SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI...

72
POWER PLUS KAZáN KONDENZáCIóS HőTERMELő EGYSéG SZERELéSI KéZIKÖNYV

Transcript of SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI...

Page 1: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

POWER PLUSkazán

kOndEnzációS hőtERmELő

EgySég

SzERELéSi kézikÖnyV

Page 2: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

2

Page 3: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

3

Tisztelt Partnerünk!

Gratulálunk, hogy egy POWER PLUS kazán beszerzését preferálta, amely hosszú ideig maximáliskomfortot képes nyújtani nagyfokú megbízhatóság, hatékonyság, biztonság és kiváló minőségbiztosításával.Ezzel a használati utasítással a kazán megfelelő és könnyebb telepítéséhez általunk szükségesnektartott információkkal szeretnénk szolgálni.

Jó munkát kívánva, ismételt köszönettel:

Beretta Magyarország

A POWER PLUS gázkazánok megfelelnek:

• a 90/396/EGK Gázkészülékek Irányelvnek

• a 92/42/EGK Hatásfok Irányelvnek (✫✫✫✫)

• a 89/336/EGK Elektromágneses Összeférhetőség Irányelvnek

• a 73/23/EGK Kisfeszültség Irányelvnek

• az EN 677 Kondenzációs kazánok szabályzatnak

0085

Megfelelőség

POWER PLUS 50 M 20019155

POWER PLUS 100 M 20019200

POWER PLUS 100 S 20019309

Page 4: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

4

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓKÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSALeírás “ 6Biztonsági berendezések “ 6Azonosítás “ 7Szerkezet “ 8Műszaki adatok “ 9Hidraulikus kör “ 10Szondák elhelyezése “ 11Keringető szivattyúk “ 12Kapcsolási rajzok “ 14Kapcsolótáblák “ 18Felhasználói interfész “ 19

- Kijelzés üzemmód “ 20- Vizualizáció üzemmód “ 20- Felhasználói paraméterek változtatása “ 21- Képernyő üzemmód “ 22- Szerelői programozás üzemmód “ 23- Teszt üzemmód “ 24- Hiba üzemmód “ 24- Állandó leállás “ 24

BESZERELÉSA termék átvétele old. 25Méretek és súly “ 25Mozgatás “ 26A kazán telepítési helye “ 26Beszerelés régi vagy felújítandó berendezésekbe “ 27A kazán beszerelése “ 28Hidraulikus csatlakozások “ 28Tüzelőanyag bekötések “ 30Füstgázok elvezetése és égési levegő beszívása “ 30Elektromos bekötések “ 33A külső szonda felszerelése “ 35A berendezések feltöltése és kiürítése “ 36Előkészítés az első beüzemeléshez “ 38

BEKAPCSOLÁS ÉS MŰKÖDTETÉSElső beüzemelés old. 39Ellenőrzések az első beüzemelés közben és után “ 41Működési paraméterek szabályozása “ 45Fűtési paraméterek beállítása “ 45Használati melegvíz paraméterek beállítása “ 47Hőszabályozás beállítása “ 48Címek beállításaa kaszkád rendszerű párosításokhoz “ 54Rendellenességek kódjai “ 56Paraméterek jegyzéke “ 58Átállítás egyik gáztípusról a másikra “ 60Beállítások “ 62

KIKAPCSOLÁSIdeiglenes kikapcsolás “ 63Kikapcsolás hosszabb időre “ 63

KARBANTARTÁSKarbantartás “ 64A kazán tisztítása és a belsőkomponensek leszerelése “ 64

RENDELLENESSÉGEK ÉS MEGOLDÁSOK “ 69

A használati utasítás egyes részeiben az alábbi jelekfordulnak elő

b FIGYELEM! = különleges óvintézkedéseket vagy megfelelő felkészültséget igénylő tevékenységek jelölésére

a TILOS! = NEM MEGENGEDETT tevékenységek jelölésére

Tartalomjegyzék

Page 5: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

5

b Az általunk gyártott kazánok előállítása során kiemelt figyelmet fordítunk minden egyes alkat-részre, hogy megóvjuk mind a felhasználókat mind a telepítőket az esetleges balesetektől. Felhívjuk a szervízhálózat tagjainak a figyelmét, hogy különös gondossággal járjanak el minden beavatkozás után, amelyet a készüléken végeznek, kiemelten ügyel-jenek arra, hogy az elektromos vezetékek csupasz végződése ne lógjon ki a sorkapocslécből, és ezál-tal ne érintkezzen a vezeték egyéb részeivel.

b Jelen kézikönyv szorosan hozzátartozik a termék-hez: mindig győződjön meg róla, hogy mellékel-ték-e a készülékhez, abban az esetben is, ha tulaj-donos-, felhasználóváltás vagy áthelyezés történt. Amennyiben elveszne vagy megrongálódna, kérjen másikat a legközelebbi szakszerviztől.

b Az érvényben lévő jogszabályi előírásoknak megfe-lelően a kazán telepítését és minden egyéb javítási és karbantartási munkálatot képzett szakembernek kell végeznie.

b A készülék karbantartását évente legalább egyszer el kell végezni; azt tanácsoljuk, idejében egyeztes-sen időpontot az Ön Beretta szakszervizével.

b A szakszerviz felvilágosítást nyújt a felhasználó szá-mára a készülék működésével és az alapvető biz-tonsági előírásokkal kapcsolatosan.

b A kazán csak a megadott rendeltetési célra hasz-nálható. A helytelen telepítés, beállítás és karban-tartás, valamint a rendeltetéstől eltérő használat miatt embernek, állatnak vagy tárgynak okozott károk esetén a gyártót sem szerződéses, sem szer-ződésen kívüli felelosség nem terheli.

b A készüléket fűtőrendszerre és/vagy használati melegvíz előállítására használható, a készülék jelle-ge és teljesítménye függvényében.

b A csomagolás eltávolítása után győződjön meg róla, hogy a tartalma teljes és sértetlen. Ha valamit nem talál rendben, forduljon ahhoz a viszonteladó-hoz, akitől a készüléket vásárolta.

b A készülék biztonsági szelepének kifolyócsövét megfelelő gyűjtő és elvezető rendszerhez kell csat-lakoztatni. A készülék gyártója nem felelos a bizton-sági szelep működésébol eredő esetleges károkért.

b A készülék biztonsági alkatrészeit és az automati-kus szabályozásért felelős összetevőit a készülék teljes élettartalma alatt kizárólag a gyártó vagy a szállító hivatott kicserélni.

b A készülék meghibásodása és/vagy nem megfelelő működése esetén, kérjük kapcsolja ki, és ne pró-bálja megjavítani vagy bármilyen módon közvetle-nül beavatkozni.

b A telepítés során tájékoztatnia kell a felhasználót az alábbi tennivalóiról:

Általános tudnivalók ésbiztonsági előírások

- vízszivárgás esetén zárja el a víztáplálást és haladéktalanul értesítse a Beretta szakszervizét.

