Teklic 169

52
Bez upisnine i članarine za prvu godinu korištenja!* www.americanexpress.hr/postanitekorisnik ISSN 1333-6568 travanj 2015. br.169

description

 

Transcript of Teklic 169

Page 1: Teklic 169

AmericanExpressHrvatska 0800 3775 55

American Express® je zaštićeni znak American Express Company. PBZ Card je ovlašteni izdavatelj American Express kartica u Hrvatskoj. *Pogodnost vrijedi za pristupnice primljene od 15.10. do 31.12.2014.

SAMO U GRUPI PRIVREDNE BANKE ZAGREB

Lijepo je znati da mi bilo gdje, u svakom trenutku, American Express kartica nudi sigurnost, pouzdanost te spontani užitak, ali i mnogo više od toga:• obročna otplata do 24 rate bez kamata i naknada• osiguranje od posljedica nesretnog slučaja• Membership Rewards® program nagrađivanja• zrakoplovne karte i sve ostale PBZ Card Travel American Express usluge

do 24 rate bez kamata i naknada.

Bez upisnine i članarine za prvu godinu korištenja!*www.americanexpress.hr/postanitekorisnik

Moj je život neprekidno putovanje. American Express® kartica je moj stalni suputnik.

ISSN 1333-6568travanj 2015.

br.169

Page 2: Teklic 169

AmericanExpressHrvatska 0800 3775 55

American Express® je zaštićeni znak American Express Company. PBZ Card je ovlašteni izdavatelj American Express kartica u Hrvatskoj. *Pogodnost vrijedi za pristupnice primljene od 15.10. do 31.12.2014.

SAMO U GRUPI PRIVREDNE BANKE ZAGREB

Lijepo je znati da mi bilo gdje, u svakom trenutku, American Express kartica nudi sigurnost, pouzdanost te spontani užitak, ali i mnogo više od toga:• obročna otplata do 24 rate bez kamata i naknada• osiguranje od posljedica nesretnog slučaja• Membership Rewards® program nagrađivanja• zrakoplovne karte i sve ostale PBZ Card Travel American Express usluge

do 24 rate bez kamata i naknada.

Bez upisnine i članarine za prvu godinu korištenja!*www.americanexpress.hr/postanitekorisnik

Moj je život neprekidno putovanje. American Express® kartica je moj stalni suputnik.

Teklić br. 169, travanj 2015.

IMPRESSUMGlavna urednica: Dunja Pavešić

Dizajn i grafička priprema: Miljenka Matić

Voditelj prodaje & brand manager za Teklić: Emira Brkić

Novinari: Dunja Pavešić, Oly, Ivana Babić, Emira Brkić, Leona Bilbak, Kristina Lugonja, Lucija Matijević, Jadranka Varljen, Ana Vuković, Karmela Roca, Lana Klobas

Fotografi: PIXSELL, Lucija Matijević, Lana Klobas, Dražan Mimica, Arhiva

Lektor: Ivana Babić

Izdavač: Libra d.o.o, Veslarska 8, Rijeka

Tisak: Tiskara Vjesnik, Zagreb

MJESTA DISTRIBUCIJE:

RIJEKA I KVARNERTrafike: u Ciottinoj ulici; Dome, Verdijeva 11; Dome, Riva bb; D&M, I. Henckea 2a; Sušak, Strossmayerova (HKD); Roma, Matulji; Španjulet 1, Zamet i Španjulet 2 i 3, Viškovo; Knjižara VBZ - Korzo, No1-Dolac; Papirnica Ilkom, Bačvarska 1/a; Butiga "Tweety", Čavle; Knjižara PROFIL u Tower centru Rijeka; Knjižara PROFIL na Korzu; Blagajna HNK Ivana pl. Zajca; Dallas Music Shop, Splitska 2a; Dallas Rijeka-Paris-Texas, Matije Gupca 3a; Miss Tabaco Shop (Hotel Savoy), Opatija, M. Tita 127

ISTRAPula: Erni 2, Rakovčeva bb; Erni 1, Riva bb; Točkica, Kranjčevićeva bb; Zaro, Gajeva 2

Vodnjan: Trafika kraj željezničkog prijelaza

Žminj: Glas Istre, Pazinska cesta bb

Pazin: Glas Istre na autobusnom kolodvoru (Šetalište Pazinske gimnazije bb), Glas Istre kraj Trga Slobode (25. rujna 1943. bb), Nina, Stari trg bb

Podružnice i poslovnice PBZ-a u Primorsko-goranskoj, Istarskoj i Ličko-senjskoj županiji

PRODAJA OGLASNOG PROSTORA: tel: 051 338 208 e-mail: [email protected]

Samo klikniwww.teklic.hr

Zabranjeno je preuzimanje tekstova, dizajna i rubrika bez odobrenja Izdavača.2

priča s naslovnice

Svako putovanje započinje prvim korakom. Zakoračite u svijet kartičnih pogodnosti uz American Express karticu! Tijekom više od četiri desetljeća prisustva na hrvatskom trži-štu American Express kartica postala je sino-nim za sigurnost, vrhunsku kvalitetu usluge i brojne financijske pogodnosti.

Nakon duge i sive zime ususret proljeću raz-mišljate o renoviranju stana, uređenju vrta ili fizičkoj aktivnosti za koju Vam je potreb-na sportska oprema? Vaše želje i potrebe pre-mašuju Vaš budžet? Ne brinite se, zato je tu American Express!

Lijepo je znati da vam bilo gdje, u svakom trenutku, American Express kartica nudi si-gurnost, pouzdanost te spontani užitak, ali i mnogo više od toga:

• obročnu otplatu do 24 rate bez kamata i naknada

• osiguranje od posljedica nesretnog slučaja• mogućnost podizanja potrošačkog kredita

Privredne banke Zagreb• Membership Rewards® program koji već 15 godina nagrađuje korisnike American Express kartice.

Kupovina na rate pruža financijsku fleksibil-nost i uvijek je od pomoći jer nam omogu-ćuje kupnju onih malih i velikih stvari koje

vesele, uz mogućnost obročnog plaćanja (do 24 rate) bez kamata i naknada.

Membership Rewards® je program nagrađi-vanja potrošnje i urednog plaćanja računa gdje nagradne bodove sakupljate korište-njem American Express kartice u svakoj pri-lici. Vaše uredne uplate za potrošnju na pro-dajnim mjestima nagrađujemo bodovima u omjeru 1 kn = 1 bod, a sakupljene bodove možete zamijeniti za robu i usluge po svom izboru, uz neograničeno vrijeme za odabir.

American Express kartice pružaju visoku ra-zinu sigurnosti kako u svakodnevnom živo-tu, tako i na putovanjima. U slučaju gubitka ili krađe kartice, novu izrađujemo besplatno u roku od 24 sata. Za bezbrižnu online kup-nju osigurali smo Jamstvo sigurne online kupnje. Tu je još i osiguranje od posljedica nesretnog slučaja te brojne usluge koje brinu o vašoj sigurnosti u zemlji i inozemstvu.

Ako već niste, ispunite pristupnicu i posta-nite korisnik, uz posebnu pogodnost bez plaćanja upisnine i članarine za prvu godinu članstva, i uvjerite se u brojne pogodnosti koje pruža American Express kartica.

Više informacija na www.americanexpress.hr/postanitekorisnik.

Page 3: Teklic 169

Reprezentativni primjer ukupnih troškova za Energo turističke kredite (uz status klijenta)

Parametar promjenjivosti 6M EURIBOR 6M NRS1Valuta kredita EUR EURTraženi iznos kredita za kupnju nekretnine 75.000,00 EUR 75.000,00 EURRok otplate 20 godina 20 godinaIznos naknade 1.900,00 HRK 1.900,00 HRKKamatna stopa (promjenjiva) 5,08%1 4,83%2

Efektivna kamatna stopa 5,24%3 4,98%3

Ukupan iznos kamate za razdoblje otplate 44.588,52 EUR 42.108,32 EURMjesečni anuitet 498,29 EUR 487,95 EURUkupan iznos za otplatu 119.588,52 EUR4 117.108,32 EUR4

PBZ TURISTIČKI KREDITI NAMIJENJENI

SU ZA UREĐENJE I OPREMANJE,

UNAPREĐENJE KVALITETE TURISTIČKE

PONUDE TE PROŠIRENJE

TURISTIČKIH KAPACITETA.

SVIJET MOGUĆEG.

PBZ TURISTIČKI KREDITI

UKUPNA OCJENA:

OPREMLJENOST: UZ PBZ TURISTIČKE KREDITE

DOSTUPNOST: U SVIM PBZ POSLOVNICAMA

1 Kamatna stopa definira se kao zbroj fiksnog dijela u visini 5,21 p.p. uvećanog za 6M EURIBOR koja je za kredite uz status klijenta umanjena za 0,30 p.p.2 Kamatna stopa definira se kao zbroj fiksnog dijela u visini 2,57 p.p. uvećanog za 6M NRS1 za EUR koja je za kredite uz status klijenta umanjena za 0,30 p.p. 3 EKS je izračunat za navedeni iznos kredita, maksimalnu naknadu za obradu zahtjeva i pripadajući rok otplate kredita. U izračun EKS-a nisu uključeni troškovi polica osiguranja.4 Ukupan iznos za otplatu uključuje iznos glavnice kredita te kamate obračunate do dospijeća, a koje bi korisnik kredita plaćao do konačne otplate kredita, uz pretpostavku da je do kraja otplate kredita važeća promjenjiva kamatna stopa od 5,08%, odnosno 4,83% godišnje, ovisno o izabranom parametru promjenjivosti. Ukupan iznos za otplatu ne sadrži interkalarnu kamatu, budući da ista ovisi o datumu isplate kredita. Utvrđivanje i promjenjivost kamatne stope prema 6M EURIBOR-u i 6M NRS1 za EUR definirani su Općim uvjetima poslovanja Privredne banke Zagreb d.d., Zagreb u kreditnom poslovanju s fizičkim osobama.

Ovaj oglas je informativnog karaktera i ne predstavlja obvezujuću ponudu za Privrednu banku Zagreb.

NAJBOLJE OCJENE ZA

VAŠE APARTMANE UZ

PBZ TURISTIČKE KREDITE.

Page 4: Teklic 169

4radiorijeka.hrt.hr

Marketing telefoni: 051/657-781, 657-747

Posebna pogodnost

za klijente sa sjedištem na

području PG županije:3 dnevna emitiranja

VEĆ za 480 kn

Kulturne institucije, izdavači knjiga,

ekološke inicijative i turističke zajednice

ostvaruju

50% popusta

Page 5: Teklic 169

5

Hrana je seksi...Hrana je postala sastavni dio svega, napeta je svima i svagdje. Sve sam sigurnija u to. Pa mi tako prijatelj koji je s četrdeset ispekao prvu kajganu, a koji sada u svome društvu, naviklom na njegove delicije, nosi titulu novootkrivenog chefa, kaže kako je nedavno razgovarao s kolegama u uredu i kako se svi slažu da bi cijeli dan mogli gledati 24 kitchen. Mogla bih i ja. Ponuda hrane nikada nije bila veća i bolja, i čini mi se da neprestano raste. U svijetu su doručci već dugo in, vikendom su omiljeni brunchevi, što je dug, ugodan, nekonvencionalni doručak koji se često pre-tvara u ručak… U restoranima, kafićima, bistroima, slastičarni-cama ili mjestima koja su mix svega toga poput zagrebačke Kave tave, koja je spoj kafića i brunch-restorana, možete doručkovati izvrstan tost, palačinke na kat punjene bijelom čokoladom i ja-godama, a za one koji žele nešto konkretnije, tu su još i domaća jaja sa špekom i mirisnim začinskim biljem. Hrskave bruskete s lososom i zelenom salaticom, to bi, kad malo bolje razmislim, bio moj izbor. Takvih mjesta ima sve više, polako uzimaju pri-mat fast foodovima jer svojim pristupom i ponudom prate filo-zofiju bolje kvalitete života kojoj svi težimo. U Rijeci postoji Bar Bar koji nudi takve ugodne i fine zalogaje, negdje između doruč-ka i ručka, praznog i punog trbuščića. Ako sve to katkad začinite čašom dobrog vina, što je, naravno, dobro za zdravlje, život se odmah čini boljim. Nedavno sam s jednim prijateljem bila na večeri, i vidjeli smo natpis na kojem piše da se tvrtka kojoj pri-pada restoran zove Hedonist d.o.o. Pun pogodak! Smijali smo se kako je ime bogomdano, nomen est omen. Jer hrana je upravo to – čista ugoda, hedonizam, opuštanje, prepuštanje i, nažalost, debljanje, ako pretjeramo, ali o tome nekom drugom prigodom. Uvijek kada smo u Libri radili neke evente, hrane je moralo biti. Znala sam da hrana otvara vrata u srdašca svih nas, pokazuje da su nam netko ili nešto bitni, njome iskazujemo dodatnu pažnju i gostoprimstvo, makar to bili tek kanapeići domaće izrade. Meni pak kada je do nečega ili nekoga stalo, silno želim kuhati neko od svojih poznatih ili potpuno novih jela, pa sam odavno postala svjesna da osjećaje i tako pokazujem. Hrana je postala nov medij, medij kreiranja, obraćanja, nuđenja i povezivanja raznih kultura. Svi volimo susshi, možete ga jesti svaki dan ako želite, no tako nije bilo prije desetak godina. Cijelo vrijeme mi se mota po glavi misao da je hrana postala tako dostupna, privlačna i seksi, mož-da i više od samoga seksa. Neću pretjerivati, stavimo sve u svoja polja, ali hrana je sigurno moćan alat koji život čini lakšim i ljep-šim. Muči me jedino što njezina raspodjela na svjetskoj razini nije dobra jer dok se istovremeno bacaju velike količine hrane, u nekim dijelovima svijeta ljudi gladuju. Možda i tu postoji neko rješenje, neka akcija spasa za gladne i ispunjenje zadovoljstvom onih koji će se uključiti i pomoći riješiti taj problem.

Kipintač!

• Dunja Pavešić

Sadr

žaj

12Kulturodrom

20Putovanje

12Interview: Diana Haller

34Pretjerajte s printovima

Nikolaj Rimski-Korsakov Koregrafi: Ronald Savković (Carmen) i Leo Mujić (Šeherezada)

Moja Afrika

Nakon svjetskih kazališnih kuća i pozornica te brojnih priznanja, napokon je uslijedio i nastup Diane Haller na sceni riječkog kazališta

Kulturodrom

Koncerti

Oly: FUĆKA MI SE ZA BORE

Interview: Diana Haller

Učenje jezika kroz pjesmu

Mala čuda tehnike

Kako potrošiti bogatstvo

Na putovanju Moja Afrika (3. dio)

Metropolitana

Boudoir: Koraljka Martić

In & Out

Trend: Pretjerajte s printovima

Razgovor: Ville Matvejeff

Feljton dizajn: Zim&Zou

Bon Appetit

Zanimljivosti: Šegrt Hlapić u Vili Ružić

Pišem: Ljubavna priča br. 50

Znate li...

Biz: Turistički Bontoni regulacija buke

Horoskop

6

8

11

12

17

18

19

20

25

28

29

30

32

34

36

40

42

44

48

50

Page 6: Teklic 169

6

Travanj 2015.

HNK Ivana pl. ZajcaRIJEKA

• Šeherezada & Carmen

Nikolaj Rimski-Korsakov Koregrafi: Ro-

nald Savković (Carmen) i Leo Mujić (Šehe-

rezada) Druga baletna premijera u sezoni

također je – dvostruka, ali po svojim na-

slovima i izrazito teatralna odnosno dra-

matična. Mérimée i Puškin dali su libreti-

stičke poticaje, a Bizet je svojim glazbenim

majstorstvom pretvorio  Carmen  u jednu

od najpopularnijih opera. Jednočinski ba-

let  Carmen  ruskog skladatelja Rodiona

Ščedrina nastao je 1967. Premda je Šče-

drinova verzija  Carmen, skladana za gu-

dački orkestar i udaraljke, uvrijedila brojne

“čistunce”, branitelja je pronašla ni više ni

manje nego u Šostakoviču, koji je u njoj

čuo blistavo slavlje plesa. Rodion Ščedrin

prominentna je figura u sovjetskoj i post-

sovjetskoj glazbi, a najpoznatiji je upravo

po svojim baletima, od kojih je mnoge na-

pisao za suprugu Maju Pliseckaju, jednu

od najvećih balerina dvadesetog stoljeća.

Njegova smjelo prerađena orkestracija,

inteligentne alteracije ritmičkih detalja, ra-

znolikost uloga i karakternih plesova do-

prinijeli su provokativnom plesnom insce-

niranju Bizetove opere, koju će naš baletni

ansambl izvesti sa znatnim koreografskim,

estetskim i ritmičkim pomacima prema su-

vremenosti. Simfonijska suita  Šehereza-

da Nikolaja Rimskog-Korsakova zasigurno

je njegovo najpoznatije djelo, inspirirano

legendom o perzijskoj kraljici i pripovjeda-

čica priča iz knjige Tisuću i jedna noć. Ovaj

narativni balet praizveden je 1910. u Parizu

za Ballet Russe u koreografiji Michaela Fo-

kina. Zajedno sa Ščedrin-Bizetovom Car-

men,  Šeherezada  će predstavit riječi ba-

let u novom svjetlu. Koreografije Ronalda

Savkovića i Lea Mujića najavljuju večer

uzavrelih strasti!

21.2. – 3.5.2015.

Muzeju za umjetnost i obrtZAGREB

• U dobru i zlu - Vjenčana odjeća od 1865. do danas

Čarobne riječi iz naslova neodoljivo

podsjećaju samo na jedno. Vjenčanje i

onaj posebni trenutak kad dvoje kreću

na zajednički životni put  u dobru i zlu.

Možda ste već izrekli te magične riječi ili

se tek spremate, a uspomene s tog ve-

likog dana zauvijek će ostati spremljene

u brižno čuvanim kutijama i neizbrisivom

sjećanju. Vjenčanica, šlajer, veo, rukavi-

ce, pozivnice, zahvalnice, fotografije su

dragocjenosti koje se čuvaju s velikom

ljubavi. Da se vjenčanicama i vjenčanoj

opremi oduvijek pridavala velika pozor-

nost svjedoči uzbudljiva izložba u za-

grebačkom Muzeju za umjetnost i obrt,

simboličnog naziva U dobru i zlu… Muzej

prvi puta javnosti izlaže primjerke vjenča-

ne odjeće koje su viđene dame iz našeg

ondašnjeg visokog društva nosile u na

dan svog vjenčanja. Tu su i dodaci po-

put vjenčića, velova, cipela, te nekoliko

muških odijela. Izložba obuhvaća razdo-

blje od sredine 19. stoljeća do današnjih

dana. Izložba U dobru i zlu otvorena je u

Muzeju za umjetnost i obrt 21. veljače, a

publika je može razgledati do 3. svibnja

2015.

kulturodrom

Page 7: Teklic 169

7

kulturodrom

23.-26.04.2015.

Kino Europa i Kino TuškanacZAGREB

• Dani hrvatskog filma

Dani hrvatskog filma jedna je od najzna-

čajnijih filmskih manifestacija u Hrvatskoj

koja uključuje predstavljanje aktualne do-

maće produkcije svih formi, s posebnim

naglaskom na kratki i srednji metar. Dane

hrvatskog filma odlikuje izrazito snažan

edukativni karakter jer nudi uvid u znača-

jan dio hrvatske kinematografije. Festival je

natjecateljskog karaktera, a nagrade dodje-

ljuju žiri, Hrvatsko društvo filmskih kritičara

i publika. Nadolazeća dva izdanja festivala

organizirat će novi festivalski tim u sklopu

produkcijske kuće Spiritus movens – naša

je vizija Dane hrvatskog filma učiniti sredi-

štem najkvalitetnijih filmskih uradaka realizi-

ranih u proteklog godini, uz fokus na pred-

stavljanje, promicanje i vrednovanje igrane,

eksperimentalne, dokumentarne, animirane

i namjenske – kratkometražne i srednjeme-

tražne – produkcije. Festival bi kao i prijaš-

njih godina također uključio presjek dugo-

metražnih igranih filmova iz tekuće godine,

no i niz popratnih i informativnih programa

realiziranih u suradnji sa strukovnim udru-

ženjima i festivalima u regiji. Važan segment

festivala bit će edukativni dio koji će biti na-

mijenjen kako za filmske profesionalca tako

i širu javnost.

9.5-26.7.2015

BAUNETZAGREB

• Izložba Bauhaus – umrežavanje ideja i prakse

Dio istoimenog međunarodnog istraživač-

kog projekta kojim se cjelovito istražuje i

prezentira djelovanje umjetnika iz naše regi-

je (Austrije, Bosne i Hercegovine, Hrvatske i

Slovenije) koji su se školovali na znamenitoj

međunarodnoj školi za arhitekturu, dizajn i

vizualne umjetnosti Bauhaus, a potječu iz

Hrvatske: Otti Berger, Gustav Bohutinsky,

Ivana Tomljenović Meller, i regije. Istraživa-

njima su obuhvaćeni koncepti i pedagoš-

ke metode rada škole Bauhaus osnovane

1919. u Weimaru, njezino djelovanje u De-

ssau (1925. - 1932.) i Berlinu do zatvaranja

1933. i utjecaji na poslijeratnu suvremenu

umjetnost, dizajn i arhitekturu s posebnim

osvrtom na zagrebačku grupu EXAT 51,

arhitektonsku praksu studenta Bauhausa

arh. Huberta Hoffmanna u Grazu i ljubljan-

skog Smjera B. Kao posebnost izložbe isti-

če se multimedijalni segment u kojem će

primjenom novih tehnologija na inovativan

i interaktivan način najširoj publici biti prika-

zana umjetnička i arhivska građa. U vrijeme

trajanja izložbe održat će se bogat popratni

edukativni program, od stručnih predava-

nja, radionica, prezentacija i projekcija, do

predstava i koncerata.

