TABLE DES MATIERES · des préjugés, ou des conflits de valeurs. C'est encore le cas aujourd'hui....
Transcript of TABLE DES MATIERES · des préjugés, ou des conflits de valeurs. C'est encore le cas aujourd'hui....
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 2
TABLE DES MATIERES
PLAN DE LA CONFERENCE .............................................................................................. 3
INTRODUCTION................................................................................................................ 4
QUELQUES DEFINITIONS ................................................................................................ 5
DÉFINITION DE LA MÉDIATION ........................................................................... 5
DÉFINITION DE LA CULTURE.................................................................................6
DÉFINITION DE L'INTERCULTUREL .....................................................................6
ET LA MÉDIATION INTERCULTURELLE DANS TOUT ÇA ? ............................ 7
LES OBJECTIFS DE LA MÉDIATION INTERCULTURELLE ................................ 7
COMMENT EST NÉE LA MÉDIATION INTERCULLTURELLE ? .......................8
LA PROFESSION DE MEDIATEUR INTERCULTUREL .................................................... 9
LES QUALITÉS .............................................................................................................9
CE QU'IL FAUT ÉVITER ............................................................................................ 11
FONCTIONS ............................................................................................................... 12
LA FORMATION................................................................................................................ 13
AU QUÉBEC .................................................................................................................13
AILLEURS DANS LE MONDE ..................................................................................13
PERCEPTIVES D'EMPLOIS ...................................................................................... 14
CONCLUSION ................................................................................................................... 15
À PROPOS DE… .................................................................................................................16
MYRIANNE LEMAY ................................................................................................... 16
LE MONDE DE L'AUTRE.......................................................................................... 16
OU ME JOINDRE ? ............................................................................................................ 17
REFERENCES .....................................................................................................................18
DICTIONNAIRES ....................................................................................................... 18
DOCUMENTATIONS ................................................................................................ 18
NOTES DE COURS .................................................................................................... 18
Sites internet ............................................................................................................... 18
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 3
PLAN DE LA CONFERENCE
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 4
INTRODUCTION
Moindrement que l'on lit sur l'histoire d'un pays, il est possible de constater que
beaucoup d'entre eux ont vécu des conflits interculturels, et ce, depuis
pratiquement toujours. À la base, ces différends sont basés sur des stéréotypes,
des préjugés, ou des conflits de valeurs. C'est encore le cas aujourd'hui. Tout cela
fait en sorte que les différentes sociétés actuelles vivent des situations
conflictuelles causées par la méconnaissance de l'autre. Qu'est-ce que cela
implique ? Des tensions liées à l'incompréhension de la réalité d'autrui. Les
situations de conflits sont variées ; elles peuvent être locales comme
internationales. Ce qui fais en sorte, que non seulement les convictions des gens
impliqués soient touchés, mais que leur identité le soi aussi.
Pour réussir à résoudre ces conflits, il existe, au Québec, un nouveau domaine
d'intervention : la médiation interculturelle. En Europe, cette profession existe
depuis longtemps. Il faut dire que la situation est différente. L'immigration est
vécue différemment qu'ici, en raison de la proximité des pays voisins. Les
professionnels pratiquant la médiation interculturelle ont le titre de médiateur.
Pour Margalit Cohen-Emerique du même auteur et Sonia Fayman, dans leur
article Médiateurs interculturels, passerelles d’identités, les gens travaillant en
médiation interculturelle ont deux positions possibles. Le premier est celui de
tiers dans la rencontre de deux cultures. Le deuxième est celui de pont entre des
univers culturels diamétralement opposés. Deux types d'approches leur sont
utiles pour la réussite de l'intervention voulue. Pour les auteures, il y a « une
approche générale qui relève […] de la relation d’aide et de l’accompagnement
socio-éducatif ; d’autre part, une approche interculturelle qui situe d’emblée leur
intervention dans le domaine spécifique d’une distance à combler entre des
univers mentaux et culturels différents. »
Dans le présent document, il sera donc question de la médiation interculturelle.