- rendszeresen győződjön meg róla, hogy a víz- berendezés üzemi nyomása 1-1,5 bar között van. Szükség esetén kérje az Ön Beretta szakszervizének beavatkozását.

- amennyiben hosszabb ideig nem kívánja használni a kazánt, ajánlatos kihívni a Beretta szakszervizt a következő műveletek elvégzésére:

• a készülék, valamint a rendszer főkapcsolójának kikapcsolt pozícióba állítása,

• a tüzelőanyag és a víz csapjának elzárása a fűtőrendszernél egyaránt,

• fagyveszély esetén a fűtőrendszer víztelenítése.

b A vízgyűjtő idomot csatlakoztassa egy megfelelő vízelvezető rendszerhez.

A biztonságos használat érdekében tartsa szem előtt,

hogy:

a Gyermekek és hozzá nem értő személyek felügyelet nélkül nem kezelhetik a kazánt.

a Ha a tüzelőanyag vagy az égéstermék szagát érzi, ne használjon elektromos eszközöket és készüléke-ket (kapcsolók, elektromos háztartási gépek stb.). Gázszivárgás esetén az ajtók és az ablakok kinyi-tásával szellőztesse ki a helyiséget, zárja el a gáz főcsapját, és haladéktalanul forduljon az Ön Beretta szakszervizéhez.

a Ne érjen a kazánhoz vizes vagy nedves testrésszel, illetve mezítláb.

a Minden tisztítási művelet előtt áramtalanítsa a kazánt a berendezés mindkét vezetéket megszakító kapcsolójának, valamint a kapcsolótábla főkapcso-lójának „OFF” pozícióba állításával.

a A gyártó felhatalmazása és útmutatása nélkül tilos módosítani a biztonsági és szabályozó eszközöket.

a Tilos kirántani, kitépni, megcsavarni a kazánból kijö-vő elektromos kábeleket, még akkor is, ha a készü-lék áramtalanítva van.

a Tilos eldugaszolni vagy leszűkíteni a szellőzőnyílá-sokat abban a helyiségben, ahol a készülék üzemel.

a Ne hagyjon gyúlékony anyagot és tartályt a helyi-ségben, ahol a készülék üzemel.

a A csomagolás elemei gyermekektől távol tartandók.

a Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.

a Ne helyezzen semmilyen tárgyat a kazánra.

a Ne tisztítsa a készüléket ennek áramtalanítása nélkül.

a A lezárt alkatrészekhez nyúlni tilos.

a Tilos a kondenzátum elvezető nyílását eldugaszolni.

Page 6: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

6

A POWER PLUS csak fűtésre szolgáló kondenzációs fali kazán, előkeveréses égőfejjel,amely a modell függvényé-ben egy vagy két termikus, fűtő elemből áll. A POWER PLUS fűtőkészülék kaszkád rendszerben páro-sítható más hőfejlesztőkkel hidraulikusan összekötött kazánokból álló moduláris hőközpontok megvalósítására, melyek elektronikus vezérlőegységei busz révén kommu-nikálnak. Az egyes termikus elemek teljesítménye eléri a 48,50 kW-ot (100%, 50°C- 30°C) és 30%-tól 100%-ig változtatható. A hatásfok eléri a 108,7%-ot és a füstgá-zok alacsony hőmérséklete lehetővé teszi egy csupán 50 cm átmérőjű, önoltó polipropilénből készült (B1 osztályú) füstgázvezeték alkalmazását, melynek teljes hossza elér-heti a 30 métert. Az elektronikus kártya sokoldalúságának köszönhetően mindenféle fűtőberendezéshez gyorskap-csolás valósítható meg mindenfajta fűtő- és tárolásos használati melegvíz termelő berendezéssel, egyidejűleg vezérelve három, különböző hőmérsékleten működő kört. Az egyes termikus elemek kaszkád rendszerbe való illesz-tése a bekapcsolás klasszikus körforgása mellett úgy is elvégezhető, hogy ha az első egység teljesítménye elér egy bizonyos százalékot, akkor már a többi fűtőegység is beindul ugyanazzal a terhelési tényezővel.Mindez lehetővé teszi a szolgáltatott teljesítmény több hőcserélőre való felosztását a kondenzáció rejtett hőjének kihasználása szempontjából kedvező teljesítmény/hőcse-re-felület aránnyal. Az erre a célra kifejlesztett tartozékok révén a kazán kétutas szeleppel vagy keringető szivattyúval szerelhető fel. Emellett a kaszkád rendszerű beszerelések-hez rendelkezésre állnak a hidraulikus osztó-gyűjtők és a füstgázgyűjtő, valamint a rendszer távolról történő keze-léséhez szükséges távvezérlő (paraméterek beállítása és hőmérséklet/hiba megjelenítés).A POWER PLUS kazán legfontosabb jellemzői a

A POWER PLUS kazán a következő biztonsági berendezésekkel van ellátva, melyek minden egyes fűtőegységre fel vannak szerelve:

Automatikus visszaállítású biztonsági termosztát, amely ha az előremenő hőmérséklet túllépi a 90°C-ot beavatko-zik és leblokkolja az égőt.Hidraulikus kör diagnosztika a hőhordozó folyadék minimális térfogatáramát minden egyes hőelemre egy differenciál víz presszosztát és egy elektronikus bizton-sági rendszer ellenőrzi, amely utóbbi egy előremenő és visszatérő szondát ellenőriz. A készülék be van biztosítva vízhiány vagy elégtelen keringés esetére.Füsteltávolítás biztonsági elem a hőcserélő alsó részé-re helyezett füstszonda a füstgázok magas hőmérséklete (> 80°C) esetén rendellenességet okoz. Emellett a szifon-ban található úszó megakadályozza a füstgázok kiáram-lását a kondenzvíz-elvezetőcsőből.Ventilátor biztonsági szerkezet egy Hall-effektuson ala-puló fordulatszámláló szerkezet által a ventilátor forgási gyorsasága mindig monitorozva van.A POWER PLUS kazánok ki vannak alakítva kaszkád rendszerű párosításra, ami a rendszer nagyfokú modu-lációja miatt nagyon flexibilis hőközpontok kialakítását teszi lehetővé.

b A biztonsági berendezések beavatkozása a kazán veszéllyel járó működészavarát jelzi, ezért lépjen azonnal kapcsolatba a BERETTA márkaszervizzel.

Ezért egy rövid szünet után próbálja meg ismét üzembehelyezni a kazánt (lásd üzembe helyezés fejezet).

a A kazánt még ideiglenesen sem szabad üzembe helyezni nem működő biztonsági berendezésekkel vagy ha azokon illetéktelen beavatkozást végeztek.

b A biztonsági berendezések cseréjét a BERETTA márkaszerviznek kell elvégeznie kizárólag eredeti, gyári alkatrészek felhasználásával. Ehhez tanulmá-nyozza a kazánhoz járó alkatrészkatalógust.