20.-27.4.2015.

Narodno pozorišteMOSTAR

• 12. međunarodni festival komedije „Mostarska liska 2015“

Javna ustanova Narodno pozorište u

Mostaru, s ponosom obavještava me-

dije i svoju cijenjenu publiku da će ove

godine, u periodu od 20. – 27. travnja

biti održan 12. međunarodni festival

komedije „Mostarska liska 2015“. Od

pristiglih 27 prijava, za Festival će biti

izabrano osam najboljih kazališnih

predstava komedijskog žanra iz Bosne

i Hercegovine, Srbije, Hrvatske, Crne

Gore i Makedonije sa preko 200 umjet-

nika i kazališnih radnika, a publika će

imati priliku uživati u kvalitetnom, do-

bro osmišljenom i bogatom programu

tokom trajanja Festivala. Festival će

biti zatvoren predstavom van konku-

rencije prije koje će biti organizirana

vrlo zanimljiva i sadržajna ceremonija

zatvaranja Festivala, na kojoj će biti

podijeljene nagrade, Velike i Male li-

ske: za najboljeg glumca, najbolju

glumicu, najboljeg mladog glumca/

glumicu, najbolju režiju (plaketa Ahmet

Obradović), najbolju predstavu po iz-

boru publike te, nagrada za najbolju

predstavu u cjelini (Grand Prix Festiva-

la, nagrada Stručnog žirija). Ove kao i

prethodnih godina nagrade će izraditi

naš poznati umjetnik gospodin Ismet

Kurt, a više o sudionicima i terminima

igranja predstava bit će objavljeno na-

rednih dana.

Page 8: Teklic 169

8

17.4.2015.

JURA STUBLIĆ & FILM ZAGREB

Legendarni Jura Stublić i njegova grupa Film nastupit će 17. travnja u Velikom pogonu Tvornice kulture.Čak i glazbenim laicima ime i pjesme Jure Stublića itekako su poznati. Jedan od najpoznatijih skladatelja i vokala ovih prostora na sceni je prisutan od sredine 70tih godina kada je s prijateljima Bra-nimirom Štulićem i Darkom Rundekom po Zagrebu održavao prve koncerte i odlučio se ozbiljnije baviti glazbom. Iako autorski već dugo ništa nismo čuli od Jure, on iz 80-tih, prije svega, nosi jednu od najkreativnijih i najznačajnijih pjesmarica u povijesti naše rock scene. “Neprilagođen”, “Dijete ulice”, “Moder-na djevojka”, “Zajedno”, “Zamisli život u ritmu muzike za ples”, “Kad si mlad”, “Rijeke pravde”, “Boje su u nama”, “Ti zračiš zrake kroz zrak”, “Signali u noći”, “Pjevajmo do zore”, “Sjećam se prvog poljupca” samo su dio impresivnog re-pertoara ovog karizmatičnog frontmana i autora, jedinstvenog Jure Jupitera, kako ga je nekad davno nazvao Dražen Vrdoljak u nezaboravnom francuskom intru livea iz Kulušića.

20.-26.04.2015.

Impulse festivalRIJEKA

Impulse festival, 20.-26.4. RIJEKA » Nakon više nego uspješnog prvog izdanja, Impulse festival dobiva nastavak i u 2015. godini. Iza naziva Impulse stoji višednevno festivalsko događanje kojem je osnovni cilj promocija urbane kulture, posebno njenog glazbenog segmenta, a od 20. do 26. travnja 2015. glazba će ponovo biti svugdje. U sedam proljetnih dana održat će se niz manifesta-cija koje kroz različite medije i umjetničke forme promišljaju glazbu i otvaraju nove, drugačije poglede, a najvažniji segment su koncertne poslastice. Svirka u Palachu - Headliner ovogodišnjeg Impulsa projekt je karizmatičnog Davida Eugenea Edwardsa – Wovenhand. David Eugene Edwards jedna je od najznačajnijih figura američke nezavi-sne scene posljednja dva desetljeća, osni-vač je kultnih 16 Horsepower, a kasnije je osnovao Wovenhand s kojim je dosad obja-vio sedam albuma, a posljednji, ove godine objavljeni »Refractory Obdurate«, pokupio je sjajne kritike i Pitchforkovu osmicu. – Još uvijek radim glazbu na isti način, dakle ra-dim ono što želim. Razlika je samo u tome što me sad okružuju drugi ljudi. Kada smo došli do kraja života kao bend, ja sam jed-nostavno nastavio raditi glazbu. Nisam to htio nazvati 16 Horsepower jer to nije ista stvar. Ali je to još uvijek iz istog mjesta, stvoreno na isti način i zbog istih razloga, kazao je u intervjuu za portal Muzika.hr uoči nastupa na prvom šibenskom Terraneo festivalu. Hrvatskoj se publici predstavio u nekoliko navrata, a posljednji put nastupio je u svibnju ove godine u Zagrebu. Prvi ri-ječki koncert Wovenhanda bit će održan u

OKC-u Palach u subotu, 25. travnja 2015.Odlični live izvođači – Osim što će pro-movirati potonji album, riječkoj će publici pružiti nezaboravno iskustvo zbog kojeg je Edwards na glasu kao jedan od najboljih live izvođača američke nezavisne scene. Tijekom posljednja dva desetljeća njegov rad u Wovenhandu i legendarnom 16 Hor-sepoweru inspirirao je i utjecao na genera-ciju glazbenika širom spektra alternativne glazbe. Wovenhand se ne može opisati tradicionalnim terminima. Njihov zvuk or-ganski je patchwork folka, postpunka, gothic rocka i americane, spojen u mašinu Davidove nadahnute, ekspresivne izvedbe i konstantnog spiritualnog istraživanja. Na trenutke žalostan i melankoličan, a na dru-ge transcendentalan i moćan, Wovenhand je uvijek duhom i zvukom nezaboravan. »Refractory Obdurate« je remekdjelo koje prikazuje Wovenhandovo istraživanje gla-snijih korijena nagoviještenim u prijašnjim albumima. Iako su i dalje na melodioznoj putanji, na »Refractory Obdurate« Woven-hand marširaju nabrijanom punk-rock ener-gijom, poručio je Željko Pendić iz Distune Promotiona koji koji zajedničkim snagama sa Studentskim kulturnim centrom Sveu-čilišta u Rijeci organiziraju Impulse festival.

23., 24. i 25.4.2015.

PipsChips&VideoclipsZAGREB

Zbog velikog interesa i prodanog više od pola kapaciteta za  oba zakazana koncer-ta  PipsChips&Videoclipsa u Sax!u, dodan je još jedan nastup i to dan prije najavljenih koncerata. Dodavanjem još jednog datuma

koncerti

Page 9: Teklic 169

9

13. ožujka, i osim za prisustvovanje sve-čanoj priredbi otvorenja vrijedit će i za koncert Let3-a koji će se održati odmah nakon. Uz otkrivanje spomenika, na kon-certu će Let3 premijerno odsvirati i sve pjesme s nadolazećeg novog albuma čiji se izlazak očekuje do ljeta ove godine. Jedna od njih je, ujedno i najavni singl, "Prdni majko".

25.4.2014.

KIŠA METAKA + MIMI MERCEDEZ ZAGREB

Splitski reperi Kiša metaka stižu u zagre-bačku Tvornicu kulture 25. travnja gdje će promovirati svoj drugi bezimeni folder, u narodu nazvan "Folder 2". Prije godinu dana bend je nastupio u pregrađenom Velikom pogonu Tvornice kada je promo-virao prvi folder "Kiša metaka" i osvojio publiku, a sada se ipak očekuje puni cijeli Pogon. Nakog toga su nastupali diljem Hrvatske i regije, a nedavno i kao pred-grupa Brkovima u Domu sportova. Live izdanje Kiše metaka čine tri MC-a: Krešo Benghazi, Vuk Oreb i Vojko Vrućina te DJ Vrh. Ulaznice u pretprodaji iznose 40 kn, dok će na dan koncerta za ulaznicu tre-bati izdvojiti 55 kn. Ulaz na after party u Malom pogonu je 20kn. Ulaznice može-te kupiti u Tvornici, Aquarius CD shopu, Dirty Old Shopu i na svim prodajnim mje-stima Entrio (u Zagrebu glazbena knjižara Rockmark).

28.4.2015.

ZABRANJENO PUŠENJERIJEKA

Tijekom 2014. godine Zabranjeno puše-nje je nizom zapaženih koncerata u devet europskih zemalja obilježilo 30 godina od objavljivanja albuma "Das ist Walter". Po-sebno su se izdvojili rasprodani koncerti u Beogradu, Zagrebu i Novom Sadu, ali i spektakl u sarajevskoj Skenderiji, kojim je proslava jubileja i započela. Na mapi slav-ljeničkih koncerata 25.04.2015. godine naći će se i Rijeka, a pored kultnih hitova Zabranjenog pušenja, publika u Rijeci će biti u prilici da čuje i pjesme s 10. albu-ma benda - "Radovi na cesti" objavljenog krajem 2013. godine. Na opće zadovolj-stvo, i benda i njihovih vjernih fanova, Zabranjeno pušenje se vraća u Rijeku s novom energijom i usviraniji nego ikad! Ulaznice za koncert Zabranjenog pušenja u Night Clubu Crkva će se u pretprodaji moći nabaviti u Dallas Music Shopu i Ni-ght Clubu Crkva. Cijena ulaznice u pret-prodaji do 19.4.2015. bit će 60 kuna, od 20.4. do dana koncerta cijena će biti 70 kuna, dok će na dan koncerta, na ulazu u Crkvu, koštati 80 kuna.

29.4.2015.

THE FRAJLEZAGREB

Marija Mirković, Nataša Mihajlović, Je-lena i Nevena Buča članice su skupine The Frajle. Činjenično stanje po kojemu

koncerti

Pipsi su postali  prvi bend u 16-godišnjoj povijesti Sax!a koji će u tom klubu svirati tri dana za redom. Broj ulaznica po večeri je ograničen na 300, a ulaznice za zadnji dodani datum,23. travnja, kreću u prodaju u 16. ožujka, dok su za postojeća dva kon-certa, 24. i 25. travnja. u prodaji. Cijena u pretprodaji je 70 kuna, odnosno 90 kuna na dan koncerta, a mogu se kupiti na blagajni kluba.

25.4.2015.

LET3ZAGREB

Riječka skupina Let3 kreće s novim ci-klusom glazbeno-scenskog djelovanja koji će premijerno biti predstavljen sve-čanim otkrivanje spomenika 'Angela Merkel sere' i koncertom nakon otkri-vanja u prostoru zagrebačke Laube. Spomenik 'Angela Merkel sere' druš-tveno-politički je komentar na lokalnu i globalnu stvarnost. Fizičke ulaznice za otvorenje spomenika biti će u prodaji od

Page 10: Teklic 169

10

su one u stvari četiri vokala i dvije aku-stične gitare ne može nikako dočarati što The Frajle jesu. Obrade kojima su osvojile publiku 2009. godine njihova su posebnost koja ih izdvaja od ostalih na glazbenoj sceni i njima su magnet-ski privukle publiku različitih glazbenih usmjerenja. The Frajle uspjevaju ono što mnogima nikako nije jasno – na jednom koncertu podjednako držati publiku na-petom izvodeći skladbe u rasponu ruske ciganske do aktualne pop-rock glaz-be.  Nastupi The Frajli nisu tek izvedbe skladbi već interakcija s publikom, ne-opterećeno uživanje u glazbi bez rezer-ve i, ono što mnogi kritičari opravdano ističu, puno pozitivne energije i radosti. Ponekad se čine kao kabaretska skupi-na, a svemu pridonosi njihova upečatljiva kostimografija koja ih također čini bitno različitima od ostatka scene. Već prvi al-bum nazvan „Naš prvi album s putova-nja“ izazvao je iznimno dobre kritike i pri-donio sve većoj posjećenosti koncerata Frajli. Nakon objavljivanja EP-a „A strana ljubavi“ na kojemu su i dvije nagrađiva-ne obrade, „Meni trebaš ti“ te „Čukni vo drvo“, The Frajle su osvojile regiju. Ove godine Frajle su samo u Hrvatskoj nastu-pile na ATP-u Umag, Dubrovnik (Zvijez-de pod zvijezdama), Šibenska kancona, Weekend media Festival, NP Krka, Ru-njićeve večeri gdje su kao prošlogodiš-nje dobitnice nagrade Zdenko Runjić opet nagrađene ogromnim pljeskom za nove dvije obrade pjesama Zdenka Ru-njića.  The Frajle su u svemu posebne pa su tako i video spotovi njihovih sin-glova drugačiji od svih pri čemu se po-

sebno ističu spot za skladbu  „Ich liebe Dich” koji je u stvari kratkometražni film o ljubavi, s elementima kabarea, te spotovi za skladbe „Pare vole me” (napravljenu u suradnji s Gramophonedzie) i „Fina” koji osvajaju MTV Play Awards 2014.

3.5.2015.

PERPETUUM JAZZILE ŠIBENIK

Slovenski zbor Perpetuum Jazzile otvo-rit će 3. svibnja sezonu 2015. ljetne po-zornice Tvrđave sv. Mihovila u Šibeniku. Zbor u svom stvaralačkom opusu ima više studijskih i live albuma, posljednji iz 2014. godine. Snažne ritmove, boga-te harmonije, neusporedivu kreativnost i osobitu mješavinu popa, jazza, gospe-la, bluesa, brazilske bossa nove, disca i funka kombiniraju s jedinstvenim izriča-jem gdje ljudski glas oponaša glazbene instrumente, uglavnom udaraljke. Njihov repertoar obuhvaća aranžmane pjesama Lady Gage, Michaela Jacksona, Ear-th, Wind & Fire, Van Halen, Billyja Joe-la, Abbe, Davida Bowiea, Joni Mitchell, Georgea Bensona, Davida Guette, Daft Punka... "Jako se radujemo našem pr-vom koncertu u Dalmaciji i to baš u Ši-beniku! Uvijek nam je lijepo pjevati pred u stvari našom publikom i još u ovakvom predivnom ambijentu šibenske tvrđave. Hrvatska publika nam je posebno dra-ga, želimo si samo dobrih emocija na

koncertu i međusobne magične energi-je" izjavio je Boštjan Usenik, drugi tenor zbora.

8.-9.5.2015.

SILENTE ZAGREB

Dubrovački pop-rock sastav Silente na-stupit će u Velikom pogonu Tvornice kul-ture. Po izlasku debi albuma “Lovac na čudesa” za Aquarius Records bend je 21. studenog 2013. održao svoj prvi koncert u tom zagrebačkom klubu, i tom prilikom se, zbog velikog interesa, svirka preselila iz Malog pogona u veliku dvoranu. Nešto više od godinu dana kasnije hype oko Silentea se ne stišava. Osvojeni su Porin u kategoriji Novi izvođač godine, Nagra-da Hrvatskog radija za najboljeg novog izvođača emisije Music Pub te Nagrada Instituta hrvatske glazbe za najviši ulaz novog izvođača na Top Hr 40. Singlovi “Terca na tišinu”, “Morski ljudi, morske žene” i “Još jednom” dohvatili su najviša mjesta brojnih top lista, a na YouTubeu imaju kombinirano gotovo četiri milijuna pregleda. Tamo gdje je “Lovac na čude-sa” stao jednako uspješno nastavile su nove pjesme koje će biti objavljene na drugom albumu planiranom ove godine. Odlična “Čudna ili čudesna”, koju će Si-lente izvesti na Zagrebačkom festivalu, već je veliki radijski favorit, a na web si-teu benda može se čuti - “Kako misliš”. Producent oba albuma je Nikša Bratoš, jedan od najnagrađivanijih producena-ta ovih prostora. Velikoj podršci medija pridružila se još veća naklonost publike, zbog čega je bend 2014. proputovao regiju uzduž i poprijeko puneći klubove, dvorane i gradske trgove.

koncerti

Page 11: Teklic 169

11

FUĆKA MI SE ZA BOREToćan ja moje domaće biškote u kafe, surfan i čitan in english, please, relaksirano, kad me dvi stvari izbace iz normale. Viče svekrva Mariuči s kauča u dnevnom: “Oly! Čujes ti ovo? Žajeb na kvadrat! Neću da imam nista sa time!“ „Sa čime?“ pitan. „Pa sa ova nova moda hitanja škovaca u šmeće! Ne kapin, dio Krišto, tu treba fakultet za to skuzi-ti! Kante, litraža, vreće de qua e de la ćemo morati kupovati, ključ ćemo dobiti, će nam mjeriti, vagati… ajutooo. Ma bas me briga, vi ste mladi i pametni pa se bakčajte caco znate, ja sam aut!“ „Zahebite škovace Marijuči i puštite me da čitan ovi mirakulo iz interneta. Eko i vas se tiče.“

Da buden kratka, javljaju da će ovih dana, u Vel. Britaniji, biti prezen-tirano, na Global food summit senzacionalno otkriće! „Esthechoc“-inteligentna čokolada. Ste kapila Marijuči, Estečok!“Pala sam na guzicu, skoro. Sve je ispitano u Cambridge University i nema sumnje u efekat. Njezini antioksidanti povećavaju protok krvi u kožu, pomlađuje je i SKIDA BORE. Pazi ovo: svakodnevna konzu-macije te čokolate, more transformirati kožu babe od pedeset godina u onu s trideset. Ako to nije senzacija, ne znan ča je. Komadi, počnite šparati lovu za inteligentnu čokolatu!

Uz to, probudile su mi se uspomene iz vrimena kad smo Keko i ja, mladi kako kaplje, šarali po Londonu. Iman i slike: Oly kod Big Bena, na Piccadilly circus, ispred Fuckingam, pardon, Buckingam palace, Keko i biondi konobar James u hotelu „International“ di smo se bili ugodno akomodali a kafe je bio škifo. Onda fotke iz shoppinga u Carnaby, Baker i Oxford streets… pensajte, mi jugovići a London je bija naš! Pravi mrak. A ča, bilo je sve tako jeftino, put z JAT-ovim avionom, povratna karta-bagatela. Pet dana, sve plaćeno. Svi su pu-tovali u London, komoć si biljet moga najti. Za reći pravo, kod prve šetnje smo zapazili da po gradu ima jako malo bjondih i crvenolasih Englezi. Sve niki škuri, arabi, crnci, indijci… ma di su ti Ingleži? Pita-li smo našeg konobara Jamesa. Šeko je reka da za viditi prave Engleze,

moramo pojti malo na periferiju, u Chelsie, na primjer. Aha. Ale, pravac Chelsie! Uuu. Lipe privatne kuće, sve čisto, šik, kako u filmu „Mary Poppins“. Butige predivne. Zajno sam se dala u kupovinu, fensi mantil, fensi komplet, škotski mini kilt, bareta, šjarpa. Još danas je sve kako novo. To je bilo vrime teškog punka, joh kakovi likovi su klatili naokolo… Ja sam se proseravala z mojin znanjem engleskog, čula sam se kako doma! U aranžman je bilo uračunato i odlazak u dvorac od kraljice, 40 km od Londona, drito u Windsor. Ke fan-tastika… dobar đelato, parada garde u škotskin kotulicama, svirali su gajde, a lipi rasni breki pored njih u koloni. Puno ljudi, turišti, izmjena straže na ulazu u dvorac. Keko se slika blizu onega sa onom visokon šubarom a boga, anke ja. Onda ni bilo mobiteli ni selfiranja ma smo bili ultramoderni i slikali z onim polaroid aparaton ča je za-jno izbaciva gotove fotke. I danas su mi u albumu. A ke profume sam si nakupovala u duty-free shopu na aerodromu prije povratka doma, sve naj marke svita. Komadi moji, imala bin cili roman za napisati. Tako smo vam dva lita za redom pošli u visiting London. Nisi mora biti bogat, malo si špara i to je to. I još mi neko pljucka po vrimenu mraka! Danas su mi kriteriji došli do dna. Iman neka zasvin drugačija zadovoljstva. O temu, drugi put. Umisto ričete, dati ću vam još neke informacije o „inteligentnoj“ čokoladi, da se znate ravnati.

ANTI-AGE ČIKULATA

Ne deblja, 100g ima samo 38 kalorija. U 7,5g ima ista količi-na polifenola (koji se bore protiv slobodnih radikala) kao u 100g obične čokolade. Taj komadić sadrži istu količinu antioksidana-ta kao i filet najkvalitetnijeg lososa. Terapija od 3 sedmice dala je odlične rezultate. Biti će u prodaji pakovanje sa 21 kockicom ali nisu rekli koliko će koštati. Ako je to to, ubrzo ćemo doznati.

BAJ, BAJ, VAS VOLI, VAŠA OLY

[email protected]

oly

Page 12: Teklic 169

12

interview

Diana Haller…nakon svjetskih kazališnih kuća i pozornica te brojnih priznanja, napokon je uslijedio i nastup na sceni riječkog kazališta

photo: Pixsell

Page 13: Teklic 169

13

interview

Diana, jeste li se uspjeli odmoriti od nastupa u Rijeci? Ka-

kav je zapravo vaš radni ritam?

