás időpontja illetve a megfelelő okirat letétbe helyezése után hatályosul azon államok tekintetében, amelyek azt anélkül írták alá, hogy aláírásuk megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól függne, illetve amelyek letétbe helyezték megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okirataikat.
(5) Jelen Jegyzőkönyv az Egyezmény lejártáig marad hatályban. (6) Az Egyezménynek az Egyezmény 19. cikkével összhangban egy tagállam által
történő felmondása automatikusan jelen Jegyzőkönyvnek az említett állam általi felmondását vonja maga után.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
79
4. §
(1) Ez a törvény – a (2) bekezdésében foglalt kivétellel - a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) E törvény 2-3. §-a a Jegyzőkönyv 24. cikkének (4) bekezdése szerinti időpontban lép hatályba. (3) A Jegyzőkönyv, illetve e törvény 2-3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külügyminiszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. (4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a környezetvédelmi és vízügyi miniszter gondoskodik.
TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI
készítette: dr. Dobi Ildikó ov. látta: dr. Pénzes Zsuzsanna főovh jóváhagyta: dr. Bozó László Lábó Eszter fog. dr. Gosztonyi Ádám főov. dr. Erdey György Lakosné Horváth Alojzia főovh. dr. Bagi András szakm. t.
80
Határozati javaslat
A Kormány megtárgyalta és elfogadta a Magyar Köztársaság Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezetéhez (EUMETSAT) való csatlakozásról szóló előterjesztést, és elrendeli a) a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezetének a létrehozásáról szóló Egyezményről szóló kormányrendelet Magyar Közlönyben való kihirdetését, b) a Meteorológiai Műholdak Hasznosításának Európai Szervezet (EUMETSAT) kiváltságairól és mentességeiről szóló Jegyzőkönyvről szóló törvényjavaslat Országgyűlés részére történő benyújtását. A Kormány a törvényjavaslat előadójának a Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztert jelöli ki.