A javítás elvégzése után ellenőrizze, hogy megfelelőenműködik-e a kazán.

következők:- előkeveréses égő változtatható levegő-gáz aránnyal- teljesítmény 16,3-tól 100 kW-ig (100 M és 100 S modell)- hőteljesítmény 400 kW-ig 8 termikus elem összekapcso-

lásával a külön rendelkezésre álló hidraulikai készlettel- kiáramló füstgáz maximum hőmérséklete 80°C- füstgáz elvezető és égési levegő elszívó csőrendszer

teljes hossza 30 m, Ø 50 mm esetén- gyorskapcsolású víz- és gáz osztó-gyűjtők (opcionális)

jobb vagy bal oldali kimenettel- mikroprocesszoros kezelés és vezérlés világító diódák

és kijelző által megjelenített öndiagnosztikai rendszerrel- kaszkád rendszerű elektronikus vezérlés lehetősége 60

fűtőegységig- a külső hőmérséklet és/vagy a kazán hőmérséklete

által aktivált fagyvédelmi funkció- szobatermosztát csatlakoztatásának lehetősége a

magas és alacsony hőmérsékletű zónákban- az időjárásfüggő szabályozás funkciót beindító külső

szonda- utókeringetés funkció a fűtési és használati melegvíz

körök számára- használati melegvízre, magas vagy alacsony hőmér-

sékleti körre állítható prioritás- két kör kezelése rögzített alapértéken vagy időjárásfüg-

gő szabályozással, két eltérő jelleggörbével- az égők bekapcsolási sorrendjének automatikus meg-

fordítása- vészhelyzet funkció, amely a Master kártya meghibá-

sodása esetén ugyanúgy lehetővé teszi a Slave kártyák vezérlését.

A készülék leírása

Biztonsági berendezések

Page 7: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

7

1

2

A kazánok az alábbi módon azonosíthatók:

b Az azonosító táblák eltávolítása, hiánya és az azokon történő illetéktelen beavatkozások vagy egyéb módosítások nem teszik lehetővé a termék biztos azonosítását és megnehezítenek bármilyen beszerelési és karbantartási műveletet.

- Műszaki adattábla A műszaki és teljesítmény adatokat tartalmazza.

- Csomagolási címke

A kódot, a gyártási számot és a vonalkódot tartalmazza.

- Címke a G20-hoz

Azonosítás

Modellek50 M100 M

100 M DEP

Modelli50 M

50 M DEP100 M

100 M DEP

Modelli100 S

100 S DEP

Modellek

Modellek

Page 8: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

8

1 2 3 4

6

7

8

5

10

9

11

24

22

2324

22

23

21

1920

18

1 2 3 4 1 2 3 4

6

7

5

10

9

11

14 13 12 15

1716

21

1920

181716

14 13 12 1514 13 12 16 17

1 - Ventilátor2 - Égési levegő beszívás csatlakozó3 - Gázszelep4 - Füstgáz elvezetés csatlakozó5 - Füstgáz elemző nyílás6 - Előremenő szonda7 - Biztonsági termosztát8 - MÁSODIK égéskamra (csak a 100-as modellekhez)9 - Visszatérő szonda10 - Kondenzvíz-gyűjtő szifon11 - Kapcsolótábla (90°-os forgás)12 - Gázadagolás13 - Fűtési visszatérő ág

POWER PLUS 50 M POWER PLUS 100 M - 100 S

14 - Fűtési előremenő ág15 - Főkapcsoló16 - Biztonsági szelep (5,5 bar)17 - Víz differenciál presszosztát18 - Leeresztőcsap19 - Füstgáz-szonda20 - ELSŐ égéskamra21 - Automatikus túlnyomás szelep22 - Gyújtó/mérő elektród23 - Burkolat-lemezek

Szerkezet

Page 9: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

9

Műszaki adatok

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSAPOWER PLUS

50 M 100 M 100 S

Tüzelőanyag G20 - G30 - G31

Készülék kategória II2H3+

Készülék típusB23 - B53 - C13x - C33x - C43x - C53x - C63 -

C63x - C83

Égéstér hőteljesítmény hiv. (min - max)felső fűtőérték

16,3 - 50 16,3 - 100 16,3 - 100 kW

Égéstér hőteljesítmény (min - max.)alsó fűtőérték

15 - 45 15 - 90 15 - 90 kW

Hasznos hőteljesítmény (80°/60°C) 14,8 - 44,2 14,8 - 88,3 14,8 - 88,3 kWHasznos hőteljesítmény (50°/30°C) 16,3 - 48,5 16,3 - 96,8 16,3 - 96,8 kWHasznos hatásfok hiv. alsó fűtőérték (80°C/60°C) 98,2 98,2 98,2 %Hasznos hatásfok hiv. alsó fűtőérték (50°C/30°C) 107,7 107,7 107,7 %Hasznos hatásfok 30%-on hiv. alsó fűtőérték (80°C/60°C) 98,7 %Hasznos hatásfok 30%-on hiv. alsó fűtőérték (50°C/30°C) 108,7 %Kémény hőveszteség működő égővel 1,3 %Kémény hőveszteség kikapcsolt égővel 0,1 %Kazánköpeny hőveszteség (Tm=70°C) 0,5 %Füstgáz hőmérséklet Fűtési visszatérő + 5°C °CCO2 minimumon - maximumon G20 9,0 - 9,0 %CO2 minimumon - maximumon G30 - G31 10,4 - 10,4 %CO lev.n. minimumon - maximumon kisebb mint 11 - 91 mg/kWhNOx osztály 5

Levegő mennyisége G20 58,78 117,56 117,56 Nm3/hLevegő mennyisége G30 - G31 58,59 117,18 117,18 Nm3/hFüstgáz mennyisége G20 71,04 142,08 142,08 Nm3/hFüstgáz mennyisége G30 - G31 71,76 143,52 143,52 Nm3/hFüstgáz tömegáram (max-min) G20 20,57 - 6,60 41,14 - 6,60 41,14 - 6,60 gr/sFüstgáz tömegáram (max-min) G30 - G31 20,52 - 6,85 41,04 - 6,85 41,04 - 6,85 gr/sVentilátor nyomásfüstgáz csövek nélkül min. hőteljesítményen

50 50 50 Pa

Ventilátor nyomásfüstgáz csövek nélkül max. hőteljesítményen

560 560 560 Pa

Ventilátor nyomásáramlás irányú fojtással (*) min. hőteljesítményen

40 40 40 Pa

Ventilátor nyomásáramlás irányú fojtással (*) max. hőteljesítményen

490 490 490 Pa

Minimalis fűtési üzemi nyomás 0,5 barMaximális fűtési üzemi nyomás 6 barMaximális megengedett hőmérséklet 90 °CKazán vízhőmérséklet választási tartomány (±3°C) 20 - 80 °CVíztartalom 5 10 10 lElektromos energiaellátás 230 - 50 V-Hz 230 - 50 V-HzMaximális felvett elektromos teljesítmény 80 160 154 WElektromos védettségi fok X0D IPKondenzvíz mennyiség 7,2 14,4 14,4 kg/hHang kibocsájtás max / min hőteljesítményen (**) 57,1 / 48,2 58,9 / 49,0 58,9 / 49,0 dBA

Page 10: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

10

Kazán vízoldali áramlási ellenállásA POWER PLUS kazán nincs felszerelve keringető szivattyúval, melynek a berendezésbe helyezve kellene lennie.A keringető szivattyú méretezéséhez tekintetbe kell venni a kazán vízoldali áramlási ellenállását, amely az alábbigrafikonon van feltüntetve.