Uspjela sam se malo odmoriti, iako stalno imam probe, na-

stupe, trenutno gotovo svaku večer imam predstavu. Događa

se da istodobno imam probu za jednu predstavu, a nastu-

pam u drugoj, u međuvremenu imam i neki koncert. E, onda

je to malo teže, ali uspijevam.

Osim što nastupate u svojoj matičnoj kući u Stuttgartu,

puno putujete.

Da, puno putujem. Uglavnom autom, često i avionom. Evo,

sada me je potresla ova velika katastrofa koja se dogodila

s Germanwingsom, među putnicima su bila i dva operna

pjevača. Činjenica je da pjevači, baš kao i biznismeni, puno

putuju. Najdraže mi putovati svojim autom i gdje god mogu u

Europi tako putujem jer time ujedno smanjujem opasnost da

ću se zaraziti nekom prehladom. Dogodi se da u avionu do-

bijete virozu, razbolite se pa ne možete pjevati,

a putujete upravo zbog toga. Bolest, pa tako i

prehlada ili upaljeno grlo, najveći je neprijatelj

pjevaču. Nezdravo je pjevati s upaljenih grlom,

s virozom se još nekako može, ali ni to nije

ugodno. Pokušavam biti što više zdrava, a u

tome mi sigurno pomaže što putujem svojim

autom i ne dolazim u dodir s virusima i bakteri-

jama drugih ljudi.

Koliko nastupa i koncerata imate godišnje?

Ne brojim ih, pripremim se, odradim i idem da-

lje, ali obično četrdeset do pedeset predstava, plus koncerti.

U Stuttgartu imam do trideset predstava upravo zato da bih

mogla nastupati i drugdje.

Kakav je osjećaj nastupati u svom gradu, pred svojom

publikom, u svom kazalištu?

Svi su jako pažljivo slušali, mislim da su bili malo i radoznali,

bila je to povezana energija i sve se to osjetilo u zraku. Na

kraju koncerta svi su bili zadovoljni, pozvana sam i na bis s

Mozartovom arijom Voi che sapete i pjesmom Granada, sve

je bilo lijepo, ali osjetilo se da je publika cijelo vrijeme trajanja

koncerta pažljivo slušala. Bile su ispunjene sve predispozicije

za dobar koncert, publika je bila tamo i iščekivala, ja sam bila

puna snage i volje da što bolje otpjevam taj iznimno težak

koncert, glas mi je bio fit. Kada se pjeva na puno koncerata

i predstava, možete zapasti u rutinu, a to je najgore što se

pjevaču može dogoditi. Bila sam jako uzbuđena i zadovoljna,

publika je došla s velikim iščekivanjima da me čuje i na tome

sam im jako zahvalna.

Došavši na scenu, prešli ste pogledom po publici. Jeste li

razmišljali o brojnosti gledatelja?

Nisam razmišljala toliko o tome je li kazalište puno pa i

naviknula sam da je gledalište na mojim predstavama puno,

skoro rasprodano. To za mene nije nešto novo. Ono što je

novo, a to mi je gospodin Blažević rekao, da su se po prvi

put prodavala stajaća mjesta, što se u suvremenoj povijesti

kazališta nikada nije dogodilo. Sve to zanimanje i rasprodana

mjesta, za što sam znala prije nego što je počeo koncert, sve

je to sigurno pomoglo da dam sve od sebe na pozornici. A

pogledom sam obuhvatila sve gledatelje, ne da bih vidjela

koliko ih ima, već da ih sve tako pozdravim.

Koliko je važna komunikacija s publikom?

Komunikacija s publikom je najvažnija. Odnos s publikom

treba njegovati, publiku treba poštovati jer ako nema publike,

nema ni predstave i, na kraju krajeva, publika kupuje kartu.

Da nema publike, mi taj posao ne bismo radili i

ne bi bilo predstava. Kod ovako velike produk-

cije, pri čemu je prisutan orkestar, pjevaju se

operne arije, dueti, publika je jako bitna. Recital

pjesama može se održati i u privatnoj sobi s

pijanistom i nekolicina ljudi može uživati u toj

umjetnosti. Tako se nekada radilo u zatvorenim

sredinama, recimo u obitelji. A sada se recitali

izvode pred brojnom publikom, i to je nešto

novo. U vrijeme kada je Schubert skladao, nije

bilo koncerata s brojnom publikom, sve se

događalo u salonima za petnaest do dvadeset osoba. I to je

bilo gotovo intimno, nekako zatvoreno i za rijetke posjetitelje,

uglavnom visoke intelektualce. A kazalište je uvijek bilo nami-

jenjeno široj publici.

Odnos s publikom treba njegovati, publiku treba poštovati jer ako nema publike, nema ni predstave

pho

to: P

ixse

ll

Page 14: Teklic 169

Pa i u baroku, kada opera bilježi svoje prve početke, u malim

kazalištima nije bilo partera, ljudi su donosili sa sobom stolice,

i za ta su mjesta karte bile najjeftinije. A gore, u ložama, sjedila

su gospoda, a za vrijeme predstave svašta se radilo – jelo

se, pilo, imali su odnose. To je njima bila zabava, zašutjeli bi

jedino kada bi se pjevala kakva arija, inače se u kazalištu čulo

brujanje glasova. Dokaz o tome nalazimo u mno-

gim knjigama iz toga doba. Ono što pokušavam

poručiti današnjoj publici, pogotovo ljudima koji

ne odlaze često u kazalište, jest da kazalište nije

tek elitna zgrada za odabrane, kazalište je za

narod. Ljudi misle da se trebaju lijepo obući ako

idu u kazalište. Da, da, u redu, zbog određenog

respekta, ali to nije cilj. To bi značilo da ako ne-

mate novaca za lijepu, svečanu odjeću, ne idete

u kazalište. Cilj je da u kazalištu pogledate neku

predstavu, makar došli u trapericama. Mnogi se

sa mnom neće složiti i osudit će me zbog ovoga

što kažem. Ali zbog velike krize u cijelom svijetu

neki ljudi nemaju što jesti, i naravno da im je za-

dnja pomisao otići u kazalište. Kazalište, među-

tim, čovjeku pomogne, a to se često zaboravlja.

S koliko ste godina prvi put otišli u kazalište? Je li to bilo

riječko kazalište i, možda, opera?

Da, to je bilo riječko kazalište. Imala sam jedanaest godina i

nona me odvela u riječko kazalište da pogledam Traviatu.Tada

sam svirala klavir i imala već veliku ljubav prema glazbi, ali

nakon te Traviate viša ništa nije bilo isto.

Za tjedan dana znala sam cijelu operu napamet, i zbor i

soliste, sve. Bila sam pomalo čudno dijete – moji su kolege

slušali Britney Spears, a ja bih u školi počela pjevati operne

dijelove. Od Traviate sam dobila prve note, prvi CD. Ipak,

tada sam svirala klavir i nisam još mislila da bih se time

jednoga dana mogla baviti. Mislila sam da za takvo pjevanje

morate imati jaki glas, dobro se kretati po

pozornici, što je jako važno jer publika vas i

gleda i morate ju nekako „nahraniti“. Naravno,

tada sve to još nisam točno znala, ali mislim

da sam se već tada „zarazila“ pjevanjem i

operom.

Dok smo se dogovarale za ovaj razgovor, re-

kli ste da ćemo se čuti kada se iz Beča vratite

kući u Stuttgart. Znači, Stuttgart je definitivno

vaš dom?

Stuttgart je postao moj dom, provodim tu

puno vremena, tu je moja matična kuća, tu

imam stalni posao i tu se osjećam doma.

Mogu reći da je Stuttgart moj dom, a Rijeka

moj grad. Iako, šetnja starim dijelom Stuttgra-

ta ili Starim gradom u Rijeci nikada za mene neće imati isto

emotivno značenje. Prolazeći pored katedrale sv. Vida, pored

Socijalnog, pored Bonavije, osjećam se potpuno doma, ali

nažalost zbog praktičkih razloga Rijeka još uvijek ne može

biti moj dom. Tako je trenutačno zbog moje karijere, zbog

angažmana raznih nastupa po Njemačkoj i svijetu, a što će

biti jednog dana, ne znam.

Mogu reći da je Stuttgart moj dom, a Rijeka moj grad, iako šetnja starim dijelom Stuttgrata ili Starim gradom u Rijeci nikada za mene neće imati isto emotivno značenje

interview

Cenerentola u Stuttgartu

Page 15: Teklic 169

15

Njemački govorite?

Naučila sam njemački, došla sam tu u rujnu 2009., i govorim

ga tečno.

Imate li svoj krug prijatelja u Stuttgartu, privatni život?

Da, imam svoj krug prijatelja i njegujem ta prijateljstva, iako

me prošle godine nije bilo u Stuttgartu gotovo osam mjeseci,

puno sam putovala, bila u Americi, u New Yorku,

Salzburgu. Dobro da danas imamo Viber, Face-

book, Skype, to je pravi spas. Gdje god da jeste,

pošaljete poruku, ili nazovete. Tako sam stalno u

kontaktu sa svojom obitelji, ali i s prijateljima, pa i

onima iz Rijeke. Prijateljstva treba njegovati, i svi

mi prijatelji jako nedostaju. Ali tako jest kako jest,

i moramo biti zahvalni da postoji Skype i ostalo

preko čega smo stalno povezani.

Planirate li ostvariti tješnju suradnju s riječkim

kazalištem?

Imamo u planu daljnju suradnju, za sljedeću je

sezonu predviđena premijera Händelova Julija

Cezara, u kojoj ću pjevati naslovnu ulogu. Izni-

mno sam zahvalna gospodinu Frljiću i gospodinu Blaževiću

što su me pozvali i pružili mi priliku da nastupam u riječkom

kazalištu. Naravno, radujem se nastavku suradnje, ulozi Julija

Cezara i nastupu pred riječkom publikom.

Koja vam je do sada najdraža uloga, a koju priželjkujete?

Do sada mi je najdraža Rossinijeva Cinderella, Pepeljuga,

Cenerentola. Jako me zanima glazba, kao glavni dio opere,

ali i karakter uloge. Recimo, s karakterom Rosine iz Seviljskog

brijača, koja je ponešto plitka osoba, nisam zadovoljna, ali

glazba je fenomenalna pa sam karakter postaje manje bitan

i obuhvati me potpuno zadovoljstvo kada

pjevam tu ulogu. Definitivno bi me zanimao

Sesto u Mozartovoj operi La Clemenza di Tito,

ali i Charlotte U Massenetovoj operi Werther,

uglavnom, privlači me svaki lik koji vodi neku

unutarnju borbu ili mora riješiti neki problem, ali

pravi problem – ne kao Rosina čiji je problem

odlazak od kuće zbog udaje.

Kada smo već kod Rosine i njezine udaje,

nameće mi se pitanje – imate li dečka?

Ne, nemam, trenutačno uživam u samačkom

životu i radim na karijeri; željela bih nešto

stvoriti da od toga mogu dalje živjeti. Jednom,

kada dođe vrijeme za obitelj, to će biti jako

lijepo, a do tada pažljivo biram (smijeh).

Nemojte prepažljivo jer nema savršenstva j.

To je isto istina j. Kao kod Galeba Jonathana

Livingstona.

Privlači me svaki lik koji vodi neku unutarnju borbu ili mora riješiti neki problem, ali pravi problem – ne kao Rosina čiji je problem odlazak od kuće zbog udaje

interview

Ruggiero u Alcini u Stuttgartu

Page 16: Teklic 169

16

interview

Studirali ste u Trstu na istom konzervatoriju na kojem je

studirala i Vaša prabaka?

Da, na tom je konzervatoriju najprije studirala moja praba-

ka Emilia Haller, ali i moj stric Roberto Haller, a onda, eto, i

ja. Moram reći da mi je obitelj najveća i stalna podrška. Što

god se događa, gdje god da jesam, oni su uvijek uz mene,

uvijek me u svemu podržavaju, i to mi puno znači. Vidim da

je nekim kolegama, koji možda nemaju takvu podršku obitelji,

puno teže. Stalno ste sami na putu. Ljudi misle da mi putujući

uživamo, a sve je to teško i sami ste k'o pas na putu. Sigurno

bih radije bila doma i pila kavu s mamom na Trsatu, ali to nije

moguće. Putovanja su minus tog posla, ali su njegov sastavni

dio bez kojega ne ide. Ali kada podvučem crtu,

znam da me glazba u potpunosti ispunjava, puno

mi daje, i sve u svemu imam posao koji stvarno

volim i u tome uživam.

Vaši roditelji prihvatili su ljubav prema pjevanju

od samog početka?

Kada sam sa šesnaest godina odlučila da neću

završiti klavir već pjevanje, odveli su me do pro-

fesorice Dunje Vejzović i pitali je za mišljenje. I to

je možda najvažnije što su tada učinili. Rekli su

da će me potpuno podržati ako je to moja odluka. I da mi ne

mogu pomoći u stručnom smislu jer nisu glazbenici, ali će sta-

jati uz mene koliko god mogu. Učili su me osnovnim ljudskim

vrijednostima i dali mi dobre temelje. U Rijeci su se kolege u

kazalištu čudili kako sam tako jednostavna, prirodna, a stva-

ram takvu karijeru. Vi se s nama šalite, razgovarate, govorili

su. A što bih trebala? Dignuti nos? Jednostavnost, toplina,

radišnost, ljudskost, sve su to odlike kojima su me moji doma

učili. S druge strane, pitam se kakva je to atmosfera kad se lju-

di čude i gotovo šokiraju

ako je netko prirodan,

ljubazan i jednostavan!

Evo, tu, u mojoj matičnoj

kući u Stuttgartu, svi su

ljubazni, svi si međusob-

no pomažu, i u direkciji

i intendant je tako drag,

dolazi prije i poslije pred-

stave, čestita, bavi se sa

svima, tamo je vrlo opu-

štena radna atmosfera.

Ali upravo tako su mene

odgajali doma i to je ono

najvrednije što možete

dobiti za daljnji život.

Što radite u slobodno vrijeme?

Volim čitati, otići u wellness, opustiti mišiće jer za vrijeme

nastupa osim glasa cijelo tijelo radi, i zbog toga je

tjelovježba isto dio priprema za jednu ulogu ili koncert.

Cijelo tijelo mora biti fit, a ne samo glasnice. Velik dio

slobodnog vremena posvećujem sportu i opuštanju. Odem

pogledati kakvu dramu, poslušati neki koncert. Veoma

je važan taj socijalni aspekt i druženje s prijateljima,

pokušavam se družiti s ljudima što više mogu, zatim

dovoljno spavati. Glasnice su zbog pjevanja pod velikim

naporom. Mirella Freni je govorila da nakon predstave ne

bi trebalo nikamo ići, već na spavanje, jer glasnice koje

su bile pod tako jakim naporom traže osam

sati oporavka. I toga se pokušavam držati,

ali ne pod svaku cijenu. Jer ako se trebam

naći s prijateljem kojega dugo nisam vidjela,

naravno da neću na spavanje. Mislim da su

ljudi oko nas, koji su nam bitni, važniji od

same karijere.

Jeste li zadovoljni s financijskom stranom

svoga rada?

Puno radim, zadovoljna sam zbog toga, pa

tako i sa zaradom. Njemačka je zemlja u

kojoj dobijete honorar tjedan dana nakon što odradite

koncert. Tako da, gledano s financijskog aspekta, mogu

lijepo živjeti od svoga posla. Kada pjevam u Hrvatskoj

honorari su puno, puno ispod mojih uobičajenih honorara.

Ali ovamo ne dolazim zbog honorara, nego zbog moje

publike koja bi trebala čuti nešto od onoga što radim vani.

Jednom je prigodom gospodin Ozren Prohić izjavio da me

nisu mogli angažirati u riječkom kazalištu zbog visine mog

honorara i da, osim toga, nisam imala slobodne termine.

Ali mene nitko tada nije zvao, tako da nije bilo govora niti o

honorarima niti o mojim slobodnim terminima pa ne znam o

čemu govori.

Kakva je bila suradnja s dirigentom Villeom Matvejeffim?

Mislim da ga svi obožavaju...

Ville Matvejeff je izrazito talentiran i muzikalan, izvrsno

svira klavir i odlično svira partituru, bila sam oduševljena.

Fenomenalan mladi glazbenik i dirigent, jako mi je drago

što sam ga upoznala i imala priliku s njime raditi. I cijeli ga

orkestar obožava. Pozvao me je ovih dana u Finsku. Idem

otpjevati Bachov oratorij Muke po Ivanu. I to će, zahvaljujući

njemu, biti moje prvo gostovanje u Finskoj.

• razgovarala Dunja Pavešić

Njemačka je zemlja u kojoj dobijete honorar tjedan dana nakon što odradite koncert

Page 17: Teklic 169

17

Spoj znanja, entuzijazma i suradnje riječ-

kih škola 'Studio Maraton' i 'Linguae',

rezultirao je nastankom edukativnog

mjuzikla za djecu naslova 'Magic musical'.

Najavljeno je i kako je ovo tek početak ra-

zvoja programa škole jezika kroz pjesmu.

Kreativnost, zabava, igra, glazba, a sve u svrhu učenja

jezika. Ciljevi su ovo suradnje dvaju riječkih škola, a glav-

ni 'odgovorni' za realizaciju ovog dvojezičnog mjuzikla su

direktorica 'Linguae' Anja Lončarić i poznati riječki glazbenik

i ravnatelj 'Studija Maraton' Olja Dešić.

'Čarobni mjuzikl' premijerno krajem 2015.Ako pretpostavimo da je edukativni mjuzikl djeci zabavniji na-

čin učenja od sjedenja u školskim klupama, ovakav bi projekt

mogao pomoći i roditeljima da lakše zainteresiraju svoje dje-

vojčice i dječake za učenje jezika. Premijera mjuzikla najavlje-

na je za kraj 2015., a namijenjen je djeci od 4-12 godina, koja

uče engleski jezik. Ipak, na predstavu su pozvani svi, pa i oni

koji ne znaju engleski, ali ga žele naučiti. Mjuzikl će se izvoditi

dvojezično, na engleskom i hrvatskom jeziku, pa će zato biti

dostupan i razumljiv svima.

Olja Dešić izrazio je zadovoljstvo kvalitetom suradnika na pro-

jektu. 'Riječ je o ljudima riječkog glazbeno-scenskog kruga, o

našim prijateljima koji su pomogli realizirati ideje'.

Jedna od tih osoba svakako je David Petrović iz Gradskog

kazališta lutaka Rijeka, ali i Tamara Dorčić, profesorica, pje-

vačica i izvorna govornica engleskog jezika. Scenografiju će

izraditi umjetnik Damir Šegota, a koliko je samo ovaj mjuzikl

čaroban, govori i podatak da je za ideju scenarija zaslužan

profesionalni mađioničar Andrej Škedel. Uzevši sve u obzir,

nema sumnje da će upravo mašta i magija dominirati ovim

četrdesetminutnim dječjim showom.

O čemu nam 'Magic Musical' priča...Naš se glavni protagonist - čarobnjak,

odmah se na početku priče nađe u pro-

blemima. Naime, njegov je čarobni štapić

izgubio svoje magične moći i sada ne

radi. Iako je tužan, on ipak nije sam. Nailazi

na najmanjeg diva na svijetu - ona se zove

Čičak Jezičak (Miss Toungy Burdock) i pomaže

mu da pronađe što je izgubio.

Ovaj će autorski mjuzikl svoj put nastaviti i nakon premijere,

pa se tako planira da u budućnosti bude dostupan i široj pu-

blici, a kako najavljuju iz 'Linguae', u školi se planira krenuti s

programom učenja pjevanja kroz medij engleskog jezika. Ovaj

mjuzikl baš će zato poslužiti i kao 'preview' onoga što učenici

mogu očekivati od buduće škole pjevanja, a sve kroz autor-

ske pjesme, dječji smijeh, edukaciju i zabavu.

Učenje jezika kroz pjesmu www.linguae.hr

051 431 946099 431 9460

Page 18: Teklic 169

18

Get up, stand up…

Petak. Petak ujutro. Za neke dan na kraju radnog tjedna, za vas dan nakon slučajnog ruženja. Vratimo se. U četvrtak, nakon radnog dana, odlučili ste se opustiti s vašim najboljim prijateljem, popiti pivce za živce i nastaviti svoj radničko - odgovorni život. Ali, zalomilo se. Junački ste to odradili, ispratili ste i najupornije afteraše vaše birtije, u kroničnom ste deficitu sa snom i mislite se: ''Tko će me natjerati da se dignem iz kreveta ujutro u 7 i odem na posao?'' Ne brinite. Ova budilica vaš je najbolji (ne)prijatelj. Za 7:00 navijen je bjesomučni alarm. I zvoni. 7:00, 7:01, 7:02. OK, moram to čudo ugasiti. Ali, nije tako jednostavno. Kad se alarm oglasi, budilica lansira raketu negdje u vašu sobu i jedini način da ugasite alarm je vratiti raketu na mjesto. U stilu Nasinog astronauta ustajete iz kreveta, a kad ste već na nogama idemo na prepreku broj 2.

DoručakPrva prepreka je riješena. Ustali ste iz kreveta i trebate nešto strpati u sebe. Na pamet vam padaju jedne lijepe, ukusne i mekane palačinke, ali nemate vremena. U pomoć vam uskače ovaj fenomenalan 3D printer. Dizajnirao ga je Miguel Valenzuela na zahtjev svoje trogodišnje kćerke. Ova mašina od 179$ za vas će peći palačinke raznih oblika, možete nešto nacrtati sami

ili učitati sliku ( npr. Eiffelov toranj, mišićavi torzo Channinga Tatuma, cice Scarlett Johansson ) koju će printer vjerno prikazati. Vi trebate označiti linije slike, s kojima printeru dajete digitalnu uputu. Prateći digitalne upute ovaj stroj izbacuje smjesu za palačinke direktno na tavu i tako izrađuje traženi oblik.