En premier lieu, les différentes définitions seront abordées. Par la suite, la
profession de médiateur sera vue. En terminant, la formation et les perceptives
d'emplois seront abordées.
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 5
QUELQUES DÉFINITIONS
DÉFINITION DE LA MÉDIATION
À ne pas confondre avec médiation, quoiqu'il peut avoir des similitudes entre les
deux. Avoir une définition précise de la médiation relève d’une mission
impossible. Plusieurs définitions existent, mais il est possible d'en faire ressortir
des points communs. Tout d’abord, la médiation se veut une action impartiale et
volontaire dont le but est la résolution de conflits par la communication et la
réflexion des parties prenantes. Malgré le fait qu’à la base, la non-violence est
primordiale, la médiation peut être lourde en émotions.
Selon le Larousse Maxipoche 2018, l'origine du mot est latine (mediatio, de
mediare) et signifie s'interposer. Deux définitions sont possibles, soit une «
entreprise destinée à mener un accord », comme l'arbitrage, ou bien, au sens de
la loi, il s'agit d'une « procédure qui propose une solution de conciliation aux
parties en litige », comme un arrangement. Le Nouveau Petit Robert de la langue
française 2009 y va aussi de sa définition. Dans son cas, il s'agit d'une « entremise
destinée à mettre d'accord, à concilier ou à réconcilier des personnes, des parties.
» Il s'agit aussi du fait de servir d'intermédiaire. Philosophiquement parlant, le
Petit Robert mentionne un processus créateur par lequel on passe d'un terme
initial à un aspect final.
Il s'agit d'un moyen d'intervention, donc les intervenants, appelés médiateurs,
sont présents pour aider et soutenir les gens qui ont décidé de cheminer dans ce
processus. Ils peuvent porter plusieurs chapeaux selon la situation : abrite,
conciliateur, intermédiaire, négociateur et même plus.
Il existe plusieurs types de médiation, chacune ayant sa spécificité. Selon les
différents organismes qui travaillent dans le domaine, on peut trouver les
différents types de médiations suivants :
Médiation communautaire ;
Médiation civile et commerciale ;
Médiation familiale ;
Médiation interculturelle ;
Médiation internationale ;
Médiation pénale ;
Médiation sociale ;
Médiation transfrontalière.
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 6
DÉFINITION DE LA CULTURE
La définition de culture est très large. Pour Edward Tylor, anthropologue
britannique, disait, en 1871, qu'il s'agit d'un « ensemble complexe incluant les
savoirs, les croyances, l’art, les mœurs, le droit, les coutumes, ainsi que toute
disposition ou usage acquis par l’homme vivant en société. » Dans les années 50,
Alfred Kroeber et Clyde Kluckhohn, anthropologues américains, ont tenté de
définir la culture. Résultat : ils ont trouvé 164 possibilités. Le site Culturenego
définit globalement la culture comme étant « l'ensemble des réponses apportées
par un groupe aux questions posées par son contexte. » Pour le Larousse
Maxipoche 2018, la culture est n ensemble de coutumes ou de manifestations de
toute sorte qui caractérise un groupe d'individu. On parle de l'intellect, de
religion ou des arts. Anthropologiquement parlant, la culture est donc acquise,
évolutive et dépendante d'un contexte précis. La culture est donc apprise
contrairement à l'état de la nature, qui elle, est innée.
Il ne faut pas oublier que nous sommes tous des porteurs de cultures. Il y a une
culture dominante et des sous-cultures. Par exemple, au Québec, on a la culture
dominante du francophone blanc hétérosexuel en santé ayant un déni de la
religion. Dès que l'on sort de ce cadre, on fait partie des sous-cultures, que l'on
pense aux autochtones, aux LGBTQ, aux malades, aux croyants, aux immigrants,
aux allophones, etc. Donc, la culture réfère à la civilisation locale comme
internationale.
