tel-1994-2 Stelens tekst

1
Af Jan Morlensen, Århus \ et er umuligt at atgØre, hvor ,i'q'l"- -.," i mange linier der er gået forud for ,1L.L9+'t + -l* n," o":,T3,'å"f;n".1i,i? il5;i?1" ia\az-24*"9ru{+1 \',' l**.l[*.lllfflår:ml,lr'; a,7, itl* q' \^q'& A, åiliå::'J3;åffff :i;lJ"JJ[' +,,,t A4'q ^E ttnq'^r4 -' f,*:l::,[:ru;m**ti*t, ",, r, t t s.o7 q 4 1'1111:7.', rinie2errer3 wq),'Ut'+l'4/ Liniel: Detoførstebosstavermrka"'\i,7rq yl+1wl74r', !ffiH'[?|i;H;fit"1å1"r","",.,?u,ttr'4.ø1a7ze:/( lå,:ilJfi"åi*x,liffi:l1ill?j"i:i:Tt \ i ty4q14tl-,) i"J::1il3i:?,3:,5ilil."J:1.:,i:9:f .. ','4/\'rqE+ J 3il'b1iYl";;,J;Yå:lX::"1TS""3," Yl:x:, v+'do:{ti ffill;",$iåiil* sasde: 'jes virunder- l"#H*, '(\?3 ) Linie 2: ,sik op" kunne måske rekon- iHTi:?Ji""r,t' .lrxspss "gik op mod", dvs. "angreb" - konge efter sin far os retererer tir et al raderens sras lffi"';?åLil fl:?""1"*x'r:"J-::r, Linie 3-4: Biran og Naveh angiver to ler dette (se f.eks. 2 Sam 10,19; 1 mulige rekonstruktioner af slutningen af Kong 20,1.24). linie 3 og linie 4. Spørgsmålet er, hvad Men Shmuel Ahituv gør opmærk- "tidligere" lægger sig til. lvlan kan enten som på, at der også er en anden mu- lade "tidligere" indlede en apposition lighed. Bogstaverne rnlk/ kan vokalise- ved at rekonstruere linie 3 lølgende res som ,molki( (dvs. "mit kongedøm- måde: "log der herskede NN, konge al me") i stedet for "malki" (dvs. "min lslrael, tidligere imin lars land". Med konge"). denne rekonstruktion bliver der tale om et område/en by, som tidligere havde Linie 6-7: "Og jeg slog" kan have væ- hørt til "min fars land", men som lsraels ret efterfulgt al en angivelse af antallet konge erobrede. soldater, vogne og ryttere. Kun tallet En anden mulighed er at lade "tidli- for de dræbte rlttere, "totusinde" er be- gere" gå på lsrael: " slrael [herskede/ varet. Jf. bl.a. med 2 Sam 10,'18: "Og varl tidligere i min fars land.. Indholds- David slog al Aram syvhundrede hes- mæssigt giver det dog nogenlunde samme tevogne og fyrretusinde ryttere". mening. I det lølgende fodæller forfatteren så, hvordan han erobrede området tilbage. Linie 8: Desværre fremgår det ikke, hvem denne lsraels konge var. lvlåske Linie 5: Hadad er den aramæiske tor- har han ikke været nævnt ved andet den- og regngud, som svarer til den end sin titel, sådan som det også er til- kana'anæiske gud Ba'al. "Hadad" ind- fældet mange steder i Kongebøgerne gik ien del al de aramæiske kongenav- (l.eks. 1 Kong 22; 2 Kong 6-7). Det kan ne: f.eks. Ben-Hadad (dvs. "søn af ikke ses, hvem der er subjekt for verbet Hadad") og Hadad-ezer (dvs. "Hadad "slog., men ud fra konteksten er det hjælper"). mest naturligt, at det er lorfatteren selv, der er tale om (jl. "jeg slog" i linie 6 og Linie 6: Udtrykket "min konge" giver "ieg glorde" i linie 9). Hvis det er rigtigt, E ... min far gik op ... ...o9 min far døde, han gik til [sin skæbne ... ls-] rael tidligere i min fars land ... Jeg [kæmpede mod lsrael?] og Hadad gik loran mig ... ... min konge. Og legl slog [dem, X todtolk, Y heste-l vogne og to tusinde ryllere ... kongen af lsrael. Og ljegl slog [... kon-] gen af Davids hus. Og jeg gjorde... ... deres land ... anden ... [rege-] 12. rede over lslrael ...1 13. belejring al ... Iår vi altså her at vide, at forfatteren slog.k6nn"n af lsrael" og "kongen af Davids hus". Denne tolkning bekræftes af udtrykket " deres land" i linie 10. Linie 9: "Davids hus" er den dynas- tiske betegnelse for Juda Rige. Når Nordriget kun omtales som "lsrael" og ikke som "NN's Hus", tyder det på, at Nordriget ikke har haft et etableret dy- nasti på dette tidspunkt. En mulig rekonstruktion af hele afsnittet linie 6-10 kunne ilølge Biran og Naveh se sådan ud: 6. ... min konge. Og jeg slog ... [X'1 fod- mænd, Y1 heste-l 7. vogne og to tusinde ryttere [...af] 8. kongen al lsrael. Oq [eq] sloq [X2 fodmænd, Y2 hestevogne og 22 ryt- tere af kon-l 9. gen af Davids hus. Og jeg gjorde [deres byer til ruiner og lagde] 10.deres land [øde ...] Shmuel Ahituv rekonstruerer linie 5- 6lidt anderledes ud fra oversættelsen "mit kongedØmme": 5. ... og Hadad gik foran mig [... alle da-l 6. ge af mit kongedømme, og jeg slog [mange] kon[ger ...] 1. _.. 2. 3. 4. 5. 7. 8. 9. 10. 11.