MI RI GASSC2

SF

AA

12

3

4

5

6

78

SC1

9

0

Ára

mlá

si e

llená

llás

(mba

r)

Térfogatáram (l/óra)

1200

1100

1000

900

800

700

600

500

400

300

200

100

0250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 30002500 2750

1 - Ventilátor2 - Gázszelep3 - Automatikus túlnyomás szelep4 - Égő5 - Hőcserélő6 - Kondenzvíz leeresztő szifon7 - Leeresztőcsap8 - Víz differenciál presszosztát9 - Biztonsági szelep (5,5 bar)

AA - Levegő beszívásSF - Füstgáz elvezetésSC - Kondenzvíz leeresztésMI - Fűtési előremenő ágRI - Fűtési visszatérő ágGAS - Gázadagolás

Hidraulikus kör

Page 11: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

11

FŰTÉSELŐREMENŐ

SZONDA

BIZTONSÁGITERMOSZTÁT

FÜSTGÁZSZONDA

FŰTÉSVISSZATÉRŐ

SZONDA

Minden egyes fűtőegységhez a következő szondák/termosztátok tartoznak:

Szondák elhelyezése

Page 12: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

12

80°C

60°C

50°C

30°C

PB

PZ1

PZ2

PP

SE

SZ1 SBSZ2

80°C

60°C

50°C

30°C

PB

PZ1

PZ2

V2V2

SE

SZ1 SBSZ2

(*) Ezzel a konfigurációval az alacsony hőmérsékleti kör keringető szivattyújának vezérlése kívülről, egy termosztát által történik (lásd 34. paraméter a 59. oldalon).

PB - Vízmelegítő keringető szivattyúPZ1 - Keringető szivattyú 1. zóna (magas hőmérséklet)PZ2 - Keringető szivattyú 2.zóna (alacsony hőmérséklet)V2 - Kétutas szelep (tartozék)

PB - Vízmelegítő keringető szivattyúPZ1 - Keringető szivattyú 1. zóna (magas hőmérséklet)PZ2 - Rendszer keringető szivattyúV2 - Kétutas szelep (tartozék)

SZ1 - Szonda 1. zónaSZ2 - Szonda 2. zónaSB - Vízmelegítő szondaSE - Külső szonda

SZ1 - Szonda 1. zónaSZ2 - Szonda 2. zónaSB - Vízmelegítő szondaSE - Külső szonda

b Az SZ1, SZ2 és SB szondákat egy (kazánon kívüli) hozzáférhető helyre szerelje fel.

Konfiguráció befecskendező keringető szivattyúkkalKazán emelőmagasság: 6 m vízoszlopKazán térfogatáram: 2 m3/h minden egyes keringető szivatyúra.Minden egyes fűtőegységhez (Tar 1102419) szivattyú javasolt.

Konfiguráció keringető szivattyúval és kétutú szelepekkel a fűtőegységeken (*)Kazán emelőmagasság 7 m vízoszlopKazán térfogatáram: 2 m3/h minden egyes termikus elemre.

A POWER PLUS kazánok nincsenek felszerelve keringető szivattyúval.A keringető szivattyú kiválasztásához tanulmányozza a berendezés műszaki rajzait és a következőkben található jelleggörbéket.

Keringető szivattyúk

Page 13: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

13

Keringető szivattyú (Tar 1102419)

0

MA

RA

K E

ME

LŐM

AG

AS

G (m

bar

)

I

II

III

100

200

300

400

500

600

700

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

TÉRFOGATÁRAM (m3/óra)

800

Page 14: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

14

A POWER PLUS 50 M és 100 M modell kapcsolótáblája a kazán teljesítményétől függően egy master kártyát és egy vagy két slave kártyát tartalmaz. A 100 S modellek csak két slave kártyát tartalmaznak. Több kazán kaszkád rendszerű csatlakoztatása esetén a POWER PLUS 50 M vagy 100 M kazán master kártyája BUSZ révén vezérli a POWER PLUS 100 S kazánok összes kártyáját.

POWER PLUS 50 M - 100 M 1. rész

Kapcsolási rajzokSZ

EREL

ÉSI K

ÉZIK

ÖN

YV

1516

8 7

2

1

2

3

1

J9

23

22

21

20

1 18

19J8

9

17

24V

7

6

81314

NTC

10 9

7

6

812 11

56 J12 4 3 2 1

6

2

3

4

5

J10

28

27

25

24

26

1

2

5

4

3

J11

NTC1

2

NTC

NTC

4

5

3

am

gv

gv

gv

gv

J4

J2

J8J10

R4

23

J3

J6

J5

J7

F1 3.15 A

1

R6 R5

MC

R3 R2

J12

2BUS J14

1

R1

4 3

T1

12

J1PC

J11

11

gv

gv

ma

gvgv

gv

m

am

a

MASTER

230V~50Hz

PB

PZ1

PZ2

VM

SZ1

SB

SE

SZ2

TA1TA2

IG

J11

4J1

1 1

2J1

1 5

J11

13

J11

6J1

1 1

4J1

1 7

J11 7

J11 14

J11 6

J11 13

J11 5

J11 12

J11 4

J11

11

IACRJ1

1 3

J11

10

J12

2J1

2 3

J12

4

J12

4

J12

3

J12

2

J11

8J1

11

J11

9J1

12

J11

10

J11

3

J10

6J1

05

J10

4J1

03

J10

2J1

01

J85

J84

J83

J82

J81

J10 6

J10 5

J10 4

J10 3

J10 2

J10 1

J9 3

J9 2

J9 1

J8 2

J8 1

34

714

18J11

Fő földelő

pólus

Tokozottillesztés

Keve

rősz

elep

Ki

1. k

erin

gető

sziv

atty

ú fá

zis1.

ker

inge

tő s

zivat

tyú

nulla

HMV

sziva

ttyú

fázis

HMV

sziva

ttyú

nulla

Keve

rősz

elep

nul

la3.

ker

inge

tő s

zivat

tyú

fázis

3. k

erin

gető

sziv

atty

ú nu

lla

Keve

rősz

elep

Be

Szivattyú

Szivattyú 3

Szivattyú

Keverőszelep

Ki

0

Riasztás

Be

Busz

Közö

snu

lla AnalógBemenet

2. ker.sziv.