DÉFINITION DE L'INTERCULTUREL
Toujours selon le Larousse Maxipoche 2018, l'interculturel est ce qui est défini
par le contact entre diverses cultures. Le Nouveau Petit Robert de la langue
française 2009 parle, quant à lui, de ce qui « concerne les rapports, les échanges
entre cultures, entre civilisations différentes. » Si l'on divise le mot en deux on
obtient les mots « inter- » et « culturel ». Toujours selon le même dictionnaire, «
Inter- » dérivée du latin signifiant « entre » et qui exprime l'espacement, la
répétition ou une relation qui se veut réciproque. Le « culturel » est relatif, non
seulement à la culture, mais aussi à la civilisation dans ses aspects intellectuels.
Il est aussi question de comportements, autant celui qui est inné que celui qui
est acquis. On parle donc de rencontres ou d'interactions, positives ou non, entre
porteurs de cultures différentes. Cela favorise donc d'une prise de conscience sur
les différences et les similitudes possibles entre les différentes cultures. Comme
dans chaque culture, il y a aussi des sous-cultures qui sont aussi à considérer.
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 7
Donc, l'interculturel apporte son lot de complexités plus ou moins gérables sont
les situations.
Selon le site Irénées ce terme peut être décrit comme un « processus dynamique
d’interaction entre individus et groupes porteurs de représentations et de valeurs
différentes [ce qui] implique d’emblée une vision non figée de la culture, de la
société, des identités individuelles et collectives ».
ET LA MÉDIATION INTERCULTURELLE DANS TOUT ÇA ?
Avec les définitions de la médiation et de l'interculturel que l'on vient d'établir,
on peut donc conclure que la médiation interculturelle est donc de favoriser les
contacts et les échanges entre deux cultures différentes. Selon les situations, les
médiateurs interculturels peuvent agit à titre de prévention, de sensibilisation,
de résolution de conflits, de promotion, de formation et de défense des droits.
Mais la médiation interculturelle a sa propre caractéristique : elle considère la
culture comme étant un système en soi, avec ses propres règles et habitudes. Un
porteur de culture a une origine, une classe sociale, un âge, un genre, une langue,
etc. En fait, il porte en lui une intersectionnalité culturelle qui lui est propre.
La médiation interculturelle se doit d'être une ressource volontaire. On ne peut
pas forcer quelqu'un à y participer s'il n’en a pas envie. La rencontre de l'autre se
veut un processus d'ouverture de soi vers, dans bien des cas, l'inconnu. Si
quelqu'un n'a pas l'intérêt de connaître l'autre ou résoudre une problématique
liée à la culture, il ne sert à rien de poursuivre la démarche.
LES OBJECTIFS DE LA MÉDIATION INTERCULTURELLE
Il existe plusieurs objectifs à la médiation interculturelle. En voici une liste non
exhaustive :
Avoir une attitude positive au sujet de la diversité et de
l'interculturalité ;
Collaborer à l'organisation et à la programmation d'activités
favorisant l'intégration et l'interaction des minorités grâce aux
communautés impliquées ;
Éduquer au pluralisme culturel selon trois principes : l'égalité, le
respect et la diversité ;
Encourager l'apprentissage des valeurs culturelles communes et la
participation à la société ;
Faciliter l'accès à des ressources pertinentes en créant une banque
d'organismes et de documents à jour et disponible pour tous ;
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 8
Favoriser un rapprochement entre les diverses cultures présentes sur
un même territoire ;
Promouvoir le dialogue entre les différents groupes composant la
société actuelle et les instances pouvant les soutenir ;
Stimuler la rencontre de l'autre en créant des liens entre les membres
d'une communauté territoriale.
COMMENT EST NÉE LA MÉDIATION INTERCULTURELLE ?
Qu'importe où l'on se trouve dans le monde, on peut remarquer qu'il y a des
mouvements migratoires qui sont de plus en plus importants. Cela fait en sorte
que l'on côtoie de plus en plus de gens issus de cultures différentes de la nôtre.
Ce qui peut faire en sorte que l'on peut avoir peur et développer des préjugés.