Čovječe, gdje su mi ključevi?

Sve ste napravili i spremni ste za polazak. I dolazite do treće prepreke. Vaša mamurna glava smetnula je s uma informaciju gdje ste ostavili ključeve kad ste sinoć (jutros ) kročili u vašu rezidenciju. No i u ovom slučaju imamo rješenje za vas. Mala startup kompanija Tile zauvijek bi mogla riješiti slučajeve izgubljenih predmeta. Između ostalog, proizvode male bluetooth uređaje u obliku privjeska koje možete prikopčati ili zalijepiti na stvari koje ne želite izgubiti (ili su česta meta lopova) poput ključeva, kišobrana, novčanika, prtljage, bicikla i sl. Ovaj uređaj služi za dvije svrhe i funkcionira ovako: privjesak debljine 4 kreditne kartice možete pratiti preko iOS aplikacije unutar dometa od 50 metara. Korisno je u našem slučaju kad se ne možemo sjetiti gdje smo ostavili ključeve. No, kada je uređaj predaleko da ga locirate preko mobitela, možete ga označiti u Tile aplikaciji pod ''Izgubljeni predmeti''. To diskretno stavlja sve korisnike ove aplikacije na oprez, jer kad vaš označeni predmet bude u njihovom dometu, bez njihovog znanja, na vaš uređaj aplikacija šalje poruku s GPS lokacijom izgubljenog predmeta. Budući da je ovo još rana faza proizvoda, zajednica broji 50.000 Tile korisnika koji su umreženi, s povećanjem korisnika raste i spojena mreža te je sve manja mogućnost da će vaši predmeti biti zauvijek izgubljeni.

• Karmela Roca

mala čuda tehnike

Day after yesterday...

Page 19: Teklic 169

19

Proljetno sunce vas sigurno izaziva na uživanje u prirodi. Dok se lagano budite iz zimskog sna i razmišljate kako pametno iskoristiti ove dugo iščekivane sunčane dane, pada vam na pamet ideja da biste mogli odvesti svoju dragu ili dragoga na piknik? Ovako bi to izgledalo kad bi bili bezobrazno (materijalno) bogati.

Prijevozno sredstvo...Tražite idealno prijevozno sredstvo do idealnog mjesta za piknik? Moynat je pariški proizvođač ekskluzivnih torbi i kutija od 1849. godine pa možemo reći da vrijednost ovog bicikla leži u košari koja se nalazi ispred volana. Za-pravo, košara je malo nepri-kladan naziv budući da se u njoj nalazi pravo bogatstvo, a i u Moynatu preferiraju izraz piknik-prtljažnik. Opremljena je keramičkim bijelim ploči-cama, srebrninom i salveta-ma dok male ladice i pretinci

osiguravaju savršen prostor za nekoliko malih staklenki kavijara ili paštete od guščje jetre, primjerice. Šećer na kraju ove funkcionalne košare, pardon, piknik prtljažnika, je to što možete otvoriti ploču torbe te tako dobiti mali stol za obrok u prirodi. Funkcionalno, zar ne? Što se tiče samog bicikla, ručno je napravljen na jugu Lom-bardije u Italiji a djelo je proizvođača Abici Italia. Ima čelični okvir premazan s tri sloja laka, kožno sjedalo a na kotačima su bijele Ambrosio felge. Ovaj paket radi se po narudžbi, na listi čekanja mo-žete biti i do 12 mjeseci, a cijena je prava sitnica - nekih 40.000$. O

Deka…Ništa ne ubija raspoloženje na pikniku više od sjedenja na mokrom i prljavom. Modern Cabin je kompanija koja proizvodi vodootpor-

ne deke modernog dizajna, a ako imate nešto specifično na umu, mogu sve vaše ideje pretočiti u funkcionalne deke po vašem uku-su. Sve deke rade se u Oregonu za 155$ a dostupne su u svim veličinama.

Šampanjac i torba za šampanjac… Svi volimo popiti čašu kvalitetne alkoholne tekućine s mjehurići-ma. Naša preporuka je dobro ohlađeni šampanjac s okusom di-jamanta. Pitate se može li zaista boca šampanjca koštati 2 mili-juna dolara? Izgleda da da! Dizajnirao ju je Alexander Amosu, a sama boca je ručno rađena od čistog kositra i ukrašena savrše-nim Swarovski dijamantom od 19 karata. Šampanjac koji se krije u boci sastoji se od tri vrste grožđa, Chardonnay, Pinot Noir i Pinot. Da vaš savršeni piknik ne pokvari topli skupi šampanjac preporu-čujemo vam ovu prijenosnu torbu za šampanjac. Tiffany and Co napravili su vjerojatno najluksuzniju ''šampanj koša-ru'' koja je obučena u fini pamuk, a kad je nosite, rame vam ukra-šava plavi Tiffany remen. U njoj možete pronaći dvije kristalne čaše, vadičep od srebra i dvije salvete. Sve to za simboličnih 1.450$.

• Karmela Roca

Jeste li spremni za... piknik!!!

kako potrošiti bogatstvo

Page 20: Teklic 169

20

Naše putovanje Bocvanom detetog dana po-lako završava... Nastavljamo prema Namibiji vozeći se u našem pregrijanom safari-kamio-nu. Ponovo se smješkamo na granici, izlazi-mo iz vozila i prelazimo preko malog bazena s otopinom joda koja služi kao zaštita od mogućeg prenošenja životinjskih bolesti. Na-mibija ima tek nešto više od 2 milijuna ljudi, prostire se na površini od 825.000 km2 i čak je dvostruko veća od Njemačke. Područje da-našnje Namibije bilo je tijekom 19. stoljeća njemačka kolonija pod imenom Njemačka Jugozapadna Afrika. Iznimka je bila luka Walvis Bay koju su kontrolirali Englezi, a vraćena je tek 1994. Nijemci  su Namibiju izgubili tijekom Prvog svjetskog rata 1915., nakon čega ju je Južnoafrička republika jed-nostavno pripojila i njome upravljala sve do 1988. Borbu za neovisnost započeli su još 1966. pripadnici marksističke gerile  SWA-PO, a nezavisnost su stekli tek 1990. godine.

Stižemo u glavni grad Windhoek u kojem se i nakon 100 godina vidi duboki trag koji su ostavili Nijemci. Grad ima oko 250.000 sta-novnika, vrlo je moderan i u potpunoj je su-

protnosti svega što smo do sada vidjeli. Naše prvo pivo popili smo u vrlo lijepom baru čiji je vlasnik Švicarac rođen u Namibiji, koji se nakon punih 30 godina boravka u Švicarskoj ponovo vratio kući. Rekao nam je da se u Na-mibiji sada živi vrlo dobro. To smo čuli i od svih ostalih bijelaca s kojima smo imali pri-like pričati tijekom našeg boravka u ovoj ze-mlji. Iako znaju odakle potječu njihovi preci, svi se oni prije svega osjećaju Namibijcima. U tih četiri ili pet generacija u nekim su se obiteljima izmiješali svi europski narodi (npr. djed našeg vodiča bio je Nizozemac, što pokazuje i njegovo ime, a u obitelji imaju i Francuze i Nijemce). Govore afrikaner jezi-kom , koji predstavlja mješavinu holandskog i jednostavnog engleskog jezika. Inače, osim engleskog jezika koji je službeni, ravnopravni su još i njemački i šest drugih jezika plemena koja žive na području Namibije.

Našu prvu večer u glavnom gradu proveli smo u živopisnom restoranu Joe's Beerhou-se, vrlo popularnom i nezaobilaznom mjestu uređenom u znaku Jägermeistera, prepunog starim predmetima, s natpisima ulica na nje-

mačkom jeziku i prepariranim životinjama. Tu je bilo gostiju iz cijeloga svijeta. Hrana je odlična, a svatko od nas naručio je jedan od specijaliteta, dakle neku od onih divnih živo-tinja koje smo susretali u nacionalnim parko-vima (tj. kudu, oriks, zebra, krokodil i noj!). 

Jedanaestog i dvanaestog dana opet nas čeka dugo putovanje prema pustinji Namib, u ko-joj se nalaze najviše pješčane dine na svijetu. Ovo je najstarija pustinja na svijetu i ima više od milijun godina. Tijekom dana dine mije-njaju prekrasne boje, od nestvarne tamno na-rančaste  i crvene, pa do svijetlo ljubičaste, dok je nad njima intenzivno plava boja neba. Noćimo u prekrasnom  Betesda  Lodge koji se nalazi na osami i u kojem smo konačno imali malo vremena za odmor, što je većina nas iskoristila za kupanje u vrlo čistom baze-nu. Predvečer nas domaćini vode u obilazak farme. Vidjeli smo čaglja, krdo zebri i antilo-pa (sada već razlikujemo springbucks, kudu, oriks ili impalu!). Uz čašu vina dočekali smo veličanstven zalazak sunca kojeg su ovjeko-vječila naša 2D dečka. Sljedećeg  jutra prije svitanja krećemo do

na putovanju

2. dio

3. dio

Dea

dvl

ei

Page 21: Teklic 169

21

30-tak km udaljenog glavnog ulaza u Na-mib-Naukluft National Park. Već oko 6:30 bili smo u podnožju najljepše i najveće dine ovog NP koja se zove Dine 45. Kažu da je to najfotografiranija dina na svijetu. Kreće naše uspinjanje po njenom hrptu koje nije nima-lo lagano jer nam noge upadaju u pijesak. Ja sam, naravno – najsporija, što ne umanjuje moje uživanje. Zadivljena sam tim dvjema bojama: intenzivno plavim nebom i kon-trastnim tamno crvenim pijeskom. Na vrhu dine uživamo u pogledu cijelog područja nepreglednih dina. A sada slijedi spuštanje! Nismo mogli ni zamisliti kakav će to biti uži-tak! Netko iz susjedne grupe pokazao nam je kako se jednostavno može otrčati niz padinu dine. I onda smo počeli, jedan za drugim, stvarajući „kotače“ od pijeska u zraku, uživa-jući kao mala djeca...

Nakon zasluženog doručka nastavljamo osvajanje drugih dina. No došavši u Sossuvlei  podno jedne od najviših dina Big Daddy, ne-kako nas je napustila ona prvotna volja da se još jednom penjemo po dinama. Uspinjanje bi trajalo oko 2 sata, a živa se na termometru popela već vrlo visoko. Najhrabrije su se po-kazale Zrinka i Lala koje su krenule uz Pumi-ja i osvojile i ovu najvišu dinu. Mi ostali smo odabrali puno lakšu šetnju pre-ma Deadvlei,  Mrtvoj dolini - zapravo slanoj i isušenoj rijeci Tsauchab, koja je ovdje zavr-šila svoj put, okružena dinama, ne mogavši nastaviti dalje.  U toj nekadašnjoj oazi danas se nalaze okamenjeni ostaci drveća koje strše iz bijele ravne doline. Ovo prirodno „čudo“ vrlo je rijetka i neobična pojava, gdje se prije

oko 3000 godina dogodilo nešto poput bal-zamiranja drveća.

Vraćajući se, sreli smo grupu Francuza od kojih nam se jedan obratio na vrlo dobrom hrvatskom jeziku. Pomislili smo da je možda jedan od naših gastarbajtera, možda izbjegli-ca ili da je porijeklom iz naših krajeva, no on je zapravo jednostavno poželio naučiti naš jezik nakon što je neko vrijeme proveo u Unproforu! Nevjerojatno! Bili smo iznenađe-ni i oduševljeni. Boravak u ovom dijelu NP parka Namib za-vršili smo prošavši kanjonom Sestriem, koji je nastao erozijom rijeke  Tsauchab  tijekom više od dva milijuna godina. Dugačak je go-tovo 1 km, a dubok oko 30 m. Zanimljivo je da na dnu kanjona još uvijek postoji mali bazen s vodom (i ribama!), koja je zaostala nakon zadnje kiše prije godinu dana.

Trinaestog dana astavljamo put prema moru i prelazimo Jarčevu obratnicu, jednu od pet najvažnijih paralela. Nalazi se 23°26'22" juž-no od ekvatora. Put nastavljamo dugom vožnjom prema oba-li Atlantskog oceana i gradu Swakopmundu, osnovanom 1892. godine, koji je tijekom njemačke kolonijalne vladavine bio i glavna luka. Swakopmund  je tipičan grad iz doba njemačke kolonizacije, sa starim, vrlo dobro očuvanim kolonijalnim građevinama i po-malo nostalgičnom atmosferom koja se po-sebno osjeća u nazivima ulica, hotela i pan-siona. Simbol grada je dugačak drveni mol, koji pričvršćen na stupovima ulazi duboko u more. 

Dina 45

Sandwich Bay

Walvis Bay - kolonija flamingosa

Dea

dvl

ei

na putovanju

Page 22: Teklic 169

22

Za razliku od njega, tridesetak kilometa-ra udaljeni Walvis Bay, tipičan je „engleski grad“ koji nikada nije bio dio njemačke kolonije. Englezi su cijelo vrijeme nad njim zadržali protektorat. Uz obalu su danas smje-štene vile najbogatijih ljudi Namibije, u čijoj se arhitekturi odražava tradicija Afrike. No najveća je znamenitost ovog mjesta zapra-vo uvala u kojoj boravi kolonija flamingosa dviju različitih vrsta, predivnih ljubičastih boja. Zaljev Walvis je plitka laguna, jedna od najznačajnijih močvarnih područja afričkog kontinenta, uvrštena u svjetsku baštinu jer se tu hrani preko 80% afričkih flamingosa. Pogled na to ružičasto „more“ zaista oduzi-ma dah.

14. dan (Moja 40. godišnjica braka!!! j). Od ponuđenih avanturističkih opcija (vo-žnje avionom, vožnje barkom i susret s del-finima, let balonom, vožnje motorima po dinama...) mi smo se odlučili za vožnju dina-ma, džipovima. Krenuli smo prema Sandwi-ch Bay-u, pedesetak kilometara uzduž obale u smjeru juga i Cape Towna. Ideja se poka-zala izvrsnom! Ovdje se spajaju dine pustinje Namib i Atlantski ocean, čija hladna Bengal-ska struja donosi vlagu u obliku magle koja se godišnje pojavljuje kroz čak 180 dana! Dine se spajaju poput sendviča koji polako “ruši“ i prekriva sve pred sobom. Tako su zapravo pijeskom zatrpani ribarsko selo i drvene kućice u kojima su još 60-tih godina prošlog stoljeća živjeli njemački doseljenici.

Još i danas izviru krovovi ponekih kuća, pa se može vidjeti koliko je zapravo visok novi sloj pijeska i koliko je duboko pustinja zaronila u ocean. U ovom dijelu Namibije ne postoji cesta koja vodi na jug već se tu samo avantu-risti probijaju džipovima,  ponekad vozeći i preko stijena u moru. Cijelim putem susre-ćemo brojne tuljane koji uz svoju mladunčad ljenčare na obali. Nažalost, pomor ovih živo-tinja uobičajen je u ovom dijelu godine, no zabrinjava ovako veliki broj njih.

Napuštamo obalu i konačno započinje naša vožnja dinama - i naša vrhunska zabava! Iako smo se često osjećali kao djeca i uživali, na ovim smo dinama doživjeli vrhunac naše zabave i opuštenosti. Džipovima smo se vri-šteći spuštali niz padine, a na vrhu smo se skačući bacali u to pješčano „more“. Na jed-noj od njih ispisala sam svom Darku poruku uz brojku 40, jer sam toga dana slavila svoju „ogromnu“ godišnjicu braka...

Rano popodne napuštamo  Swakopmund  i nastavljamo ponovo prema sjeveru pustom obalnom cestom. Cilj nam je područje pla-nina Brandberg. Navečer stižemo u naš lod-ge Brandberg White Lady, gdje sam konačno mogla proslaviti svoju 40. godišnjicu braka, po prvi put bez Darka i tako daleko od njega. No čula sam ga pa mi je srce bilo na mjestu...

na putovanju

Ples žena naroda Himba

Page 23: Teklic 169

23

Približava se kraj naše afričke priče. Petnaesti dan provodimo u planinama Brandberg koje su poznate po crtežima starijim od 2000 go-dina. Najpoznatiji su crteži na stijeni White Lady s izvanrednim prikazima životinja i lju-di za koje se još ni danas ne zna sa sigurno-šću što predstavljaju. Neki smatraju da je lik u krugu vrač, dok ga drugi, zbog sličnosti s crtežom atlete iz Knossosa, smatraju bijelom ženom koja je došla s Mediterana, po čemu su ovi crteži i dobili ime.

I dok smo razmišljali je li ovaj dugotrajan, iscrpljujući put i krug koji smo napravili, bio uopće potreban i vrijedan ovog truda, sa-svim slučajno susrećemo skupinu pripadnika naroda Himba. Himbe su nomadski narod kojeg još nije dotakla moderna civilizacija. Ovaj posve spontan susret sve nas je oduše-vio. Kažu da su Himbe najljepši ljudi Afrike. Žene su poznate po svojim karakterističnim frizurama i nakitu. Nose vrlo malo odjeće, pa da bi se zaštitili od vrućine i komaraca, tijelo mažu okerom, što im daje lijepu cr-venu boju. Čak i kosu spletenu u dugačke pletenice mažu tom smjesom. Na sebi imaju samo oskudnu kožnu haljinicu te mnoštvo narukvica koje nose oko vrata, ruku i nogu.

Iako su gotovo goli, ne doimaju se tako. Uz njih su i njihova djeca, prekrasne, vrlo uhranjene bebe. Izrađuju rukotvorine koje prodaju turistima. Vole se cjenkati i ne žele spuštati cijene svojih prilično skupih rado-va. S druge pak strane, za relativno malu napojnicu sve su nam žene izvele ples uz karakteristično pljeskanje, kojim održava-ju ritam. Imala sam dojam kako pritom i uživaju. Ples im je vrlo specifičan, pomalo divlji i tek smo kasnije doznali kako on služi ženama da na sebe privuku pažnju muška-raca koji ih odabiru laganim udarcem biča. Muškarci su ples žena popratili pjesmom, kojoj se odmah pridružio i naš Božo savrše-no uhvativši sve te tonove. Uočila sam bistre i inteligentne poglede svih tih mladih, vrlo ponosnih ljudi. Imala sam dojam da nam njihova lica govore: “pa što vi radite ovdje, ovo je naša zemlja, a vi ste samo turisti koji nas gledaju kao izloške...“. Taj sam ponos već vidjela na licima i u očima svih naroda koje smo susretali; kod naroda Poli u delti Okavango i kod Bušmana u Kalahari pusti-nji. To sam vidjela i kod velikih ponosnih žena plemena Herero, koje su poput kralji-ca u svojim specifičnim, dugačkim, koloni-jalnim i viktorijanskim haljinama.

One danas predstavljaju njihovu nošnju, dok na glavama nose velike kape koje izgledaju poput rogova na glavi. Pleme Himba sma-tra se zapravo podskupinom plemena He-rero, iako se to ne može zaključiti njihovim vanjskim izgledom, no govore istim jezikom, jednim od 11 jezika kojima se govori u Na-mibiji. 

Danas, gledajući s odmakom na ovo puto-vanje dijelom Afrike u kojem, na našu sreću, nema gladnih ljudi (ili ih mi nismo susreta-li?), mogu reći da će meni u sjećanju prije svega ostati upravo sva ta lica...lica svih tih ljudi koje smo upoznali ili susretali. Nekome će od nas možda najupečatljivija biti sjećanja na sve one prekrasne životinje ili pak pješča-ne dine, ali ja ću svoj drugi posjet Africi si-gurno pamtiti po inteligentnim očima afrič-kih domorodaca. Iako je moj prvi odabir bilo putovanje u Južnu Ameriku, u koju bih se uvijek nanovo vraćala, svim mojim prija-teljima iz naše grupe „Peruanaca“, od sveg se srca ZAHVALJUJEM što sam uz njih proži-vjela jedan pravi afrički san! 

• Jadranka Varljen

Walvis Bay

na putovanju

Page 24: Teklic 169

24

JupiterMedicinsko estetski centar

Rijeka, Trg Republike 2/4dr. Avelina Kašelić-Kraljević

Tel. +385 91 2444 607www.jupiter-estetika.com.hr

Jupiter Centar facebook

beauty

NARUČITE SVOJ TRETMAN ODMAH NA BROJ 091 2444 607ISKORISTITE POPUSTE NA PAKETE TRETMANA

2011. i 2012. NAGRADE ZA NAJBOLJI NEINVAZIVNI TRETMAN OBLIKOVANJA TIJELA! AESTETIC AWARDS NA KONGRESU ESTETSKE

MEDICINE U LAS VEGASU

Med Contour

ŠTO JE ZERONA GREEN LASER?

U Medicinsko estetskom centru Jupiter Zerona Green laser tretmani i Med Contour tretmani su zaista najnoviji i najjači na svjetskom tržištu u borbi s masnoćom i celulitom. Mo-gućnost njihova izvođenja u kombinaciji na jednom mjestu tj. u Medicinsko estetskom centru Jupiter predstavlja jedin-stvenu priliku u Rijeci i gotovo cijeloj Hrvatskoj. Svakom kli-jentu pristupa se individualno te nakon pregleda i konzul-tacija procjenjuje najbolju kombinaciju tretmana i dinamiku izvođenja.