2. ker. sziv.

Ebus

z tá

vvez

érlő

24V

Távv

ezér

lőKö

zös

nulla

Anal

ogic

Inpu

tKö

zös

nulla

T.A. 1.

ker. s

ziv.

Közö

s nu

lla

T.A. 2.

ker. s

ziv.

Közö

s nu

lla

Nulla 230V a.c.Fázis 230 V a.c.

Olvadóbiztosíték

Földelő

Földelő

Földelő

Földelő

VONA

LKÓ

D

Időjár

ásfüg

gő N

TCKö

zös

nulla

2. k

er. s

ziv. e

lőre

menő

NTC

1. k

er. s

ziv. e

lőre

menő

NTC

Közö

s nu

lla

Közö

s nu

lla

Vízm

eleg

ítő N

TCKö

zös

nulla

Fázis

Földelő

Nulla

A POWER PLUS 50 M és 100 M modell kapcsolótáblája a kazán teljesítményétől függően egy master kártyát és egy vagy két slave kártyát tartalmaz. A 100 S modellek csak két slave kártyát tartalmaznak. Több kazán kaszkád rendszerű csatlakoztatása esetén a POWER PLUS 50 M vagy 100 M kazán master kártyája BUSZ révén vezérli a POWER PLUS 100 S kazánok összes kártyáját.

Busz Vonal beilleszkedő csatlakozóval egy másik 100 S típusú kazán esetleges csatlakoztatására.

Busz Vonal befogadó csatlakozóval egy másik 100 S típusú kazán esetleges csatlakoztatására.

POWER PLUS 50 M - 100 M 1. rész

Kapcsolási rajzok

Busz kábel beillesztőcsatlakozóval egy másik 100S típusú kazán esetlegescsatlakozására.

Busz kábel befogadócsatlakozóval egy másik 100S típusú kazán esetlegescsatlakozására.

Page 15: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

15

PB - Vízmelegítő keringető szivattyúPZ1 - Keringető szivattyú 1. zóna (magas hőmérséklet)PZ2 - Keringető szivattyú 2. zóna (alacsony hőmérséklet)VM - KeverőszelepCR - Távvezérlő (tartozék)IA - Analóg bemenetSB - Vízmelegítő szondaSZ1 - Szonda 1. zónaSZ2 - Szonda 2. zónaSE - Külső szondaTA1 - Szobatermosztát 1. zóna (magas hőmérséklet)TA2 - Szobatermosztát 2. zóna (alacsony hőmérséklet)

VG - GázszelepTS - Biztonsági termosztátPD - Víz differenciál presszosztátSM - Előremenő szondaSR - Visszatérő szondaSF - Füstgáz-szondaEA/ER - Gyújtó/mérő elektródaC - Kábel befecsendező szivattyúcsatlakoztatásához (tartozék)IG - Kazán főkapcsolóIG1 - ELSŐ termikus elem kapcsolóIG2 - MÁSODIK termikus elem kapcsolóJ10/J17 - Mikrokapcsolók címzéshez

RENDSZER TERMIKUS ELEM

2. rész

b Kötelező csatlakoztatni a keringető szivattyúkat megfelelő, kézi vészleállítású távkapcsolók közbeiktatásával.

b Ha egy Master kaszkád vezérléssel rendelkező kazán Slave-ként funkcionál (tehát nem irányítja a többi fűtőegységet), akkor áramtalanítsa a készülék master paneljét (J3 csatlakozás a panelon). Semmi esetre se áramtalanítsa a J14-es BUS csatlakozást!

15SLAVE 1

PC J5

WD

T1

1

5

66

J9

BUS 1

MainJ16

J12

T3

21

14

32

5

n

bm

vg

a 10J4

21

3

a 9

m

J11

61

25

4

m

ma 11

42

43

13

56

7

J1 am

ma 8

7

g

n

vb

m

1 2J9

BUS 2

1 3

J7 J8

F1

43

21

J2

J15J14J6

5

gv

gvgv

ma 5

1

T1

J2

J6 gv

41

23

ma

5

SLAVE 2

IG1

TS

SM

SR

SF

EA/ERIG2

J10

J17

EA/ER

am

13

.

PD

VG

ma 6 C

fő földelő pólushoz

Olvadóbiztosíték4A

Fázis

Nulla

FöldelőFöldelő

Földelő

Biztonsági termosztát

Gázszelep

Diff. presszosztát

Hall érz. energiaellátás

Légfúvó (-)

Hall érz. inputLégfúvó (+)

Hall érz. közös nulla

Füstgázok NTC

Előremenő ág NTC

Visszatérő ág NTC

a fő földelő pólushoz

Fázis

Nulla

Földelő

PB - Vízmelegítő keringető szivattyúPZ1 - Keringető szivattyú 1. zóna (magas hőmérséklet)PZ2 - Keringető szivattyú 2. zóna (alacsony hőmérséklet)VM - Keverőszelep CR - Távvezérlő (tartozék)IA - Analóg bemenetSB - Vízmelegítő szondaSZ1 - Szonda 1. zónaSZ2 - Szonda 2. zónaSE - Külső szondaTA1 - Szobatermosztát 1. zóna (magas hőmérséklet)TA2 - Szobatermosztát 2. zóna (alacsony hőmérséklet)

VG - GázszelepTS - Biztonsági termosztátPD - Víz differenciál presszosztátSM - Előremenő szondaSR - Visszatérő szondaSF - Füstgáz-szondaEA/ER - Gyújtó/mérő elektródaC - Kábel befecsendező szivattyú csatlakoztatásához (tartozék)IG - Kazán főkapcsolóIG1 - ELSŐ termikus elem kapcsolóIG2 - MÁSODIK termikus elem kapcsolóJ10/J17 - Mikrokapcsolók címzéshez

RENDSZER

b Kötelező csatlakoztatni a keringető szivattyúkat megfelelő, kézi vészleállítású távkapcsolók közbeiktatásával.