C'est de là qu'est née la médiation interculturelle, car il s'est développé un
manque communicationnel et social. La médiation permet donc la création d'un
dialogue et de liens sociaux entre des communautés qui sont différentes. On
parle de rapprochements, de rencontres favorisant la compréhension de l'autre
ayant une culture différente de la nôtre. La culture comprend des codes
implicites, des règles formelles ou non, des comportements, des valeurs et des
croyances. Évidemment, cette dernière diffère d'un endroit à l'autre. On ne peut
donc pas dire qu'une culture est un bloc immuable. Au contraire, il y a une
culture et des sous-cultures. Tout cela est influencé par l'environnement dans
lequel on évolue en tant qu'être humain et a un impact sur notre identité.
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 9
LA PROFESSION DE MÉDIATEUR
INTERCULTUREL
La profession de médiateur interculturel est en plein essor au Québec. C'est à la
suite de la Commission Bouchard-Talyor sur les accommodants raisonnables en
2007 qu'une maîtrise en médiation interculturelle a vu le jour à l'Université de
Sherbrooke. En Europe, la profession est beaucoup plus présente. La personne
qui souhaite être médiateur interculturel doit avoir des qualités précises pour
travailler avec les minorités culturelles.
LES QUALITÉS
La personne travaillant en médiation interculturelle doit avoir des qualités qui
favorisent ses interventions auprès de la clientèle qu'elle souhaite travailler.
Quelles sont ces qualités ?
CAPACITÉ D'ÉCOUTE
Cette capacité d'écoute passe autant pas sa propre culture que par celle
avec laquelle l'on souhaite travailler. En sachant écouter, le médiateur
est apte à connaître les codes et les valeurs des communautés
culturelles avec qui il est en contact. Grâce à l'écoute, le médiateur
accorde une importance à ce que les personnes qui le consultent
prennent le pouvoir de leur parole et se permettre ainsi de s'exprimer.
Le médiateur est présent pour assurer une présence et reformuler ce
qui est dit ou questionner les parties pour plus de précisions.
COMPRÉHENSION DE L'AUTRE
Le médiateur interculturel doit être aussi capable de s’adapter à la
clientèle avec laquelle il travaille. Pour cela, il doit mettre de côté ses
préjugés et apprendre à remettre en question plusieurs points tels que
ses méthodes de travail, ses approches d’intervention et ses idéaux. Il
doit aussi connaître les cultures avec lesquelles il intervient. Quatre
dimensions sont à considérer : historique, politique, économiques et
socioculturelle.
CONFIDENTIALITÉ
Le médiateur doit assurer la confidentialité des gens avec qui il
travaille. Il trouve de formulations respectueuses du cas qui lui est
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 10
confié et ne divulgue aucune information qui pourrait compromettre
le mandat qui est entre ses mains.
CONNAISSANCES LINGUISTIQUES ET CULTURELLES
Le médiateur interculturel doit non seulement connaître la culture
avec laquelle il travaille, mais aussi connaître la langue, ou du moins,
quelques notions afin d'intervenir avec les communautés culturelles
concernées. Sinon, avoir un interprète qui pourra traduire et aider à la
communication. Ces connaissances permettent d'avoir une proximité
avec les gens qui ont besoin d'une médiation.
DÉCENTRALISATION
Cela signifie d'avoir l'habileté à reconnaître ses propres références
culturelles et d'être capable de s'en distancier. Cette dernière permet
de faciliter l'approche des autres et d'être à leur écoute.
EMPATHIE
La médiation, qu'importe la forme, ouvre la porte à parole, à la
création d'un lien socioémotionnel. Bien que l'écoute soit importante,
l'empathie l'est aussi. L'empathie est le fait d'être capable de se mettre
à la place de l'autre, de comprendre les émotions des gens qui nous
entourent. Selon le site WikiMediation, l'empathie « est une notion
complexe désignant le mécanisme psychologique par lequel un
individu peut comprendre les sentiments et les émotions d'une autre
personne, sans les ressentir lui-même. »
INDÉPENDANCE
Un médiateur est indépendant des causes pour lesquelles il travaille.