ZERONA® Zerona green laser je prvi neinvazivni laser za preoblikovanje tijela koji efektivno uklanja masnoću bez negativnih nuspojava koje se javljaju kirurškim metoda-ma.

Mnogobrojna istraživanja su dokazala efektivnost neinvaziv-ne procedure Zerona na preoblikovanje tijela te je odobren od FDA.

Zerona tretmanima (6 tretmana tijekom 2 tjedna) u pro-sjeku se gubi 10 cm. Za muškarce i žene, to je drastična promjena više od jednog konfekcijskog broja.

Zerona laser pruža pacijentu sigurnu alternativu kirurškim metodama. Ako pacijent nije siguran da li je spreman za ki-rurški zahvat poput liposukcije, Zerona laser je sigurna alter-nativa kako bi se bezbolno uklonile masnoće.

Uklonite masnoću,

Smanjite centimetre• BEZboli• BEZoperacije• BEZvremenaoporavka

ZERONA LASER - klinički dokazan, USA FDA odobren te medicinski certificiran za oblikovanje tijela i uklanja tvrdo-korne masnoće iz tijela bez operacije!ZERONA je brz i bezbolan tretman. Jednostavno legnete ispod Zerona aparata 15 minuta s prednje i 15 minuta sa stražnje strane te nastavite sa svojim dnevnim obvezama i aktivnostima. Tako jednostavno!

Zerona tretmani su 100% neinvazivni i ne uzrokuju modri-ce, niti ogrebotine. Tijekom tretmana nema osjećaja nela-gode, anestezija nije potrebna i odmah nakon tretmana možete nastaviti s uobičajenim dnevnim aktivnostima.

Bezbolnim tretmanima, bez vremena oporavka, u samo 30 minuta nekoliko puta tjedno imat ćete10 cm manje.

Osvježite i pomladite kožu lica, vrata, dekoltea, ruku najnovijim uređajima Face up i Oxy Pro Age, tretmani dermoinfuzije kisikom... riješite najčešće probleme kože.

Naručite svoj termin za besplatan pregled i konzultacije kod liječnice, dr. Aveline Kašelić-Kraljević, vlasnice i vo-diteljice centra.

U ponudi su različite kombinacije paketa tretmana prilagođene svakom klijentu.

Page 25: Teklic 169

25

Zagreb je bašromantičan

photo: PIXSELL

metropolitana

Page 26: Teklic 169

26

VJEČNA LJUBAVProljeće je definitivno najromantičnije godišnje doba. U proljeće je važ-na tema ljubav, više ili manje sretna. Stoga vam preporučujemo da po-sjetite Muzej prekinutih veza na Gornjem gradu. Ako ste to već učinili, svoj posjet možete s vremena na vrijeme ponoviti jer se postav mijenja i nadopunjuje novim „od srca otkinutim“ eskponatima. U Muzeju za umjetnost i obrt u tijeku je izložba o onima koji vezu nisu prekinuli, U dobru i zlu – Vjenčanice i oprema od 1865. do danas, otvorena do 3. svibnja. Stoga, želite li posjetiti zanimljivu izložbu koja „obrađuje“ vjen-čanja, običaje i sve što se obično veže za romantiku i „vječnu ljubav“, ba-rem na samome vjenčanju, još stignete. Uz izložbu predviđene su i četiri zanimljive tematske radionice pa se tako na dosadašnje dvije – Vjenčani

običaji diljem svijeta, koje Muzej za umjetnost i obrt organizira u surad-nji s Međunarodnim klubom žena Zagreb, tražila stolica više.U ugodnom ozračju radionicama su prisustvovale mahom žene, tek po-koji muški posjetitelj, koje su imale priliku iz prve ruke čuti sve o vjen-čanim običajima u Armeniji, Izraelu i Kanadi.Tri žene podijelile su svoja iskustva i prisjetile se svojih vjenčanja – od armenskog održanog u Etiopiji preko tradicionalnog izraelsko-židovskog do kanadskoga građanskog vjenčanja.Slijede još dvije radionice, 16. i 23. travnja, s početkom u 17 sati. U če-tvrtak 16. travnja Akuoma Helen Boromisa predstavit će nigerijsko vjen-čanje uz mnoštvo originalnih svadbenih predmeta. Jednako zanimljive bit će i prezentacije Uzyriam Fagg iz Nikaragve te Ursule Szabo koja će opisati svoje mađarsko vjenčanje u dvorcu na jezeru Balaton.Ciklus radionica završava spektakularnim izlaganjem Jenner Pešut s oto-ka Sveti Vincet koja će predstaviti originalnu glazbu, hranu, suvenire i vjenčanu odjeću ove karipske zemlje. Gloria Baron Gojčeta govorit će o slavonskim običajima, ali i o svom iskustvu organizatorice vjenčanja u New Yorku. Vjenčanja u New Yorku posebna su priča, a jedan njihov dio mogao bi se vezati i uz naše urbane običaje vjenčanja. Predstavit će se i kineski vjenčani običaji te vjenčana haljina i neki detalji koji prate vjenčanje poput darova i tradicionalnih kineskih ukrasa.

SLATKI GUŠTIČetvrta po redu manifestacija Slatki gušti na Zrinjevcu ove godine ni-koga nije ostavila ravnodušnim. Kao pravi pozdrav proljeću nastupili su vrsni zagrebački slastičari i proizvođači slastica koji su iznijeli svoja mala slatka remek-djela i izmamili brojne Zagrepčane i turiste na uživanje u ljepoti parka Zrinjevac, suncu i izvrsnim kolačima. Posebna atrakcija bila je fina, gotovo 600 kilograma teška, Podravkina torta Frajle, inspirirana poznatim novosadskim lady-bendom The Frajle koji zadnjih dana trav-

metropolitana

Page 27: Teklic 169

27

nja nastupa u Lisinskom. Za koncert Najslađe je kada se ljubimo, pod po-kroviteljstvom Podravke i Dolcele, organiziran 29. travnja, karte su pla-nule i odavno su rasprodane pa je zbog svih onih koji nisu uspjeli doći do karata odmah idući dan organizira i drugi, dodatni koncert. Za taj dan, 30. travnja, u četvrtak, još možete nabaviti kartu i potegnuti do Zagreba. The Frajle su fenomenalne, zapravo pravo glazbeno čudo. Izvrsne glazbe-nice, u kombinaciji s atraktivnim nastupom i izgledom, ogrnute plaštem emocija i topline, ali i visoke profesionalnosti, na sceni osvajaju do kraja pa rasprodane karte i veliko zanimanje publike nimalo ne začuđuju.

ZAGREBAČKI VREMEPLOV18. travnja kreće i Zagrebački vremeplov, manifestacija koju Turistička zajednica grada Zagreba provodi na zagrebačkim ulicama i trgovima, vi-kendima od proljeća do jeseni, točnije 4. listopada, s željom oživljavanja prošlih vremena i običaja. Svoje sugrađane podsjetit će na stare vrednote i običaje, oživjeti tradiciju na simpatičan način i „u hodu“ im ukazati kak' je i kamo to nekad bilo. Turistima će pružiti dimenziju autohtone priče, koju oni toliko žele i očekuju. A turista je u Zagrebu sve više. Lica su im ozarena i sretna, dakle zadovoljni su onim što im Zagreb pruža, a svoj boravak, osim u hotelima i brojnim novim hostelima koji su uređeni kreativno i kvalitetno, sve više priželjkuju u stanovima za iznajmljivanje kojih u Zagrebu ima znatno više od tisuću. Takav smještaj pruža im osje-ćaj da, iznajmljujući stan, stvarno žive u Zagrebu i postaju njegovi barem nakratko privremeni stanovnici.

FESTIVAL HARFEOd festivala vrijedi spomenuti Zagrebački festival harfe koji će se održati od 26. do 30. travnja. Osim eminentnih izvođača na harfi i koncerata koje će održati predviđaju se seminari, predavanja i stručni skupovi. Pro-gram će se odvijati na više lokacija, pa će tako uz Muzičku akademiju, biti uključena i koncertna dvorana u Mimari, Kino Tuškanac, dvije crkve i Hrvatski glazbeni zavod u Gundulićevoj ulici.

DANI HRVATSKOG FILMADani hrvatskog filma četvorodnevna su manifestacija koja se održava od 23. do 26.travnja, a prikazuje izbor iz godišnje produkcije kratkometraž-nog i srednjemetražnog hrvatskog filma. Projekcije će se održati u kinima Europa i Tuškanac. S tradicijom dugom 23 godine, pomlađen i osvježen DHF predstavlja spoj dobrih filmova, profesionalnih susreta i razmjenu kreativnih ideja i ujedno, prema riječima organizatora, postaje mjesto gdje se filmaši, kritika i publika barem na nekoliko dana bezuvjetno vole.

• Dunja Pavešić

Page 28: Teklic 169

28

Prvi jutarnji ritual:

Slušati i gledati grad kako se budi, tuširati se, čitati, pisati, fejsati...

Tajna dobrog izgleda i energije:

Vjerujem u jednostavne

i obnovljive izvore ener-

gije kao što su sreća,

mir, ljubav, prijateljstvo,

ravnoteža u odnosima,

šetnje, zaljubljenost u

ljude i prirodu. I malo čokoladice da začini dan.

Kozmetički proizvod koji nikada ne bih upotrijebio/la:

Onaj kojemu je istekao rok trajanja... Vjerojatno ni one iz kineskih dućana.

Ne mogu bez...

Joj, ovdje bi popis mogao biti dug... Ne mogu bez ideja, maštanja, sanjanja, ljubavi, razgovora, šetanja, kuhanja, cvjećarenja, stvaranja...

Mala povremena zadovoljstva:

Posjet sajmovima cvijeća, knjiga, interijera... Super opcija je i šetnja, šoping i fini ručak u Ljubljani.

Male tajne svojeg životnog stila otkrila nam je

Koraljka Martićvoditeljica NLP treninga u eMotivi

NLP /neurolingvističko programiranje/ je meto-

dologija uspjeha, kojom usklađujemo odnose

i svoje potencijale koristimo na najbolji način.

Otkrivajući NLP otkrivamo da nema neuspjeha,

i da su sve prepreke izazovi koji nas čine jačima

i bogatijima.

boudoir

Što uvijek nosim u torbi:Blok, šiljilo, olovku, ruž, platnenu maramicu, puuno papirića s bilješkama, metar...

Najnovije otkriće: Da mogu provesti dan u pidžami bez grižnje savjesti.

Najnovije otkriće iz NLP-a: Nije najnovije, no vrijedi ga osvijestiti svaki dan: samo deset posto stvarnosti je ono što se doista događa, ostalo je naša konstrukcija, naš doživljaj stvarnosti. Ili jednostavnije: sreću gradimo sami.

Preporuka za obaveznu lektiru:Neka bude nešto lepršavo, inspirirajuće i NLP-ovski: Laurent Gounelle: “Čovjek koji je tražio sreću”.

28

photo: Arhiva

Page 29: Teklic 169

29

Preporuka za dobru glazbu:Nakon što sam uspješno preživjela sve glazbene faze moje trojice sinova, rekla bih da mi je najdraža glazba - tišina. No, prihvatila bih i vožnju autom negdje prema jugu uz Johna Mayalla i njegov blues.

Najdraže mjesto na svijetu:Ima ih više, a Žurkovo, Bohinj, Platak, riječka tržnica i naš dnevni boravak su neka od njih.

Najdraži mirisi:Miris mora, buzare, đurđica, pokošene trave... A ni Givenchy Gentleman nije za baciti.

Idealna ljepota:Dijete, poljsko cvijeće, more i nebo uoči ljetne oluje, balon od sapunice

Da mogu živjela bih u: Dobro mi je tu gdje jesam, obožavam svoj pogled na Učku i grad koji se budi.

Putovanje koje priželjkujem:Toskana sa svim svojim brežuljcima, vidicima, mirisima i okusima. I mjesec dana u Parizu, u iznajmljenom stanu.

Sport ili duhovnost: Sportski duh i kad nije o sportu riječ.

NLP kroz moje edukacije ljudima pruža:Novi, fleksibilniji pogled na sebe i svijet oko sebe, alate za bolju komunikaciju, organizaciju i život u skladu sa svojim vrijednos-tima, rušenje ograničavajućih uvjerenja i spoznaju da svoje snove možemo živjeti, a ne samo sanjati.

Moj moto: Usudi se živjeti svoje snove.

in outvlakovi

moderna oprema u Kampusu

jahte u riječkoj luci

Rijeka EPK 2020

novi stadion na Rujevici

Cukerin

“O la la” u Ciottinoj

epidemije ospica

e-savjetovanje u riječkom KBC-u

razvrstavanje otpada

hosteli

S-Fresh Pure&Cool deodorant u kremi

“Spajalica” by MMSU Rijeka

“Trsatski zmaj” u GKL-u

čitalački klubovi GKR-a

L'Oreal Lumi Magique

proljetna obnova

origami

neuredna dječja igra

valerijana & pasiflora

epigenetika

Ruth Ozeki, Priča za vremensko biće

proljetne zaljubljenosti

prva sunčanja

biti svoj & imati stav

sve što je out

avioni

fasade koje otpuše bura

kruzeri kojih nema

Mediteranske igre

Dvorana mladosti

debljanje prije ljeta...

bezdušni supermarketi

necijepljenje djece

beskrajna čekanja

prljave riječke ulice

neizgrađeni hoteli

“miris” znoja

Što je to “Spajalica”..?

propadanje industrijske baštine

nečitanje

podočnjaci

proljetni umor

pletenje

“Pazi da ne zaprljaš zid!”

Apaurin & Praxiten

geni kao “presuda”

vaša preporuka nama (a nije out):________________

proljetne depre

zadnje bure & hladnoće

trendovi & modni diktati

sve što je in

Page 30: Teklic 169

30

S dolaskom toplijih dana sve poprima više boja – probuđena priroda, naše raspoloženje, a prvenstveno naša odjeća.

Čim se ozbiljnije pojavi sunce, tmurne zimske boje

odlaze u zaborav i kraljuje šarenilo. Među otkačenim

bojama koje odmah izvlačimo iz ormara izdvajaju

se printovi koji već dugo ne izlaze iz mode. Tajice,

hlače, majice, a naročito haljine neobičnih uzoraka

vladaju ne samo ulicama, već i modnim pistama koje

su davno prepoznale potencijal neograničenog izbora

koji daju. I ovog proljeća svi pričaju o Ginghamovim

kreacijama koji proljeće 2015. godine vidi ispunjeno

printevima. Njegova kolekcija inspirirana je jednom od

ikona stila Brigitte Bardot koja je potpuno jedinstveno

i njoj svojstveno obožavala uzorak stolnjaka. On je

time nagovijestio povratak tradicionalnih uzoraka,

koji su predstavljeni u brojnim kolekcijama. Givenchy

se zaigrao neobičnim prugama, dok razne motive u

najnovijim kolekcijama nisu izbjegli niti velikani struke

poput Diora, Saint Laurena i Guccija. Ako je suditi

prema njihovim kolekcijama ljeto 2015. će biti modno

jako zanimljivo i vrlo raznoliko.

Iako se iz kolekcije u kolekciju javljaju promjene među

printovima, postoje oni koji nam se vraćaju iz sezone u

sezonu, koji su u modi stekli kultni status. Cvjetni uzorci

bezvremenski su printovi koji sugeriraju ženstvenost,

prugice s različitim fokusima uvijek su drag odabir,

geometrijske uzorke biraju ziheraši, dok se one hrabre i

oni još hrabriji neće libiti životinjskog uzorka.

Pretjerajte s

trend

Page 31: Teklic 169

31PRESS

Printovi se nose i na torbama, cipelama

i ostalim pratećim modnim dodacima,

a različiti materijali odjeće daju

potpuno različit dojam. Odličan primjer

funkcionalnosti printanih materijala je

da ih možete nositi u svim prilikama,

na ležernu jutarnju kavu i u svečanim

prilikama, uz nešto nakita i svečaniju

obuću. Štoviše, ljeti nikako nećete

pogriješiti birate li u svečanim

prilikama upravo printane haljine

laganih materijala.

Printovi mogu biti i samo modni

dodatak u obliku marame

oko vrata, ili vrlo popularne

marame oko glave koja je

tako retro, a tako urbana

i šik.

Kako to već obično biva svatko od nas ima svoj

omiljeni uzorak koji rado kombinira i nosi na

razne načine, a baš to je čar printanih odjevnih

predmeta – mogu biti sve i ništa, samo ukrasiti

ili potpuno preuzeti. Ako je vaš omiljeni print

ludo otkačen i uistinu poseban, nosite ga hrabro.

Neke odjevne komade zaista mogu nositi samo

oni koji se u njima dobro osjećaju i koji ih nose uz

puno samopouzdanja.

Također, kada se radi o printovima postoji

zanimljivo nepisano pravilo, a ono glasi -

sunčane naočale i visoke pete su nezaobilazni.

Odgovor je vrlo jednostavan - izgledate bolje.

I za kraj, najbolji savjet za printove je da s

njima ne treba pretjerivati. Odlučite li se

za lude hlače ili suknju raskošnog printa,

sve neutralizirajte jednobojnom majicom ili

košuljom.

I ovo ljeto, kao i svako ranije pretjerajte s

printovima, ljeto to naprosto dopušta!

• Ana Vuković

Page 32: Teklic 169

32

razgovor

Kažu da je riječ o jednom od najinteresantnijih finskih

glazbenika današnjice. Uspješan kompozitor, dirigent,

pijanist i pjevač, a tek mu je 28 godina. O tome zašto

voli Rijeku i kako je uopće došlo do suradnje s riječkom

Operom, popričali smo u ugodnoj atmosferi riječkog

HNK.

Riječ je o mladom, talentiranom i ambicioznom glazbeniku,

a sada i glavnom gostu dirigentu i muzičkom savjetniku

Opere HNK u Rijeci. U sklopu konferencije za medije na

kojoj je predstavljen baš on - Ville Matvejeff, riječki su

ga kolege, ne samo ponosno predstavili, već i dobrano

nahvalili. Nakon konferencije, popričali smo s Villeom, da

saznamo što je to što ga je vezalo za Rijeku.

Sudeći po konferenciji za medije, u Rijeci ste itekako dobro

prihvaćeni. Kako ste se snašli ovdje?

Istina. Pa, rekao bih da je vrijeme koje provodim u Ri-

jeci poprilično intenzivno. Standardni radni dan krećem

dolaskom u kazalište u jutarnjim satima, a onda krećemo

s probama, sastancima, pod pauzom odem na ručak, pa

na novu probu ili nastup. To je tijek mog dana ovdje, tako

da već imam omiljene kafiće i restorane gdje ručam, pa i

omiljene šoping zone gdje provodim ono rijetko slobodno

vrijeme. Vikendima pak, jako volim ‘zalutati’ po okolici Ri-

jeke. Bio sam nekoliko puta u Opatiji, na Trsatu i vidio sve

ono lijepo što se ima za vidjeti u blizini grada. Rijeka mi je

zaista lijepa, pa iskreno uživam u svakom trenutku.

Znači, volite lutati…

Volim skijanje inače, ali vrijeme u Rijeci trenutno mu i nije

baš naklonjeno (smijeh). Ma ne, moram reći da mi je vrije-

me provedeno ovdje u Rijeci vrlo organizirano i posloženo

unaprijed. Većinu vremena provedem u kazalištu, sasta-

jem se s ljudima, naglasit ću, vrlo interesantnim ljudima

s kojima uživam u razgovoru. Rekao bih da je rad u operi

uvijek rad 24 sata na dan. Idete u operu, živite u operi i za

operu. Nakon nastupa ili probe, odlazite s kolegama na

piće, družite se i u opuštenoj atmosferi radite planove za

novi radni dan.

Kako je uopće došlo do suradnje s riječkom Operom?

Došao sam u Rijeku prvi put prije oko godinu dana, samo

kako bih vidio kazalište i upoznao ljude. Pogledao sam

tada ‘Fausta’, a ravnatelj Opere HNK Ivana pl. Zajca Marin

Blažević imao je neke ideje oko suradnje. Ostali smo u

kontaktu, puno smo razgovarali o tome što bi konkretno

zajedno radili i na kraju smo krenuli s nekoliko koncerata

i nekoliko produkcija opere u ovoj sezoni. Pripremili smo i

‘Don Giovanni’ u produkciji koju smo napravili u Finskoj u

sklopu projekta New Generation Opere, čiji sam umjetnički

ravnatelj, a koji, rekao bih, predstavlja vrlo uzbudljiv vizu-

alno filmski hibrid opere. Eto. Tako je sve počelo, a posao

Ville Matvejeff "Rijeka je za mene posebna"

Pho

to: L

ana

Klo

bas

Page 33: Teklic 169

33

razgovor

Pho

to: L

ana

Klo

bas

s Rijekom je nastavljen. Presudno u tome jest činjenica da

imamo vrlo slične ideje o tome kako bi se opera trebala

razvijati, na koji način komunicirati s ljudima. Izuzetno smo

lako pronašli zajedničke temelje za suradnju.

Vrlo ste mladi. Gdje se vidite u budućnosti?

Svi mi imamo snove o svom životu i svojoj karijeri. Ja mogu

zamisliti puno opernih kuća u kojima bih itekako volio

jednoga dana dirigirati. Za mene je glazba uvijek potraga

za savršenstvom. Tako uvijek težim situacijama u kojima

surađujem s najboljim mogućim ljudima. S druge strane,

vidim svoju svrhu kao dirigenta i kroz pomaganje ljudima,

glazbenicima da izvuku ono najbolje iz sebe. Mislim da je to

temelj moga posla. S druge strane, rekao bih da kada bih

se vratio samo tri godine unatrag, ne bih ovako zamišljao

svoju budućnost. Vrlo je teško stoga procijeniti gdje se

vidim za nekoliko godina.