description

En mulig rekonstruktion af hele afsnittet linie 6-10 kunne ilølge Biran og Naveh se sådan ud: 10.deres land [øde ...] Shmuel Ahituv rekonstruerer linie 5- sasde: 'jes virunder- ne: f.eks. Ben-Hadad (dvs. "søn af Nordriget kun omtales som "lsrael" og mæssigt giver det dog nogenlunde samme tevogne og fyrretusinde ryttere". varl tidligere i min fars land.. Indholds- David slog al Aram syvhundrede hes- der er tale om (jl. "jeg slog" i linie 6 og ikke som "NN's Hus", tyder det på, at 1. _.. \

Transcript of tel-1994-2 Stelens tekst

Af Jan Morlensen, Århus \

et er umuligt at atgØre, hvor ,i'q'l"- -.," imange linier der er gået forud for ,1L.L9+'t + -l*

n," o":,T3,'å"f;n".1i,i? il5;i?1" ia\az-24*"9ru{+1 \','

l**.l[*.lllfflår:ml,lr'; a,7, itl* q' \^q'& A,

åiliå::'J3;åffff :i;lJ"JJ[' +,,,t A4'q ^E

ttnq'^r4 -'

f,*:l::,[:ru;m**ti*t, ",, r, t t s.o7 q 4 1'1111:7.',rinie2errer3 wq),'Ut'+l'4/

Liniel: Detoførstebosstavermrka"'\i,7rq yl+1wl74r',!ffiH'[?|i;H;fit"1å1"r","",.,?u,ttr'4.ø1a7ze:/(lå,:ilJfi"åi*x,liffi:l1ill?j"i:i:Tt

\ i ty4q14tl-,)

i"J::1il3i:?,3:,5ilil."J:1.:,i:9:f .. ','4/\'rqE+ J

3il'b1iYl";;,J;Yå:lX::"1TS""3," Yl:x:, v+'do:{tiffill;",$iåiil*

sasde: 'jes virunder- l"#H*, '(\?3 )

Linie 2: ,sik op" kunne måske rekon- iHTi:?Ji""r,t'.lrxspss "gik op mod", dvs. "angreb" - konge efter sin faros retererer så tir et al raderens sras

lffi"';?åLil fl:?""1"*x'r:"J-::r,Linie 3-4: Biran og Naveh angiver to ler på dette (se f.eks. 2 Sam 10,19; 1

mulige rekonstruktioner af slutningen af Kong 20,1.24).linie 3 og linie 4. Spørgsmålet er, hvad Men Shmuel Ahituv gør opmærk-