TERMIKUS ELEM

2. rész

Page 16: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

16 SZER

ELÉS

I KÉZ

IKÖ

NYV

IG

PC

L = 1500 mm

Olvadóbiztosíték 4A

J4

J5

Main

T3

2

BUS 1

J91

J16

a fő földelő pólushoz

J7

WD

1

T1

gv

1

15

23

4

J12

n

gv

mb

3

J8

F1

amgv

1

Hall érz. közös nulla

Légfúvó (+)Hall érz. input

Légfúvó (-)

Hall érz. energiaellátás

Füstgázok NTC

Visszatérő ág NTC

Előremenő ág NTC

1110

9

64

35

12

a

am

ma

m

v

n

g

bm

Gázszelep

Biztonsági termosztát

4

78

a4

J11

31

34

22

J1

75

66

5

am

m

5

J6J14

J2

12

3

J15

gv

am

gv

gv

Nulla

Fázis

FöldelőFöldelőFöldelő

Fő földelő pólus

Tokozottillesztés

gv

a

m3

ma

gvgv

Terra

Fase

Neutro

230V~50Hz

2. SLAVE

EA/ER IG1

TS

SM

SR

SF

J10

J17

VG

Diff. presszosztáta 13

m

PD

ma 6 C

POWER PLUS 100 S 1. rész

Busz Vonal beilleszkedő csatlakozóval egy másik 100 S típusú kazán esetleges csatlakoztatására.

POWER PLUS 100 S 1. rész

Busz Vonal beilleszkedőcsatlakozóval egy másik 100 S típusú kazán esetlegescsatlakoztatására.

Page 17: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

1717

a fő földelő pólushoz

FöldelőFöldelőFöldelő

Gázszelep

Biztonsági termosztátJ12

BUS 1

PC

L = 1200 mm

J5

Main

T3

1

WD

T1

gv

J71 3

1

J16

1 2J9J4

62

15

34

am

ma

a

910

11

m

J2

J15J14J6

J1

J11

n

14

52

3 b

vg

m

J8

F1

Olvadóbiztosíték 4A

4

a42

33

24

16

65

75

ma

7

m

8

32

1

gv

ma

gv

5

gv

vb

m

n

g

2. SLAVE

EA/ER IG2

TS

SM

SR

SF

J10

J17

Diff. presszosztáta 13

m

PD

VG

ma 6 C

Nulla

Fázis

Hall érz. közös nulla

Légfúvó (+)Hall érz. input

Légfúvó (-)

Hall érz. energiaellátás

Füstgázok NTC

Visszatérő ág NTC

Előremenő ág NTC

VG - GázszelepTS - Biztonsági termosztátPD - Víz differenciál presszosztátSM - Előremenő szondaSR - Visszatérő szondaSF - Füstgáz szondaEZ/ER - Gyújtó/mérő elektródaC - Kábel befecsendező szivattyú csatlakoztatásához (tartozék)IG - Kazán főkapcsolóIG1 - ELSŐ termikus elem kapcsolóIG2 - MÁSODIK termikus elem kapcsolóJ10/J17 - Mikrokapcsolók címzéshez (lásd 54. oldal)

2. rész

Busz Vonal befogadó csatlakozóval egy másik 100 S típusú kazán esetleges csatlakoztatására.

VG - GázszelepTS - Biztonsági termosztátPD - Víz differenciál presszosztátSM - Előremenő szondaSR - Visszatérő szondaSF - Füstgáz szondaEZ/ER - Gyújtó/mérő elektródaC - Kábel befecsendező szivattyú csatlakoztatásához (tartozék)IG - Kazán főkapcsolóIG1 - ELSŐ fűtőegység kapcsolóIG2 - MÁSODIK fűtőegység kapcsolóJ10/J17 - Mikrokapcsolók címzéshez (lásd 54. oldal)

2. rész

Busz Vonal befogadócsatlakozóval egy másik 100 S típusú kazán esetlegescsatlakoztatására.

Page 18: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

18

1

12

11

131415 1612 13 14

1

12

2 3 5 76 8 109 11

131415 1612 13 14

1 2 3 5 76 8 109

15 1612 13 14

4

4

1 - Első fűtőegység kapcsoló2 - Üzemmód választógomb3 - Reset gomb (Master)4 - Elektromos energiaellátás jelzése5 - A kazán leállásának jelzése6 - Paraméter választógomb7 - Kijelző8 - Memória tároló gomb9 - Érték-növelő gomb10 - Érték-csökkentő gomb11 - Második fűtőegység kapcsoló12 - Slave elektromos energiaellátás jelzése: - lassú villogás = stand-by (készenléti állapot) - gyors villogás = bekapcsolás ciklus - világítás állandó fénnyel = láng jelenléte13 - A Slave leállásának jelzése14 - Reset gomb (Slave)15 - Műszertartó panel16 - Kazán főkapcsoló

POWER PLUS 50 M

POWER PLUS 100 M

POWER PLUS 100 S

Kapcsolótáblák

Page 19: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

19

- A vízmelegítési funkciót: amely előirányozza, hogy használati melegvíz igény esetén a master kártya a magas és alacsony hőmérsékletű kört is szolgálhatja.

- Stand-by állásban is aktív fagyvédelmi funkciót, amely beindítja a magas hőmérsékletű kört és a keringető szivattyút, ha az osztó-gyűjtő hőmérséklete 5°C alá csökken.

Ha jelen van a külső szonda, akkor a keringető szivaty-tyúk a külső hőmérséklet 3°C alá csökkenése esetén bekapcsolnak.

Ha 10 perc után az osztó-gyűjtő kollektor hőmérsék-lete 5°C-nál kisebb, akkor maximális teljesítménnyel bekapcsol egy gázégő amíg az osztó-gyűjtő hőmér-séklete el nem éri a 20°C-ot.

Ha 10 perc után az osztó-gyűjtő hőmérséklete 5°C-nál nagyobb, de a külső hőmérséklet 3°C alatt van, akkor a keringető szivattyúk aktívak maradnak amíg a külső hőmérséklet meg nem haladja ezt az értéket.

- Levezető funkció: a magas és alacsony hőmérsékletű kör szivattyúi az utolsó gázégő kikapcsolása után 5 percig működésben maradnak. A kazán kikapcsolása után a befecskedező szivattyú inaktiválása előtt a vára-kozási idő 6 perc. Az utolsó gázégő kikapcsolásakor a keringető szivattyú csak akkor áll le, ha a szobater-mosztát hőigénye megszűnik.

- Kaszkád vezérlés funkció: a rendszer által szolgáltatott teljesítmény vezérléséhez választani lehet minimális és maximális számú bekapcsolt égő között.

- Bekapcsolások/kikapcsolások vezérlése funkció: mindkét kaszkád vezérlésű üzemmódban megtalálható egy funkció, amely kis hőigény esetén korlátozza az égők bekapcsolását és kikapcsolását.

Funckionális megjegyzésekA POWER PLUS 50 M és 100 M kazán kapcsolótáblája irányítja:

A E LS és 1 kazán kapcsolótáblájának különböző üzemmódokban különböző funkciói vannak.Például két gomb kombinációja egyetlen funkciónak felel meg, vagy egy funkciót aktiválni lehet a nyomógomb rövidmegnyomásával vagy ha kb 5 másodpercet vár.

ResetAz elektronikus kártya feloldására szolgál egy állandóelakadási helyzet fennállása esetén.