Ne volite planirati?

Ne bih rekao da ne volim planirati. Ne volim raditi general-

ne planove, putove s kojih ne skrećem. Jako sam sretan

s činjenicom da sada surađujem s dva orkestra, operom,

festivalom… Zaista osjećam da sam na pravom putu. A

gdje se vidim? Hoću iz sebe i kroz svoj rad izvlačiti ono

najbolje što današnja glazba nudi. Isto tako, kada govorimo

o budućnosti, ali o 10 ili 20 godina unaprijed, hoću naći više

vremena za stvaranje glazbe, jer to je uistinu moja velika

strast. Pisanje glazbe.

Je li vaš život posvećen karijeri?

Zadnje vrijeme se zaista trudim odvojiti svoj privatni život

od karijere. Stvar je u tome što, otkad postojim, vodim vrlo

intenzivan život. Od mojih početaka bavljenja glazbom,

a posebice profesionalno, u mom je životu fokus glazba.

Kada toliko intenzivno radite, možete s lakoćom ‘potegnuti’

i 80 sati tjedno i ne osjećati se iscrpljeno. Naravno, govorim

o bavljenju glazbom. No, ono bitno jest da ipak imate svoj

privatni život, svoje prijatelje, obitelj. Meni je to, s obzirom

na brojna putovanja, postao pravi izazov.

Je li tako oduvijek?

Posljednjih 5 godina svakako jest.

Koliko još?

(Smijeh) Koliko izdržim… Ne znam. Imam jako puno plano-

va. Znam gdje sam otprilike unutar sljedećih 5 godina.

Rijeka- Helsinki? Mogu li se uopće vući takve usporedbe?

Naravno. No, ono što najviše volim u Rijeci jest da je jako

otvorena. Neću reći da moj rodni grad Helsinki to nije, no

ima ovdje nešto specifično. Možda je do vremena, ali ljudi

imaju neki temperament zbog kojeg je vrlo lako uspostaviti

komunikaciju s njima. Ljudi vrlo jasno pokazuju svoje osje-

ćaje ovdje. U Finskoj su ljudi, naročito zimi, vrlo depresivni.

Hodaju okolo gledajući u pod i šuteći. Evo, ovaj će vam vic

najbolje dočarati situaciju. Kako možeš prepoznati da li Fi-

nac razgovara s tobom ili sam sa sobom? Po tome što kada

govori sam sa sobom gleda u svoje, a kada govori s tobom,

u tvoje cipele.

To zvuči pomalo tužno…

Ma ne. Malo je pretjerano, ali govori i o vrsti crnog humo-

ra koji volimo mi Finci. Ono što me fascinira kod Rijeke je

reljef. Planine, more… zaista magično. Volim uzeti vremena

i samo promatrati tu atmosferu, jer gradovi u Finskoj su vrlo

različiti. Svakako sam uzbuđen zbog vremena koje ću još

provesti u Rijeci.

Hvala vam na razgovoru!

Hvala vama na interesu i svakako svih pozivam u kazalište!

• razgovarala Lana Klobas

Page 34: Teklic 169

34

Spoj pršteće kreativnosti i izvanredne vještine

Velik talent, nevjerojatna mašta i sjajne vještine izrade ukomponirane u nestvarne, bajkovite priče atributi su kojima bismo mogli najbolje opisati ovaj studio. Njihov medij je papir ili, točnije skulpture od papira, koje često zažive kao prostorne instalacije, a baza svega upravo je ilustracija. Zapravo, njihove ilustracije najčešće zažive kao 3D predmeti koji uopće ne odaju dojam da su napravljeni od papira.

Lucie i Thomas, kao svaki produktivni duo, sjajno se nadopunjuju, a zbog činjenice da svatko od njih može ponuditi više talenata i vještina, svakim danom su sve uspješniji i popularniji. Bilo da izrađuju skulpture čije fotografije služe kao naslovnica za prominentne časopise (kao što je primjerice vesela purica snimljena za gastronomski časopis Fricote) ili stvaraju instalacije za razne trgovine, događanja i reklame, duo Zim&Zou uvijek profesionalno i kreativno pristupi svakom projektu.

Najfiniji okus skulptureŠarena purica nije bila jedina skulptura u području

gastronomije. Jednako je oduševila i njihova instalacija za francuski restoran Au Bon Gîte. Naime, Zim&Zou osmislili su plakate kojima se prikazivao dvomjesečni meni tog restorana. Na plakatu su se nalazile njihove skulpture koje su prikazivale hranu koja će se u ta dva mjeseca naći na meniju - sjajan način da se privuku gosti, i sadržaj menija prikaže na potpuno drugačiji način. Osim toga, svaki plakat je izgledao sjajno i poslužio kao odlična baza za otvaranje apetita. 

feljton dizajn

Iza neobičnog imena Zim & Zou kriju se Lucie Thomas and Thibault Zimmermann, francuski dizajneri koji su se obrazovali u području grafičkog dizajna, no unatoč današnjim strujanjima, odlučili su se za fizičke, taktilne predmete koje su izabrali kao alternativu digitalnom svijetu koji ih je manje privlačio.

Zim&Zou

Page 35: Teklic 169

35

Skulpture s pričomNarativ je ono što prati svaku njihovu skulpturu, a način

na koji oživljaju razne likove privlači poput prave bajke. Takav je simpatičan pingivin koji je nastao kao maskota za jedno snowboard/ski natjecanje. Bucmasti pingvin nosi skijaške naočale i savršeno se uklapa u priču zimskih sportova i radosti. U jednom njihovom samoiniciranom projektu pod nazivom Kabinet kurioziteta, Zim&Zou oživili su mnoge životinje kao što su primjerice raskošne i šarene ptice. Njihovo perje minuciozno je izrađeno u širokom dijapazonu boja, a svaki promatrač može biti siguran da će uvijek otkriti nešto novo u detaljima koji naprosto oduševljavaju.

Izlozi kao pravo remek-djeloNajnoviji uradak iz njihove superkreativne radionice jest izlog

za Hermèsov butik u Barceloni. Dok u većini trgovina njihovi izlozi služe samo kao prikaz najnovijih i naprivlačnijih artikala u prodaji, Hermès je poznat suradnji s velikim dizajnerima koji uvijek kreativno urede njegove prodajne prostore. Takav je i ovaj izlog, ili bolje rečeno stan od jedne neobične lisice. Naime, radi se o prikazu životnog prostora jedne lisice koji je ispunjen njenim osobnim stvarima i progovora o njenim najvećim interesima. Iako se radi o krajnje ludoj i neočekivanoj ideji, ova priča sjajno se uklopila u Hermèsov dućan i redovito plijeni pažnju na ulicama Barcelone. I najmanji detalji napravljeni su ručno - od savijanog papira u snažnim bojama među kojima samo nalazimo narančastu i plavu, u više njihovih nijansi. Plava tapeta puna uzoraka kulisa je za narančasto akcentirane komade namještaja i dekoracije, a sama lisica napravljena je od kože i također je dokaz velike vještine i strpljivosti koju ovi dizajneri ulažu u svaki svoj rad.

• Kristina Lugonja

Page 36: Teklic 169

36

Prijašnja vremena su cijenila „lipo i debelo“, a u nekoliko proteklih deset-ljeća se sve promjenilo. Nije više zdravo biti popunjen, puno se priča o dijetama, debljini..., a ja imam svoju teoriju zdravlja koja kaže: treba slušati samoga sebe i je-sti SVE, ali umjereno. Masti u hrani daju punoću jelima, ali i energiju mišićima. Do-datkom ulja, vrhnja, pancete, masti posti-žemo punoću jela i bogatstvo okusa i vrlo je teško kad se naviknemo na taj okus to izbaciti. Mislim da to niti ne treba, treba uživati u hrani i slušati svoj organizam koji uvijek potiho šapće što bi jeo i pio j.

U zdravoj prehrani više su u upotre-bi ulja biljnog podrijetla nego životinjske masti, budući da ulja ne sadrže kolesterol, a istovremeno su i stabilnija od masti. U zadnjih nekoliko mjeseci sam puno puta pričala u društvu baš o mastima i uljima. Mladi ljudi su sve više počeli jesti svinjsku mast (za razna pečenja) i sve više paziti na ishranu, što je velik korak naprijed, jer nije pošteno da autu utočimo najbolje ulje, a nama najobičnije i najjeftinije - ono koje zovu suncokretovo - a to nije.

Pobliže ću danas pisati o četiri kralja ulja, koje bi svakako trebalo uvrstiti u sva-kodnevnu prehranu ako već niste.

RicinusDobiva se iz plodova jednogodišnje

zeljaste biljke ricinus (lat. Ricinus commu-nis) koja raste na Mediteranu i u tropskim krajevima. Ricinusovo ulje ima širok spek-tar ljekovitog djelovanja i lako je dostupno. Može se nabaviti u gotovo svim ljekarna-ma i trgovinama zdrave hrane (po vrlo pri-stupačnoj cijeni). Naravno, uvjet je da ulje bude kvalitetno – hladno prešano i iz or-ganskog uzgoja. Ovo ulje sadrži 90% viso-kovrijedne nezasićene masne ricinoleične kiseline zaslužne za ljekovitost ovog ulja.

Ova je kiselina vrlo djelotvorna protiv gljivica, plijesni, virusa, parazita i bakte-rija. Sadrži i znatne količine vitamina E, snažnog antioksidansa koji pomaže tijelu u borbi sa slobodnim radikalima. Ricinu-sovo ulje se već dugo primjenjuje kod iši-jasa, ćelavosti, artritisa, slabe cirkulacije, zatvora, tumora dojke, mioma i cista, bra-davica, bronhitisa i prehlade, autoimunih poremećaja, Parkinsonove bolesti i epi-lepsije.

Ricinusovo ulje najpoznatije je kao li-jek protiv zatvora. Preporučuje ga se piti navečer pomiješano sa sokom (radi ne-ugodnog okusa). Preporučena doza ulja iznosi pola do maksimalno jedne žlice. Ulje se ne smije konzumirati više od tje-dan dana.

Zbog snažnog djelovanja na cirku-laciju, ricinusovo ulje se često koristi u oblozima. Sve što vam je potrebno je či-sta gaza, plastična traka, termofor i ručnik. Uljem natopljenu gazu stavi se na kritično mjesto, prekrije trakom, na to se stavi ter-mofor, omota se ručnikom i drži oko sat vremena.

bon appetit

4 masna kralja

Page 37: Teklic 169

37

Maslinovo ulje Postoje dvije faze u procesu proizvod-

nje maslinovog ulja. Zdravi plod masline se drobi gnječenjem i iz zdrobljenih plodova tiještenjem se cijedi čisto maslinovo ulje. Hladno tiještenje je najčistija tehnologi-ja obrade maslina. U Hrvatskoj otok Brač proizvede najviše ulja jer ima oko 500.000 stabala maslina. Ove godine kažu masli-nari da je jako slab urod, zbog vremenskih uvjeta proizvođači imaju samo za sebe. Ali iz osobnog iskustva znam da se može naći jos koja litrica, samo treba pitat i tražit, sret-no!

Maslinovo ulje se prema kakvoći dijeli na nekoliko vrsta.

Ekstra djevičansko maslinovo ulje (olio di oliva extravergine) dobiva se na-kon prvog tiještenja zdravog ploda ma-sline, a kiselost (slobodne masne kiseli-ne) mu ne prelazi 0,8%. Uz zadovoljenje kemijskih parametara, ulje mora još proći organoleptičku provjeru i ne smije imati niti jedan miris koji nije svojstven ulju (“ek-stra djevičansko maslinovo ulje opleme-njeno grančicom ružmarina” zapravo nije ekstra djevičansko maslinovo ulje).

Djevičansko ulje (vergine) se dobi-va nakon prvog tiještenja slabijeg ploda masline, pa mu je kiselost u odnosu na ekstra djevičansko ulje nešto veća, ali sa-držaj masnih kiselina ne prelazi 2%.

Maslinovo ulje se dobiva miješanjem rafiniranog ulja i određene količine ekstra djevičanskog ulja koja služi poboljšanju boje i okusa, a kiselost ovako proizvede-nog ulja je oko 5%.

Sansa ulje (olio di sansa) se dobija kemijskim izdvajanjem iz krutih ostataka ploda masline nakon tiještenja. Ovako proizvedeno ulje je slabije kvalitete, ali se može koristiti za prženje, a kiselost mu prelazi 6%.

Prednosti maslinovog ulja• izuzetno je zdravo jer je lako probavljivo• najveća mu je značajka blagotvoran

utjecaj na srce i krvne žile• štiti dobri kolesterol(HDL), a smanjuje

loši (LDL)• bogato je prirodnim antioksidansima

koji stimuliraju metabolizam masnoća, šećera i bjelančevina

• sadrži esencijalne vitamine A, D, K i E• pomaže u borbi protiv raka• pomaže rastu djece, usporava starenje• zbog visokog sadržaja antioksidansa

dobro je za kosti, zglobove, kožu, jetra i crijeva

• pomaže kod dijabetesa i čira na želucu

Kako ga upotrebljavatiMaslinovo ulje ima nizak sadržaj vi-

šestruko nezasićenih masnih kiselina što ga čini puno otpornijim na visoke tempe-rature u odnosu na druga ulja, pa je ono bolje za kuhanje i prženje (iako je najbo-

lje izbjegavati jako visoke temperature). Čisto maslinovo ulje (ne ekstra djevičan-sko) preporučuje se za topla jela, ekstra djevičansko je idealno za hladna, neku-hana jela i priloge. Mi u obitelji smo se jako naviknuli na maslinovo ulje tako da na vrh svakog jela dolazi jos 3 kapi ulja. Kada boli grlo ga pijemo, kad je suha koža se namažemo tako da je definitiv-no kod nas u svakodnevnoj upotrebi i ne samo za jelo. Preporučam ga svima.

Kokosovo uljeKokosova palma (Cocos nucifera)

drvenasta je biljka tropskih krajeva. Njen plod koristi se za hranu i piće te u indu-striji krema i sapuna. Vlaknasti dijelovi ploda nekad su se koristili za izradu uža-di, tepiha i četki, za pokrivanje krovova i izradu pletenih rukotvorina. Deblo se ko-risti kao građevinski materijal, a od kore se izrađuje guma. Kokosovo ulje se do-biva iz kopre, sušenog mesa kokosovog oraha. Ovo ulje ističe se visokim udjelom zasićenih masnih kiselina koje nisu štet-ne za zdravlje.

Zbog svog sastava kokosovo je ulje vrlo stabilno, sporo oksidira i ima rok tra-janja duži od biljnih ulja koja sadrže veli-ku količinu nezasićenih masnih kiselina.

Najvažniji sastojak kokosovog ulja je laurinska kiselina (koja se nalazi u maj-činom mlijeku), a ima snažno antivirusno i antibakterijsko djelovanje. Kokosovo ulje sadrži i kaprilnu kiselinu koja potiče rast ”dobrih” bakterija, a prema rezultati-ma nekih istraživanja ova kiselina djeluje protiv candide i uništava parazite u pro-bavnom traktu.

Kokosovo ulje lako se probavlja, daje brzu i trajnu energiju, potiče i jača imunološki sustav.

Page 38: Teklic 169

38

Može ublažiti probavne tegobe kao što su žgaravica i sindrom nervoznih cri-jeva. Dokazano je da pospješuje zdravlje srca, održava normalnu razinu kolestero-la, potiče metabolizam i poboljšava rad štitnjače. Prirodna kokosova masnoća u prehrani potiče normalizaciju lipida, štiti jetru i jača imunitet. Pomaže boljem isko-rištavanju vitamina topivih u masti (A, D, E, K), vitamina B skupine i minerala (kalcija, magnezija i željeza).

Riblje uljeSastoji se od lako probavljivih ulja, a

sadrži jod, fosfor, vitamin A, E i D. Koristi se kao sredstvo za jačanje kod dječjih bo-lesti i pothranjenosti, ali i kao prevencija rahitisa.

Od ribljeg ulja proizvodi se i mast za rane. Uporaba ribljeg ulja (točnije ulja jetre bakalara) je prvo započela u Škotskoj, na Islandu, u Norveškoj i Grenlandu prije ne-koliko stoljeća, gdje se upotrebljavalo kao zaštita ili prevencija kod jakih prehlada.

Naziva se i najstarijim suplementom prehrani na svijetu. Poboljšan je prvobitni okus i jestivost ribljeg ulja (postoje okusi posebno prilagođeni djeci). Prema sadaš-njim istraživanjima, učinkovitije su ome-ga-3 masne kiseline životinjskog porijekla. Dobri izvori omega 3 masnih kiselina su i orašasti plodovi, sjemenke i ulje lana i ma-slinovo ulje, cjelovite žitarice, grahorice, alge i sojini proizvodi.

Kako bismo imali zdravo srce i krv-ne žile u kojima nema naslaga nezdravih (zasićenih) masnoća, potrebno je oko 1 gram ovih kiselina dnevno. Omega 3 ma-sne kiseline smanjuju rizik srčanih bolesti, smanjuju zgrušavanje krvi, ograničavaju količinu triglicerida (masnoće u krvi i pra-teći kolesterol), smanjuju krvni tlak, štite od poremećaja srčanog ritma, djeluju protiv upala krvnih žila, zglobova, crijeva i protiv kožnih bolesti (lupus i psorijaza), mogu ublažiti menstrualne grčeve, po-mažu kod psihičkih problema, shizofrenije i liječenju disleksije kod djece, mogu biti prevencija raka dojke i debelog crijeva. Optimalni unos omega-3 masnih kiselina nužan je i za očuvanje kognitivnih funkcija

i sposobnosti pamćenja te može odgodi-ti nastanak neurodegenerativnih bolesti. Ove masne kiseline (poglavito DHA) imaju ključnu ulogu u rastu i razvoju mozga i ne-urološkog sustava. Mozak se hrani Ome-ga 3 masnim kiselinama pa mu nemojte dopustit da gladuje.

Ova četiri ulja bi svakako trebala naći mjesto u svakom kućanstvu jer imaju ši-roku upotrebu, riblje i ricinusovo imaju specifičan okus na koji se treba naviknuti, ali kad to krene, vjerujte mi da će Vam fa-liti taj miris i okus. Pokušajte pržiti hranu na svinjskoj masti, hrana će dobiti puno-ću okusa, a vi ćete biti sretni kao nakon čokolade. Jedite sve što vam padne na pamet, uljite, mastite jer je bolje biti sre-tan i debel nego mršav i tužan j. Samo veselo!

• Lucija Matijević & SOS in, Kastav

bon appetit

Page 39: Teklic 169

39

Larí MaríLari Mari književno -terapeutski duo i autorice književnih hitova Bez ljubavi i mržnje i Zlatni Mjesec samo u Tekliću odgovaraju na pitanja naših čitatelja:

Poštovane Larí Marí, jako mi se svidio vaš roman Bez ljubavi i

mržnje u kojem sam pronašla mnogo odgovora na svoju emo-

tivnu situaciju, ali nemam snage izreći ono što me muči. Jako

sam zatvorena osoba iako djelujem vedro, a to je prikrivanje

pravog stanja iz straha da me prijatelji ne odbace. Mislim da

je tužna i depresivna osoba svima teret i zato vas molim da mi

odgovorite na neka pitanja koja me muče. Imam dečka s kojim

hodam već pet godina, ali u posljednje vrijeme često me u

njegovoj blizini boli glava, kada sjedim do njega zuji mi u uhu

koje je prema njemu okrenuto, a kada bih sa njim trebala imati

intimni odnos glumim da me boli trbuh, no ne znam zašto sve

to radim? Da li bi to moglo imati veze sa time da nikada ne

stane na moju stranu kad god me u uredu u kojem zajedno

radimo kolege napadaju ili nepravedno optužuju? Nisam se

nikom do sada obratila jer vjerujem da bi doktori rekli kako mi

nije ništa ili da izmišljam pa se javljam vama jer sam pročitala

da ste između ostalog i duševne savjetnice. Unaprijed zahval-

na Bubamara.