"tidligere" lægger sig til. lvlan kan enten som på, at der også er en anden mu-lade "tidligere" indlede en apposition lighed. Bogstaverne rnlk/ kan vokalise-ved at rekonstruere linie 3 på lølgende res som ,molki( (dvs. "mit kongedøm-måde: "log der herskede NN, konge al me") i stedet for "malki" (dvs. "minlslrael, tidligere imin lars land". Med konge").denne rekonstruktion bliver der tale omet område/en by, som tidligere havde Linie 6-7: "Og jeg slog" kan have væ-hørt til "min fars land", men som lsraels ret efterfulgt al en angivelse af antalletkonge så erobrede. på soldater, vogne og ryttere. Kun tallet

En anden mulighed er at lade "tidli- for de dræbte rlttere, "totusinde" er be-gere" gå på lsrael: " slrael [herskede/ varet. Jf. bl.a. med 2 Sam 10,'18: "Ogvarl tidligere i min fars land.. Indholds- David slog al Aram syvhundrede hes-mæssigt giver det dog nogenlunde samme tevogne og fyrretusinde ryttere".mening. I det lølgende fodæller forfatterenså, hvordan han erobrede området tilbage. Linie 8: Desværre fremgår det ikke,

hvem denne lsraels konge var. lvlåskeLinie 5: Hadad er den aramæiske tor- har han ikke været nævnt ved andetden- og regngud, som svarer til den end sin titel, sådan som det også er til-kana'anæiske gud Ba'al. "Hadad" ind- fældet mange steder i Kongebøgernegik ien del al de aramæiske kongenav- (l.eks. 1 Kong 22; 2 Kong 6-7). Det kanne: f.eks. Ben-Hadad (dvs. "søn af ikke ses, hvem der er subjekt for verbetHadad") og Hadad-ezer (dvs. "Hadad "slog., men ud fra konteksten er dethjælper"). mest naturligt, at det er lorfatteren selv,

der er tale om (jl. "jeg slog" i linie 6 ogLinie 6: Udtrykket "min konge" giver "ieg glorde" i linie 9). Hvis det er rigtigt,

E

... min far gik op ...

...o9 min far døde, han gik til[sin skæbne ... ls-]rael tidligere i min fars land ...

Jeg [kæmpede mod lsrael?]og Hadad gik loran mig ...... min konge. Og legl slog [dem,X todtolk, Y heste-lvogne og to tusinde ryllere ...

kongen af lsrael. Og ljegl slog[... kon-]gen af Davids hus. Og jeggjorde...... deres land ...

anden ... [rege-]

12. rede over lslrael ...1

13. belejring al ...

Iår vi altså her at vide, at forfatterenslog.k6nn"n af lsrael" og "kongen afDavids hus". Denne tolkning bekræftesaf udtrykket " deres land" i linie 10.

Linie 9: "Davids hus" er den dynas-tiske betegnelse for Juda Rige. NårNordriget kun omtales som "lsrael" ogikke som "NN's Hus", tyder det på, atNordriget ikke har haft et etableret dy-nasti på dette tidspunkt.

En mulig rekonstruktion af hele afsnittetlinie 6-10 kunne ilølge Biran og Navehse sådan ud:6. ... min konge. Og jeg slog ... [X'1 fod-

mænd, Y1 heste-l7. vogne og to tusinde ryttere [...af]8. kongen al lsrael. Oq [eq] sloq [X2

fodmænd, Y2 hestevogne og 22 ryt-tere af kon-l

9. gen af Davids hus. Og jeg gjorde

[deres byer til ruiner og lagde]10.deres land [øde ...]

Shmuel Ahituv rekonstruerer linie 5-6lidt anderledes ud fra oversættelsen

"mit kongedØmme":5. ... og Hadad gik foran mig [... alle

da-l6. ge af mit kongedømme, og jeg slog

[mange] kon[ger ...]

1. _..

2.

3.

4.

5.

7.

8.

9.

10.

11.