Il est donc autonome et n'est pas attaché à aucune des parties
participantes à la résolution de conflits. La ligne est mince entre être
indépendant et être neutre, mais ce n'est pas tout à fait la même
chose.
NEUTRALITÉ
Comme le médiateur est la tierce personne dans un conflit, c'est lui
qui règle un différend entre deux personnes. Ces dernières sont
émotionnellement impliquées dans une problématique commune et
doivent le résoudre. L'intervenant ne peut pas prendre pour une partie
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 11
ou pour une autre. Son rôle est de faire en sorte que les membres se
sentent à l'aise dans la démarche et qu'il y ait une égalité entre eux. Le
but de chacun est de résoudre un conflit. Les décisions prises lors de
la résolution de conflit doivent venir des parties impliquées et non du
médiateur, qui lui, ne fait qu'intervenir de la manière la plus adéquate
possible.
CONNAISSANCE DE LA MIXITÉ
Les médiateurs interculturels ont tous vécu la mixité interculturelle.
Que ce soit dans le cadre scolaire, du travail, du mariage ou
personnel, les intervenants ont tous une prédisposition à la
rencontre des ceux qui leurs sont différents. Ce qui fait qu'ils ont
l'opportunité de connaître différents systèmes de pensées, qu'ils sont
capables de décoder ce qui n'est pas forcément visible aux yeux des
autres. Cette mixité fait partie de leur quotidien et ils savent en tirer
avantage.
CE QU'IL FAUT ÉVITER
Par contre, comme dans toute situation, il y a des aspects importants à éviter.
Évidemment, il y a la tonne de préjugés qui est associée à la clientèle. Si un
médiateur interculturel arrive dans un milieu avec des préjugés et de fausses
attentes, la relation entre lui et la personne rencontrée est déjà contaminée et
part sur une mauvaise voie. Il faut être capable de mettre de côté nos perceptions
par rapport à l’autre. Cela demande du travail autant d’un côté comme de l’autre,
car souvent le jugement est source de protection. Il y a un côté rassurant de dire
que l’on peut être mieux que l’autre. D’ailleurs, la supériorité de l’intervenant sur
le client n’est pas non plus une bonne chose. En effet, cela nuit au dialogue, donc
à la réussite de l’intervention. Pour que ce soit une réussite, il faut que la relation
soit égalitaire entre les deux. Pour cela, il doit avoir une adaptation de part et
d’autre du couple.
Le paternalisme et l’ethnocentrisme doivent aussi être évités. Les immigrants qui
viennent ici sont prêts à bien s’intégrer, mais il faut qu’ils aient leur chance. On
ne peut toujours les sermonner et leur dire quoi faire comme s’ils étaient des
enfants. Au contraire, si une bonne relation parents/enfants se situe au niveau
de la confiance, dans le fait de guider son enfant et le laisser faire des erreurs,
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 12
c’est la même chose entre un intervenant et son patient. Il doit le guider et le
laisser faire des erreurs afin d’apprendre. Et surtout ne pas dire aux immigrants
qu'au Québec, c’est de même que ça se passe ! Ce n’est pas parce qu’ici, nous
avons notre manière d’agir qu’elle est meilleure que les autres. Au contraire, ces
rencontres devraient plutôt être source d’échanges et d’apprentissages et non de
confrontations et de déceptions. L’immigrant est en processus d’adaptation. Il
faut donc lui laisser le temps d’observer, d’essayer et se questionner par rapport
à ce qui se passe ici tout en l’accompagnant dans ses démarches.
FONCTIONS
En gros, un médiateur interculturel est une personne-ressource qui crée des
actions de médiation dont le but est de faciliter/favoriser des interactions
interculturelles là où il y a des conflits. Il agit en prévention, en sensibilisation,
en promotion, en formation, en résolution de conflits et en défense des droits.