Draga Bubamaro, ovakve su nam psihosomatske reakcije

dobro poznate i nisi jedina kojoj se te stvari događaju. Tvoj

je dečko očito čovjek koji ne osjeća što te muči i zato što on

ne razumije tvoje potrebe ti njemu uskraćuješ ono što mu je

važno, a to je intimni odnos. Kada nas od nekog boli glava

to znači da nas umara svojom pričom, crpi nam energiju ili

nam nameće svoje mišljenje, a i možda ti prema njemu nisi

dovoljno otvorena? Tome možeš doskočiti jedino ako skupiš

hrabrost i zrelo se postaviš, to znači da progovoriš i kažeš mu

svoje mišljenje. Taj proces odrastanja (koji je opisan u našem

romanu Bez ljubavi i mržnje) počinje čim se prvi put zauzmeš

za sebe, a to ne može učiniti nitko osim tebe. To što nikada

ne stane u tvoju obranu govori o vašoj vezi koju dobro moraš

preispitati jer u njoj nema razumijevanja i poštivanja koji su

preduvijeti za zreli, kvalitetan odnos. Reagiraj i progovori prije

nego te počne pritiskati srce ili tlak što se u ovakvim situa-

cijama događa i znaj da tablete nisu rješenje za neizrečene

osjećaje. Šaljemo ti puno pozitivne energije i javi nam kako

napreduješ j

Dragi Tekliću i Larí Marí, javljam se jer ne znam kome bih

povjerila nešto što me muči a možda samo ja tome pridajem

preveliki značaj. Imam supruga koji je pred dvije godine ostao

bez posla i od tada je postao jako povučen i nesretan čovjek

koji je cijele dane provodio za kompjuterom. Imala sam za to

razumijevanja i nikada mu nisam prebacivala što se ne po-

svećuje dvojici maloljetnih sinova pa ni meni koja sam ih svo

to vrijeme sama uzdržavala. Pred pet mjeseci on se napokon

zaposlio, ali od tada svaki vikend dolazi kući pijan i tada me

vrijeđa, a par je puta na mene i digao ruku, no to su bile samo

dvije pljuske koje sam možda i zaslužila jer sam ga optužila da

ima neku ženu s kojom se viđa. Sve bih to možda i zaboravila,

ali ovaj je vikend udario sina. To je bio udarac nogom u stra-

žnjicu koji je dobio jer je stao u moju obranu. Netko kaže da

su te razmirice u obiteljima normalne pa mislim je li možda od

muhe pravim slona? Dovela sam se u tešku situaciju o kojoj

me je sram razgovarati sa prijateljicama, a ni ne pomišljam da

to kažem svojim roditeljima. Molim vas dajte mi neki pametan i

primjenjiv savjet, zahvalna Dvostruka duga.

Draga gospođo, vaša je situacija ozbiljnija nego što se čini.

Pet mjeseci sustavnog opijanja i zlostavljanja nije mali vre-

menski period. Najgore je što kažete "samo pljuska ili samo

udarac nogom u stražnjicu" kao da su to odgojne metode

kojima vas vaš pijani suprug dovodi u red. Veliko zlostavljanje

počinje malim, ali razvije se ukoliko zlostavljaču nitko ne stane

na kraj. Razgovarajte ozbiljno i recite mu da mora na liječenje

kako bi postao normalan čovjek, ali i zaprijetite mu da ćete ga

prijaviti ako još jednom na vas ili sinove digne ruku. Vašeg su-

pruga očito muče neki problemi o kojima bi trebao razgovarati

sa stručnjakom. Ponovi li se zlostavljanje, ne čekajte nego ga

prijavite, ako to nećete učiniti zbog sebe onda reagirajte zbog

sinova dok stvari ne izmaknu kontroli. Ovaj tjedan u knjižare je

došao naš novi roman Zlatni Mjesec u kojem možete pročitati

što se događa kada se takav slučaj ne izliječi, ali i ne shva-

ća ozbiljno. Nadamo se da ćete uspješno riješiti obiteljsku

situaciju i javite nam se u Entera Clinic ako vam možemo još

nekako pomoći.

Page 40: Teklic 169

40

Salonskim događanjem u ambijentu čarobne riječke Ville Ružić odala se počast nedavno preminuloj praunuci Ivane Brlić Mažuranić, Matildi Ružić, ali i prijevodu Šegrta Hlapića na turski jezik.

Hrvatsko- Tursko društvo Rijeka 9. je travnja u salonu Ville Ružić predstavilo knjigu 'Čudnovate zgode šegrta Hlapića', koja je upravo zahvaljujući trudu ovog aktivnog društva nedavno prevedena na turski jezik. Matilda Ružić godinama je surađivala sa spomenutim društvom, a u ime te prijateljske suradnje, te njoj u spomen, za promociju je odabran ambijent u kojem ih je Matilda i sama često ugošćivala.

'Pa ovo je pravo salonsko događanje! Drago mi je da je promocija baš na današnji dan, kako bi njome odali počast i našoj dragoj Matildi Ružić. Siguran sam da bi Matilda bila strašno ponosna činjenicom da ostavština njezine obitelji i Ivane Brlić Mažuranić danas itekako vrijedi i vrijedit će još više.', uvodno je rekao Theodor de Canziani Jakšić, skrbnik Knjižnice i zbirke Mažuranić – Brlić – Ružić, smještene unutar Ville Ružić. Komentirajući prevođenje knjige na turski jezik, Theodor je rekao kako je 'Hlapić bio zajednički projekt kojim se htjelo ovu veliku hrvatsku književnicu prevesti na jezik na koji još nikad nije prevedena'.

Vrijedna zbirka poznate obiteljiInače, vratimo li se malo u povijest, otkrit ćemo kako je

Villa Ružić sagrađena 1938. godine od strane bana i ministra pravde dr. Viktora Ružića, dok sklapanjem braka s Nadom

zanimljivosti

Šegrt Hlapić u Vili Ružić

Page 41: Teklic 169

41

• Lana Klobas

Brlić, kćerkom Ivane Brlić Mažuranić, u prostore vile dolaze namještaj i predmeti iz obitelji Brlić i Mažuranić. Tako danas knjižnica i zbirka Mažuranić- Brlić- Ružić u Villi poznate riječke obitelji Ružić broji oko 8000 knjiga i 10 tisuća svezaka, kolekciju fotografija, dokumenata, stilskog namještaja, umjetničkih slika i bista te osobnih predmeta ovih obitelji i njihove rodbine.

 20 godina Hrvatsko- Turskog društva Rijeka'Ovo je treći put da se službeno nalazimo u ovoj kući gdje bi

nas pokojna Matilda uvijek rado ugostila', rekla je predsjednica Hrvatsko- Turskog društva Rijeka Esma Halepović- Đečević, te najavila događanja ovog aktivnog društva, koje u Rijeci djeluje već gotovo dvadeset godina. Ova je godina tako uistinu posebna za Hrvatsko- Tursko društvo Rijeka, a svoju će 20. godišnjicu 8. studenog ove godine obilježiti svečanom sjednicom i popratnim programom koji će naknadno najaviti.

Hlapić obišao svijetKnjiga koju je Brlić Mažuranić navodno posvetila svojem

nećaku, priča o malenom šegrtu, danas je najobjavljivaniji hrvatski roman. Knjiga je tako prevedena na apsolutno sve relevantne europske jezike. No, manje je poznato da je isto tako knjiga prevedena i na jezike kao što su esperanto, bengalski, retoromanski, vijetnamski ili hindi. Ostaje nam samo zaključiti riječima Theodora de Canziani Jakšića koji za Hlapića kaže 'To nije samo dječja književnost. Ovo je djelo puno dublje, a u sebi sadrži elemente povijesti, religije, morala... Od prvog češkog prijevoda 1930. prošlo je puno godina, a danas se može reći da je Hlapić uistinu obišao svijet!'.

Page 42: Teklic 169

42

Ljubavna priča broj pedesetProbudila se minutu prije nego što se pokrenuo radio na staroj bu-dilici taman kad ženski vokal kaže: “ Cause I've had the time of my life and I owe it all to you...“ Mmmmmm... Maša se protegnula u toplom krevetu smiješeći se, dobro je kad ti dan počne pjesmom koju voliš...A baš voljela je tu stvar. I film također.Bilo je to vrijeme omladinskih organizacija, rastrganih traperica, svega nečeg što pripada davnim vremenima, pa i prvih video playe-ra i videoteka. Njihova je klapa klinaca organizirala nekakvu lokal-nu zabavu i namaknuli su taman love za jedan video player koji su prikopčali na televizor koji im je pak poklonila mjesna zajednica...uglavnom, od svih zaboravljena, takozvana "društvena prostorija" u prastarom Zadružnom domu koja je služila tek kao ostava za kojeka-kvu "društvenu" kramu, pretvorila se u poluprivatnu kino-dvoranu

u kojoj je filmove za odrasle bilo dopušteno gledati i starijim malo-ljetnicima koji su bili u milosti mlađih punoljetnika. Bruce Lee letao je po Zmajevom putu do Zmajevog gnijezda, Top Gun se izvrtio milijardu puta u onih tjedan dana koliko se maksimalno moglo "dr-žati" kasete... a Prljavi ples... on je, iz nekog razloga, imao poseban status. Ne pitajte zašto. Valjda su svi tada osjećali u venama da se nalaze baš u onom dijelu života koje će zauvijek ostati "Time of my life" jer te godine (stariji maloljetnici, mlađi punoljetnici) taman su vrijeme koje, ma koliko god čudno bilo, uvijek nekako ostaje no-stalgično – romantičan dio života u kojem se svašta smjelo bez da iza svakog zavoja čekaju neke sankcije: ne smiješ, ne diraj, ne pitaj, ne kasni...Uf! Ne kasni... Maša baci pogled na sat koji je preskočio deset minu-ta naprijed bez upozorenja.

pišem...

Page 43: Teklic 169

43

Ne kasni se danas jer se mora putovati na otok, i stići na sastanak i mora se doći na vrijeme. Vremena je imala na pretek, unatoč odsanja-renih desetak minuta pa je bilo dozvoljeno savršeno lagano, bezstre-sno spremanje. Spremna i poletna trebala je samo pokupit Dražena pa da na miru, polako, odplahutaju do svog odredišta. Kava će se popiti uz put. Maša je ugasila budilicu – radio taman na kraju ne-kakve vemenske prognoze u kojoj je s pola uha čula "jačanje bure". Bure? Bacila je oko kroz prozor – vedro ko' boca, tiho koliko u gradu na moru tiho može biti... Zanemarit ćemo to, pomisli Maša. Zadnji pogled u torbu, očale, novčanik, mobitel, papiri za sastanak, a bez drugog se može. Uzela je ključeve auta, nategnula novi kožni kaput i krenula u novi dan...Autić je bio parkiran sto metara dalje niz ulicu, taman za noge pro-tegnut. Sjela je pa kao i obično odmah krehnula radio na kojem se čulo..." Just remember ! You're the one thing I can't get enough of So I'll tell you something This could be love!" Ideeeššš! Maša je osje-tila kako ovaj dan ide prema škatulici onih koji se pamte... a onda je, nakon sto metara, autić stao. I ugasio se. Onda su se najednom popalile sve lampice, nešto je zapiskutalo i... kraj. O svemogući Bože! zavapi Maša u sebi. U retrovizoru je zablendalo dvaput... neka ner-vozna budala već je gubila živce. Majmune! Baš sam htjela, evo baš sam htjela stati na sred ceste! govorila je izlazeći iz auta. Majmun u autu iza nje bio je susjed Slave. Progutala je u sebi sve ružne misli – Slave je bio ljudina velikog srca. I imao je sto kila, dovoljno da joj pogura krepanu mrcinu do – kao samo za tu priliku – oslobođenog parkirnog mjesta. "Bi te zel sobun, al gren na drugu stranu... ala, ću te bar do busa hitit" pomagao je ljudina. I bi tako. Bus joj je za divno čudo pred nos banuo. Nov, lijep, klimatiziran... a sa radija se čulo ... "Because I've had the time of my life. No, I never felt this way before ..." Bo! Što je ovo danas, pomisli Maša, ali u jedno je bila sigurna – sve što je moglo krenut krivo, krenulo je. A uz ovu stvar dan ne može završit loše... Sve je još uvijek bilo pod kontrolom, samo je Dražena trebalo nazvat da se promijeni plan sa autima. Kako je izvadila mobi-tel, tako je na zaslonu zasvjetlila slušalica ispod Draženovog imena... što ti je sinergija duša! "Halo! Vikne Maša, a iz mobitela se čulo samo tiho i nerazgovjatno mrmljanje u kojem se razabiralo "želudac", "ci-jelo jutro" , "neću moći" i "ti sama". Maša je naslonila čelo na hladno staklo autobusa dok je ona glupa pjesma lagano išla svom kraju. No, ukratko: "želudac" i "cijelo jutro" su pripadali korpusu želučane viro-ze, a "neću moći" i "ti sama" značilo je da mora ići tražiti prvi bus za otok i da je, kako god okreneš, izila govno! Bar joj je vrijeme išlo na ruku. Em je bilo lijepo, em ga je imala još uvijek dovoljno da stigne do Zanzibara ako treba!

A onda je došla na autobusnu stanicu. Traženje prvog busa za otok nije trebala biti tako komplicirana stvar, ali ako se svi potrude, to uvijek može postati noćna mora. Prvo se pokušala snaći na nekakvoj oglasnoj ploči koja je djelovala dosta službeno i uvjerljivo, a onda joj je neki mladac s kapom nabijenom na oči ljubazno rekao da ta satni-ca nema veze s mozgom, i da se ne oslanja na nju. Zahvalila je i otišla u salu sa šalterima. Onda je čekala na jednom šalteru. Onda kad je došla na red rekla joj je gospođa sa šaltera da je zapravo čekala na krivom šalteru i da mora ići na onaj drugi po redu... da, da na onaj na kojem piše broj 2 potvrđivala je sa obrvama podignutim na "jeste vi malo bedasta?" iako šalter broj 2 nikako nije bio i drugi po redu. Onda je na šalteru broj 2 pokušala istovremeno doznati koji bus prvi kreće za otok i rezervirati kartu. E, da ne bi. Bus je kretao za sat i pol, kartu je mogla kupiti samo kod vozača, pa je sreći (a da-nas joj je sreća bila, malo je za reć, slinava) prepušteno dal' će ubost kakvo slobodno mjesto. Na odredište bi bus trebao stići taman na početak sastanka, ali k vragu i sve! Nazvat će i ispričat će se. Nazvala je, ispričala se – ... "ma bez veze, znate, baš se sve nakako krivo po-klopilo danas ..." što je zapravo zvučalo kao "Zaspala sam i sad vam lažem." Loš je okus svega odlučila isprati kavom, prvom tog dana. U ružnjikavom kafiću, pravom kolodvorskom, naslonjena na šank bila bi najrađe naručila nekakvu rakijetinu da ju nije bilo sram. Pa je zato pila jednu od gorih kava u životu. Koncentrirala se na radio koji se probijao kroz žamor i zveckanje posuđa... i skoro se zagrcnula kad je začula pokojnog Patricka Swayzea kako pjeva – She's Like The Wind. Na trenutak se zapitala nije li ovo sve neka skrivena kamera ili neki drugi bolesni projekt kojem je cilj zagorčati život i napraviti budalu od putnika namjernika?Voditelj je opet spominjao neku buru, no, bus je dolazio i krenula je napokon! Krenuti nekamo danas!!! "A ne, gospođa. Bojim se da nećemo moć do otoka, sad su javili da ne vozi trajekt. Zbog bure." Pas mater! Osjetio se glupi vjetar već i u gradu. Šibao joj je lice dok se vukla doma umorna kao da je otišla na kraj svijeta, a ne do autobusne stanice u centru grada.Od kuće se javila na posao. Da neće doći. Svukla se. Pristavila za kavu – drugu tog dana i upalila TV. Vrtila je programe tražeći nešto što će joj otpustiti stres... i – našla Prljavi ples. Taman na početku. E, nećeš majci! Vikne Maša glasno i ugasi glupu televiziju!

• Leona Bilbak

43

pišem...

Page 44: Teklic 169

44

znate li...

• da Centar za strane jezike Linguae iz Rijeke, Radićeva 4, ove godine slavi četvrt stoljeća svog uspješnog djelovanja. Od 1990. godine redovito provodi tečajeve engle-skog jezika za sve dobne

skupine i sve razine znanja, specijalizirane tečajeve po-slovnog jezika i prevođenja, kao i pripreme za među-narodno priznate ESOL ispite. Linguae nudi mogućnosti učenja i usavršavanja engleskog jezika u renomiranim školama u Engleskoj i Škotskoj te talijanskog jezika u Fi-renci. Novost u ponudi je Coaching na engleskom jeziku, koji, kao strukturirani komunikacijski proces vodi osob-nom i profesionalnom razvoju, a namijenjen je poslovnim ljudima koji već koriste engleski u radnoj okolini. Ukoliko vas zanimaju detalji o ponudi, nazovite na broj 099 431 9460 ili posjetite www.linguae.hr.

• da hitno morate od-vesti vašeg ljubimca veterinaru ako pritišće glavu od zid bez ne-kog posebnog povo-da? Naši ljubimci nam ne mogu reći kad nešto nije u redu s njima pa stoga moramo obrati-ti  posebnu  pozornost na njihovo ponaša-nje.  Ako ste ikad  pri-mijetili  da rade nešto čudno, što nije dio nji-

hovog karaktera, trebali bi biti oprezni. Možda nekome izgleda slatko no takvo stanje očitava ozbiljan problem.  ''Pritisak glavom'' je stvarno stanje i ukazuje na ošteće-nje živčanog sustava, koji bi mogao biti uzrokovan trova-njem, infekcijom, ili drugim stanjem.

• da je veljača 2015. godine bila toliko hladna da su se zaledili slapovi Nijagare? Nakon što su se u istoč-nom dijelu Sjeverne Amerike, na granici SAD-a i Kanade,

temperature spustile do 10 Celzijevih stupnjeva ispod ništice, slapovi Niagare djelomično su se zaledili. Ame-rički meteorolozi predviđaju da će ovo popularno turistič-ko odredište gdje protječe 168.000 kubnih metara vode u minuti neko vrijeme ostati smrznuto jer se u skorije vrije-me ne očekuje značajni porast temperature. 97% jezera Eerie bilo je zaleđeno, a u ostalim jezerima postotak leda bio je preko 85%. Prizori smrznutih vodopada privukli su mnoge posjetitelje koji su uživo željeli vidjeti ove spekta-kularne prizore.

• da postoji Bitco-in - anonimna plat-na mreža koja ima virtualnu valutu? Bitcoin  je decen-tralizirana,  distri-buirana,  anoni-mna platna mreža, a ujedno i  virtual-na  valuta  koju ta platna mreža kori-sti. Kristoffer Koch investirao je 150 kruna ($26.60) u

5,000 Bitcoina tijekom 2009., nakon što je otkrio za njih tijekom pisanja teze o enkripciji. Ubrzo je zaboravio na bitcoine, sve dok mediji nisu počeli masovno širiti vije-sti o ovoj anonimnoj, decentraliziranoj, peer-to-peer di-gitalnoj valuti u travnju 2013. godine, čime se prisjetio svoje investicije. Bitcoini su pohranjeni u enkriptiranim novčanicima osiguranim s privatnim ključem, nečime što je Koch zaboravio. Nakon što je uspio doći do svoje lo-zinke, Koch se ugodno iznenadio. 20.7.2010. Bitcoin je vrijedio $0,07$, a danas (12.3.2015.) vrijedi $290,35 što znači da je na početni ulog od $26.60 za 5000 BC do danas mogao zaraditi $1,451.750.

Page 45: Teklic 169

45

znate li...

• da je vrsni riječki pijanist Goran Filipec krajem ožuj-ka nastupio u novoj pariš-koj Filharmoniji u pratnji Simfonijskog orkestra na-cionalnog konzervatorija, pod ravnanjem Fayçala Karouija. U programu na-zvanom “Plesovi” izveo je djela Bernsteina, Ravela te Liszta, a nastupiti u prvoj godini otvaranja Filharmo-nije zaista je prestiž. “Jako me veseli da je do ovih

koncerata došlo, pošto je ovo trenutno najvažnija, a i naj-popularnija pariška koncertna sala. Dirigent Fayçal Karo-ui iznimno je ugodan suradnik, a orkestar vrlo reaktivan i ugodan za suradnju.” otkrio nam je Filipec. Dvorana ima 2400 sjedećih mjesta, a zbog rasporeda publike na više nivoa ne ostavlja dojam iznimne veličine, pa je tako ugodnija za sviranje. Filipec će 11. travnja nastupiti na sceni Mariinskog teatra u Petrogradu.

• da je na Fide-la Castra izvršeno 637 pokušaja aten-tata? Fidel Castro je po duljini vlada-vine treći svjetski vođa države, nakon britanske kraljice Elizabete i tajlan-dskog kralja. Nije viđen u javnosti od srpnja 2006. kada ga je bolest prisili-la da preda vlast u zemlji bratu Raulu. Castro u Guinne-

ssovoj knjizi rekorda ima naslov za najduži održan govor u Ujedinjenim narodima: 4 sata i 29 minuta u rujnu 1960. Najduži govor uopće održao je na Kubi, a trajao je 7 sati i 10 minuta. Održan je 1986. na Trećem kongresu komu-nističke partije u Havani. Fidel, nekadašnji gerilski borac s cigarom u ustima, odrekao se cigara 1985. Godinama poslije dao je sljedeću izjavu o pušenju duhana: ''Naj-bolje što možete učiniti s ovom kutijom cigareta je da ih poklonite svome neprijatelju''.

• da najdulja hrvatska riječ ima 31 slovo? Radi se o izra-zu prijestolonasljednikovičičinima. Imenica je prijestolo-nasljednikovica, što je supruga od prijestolonasljednika. Najdulji izraz od 31 slova smo dobili tako što smo ga prvo stavili u oblik umanjenice, potom u pridjevski oblik ženskog roda i naposljetku u množinu. Najduže  riječi  u svjetskim jezicima: danski (51) – Speciallægepraksisplanlægningsstabiliseringsperiode (plan stabilizacije proved-be specijalističke medicinske prakse),  nizozemski (49) –  Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhe-den  (pripremne aktivnosti za  dječju  karnevalsku povor-ku),  finski (61) –  lentokonesuihkuturbiinimoottoriapume-kaanikkoaliupseerioppilas (izraz iz vojnog zrakoplovstva)

• da su amiška djeca otporna na moder-ne bolesti i alergije? Švicarski znanstvenik Mark  Holbrejhm  koji je istraživao zdravlje amiške djece kaže: “Zaključak je da je sto-pa suvremenih obolje-nja veoma, veoma ni-ska kod amiške djece. Zaista, kao da postoji

nešto što štiti amišku djecu, a što je to i dalje ostaje neja-sno. ” Istraživači su uspoređivali djecu odraslu u relativ-no zdravim, ruralnim sredinama i došli su do zaključka da su amiška djeca zdravija od djece odrasle na europskim farmama. Štoviše, u posljednjih 20 godina zabilježeno je svega nekoliko amiške djece koja su bila alergična na ne-što. Inače, amiške obitelji, od kojih mnoge vuku korijene upravo iz Švicarske, žive u prirodi, daleko od gradova, hrane se organski uzgojenom hranom, i veoma su reli-giozne.