Set/escSet: lehetővé teszi a belépést az egyes egységekparamétereinek megváltoztatásához és képernyőüzemmódhoz.

[Lehetővé teszi a Master kártya által vezérelt különbözőkörök üzemállapotának megjelenítését.

+ e -Lehetővé teszik egy adott érték növelését vagycsökkentését.

OKLehetővé teszi új értékek tárolását.

Felhasználói felület

Page 20: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

20

KIJELZÉS ÜZEMMÓD

A piros világító dióda (lásd 5 hiv. a 18. oldalon) egy termikus elem állandó leállását ill. elakadását jelentő rendellenes-ségek esetén gyullad fel (csak a Master vagy Slave reset gomb megnyomásával állítható vissza a normális működés).

Hét szegmensből álló 3 egyjegyű szám jeleníti meg a rendszer különböző állapotait.

Rendszerállapot Kijelző

Nincs semmilyen fűtési vagy melegvíz előállítási igény(a két jobbra található számjegy a T1 előremenő hőmérsékletet jelzi. Pl.: T1 = 30°C)

Hőigény az 1. kör részéről vagy egyszerre az 1. és 2. kör részéről.A két jobbra található számjegy a T1 előremenő hőmérsékletet jelzi. Pl.: T1 = 80°C

Hőigény a használati melegvíz körtől vagy szimultán üzemelés.A két jobbra található számjegy a T1 előremenő hőmérsékletet jelzi. Pl.: T1 = 80°C.Az első számjegy utáni pont villog

Hőigény a második körtőlA két jobbra található számjegy a T1 előremenő hőmérsékletet jelzi. Pl.: T1 = 80°C.

VIZUALIZÁCIÓ ÜZEMMÓD(A KÜLÖNBÖZŐ KÖRÖK HŐMÉRSÉKLETI ÉRTÉKEI ÉS MŰKÖDÉSI ÁLLAPOTA)

Nyomja meg a „[” gombot az előrehaladáshoz és az egyes körökbe beállított értékek megjelenítéséhez.A „[” gomb megnyomásával az alábbiakban felsorolt értékek lesznek egymás után megjelenítve.

Megjelenített értékek Kijelző

1 Magas hőmérsékleti kör T1 előremenő hőmérséklet. Pl.: T1 = 80°C

2 T3 HMV hőmérséklet. Pl.: vízmelegítő hőmérséklet = 50°C

3 T4 Külső hőmérséklet. Pl.: T4 = 7°C

4 2. kör vagy alacsony hőmérsékleti kör T6 előremenő hőmérséklet

5 1. helyiség kör szobatermosztát zárva vagy nyitva. KI = nyitott érintkező BE = zárt érintkező

6 2. kör szobatermosztát zárva vagy nyitva. KI = nyitott érintkező BE = zárt érintkező

7 Analóg bemenet 0-10V Pl.: 5.5V, 10V

Fagyvédelem funkció

Page 21: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

21

Az értékek megjelenítéséből való kilépéshez nyomja meg az „OK” gombot.Ha 5 percen belül semmilyen műveletet nem végeznek, a kártya automatikusan visszatér Kijelző üzemmódba.

Megjelenített értékek Kijelző

8 Keverőszelep működési állapot Pl.: zárva, nyitva, szünet alatt.

9 A fő keringető szivattyú működési állapota Pl.: nem üzemelő keringető szivattyú, üzemelő keringető szivattyú

10 HMV keringető szivattyú működési állapota Pl.: nem üzemelő keringető szivattyú, üzemelő keringető szivattyú

11 Szekunder keringető szivattyú működési állapota Pl.: nem üzemelő keringető szivattyú, üzemelő keringető szivattyú

FELHASZNÁLÓI PARAMÉTEREK VÁLTOZTATÁSA

A „[” megnyomásával a kijelző egymás után mutatja be az értékeket:

- Magas hőmérsékletű kör T1 előremenő hőmérséklet

- T3 HMV hőmérséklet

- Második kör vagy alacsony hőmérsékletű kör T6 előremenő hőmérséklet.

A beállított alapértékek módosításához:

- Nyomja meg a „Set/esc” gombot, ekkor megjelenik a hozzá tartozó érték és a két, jobbra található számjegy villog.

- Ha az értéket módosítani kell, nyomja meg a „+” vagy „-” gombot a kívánt érték eléréséig. Nyomja meg az „OK” gom-bot az új érték memóriába tárolásához. A mutatott érték nem villog tovább és a kijelző a Kijelző üzemmódba áll vissza.

Eljárás Kijelző

1 Pl.: A kijelzőn a magas hőmérsékletű körre lolvasott érték: 80°C

2 Nyomja meg a „[” gombot a Vizualizáció üzemmódba való belépéshez, ismét nyomja meg és állítsa 6-ra az első számjegyet a beállított érték megjelenítésére Pl.: 50°C

Példa: az alacsony hőmérsékletű kör alapértékének változtatása 50°C-ról 40°C-ra

Page 22: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

22

Ha a „Set/esc” gomb 10 másodpercig tartó megnyomása után semmilyen változtatás nem történik (mert a kívánt értékmegfelel a beállított értéknek) a kártya visszatér a Kijelző üzemmódban való működéshez.

Ha a „+” vagy „-” gomb megnyomása után legalább egy percig egyik gombot sem nyomják meg a kártya visszatér Kijelző üzemmódba. Ha ez történik, akkor az új érték nem lesz tárolva a memóriában.

Eljárás Display

3 Nyomja meg a „Set/esc” gombot

4 Nyomja meg a „-” gombot az alapérték kívánt értékre állítására. Pl.: 40°C.

5 Nyomja meg az „OK” gombot az új érték memóriába tárolásához

6 3 sec után a rendszer visszatér Kijelző üzemmódba az új beállított értékkel

KÉPERNYŐ ÜZEMMÓD

Nyomja le 5 másodpercre a „Set/esc” gombot a „Képernyő” üzemmódba való belépéshez. Ez az üzemmód lehetővéteszi a rendszert alkotó egyes egységek működésének ellenőrzését (címek 1-től 60-ig).

Műveletek Kijelző

1 A kazán a magas hőmérsékletű körrel üzemel 80°C-on

2 Nyomja le 5 másodpercre a „Set/esc” gombot. A kijelző azt mutatja, hogy le lehet olvasni az 1. egység értékeit és működési állapotát.

3 Nyomja meg a „+” vagy „-” gombot az előre- és hátralépéshez és kívánt egység értékeinek leolvasásához.

4 A „[” megnyomásával a kijelzőn megjelenik az előre kiválasztott fűtőegység 1. értéke. Ugyanennek a „[” gombnak a további megnyomásával a többi értéket lehet megjeleníteni. Pl. előremenő hőmérséklet 70°C-on

5 A Képernyő üzemmódból való kilépéshez nyomja meg a „Set/esc” gombot. Ha 5 percen belül egyik gombot sem nyomják meg ill. egy műveletet sem végeznek a kártya visszatér Kijelző üzemmódba.