Donc, son expertise est large et lui permet la gestion des divergences
interculturelles en trouvant des solutions adéquates et en faisant la promotion
de la diversité.
Une des fonctions du médiateur interculturel est d'être un guide. En tant que tel,
il définit les règles et les procédures de la médiation. Comme professionnel, il
respecte les étapes du déroulement de l'intervention tout en respectant les codes
de sa profession et la clientèle auprès de qui il intervient. Grâce à ses capacités,
le médiateur fait participer les parties prenantes à la résolution d'un conflit en
créant un lien de confiance entre lui et ses clients. Il guide les échanges de façon
créative tout en gardant en tête les aspects psychologiques et culturels de gens
participants. Cela favorise l'ouverture aux opinions et aux émotions des autres
tout en veillant au respect de tout un chacun. Le médiateur doit être capable de
s'adapter à la situation dans laquelle il intervient. Il se doit donc d'être versatile
dans ses interventions.
Le médiateur n'est pas un juge, un arbitre ou un conciliateur. Ce n'est pas lui qui
tranche alors d'un conflit. Les solutions doivent émerger des participants, car ils
doivent vivre avec les décisions prises lors du processus. Bien qu'il y participe, il
doit garder une distance de la problématique et ne pas émettre d'opinion ou de
jugement. Il ne fait que guider positivement les gens dans un processus de
médiation dont le but est de trouver une solution.
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 13
LA FORMATION
Pour Cohen-Emerique et Fayman, « la spécificité de cette forme particulière de
médiation ne tient pas seulement à la connaissance nécessaire de deux cultures,
d’origine et du pays d’accueil ; elle tient aussi, et surtout, à la capacité qu’ont les
médiatrices d’établir des ponts, de cerner des zones de rencontres entre deux
univers sociaux et culturels, et de modifier les représentations mutuelles. » C'est
ce que fait la formation en médiation interculturelle.
AU QUÉBEC
Le médiateur interculturel, au Québec du moins, a une formation
interdisciplinaire. On parle de droit, d'éducation, d'anthropologique, de
sociologie, de psychologie, travail social, d'études religieuses, etc. Comme il s'agit
d'une maîtrise, personne n'a un parcours similaire en arrivant. Certains passent
par une expérience de vie/travail après des études, alors que d'autres arrivent
tout droit du baccalauréat. Ce qui fait en sorte que le parcours de chaque étudiant
est différent et complémentaire.
Comme mentionné ailleurs dans le texte, l'Université de Sherbrooke donne le
cours depuis 10 ans. En fait, elle est le seul établissement scolaire à donner cette
formation, comprenant un stage et un essai. Il est possible de faire soit la
troisième ou la quatrième session à l'étranger. La maîtrise se donne au Campus
de Longueuil, donc accessible par transport en commun et en voiture.
Présentement, le programme subit de légères modifications, mais la nature reste
la même que ce que j'ai vécu.
D'autres milieux donnent des formations de nature interculturelle, mais elles ne
font pas en sorte qu'on sorte comme étant médiateur interculturel. On pense aux
différentes formations offertes à l'UQAM, notamment la maîtrise en
communication internationale et interculturelle ou au certificat en Immigration
et relation interethniques. Pour les études en anglais, Concordia et McGill
offrent des cours liés aux cultural studies, mais le Carleton College a déjà offert
un cours de cross-cultural studies. Les dernières mises à jour à ce niveau
remontent à quelques années déjà !
AILLEURS DANS LE MONDE
En Europe, la médiation interculturelle est beaucoup plus présente qu'au
Québec. En faisant des recherches, il est possible de constater qu'en France et en
Belgique, il y a énormément de formations dans ce domaine. D'ailleurs, lorsque
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 14
l'on fait une cherche concernant la médiation interculturelle, beaucoup de
documentations viennent de cette région du globe. Du moins, pour ce qui est du
français. Par contre, je ne peux pas dire à quel niveau précis sont données les
formations, car je ne connais pas le système éducatif européen.