Page 46: Teklic 169

46

znate li...

• da postoji razlog zašto je danas teže prestati pušiti nego prije? Nedavno istra-živanje je dokazalo kako se udio nikoti-na u duhanskim pro-izvodima koji se pro-daju diljem SAD-a povećao 15 posto

između 1999. godine i 2011. godine, piše Business In-sider. Međutim, već prije je dokazano da je razina ni-kotina u cigaretama povećana za 11% u razdoblju od 1997. i 2005. godine. Proizvođači najvećih duhanskih kompanija opravdavaju je povećanom razinom nikotina u duhanskim usjevima, što je posljedica poljoprivrednih varijacija te padalina.

• da je životinja koja je fotografirana 1900. godine još živa? Fotografija snimljena tijekom Burskog rata otkrila je da je krepka 70-godišnja kornjača koja je pozirala u travi ispred britanskih vojnika još uvijek zdrava i vrlo živahna. Kornjača s fotografije, mužjak po imenu Jo-nathan, danas ima 176 godina i najstarija je životinja na našem planetu. Johnatan je slikan na otoku Sveta Helena za vrijeme Burskog rata, oko 1900. godine, a tijekom života je ispratio osam britanskih monarha, od Georgea IV. do Elizabete II. i 50 britanskih premijera, piše londonski Times. Vremešna kornjača i dalje živi na ovom britanskom otoku u južnom dijelu Atlantika, na travnjaku ispred guvernerske rezidencije zajedno s pet drugih kornjača: Davidom, Speedyjem, Emmom,  Fre-drickom  i Myrtle. Unatoč poodmaklim godinama i či-njenici da ne vidi na jedno oko, Jonathan je i dalje vrlo aktivan, redovno se pari s trima mlađim ženkama i obo-žava privlačiti pažnju.

• da u Japanu postoji crkva od papira? Crkva od pa-pira, Takatori Kyokai,  izgrađena je nakon potresa koji je razorio regiju japanskog grada Kobe 1995. godine u kojem je srušena i originalna crkva Takatori.  Primarni zadatak je bilo što prije izgraditi crkvu, i to onu koju bi volonteri, koji su i sami ostali bez domova, mogli brzo i jednostavno podići, uz što manji trošak. Japanski arhi-tekt Shigeru Ban došao je na ideju da bi se ona mogla napraviti od papira. Materijal za gradnju crkve donirale su mnoge kompanije, a 160 volontera podiglo ju je za samo 5 tjedana. Iako je namjena za crkvu s konstrukcij-skom osnovom od papirnatih cijevi bila samo privreme-na, Takatori Kyoka još i danas uspravno stoji.

• da topla pića ras-hlađuju organizam? Obično tijekom vru-ćih ljetnih dana po-sežemo za napicima iz hladnjaka. Iako smo uvjereni da će nam oni pomoći, za rashlađivanje našeg organizma trebali bi popiti nešto toplije. U zemljama u kojima se temperature često penju nekoliko desetaka stupnjeva iznad nule, upravo kada im je nesnošljivo vruće, piju topli čaj. Takav ih napitak rashladi mnogo bolje od hladnog jer toplo piće koristi ljudski prirodni 'sustav hlađenja'. Kada popijete nešto hladno, informacija koje receptori u ustima šalju u mozak jest da vam je hladno. Ali, ako popijete ne-što vruće i vaši receptori se mozgu 'žale' na vrućinu te uključe tjelesni 'sustav hlađenja' - znoj.

Page 47: Teklic 169

47

Larissa Kunić i Marieta Kola, autorice

koje objavljuju pod pseudonimom Larí

Marí, svojim su prvim romanom Bez

ljubavi i mržnje izazvale veliku pozornost

na domaćoj književnoj sceni. Potresna

priča o senzibilnom mladiću koji na

zgarištu obiteljskog života obilježenog

napuštanjem, zlostavljanjem, tragedijama

i emocionalnim traumama gradi put

vlastitog iscjeljenja i prekida emotivni

genetski kod naslijeđen od predaka,

u kratko je vrijeme osvojila čitatelje i

priskrbila autoricama ne samo visoka

mjesta na top-ljestvicama najčitanijih i

najprodavanijih knjiga u 2014. godini,

nego i nagradu Kiklop za debitantsko

djelo godine.

Zlatni Mjesec njihov je drugi roman iz

ciklusa „proze koja liječi“. Priča ovog

romana usmjerena je na dvoje glavnih

protagonista – nijemu djevojčicu Lunu

i mladića Kirona koji djevojčicu zatiče

u zastrašujućim životnim okolnostima

i obiteljskom okruženju u kojem je

osuđena na zanemarivanje, zlostavljanje

i psihološke traume koje prijete ostaviti

duboki trag u njezinoj svijesti i onemogućiti

njezin normalan psihološki razvoj. Budući

da je kao dijete bio ostavljen u domu za

nezbrinutu djecu, Kiron se u empatiji za

djevojčicu Lunu neprestano lomi između

potrebe da je spasi iz takvog obiteljskog

okruženja i uvjerenja da je bolje imati

i takvu obitelj nego nikakvu, stečenog

tijekom vlastitog iskustva napuštenosti

i dugogodišnje čežnje za pripadnošću

obiteljskom okružju. Bdijući nad Luninom

sudbinom, Kiron će igrom sudbine

upoznati i članove vlastite obitelji koja

ga je u djetinjstvu iznevjerila, a čitatelji će

upoznati niz slojevitih, psihološki moćno

okarakteriziranih likova čiji će postupci i

biografske činjenice razjasniti sve tužne

okolnosti i Luninih i Kironovih mučnih

iskustava.

Dno koje junaci Zlatnog Mjeseca moraju

dotaknuti da bi se suočili sa svim svojim

traumama postaje polazna točka s koje

će isplivati na površinu novog, boljeg

života. Svjetlo koje se iz dubokog mraka

ukazuje junacima ovog romana pokazuje

im put prema iscjeljenju i prekidanju

veza s mučnom prošlošću koja im je

onemogućavala istinski život. Činjenica

da ovakva proza na sličan način djeluje i

na čitatelja, koji se kroz poistovjećivanje

s junacima suočava s vlastitim

neodgovorenim pitanjima i potisnutim

iskustvima, daje joj istinsku odrednicu

„proze koja liječi“.

Začudan svijet u koji nas uvlače Larissa

Kunić i Marieta Kola u romanu Zlatni

Mjesec puno je više od literarno suverenog

štiva – to je i duboka psihoanaliza i

napeti psihološki triler koji čitatelja vuče

i na nove stranice romana i na nove

stranice preispitivanja vlastitog života.

Napisan „četveroručno“, kao produžena

ruka savjetodavnog djelovanja koje

autorice svakodnevno provode u svojoj

terapeutskoj praksi, ovaj je roman novi

dokaz njihove autorske zrelosti i vještine.

Marina Vujčić,

urednica portala hena.comRECENZIJA ROMANA - Zlatni Mjesec

Page 48: Teklic 169

48

biz

Veliki interes i priznanje za projekt regulacije buke i uvo-

đenja turističkog bontona Grada NovaljeVeć nekoliko godina

za redom Heraklea uspješno organizira dan posvećen kva-

liteti usluge te posebnu pažnju posvećuje unapređenju iste

u različitim sektorima poslovanja. Ove godine organiziran je

prvi puta u Splitu 26.03.2015. u hotelu Radisson Blu, a pod

temom Kvaliteta usluge u turizmu.

Događaj se održavao pod pokroviteljstvom Predsjednice

republike Hrvatske, Kolinde Grabar Kitarović, a s partnerom

Turističkom zajednicom Splitsko-dalmatinske županije i Turi-

stičkom zajednicom grada Splita. Cilj ovogodišnjeg Mystery

shopping dana bio je proširiti svijest o tome kako je kvaliteta

usluge u turizmu od iznimne važnosti za Hrvatsku - kako za

poduzeća tako i za gosta te ju je potrebno redovito testirati

i unaprjeđivati. S obzirom da je Hrvatska zemlja usmjerena

turizmu potrebno je educirati mali i srednji menadžment,

ugostitelje, hotelijere i ostale sudionike na koji način mogu

mjeriti i unaprijediti svoju turističku uslugu te tako uljepšati

cjelokupnu sliku hrvatskog turizma.

Zanimljivi i stručni predavači govorili su o trendovima ve-

zanim uz unapređenje poslovanja i kvalitete odnosa s gosti-

ma te su podijelili sa sudionicima nove metode koje koriste

u svom poslovanju. Govorilo se o iskustvima unapređenja

kvalitete usluge u turističkim zajednicama, ali i na razini ho-

telijera.

Bogati program konferencije obradio je teme izu-

zetno važne za turizam, poput: kako saznati što kli-

jenti žele i očekuju, kako unaprijediti kvalitetu usluge

u hotelskom smještaju i kvalitetu turističke destina-

cije. Predstavljeni su i trendovi i noviteti u hotelskom

smještaju te vrlo zanimljivi rezultati mystery shopping

istraživanja provedenih u 2014. godini – istraživanje

kvalitete usluge na Jadranu, projekt tajanstvenog

gosta u Središnjoj Dalmaciji te projekt tajanstvenog

gosta u Baškoj Vodi koji su svi pokazali da su kombi-

nacija mystery shoppinga i istraživanja zadovoljstva

gostiju – informacije bez kojih turistička ponuda ne

može napredovati.

Kvaliteta usluge u turizmu i Mystery Shopping dan ugostili Turistički bonton Novalje

Joško Stella, direktor TZ Splitsko-dalmatinske županije; Alijana Vukšić, direktorica TZ Grada Splita; Dantes Begić, Heraklea, agencija za mystery shopping

Gradonačelnik Novalje Ante Dabo

Page 49: Teklic 169

49

Susret je bio namijenjen svima koji žele naučiti kako mogu

postići zavidne rezultate, a pritom doprinijeti općem rastu

kvalitete usluge u Hrvatskoj.

Jedna od vrlo interesantnih tema za sve sudionike ali po-

sebno za predsjednike turističkih zajednica (gradonačelnike

i načelnike) bila je upravo Sigurnost u destinaciji u vrijeme

turističke sezone i kako uvesti turistički bonton u destinaci-

ju, koji je u svom izlaganju predstavio gradonačelnik Novalje

Ante Dabo.

Novalja je prva u Hrvatskoj detektirala probleme koje sa

sobom nose nove i sve brže rastuće vrste turizma (festivalski,

party, zabavni) za što su usko vezana buka i stihijska pravila

ponašanja na poznatoj turističkoj destinaciji. Uspješno je rije-

šila te probleme i postala uzor (benchmark) za druge destina-

cije te pokazala da je uskom suradnjom i sinergijom državnih

tijela na čelu s MUP-om i lokalnih vlasti moguće kvalitetno

povezati party turizam s ostalim vidovima turizma te podići

razinu sigurnosti na destinaciji i samim time zadovoljstvo go-

sta, ali i lokalnog stanovništva.

O kvaliteti projekta govori i priznanje Gradu Novalji za naj-

bolji projekt sigurnosti u lokalnoj zajednici, koju je na kon-

ferenciji o sigurnosti gradova održanoj u Varaždinu u orga-

nizaciji Hrvatskog foruma za urbanu sigurnost. Nagradu je

Miroslavu Kolobariću iz Grada Novalje predao Tomislav Jar-

mić, predsjednik Platforme hrvatskih gradova i županija za

smanjenje rizika od katastrofa.

Segment sigurnosti u turizmu važan je dio Master Pla-

na turizma Grada Novalje – Strateškog plana destinacije do

2025. godine te sukladno njemu Novalja i dalje ulaže u sigur-

nost destinacije na dobrobit svih koji posjećuju Novalju i u

njoj žive.

• Emira Brkić

UČILIŠTE LOVRANUstanova za obrazovanje odraslih

Desetogodišnja tradicija i kvaliteta„wellness škola u wellness centru“

UČILIŠTE LOVRAN Ustanova za obrazovanje odraslihAdresa: Šetalište M. Tita 19/2,51415 LOVRAN Tel: +385 51 293 851E-mail: [email protected];Web: www.akademija.wellness.hr

Wellness zanimanja i stručna usavršavanja:• WELLNESS MENADŽER/ICA• WELLNESS TERAPEUT/ICA• MASER/KA KUPELJAR/KA• TEČAJEVI MASAŽE I KOZMETIKA• COACHING PROGRAMI• PRAKTIČAR/KA PETER HESS

NOVO !• Praktičar/ka Peter Hess® zvučne masaže• Peter Hess - KliK® praktičar/ka• Gong intenziv seminar

TomislavJarmić uručuje priznanje Miroslavu Kolobariću

Gradonačelnik Novalje Ante Dabo

Page 50: Teklic 169

50

OVAN BIK BLIZANCIMišljenja drugih ljudi mijenjaju se pažnjom, s ne ljutnjom. (Dalaj Lama)Emotivni zanos i pojačana strast navodi

vas na aktivnu ulogu u različitim situacijama. Potru-dite se kontrolirati svoju eksplozivnu narav. Osjeća-te veliki emotivni zanos, ali vam nedostaje dobra prilika da izrazite svoje namjere. Vaše ponašanje na najbolji način odražava ljubavno zadovoljstvo ili ras-položenje koje osjećate u nečijem prisustvu. Važno je da slijedite svoj “unutarnji glas” ili instinkt. Saču-vajte dobro raspoloženje, bez obzira na emotivni ritam i trenutni ishod.

Ne slika se bojama nego osjećajima. (Jean-Baptist Chardin)Postoje događaji koji u vama bude

pozitivno razmišljanje u različitim pravcima i želju za novim emotivnim zbližavanjem. Djelujete za-dovoljno i vodite aktivan društveni život. U skladu sa svojim emotivnim afinitetima uživajte u nečijem društvu, bez suvišnih “pravila” ili predrasuda o zajedničkoj sreći. Znate “očarati” svoju okolinu ili osobu koja vam se dopada. Ako ste mladi ili slo-bodni, predstoji vam zanimljivo poznanstvo i prilika da ostvarite ljubavnu romansu. 

Što god da jeste, budite dobri u tome. (Abraham Lincoln)Pažljivo analizirate svoju ljubavnu vezu

i razmišljate o nekim budućim planovima. Želite srediti svoj ljubavni život, ali imate osjećaj da se neprekidno vrtite oko istih tema. Stvari koje su vama logične i prihvatljive, kod vašeg partnera izazivaju suprotan efekt ili negodovanje. Pokažite više diskrecije u iznenadnim susretima koji obiluju snažnim emocijama ili prikrivenim strastima. Nemojte sebi dozvoliti da se zanesete na pogrešnu stranu, uskladite svoje misli i osjećanja.

RAK LAV DJEVICASam je osjećaj življenja radost. (Emily Dickinson)Potrebno je profilirati svoje misli i osje-ćaje. Privlači vas kombinacija emotivne,

strasne i intelektualne veze, ali osobi koja se na-lazi u vašem društvu “nešto” od toga nedostaje. Uživajte u onome što imate. Na vaše pozitivno raspoloženje najbolje djeluju emotivna inspiraci-ja, dobro društvo i uzajamna razmjena osjećaja. Uznemirenost koju često osjećate ne treba doživ-ljavati kao “slabost”, već kao dodatni impuls. Dje-lujete spokojno, samo kada oko sebe vidite sretna i zadovoljna lica.

Status zvijezde je sposobnost da sebe učinite fascinantnim drugima kao što ste to sebi. (David Bowie)Ne pričate previše o svojim ljubavnim

namjerama, u želji da ostavite “tajanstveni dojam” na svoju okolinu ili na osobu koja vam se sviđa. Nema razloga lagodnom zanosu trenutnog dojma ili raspoloženja. Sagledajte stvari iz različitih uglova, ne možete upravljati nečijim osjećajima i voljom. Usmjerite svoje misli u pozitivnom pravcu i uživajte u romantičnim susretima koji vas ispunjavaju emo-tivnim raspoloženjem. Ponekad je teško uskladiti različite interese, ali u ime zajedničke sreće sve je moguće. 

Pravo putovanje s ciljem otkrivan-ja sastoji se, ne od traženja novih obzora, nego od stjecanja novih očiju. (Proust)

Kada ste dobro raspoloženi, imate osjećaj da su vam dostupne različite uloge i da diktirate tok do-gađaja. Za promjenu, privlači vas neobična avan-tura. Osjećaj povjerenja u voljenu osobu uvijek ima presudno značenje, ali pogrešni potezi mogu vas navesti na loše rješenje. Morate ostvariti ravnotežu između svojih misli i osjećaja. Intimna sreća ili lju-bavni odsjaj proizlaze iz harmoničnog odnosa. Prije ili kasnije, morat ćete se suočiti sa svojim ljubavnim dilemama.

Nema nevolje koja ne može postati blagoslov, ni blagoslova koji ne može postati nevolja. (Aleksandr Bach)Povremeno se nalazite u fazi “emotivnog

privida” i na subjektivan način procjenjujete nečije ponašanje. Stalo vam je da ostvarite zajedničke planove, ali nikako da uskladite svoj ljubavni ritam s bliskom  osobom. Pokažete dobru volju i više razumijevanja za nečije “slabosti”. Morate pronaći “skladniju formulu” u emotivnom zbližavanju. “Dramski zaplet” u ljubavnoj vezi ili u zajedničkom životu dodatno u vama potiče nove strasti i želju za ljubavnim kontaktima.

Srce ima svoje razloge, koje glava ne može shvatiti. (Blaise Pascal)Emotivni zanos u vama budi nove ideje, želite se oprobati u drugači-

jim situacijama. Ljubavni sklad utječe na vaše samopouzdanje i zanos. Vaši osjećaji i stra-sti predstavljaju glavnu vodilju, tako da vaš odgovor ili izbor ovisi o emotivnom impulsu koji u vama budi bliska osoba. Odnos s volje-nom osobom ispunjava vaše potrebe i ljubavna maštanja. Odgovara vam nečija blizina, pažnja ili potreba da vam udovolji. Stoga, učinite sve što je potrebno da usrećite blisku osobu. 

Najbolje ideje dolaze u najgorim vremenima. (Robin Williams)U optimističnom raspoloženju uživate u nekim romantičnim susretima ili u

društvu osobe koja u vama pokreće velike strasti. Tanka je granica spajanja ili razdvajanja u ljubav-nom odnosu. Sačuvajte dobro raspoloženje, bez obzira na emotivni ritam i trenutni ishod. Važno je da slijedite svoj unutrašnji instinkt. Razmjena osje-ćanja i energije između vas i voljene osobe pred-stavlja “ljepši dio stvarnosti”. Ono što je po vašem ukusu – odgovara i vašem partneru. Ako ste mladi ili slobodni, očekuju vas uzbudljivi kontakti i susreti.

VAGA ŠKORPION STRIJELAC

Onaj kojemu je sadašnjost, samo sadašnjost, ne zna ništa o vijeku u kojem živi. (Oscar Wilde)U ljubavnom životu priželjkujete nove i

veselije događaje. Usmjerite svoje misli u pozitivnom pravcu, nema razloga da potiskujete svoje želje ili osjećanja pred bližom okolinom. Na sreću, imate veliki utjecaj na voljenu osobu i to vam ulijeva dodat-no samopouzdanje ili hrabrost. Povremeno morate koristititi i neke svoje “skrivene adute” u društvu bli-ske osobe. Morate sačuvati zajedničku naklonost, kao uvertiru u ljepše dane. 

Dobra je savjest vječita gozba. (Robert Burton)Djelujete neobično ili tajanstveno, ali dinamičan život koji vodite samo

djelomično ispunjava vaša emotivna očekivanja. Raduju vas novi događaji koji bitno mijenjaju vaš odnos s voljenom osobom. Dovoljno ste snalažljivi da ostvarite različite emotivne kontakte, ali ne vo-lite da se nalazite na meti nečijeg ispitivanja. Ipak, prije ili kasnije morat ćetepoložiti svoje “ljubavne račune”. Važno je da uljepšate svoj odnos s vo-ljenom osobom u onoj mjeri koja odgovara zajed-ničkim potrebama. 

Ono što je nama zajedničko nisu iluzije, čak ni zajedničke vrijednosti na koje se čovjek često poziva; nego razočaranja. (Alain Finkielkraut)

Djelujete zadovoljno, ali i vrlo zagonetno pred svo-jom okolinom. U romantičnom raspoloženju, priželj-kujete snažne izljeve ljubavi i imate dobar predo-sjećaj u odnosu s voljenom osobom. Kombinacija naglašenog erotizma i osobnog šarma predstavlja dobar izazov u svakom pogledu. Emotivni zanos u vama budi nove ideje i veliku radost. Zablistat ćete u punom sjaju u nečijem društvu, potreban vam je dobar poticaj da izrazite svoje misli i osjećaje.

JARAC VODENJAK RIBE

horoskop

Page 51: Teklic 169

51

portal za ispunjen život...

www.teklic.hr

Svakidan!

Page 52: Teklic 169

52