Du côté anglophone, le phénomène est le même. Il existe beaucoup de formation
dans diverses universités, principalement au niveau des communications
interculturelles.
PERCEPTIVES D'EMPLOIS
Les perceptives d'emplois dans le domaine de la médiation interculturelle sont très
larges. Il est possible de travailler dans les domaines suivants :
Domaine dans la santé ;
Domaine de l'éducation ;
Entreprises spécialisées dans les rapports internationaux ;
Institutions publiques et municipales ;
Organismes communautaires ou non gouvernementaux.
Selon nos parcours professionnel, scolaire et personnel, il est donc possible de travailler
dans des organisations déjà existantes comme se créer son propre emploi. Selon le site
de l'Université de Sherbrooke qui est dédiée à la maîtrise en médiation interculturelle,
une fois diplômé il est possible de travailler comme spécialiste de l'interculturel en
endossant le rôle d'intervenant menant à bien des actions qui ont pour but la réalisation
de médiation interculturelle dans divers contextes. Le but de la médiation est de
favoriser les rapprochements lors de tensions reliées à l'interculturalité.
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 15
CONCLUSION
Évidemment, en tant qu’êtres humains, nous avons tous nos propres limites
d'interactions avec les autres. Comme nous l'avons vu brièvement, une
incompréhension ou une méconnaissance de l'autre mène une réflexion biaisée
de la situation que les autres peuvent vivre. En effet, tout être humain interagit
avec son environnement immédiat. Si ce dernier est positif, cela sera avantageux
pour tous. Par contre, lorsque l'environnement est négatif, cela cause des
tensions qui peuvent nuire à tout le monde et être désagréables à vivre.
Cela découle du fait que nous tenons notre réalité pour acquise. Ce que nous
vivons, nous le pensons souvent comme étant la normalité. Pourtant, ce n'est pas
le cas. Plusieurs facteurs influencent notre manière de penser et nos choix.
Quand nous sommes entourés de gens ayant sensiblement la même éducation
ou le même rythme de vie, ces limites se voient moins. C’est lorsque l’on est
confronté à quelqu’un qui n’a rien en commun avec nous que ces limites
apparaissent évidentes.
C'est dans ce genre de situation que le médiateur interculturel intervient. Étant
un professionnel de l'intervention interculturel, il est spécialement formé pour
prévenir, sensibilisé ou désamorcé des situations problématiques en lien avec
l'interaction des différentes cultures présentes sur un même territoire. Ce n'est
pas une mince tâche, d’où l'importance de la formation en médiation
interculturelle. Cette formation doit permettre à l'intervenant d'être capable,
selon le contexte, de réagir de façon adéquate au mandat qui lui est proposé.
Plusieurs options d'emplois sont offertes, selon les intérêts des médiateurs.
Dans les années à venir, les médiateurs interculturels seront de plus en plus
demandés, car les différents contextes mondiaux sont en perpétuelle mouvance.
Et leurs interventions ne se résumeront pas qu'à un domaine précis, mais à un
éventail de possibilités.
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 16
À PROPOS DE…
MYRIANNE LEMAY
Myrianne est montréalaise d'adoption depuis près de 15 ans.
Depuis septembre 2016, elle est étudiante à la maîtrise en
médiation interculturelle à l'Université de Sherbrooke.
Comment en est-elle venue à y étudier ? Elle a toujours été
attirée par ce qui est culturel en particulier les arts pendant
une longue période de sa vie. Elle a été musicienne et
photographe amateur durant plusieurs années. Mais le côté
social l'interpellait toujours. À 20 ans, elle fait une pause de
l'école et fait Katimavik, une expérience qui l'a
profondément marquée et changée. De retour au Québec et
après terminé ses études en éducation en service de garde,
elle déménage ses pénales à Montréal. Elle y travaille
comme éducatrice à l'enfance pendant quelques années dans différents milieux,
dont plusieurs qui étaient multiculturels. Par la suite, en l'espace de quelques
années, un certificat en sciences sociales (Téluq) et un baccalauréat en animation
et recherche culturelles (UQAM) s'enchaînent. Deux ans après sa graduation
comme bachelière, elle se convertit à l'Islam et vit la diversité culturelle du
Québec autrement. L'interculturalité fait désormais partie de son quotidien, car
elle est mariée à un Algérien.
LE MONDE DE L'AUTRE
Le blogue a été lancé, car c'était une manière de concilier deux identités
importantes de cette nouvelle réalité : la Québécoise et la musulmane. C'est à la
suite de son inscription à la maîtrise qui à motiver Myrianne le créer. Le but
principal est de faire le pont entre deux communautés du Québec : les
Québécois, évidemment, et les musulmans. D'un côté comme de l'autre, des
critiques se font entendre pour les mêmes raisons : l'autre ne nous comprend
pas. Le but est donc de faire en sorte que tout le monde se comprenne.
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 17
OÙ ME JOINDRE ?
[email protected] 438-937-1794
5235 Avenue Walkley app. 27
Montréal, Qc, H4V 2M4
Site et médias sociaux :
https://lemondedelautre.org Le monde de l'autre
@le.monde.de.lautre @Le_monde_autre
Myrianne Lemay
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 18
RÉFÉRENCES
DICTIONNAIRES
Larousse Maxipoche 2018
Le Petit Druide des synonymes et des antonymes 2e édition
Le Nouveau Petit Robert de la langue française 2009
DOCUMENTATIONS
Cohen-Emerique, M. & Fayman, S. (2005). Médiateurs interculturels,
passerelles d'identités. Connexions, no 83,(1), 169-190.
doi:10.3917/cnx.083.0169.
Lemay, Myrianne (2017) Sur l’axe des priorités qui sous-tend la gestion de
la diversité culturelle et qui va de la préoccupation pour la cohésion
sociale à celle du respect des libertés fondamentales, où croyez-vous
qu’un médiateur devrait se situer ? Cours de Citoyenneté et pluralisme II
(PMI 711), Montréal, Université de Sherbrooke, 6 pages.
Le Sociographe (2000). 1/Espaces de médiation. Nîmes. Champ social
Editions. 120 pages
Plivard, I. (2010). La pratique de la médiation interculturelle au regard des
populations migrantes... et issues de l'immigration. Connexions, 93,(1), 23-
38. doi:10.3917/cnx.093.0023.
Université de Sherbrooke (2017) Document de présentation de la maîtrise
en médiation interculturelle, Bureau de la registraire, service des
communications Sherbrooke, Université de Sherbrooke, 2 pages
NOTES DE COURS
Lachance, Nathalie. (2017) PMI 712 Construction identitaire. Université de
Sherbrooke.
Vats Laaroussi, Michèle (2017) PMI 713 Méthode et intervention 1,
Université de Sherbrooke
SITES INTERNET
Commission fédérale de médiation : https://www.cfm-fbc.be/fr, vu le 4
février 2018
Find a Master : https://www.findamasters.com/masters-
degrees/?Keywords=intercultural+mediation, vu le 11 février 2018
Guide d'information pour des personnes sourdes immigrantes :
http://www.cnse.es/inmigracion/index.php?lang=fr, vu le 11 février 2018
La médiation interculturelle
QU'EST-CE QUE C'EST ? 19
Irénées: http://www.irenees.net/bdf_fiche-analyse-752_fr.html, vu le 8
février 2018
La toupie : http://www.toupie.org/Dictionnaire sub verbo empathie
L’Institut Européen Conflits Cultures Coopérations :
http://www.ieccc.org/spip.php?article64, vu le 12 février 2018.
Université de Sherbrooke, médiation interculturelle :
https://www.usherbrooke.ca/mediation-interculturelle/, vu le 11 février
2018
Université du Québec à Montréal : https://uqam.ca/, vu le 11 février 2018
WikiMediation : http://fr.wikimediation.org/index.php?title=Accueil,
sub verbo empathie, vu le 11 février 2018