Nagyság Kijelző

1 Előremenő hőmérséklet Pl.: 70°C

2 Visszatérő hőmérséklet Pl.: 50°C

3 Füstgázok hőmérséklete Pl.: 60°C

4 Ionizációs áram (jelzőszám 0-tól 99-ig) Pl.: ionizációs áram jelzőszám 44

A „[” segítségével az egyes egységekre vonatkozó további értékeket lehet megjeleníteni.

Page 23: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

23

Nagyság Kijelző

5 Ventilátor PWM jel (%). Ha PWM = 100%, a kijelző 99-nek felel meg Pl.: 66 %

6 Presszosztát érintkező nyitva/zárva Pl.: nyitott érintkező

7 Az adott egység keringető szivattyúja vagy motoros meghajtású szelepe be/kikapcsolva Pl.: Keringető szivattyú BE. Pl.: Keringető szivattyú KI

8 8 Maximális ionizációs áram (tartomány 0-tól 99-ig) az első próbálkozásnál. Pl.: maximális ionizációs áram 80

9 Egység üzemórák (0-tól 9999 óráig) Pl.: 8050 óra. a kijelzőn egymás után, párosan jelenik meg először az ezres és a százas, majd a tízes és az egyes szám.

SZERELŐI PROGRAMOZÁS ÜZEMMÓD

A szerelői paraméterek a jelszó bevitelével (22) módosíthatók.A szerelői-telepítői szintű jelszó lehetővé teszi a felhasználói és szerelői-telepítői paraméterek megjelenítését és módosítását. Eljárás a programozás üzemmódba való belépéshez:

Eljárás Kijelző

1 Pl.: a T1 előremenő hőmérséklet 80°C

2 Nyomja meg a „Set/esc” és az „OK” gombot 5 s után a második és harmadik számjegy villog.

3 Használja a „+” és „-” gombot a jelszó második számjegyének jobb oldali számhelyre való bevitelére. Pl.: jelszó = X2

4 Nyomja meg az „OK” gombot a jelszó második számjegyének memóriába tárolására.

5 Használja a „+” és „-” gombot a jelszó első számjegyének középső számhelyre való bevitelére. Pl.: jelszó = 22

6 Nyomja meg az „OK” gombot a jelzszó megerősítésére; Ha a jelzszó nem helyes, a kártya visszatér Kijelző üzemmódba. Ha helyes, az első P06 paraméter lesz megjelenítve.

7 Nyomja meg a „+” és „-” gombot a jelszó által engedélyezett paraméterek közöti előre- és visszalépéshez. Nyomja meg a „Set/esc” gombot a paraméterek módosítának elkezdésére. Most a P-XX felirat és a hozzá tartozó érték váltakozva jelenik meg a kijelzőn.

8 A „+” és „-” segítségével változtatható a paraméter értéke. Minden alkalommal amikor egy gombot megnyomnak, a paraméter és a hozzá tartozó érték váltakozó megjelenítése 5 másodpercre leáll és csak az érték látható.

9 Az „OK” gombbal mentésre kerül a paraméter új értéke.

A telepítői programozási üzemmódból való kilépéshez nyomja meg az „OK” gombot.A paraméterek teljes jegyzékét lásd az 58. oldalon.

Page 24: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

24

TESZT ÜZEMMÓD

Teszt üzemmódban egy magas hőmérsékletű fűtési igényt lehet létrehozni maximális és minimális teljesítménnyel.A rendszer összes ventilátorának aktivált állapotban kell lennie. Ha a szerelő ill. telepítő kikapcsolja néhány, a Masterhezkapcsolt Slave kapcsolóját, ezeknek továbbra is működniük kell.A Kijelző üzemmódból Teszt üzemmódba való belépéshez kövesse az alábbi lépéseket:

Eljárás Kijelző

1 Nyomja le 5 másodpercre egyidejűleg a „Set/esc” és „+” gombot.

5 s után a maximális vagy minimális sebességet a „+” és „-” gombokkal lehet kiválasztani. A rendszer összes ventilátora a kiválasztott sebességgel működik. Az első számhelyen a kiválasztott sebesség lesz látható. H = maximális sebesség L = minimális sebesség A másik két számhely az előremenő hőmérsékletet fogja jelezni. Pl.: T1 = 80°C.

2 Nyomja meg az „OK” gombot a Teszt üzemmódból való kilépéshez és a Kijelző üzemmódba való visszatéréshez.

A paraméterek teljes jegyzékét lásd az 56. oldalon.

HIBA ÜZEMMÓD

A kijelző villogni kezd bármilyen termikus fűtőegységből származó rendellenesség esetén.Kövesse a jelzett eljárást a hibák azonosítására.

ÁLLANDÓ LEÁLLÁS

Állandó elakadás ill. leállás alatt levő égők esetén a működésük visszaállításához meg kell nyomni a „Reset” gombot.

Ha a „Reset” gombot Vizualizáció üzemmódban nyomják meg, az összes Slave termikus elem alapállapotba leszvisszaállítva.

Ha a „Reset” gombot az állandó leállást okozó hiba megjelenítése közben nyomják meg, csak az elakadásban érdekelttermikus elem lesz visszaállítva alapállapotba.

Eljárás Kijelző

1 A kijelző egy vagy több hiba jelzésére villogni kezd.

1.b Nyomja meg a „+” gombot: a kijelzőn váltakozva jelenik meg az első egység címe az első hibakóddal. Ismét nyomja meg a „+” gombot az egység többi hibájának megjelenítésére. A következő nem üzemelő egységek hibái egymás után lesznek megjelenítve a „+” gomb megnyomásával. A „-” gomb megnyomásával a hibák fordított sorrendben lesznek megjelenítve (Pl. 2 egység E02 hibakód). Ha a hibák a Master kártyáról származnak, a 00 egység hibáiként vannak megjelenítve (E 00 + hibakód).

2 Nyomja meg a „Set/esc” gombot a Hiba üzemmódból való kilépéshez és a Kijelző üzemmódba való visszatéréshez.

Page 25: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

25

A POWER PLUS kazán egy kartondoboz által védettcsomagban kerül szállításra.

A kazánhoz az alábbi anyagok tartoznak:

- Használati utasítás a berendezés felelőse, a szerelő és a márkaszerviz számára- Jótállási jegy- Hidraulikus nyomáspróba igazolás- Alkatrészkatalógus- Külső szonda- Földgázról PB-gáz üzemelésre átalakító készlet- Fém szerelősablon

b A használati utasítás a készülék szerves részét képezi, ezért tanácsoljuk, hogy azt olvassa el és gondosan őrizze meg.

1

2

H

L P

A termék átvétele

Méretek és súly

Leírás 50 M100 M100 S

L 600 mmP 380 mmH 1000 mmNettó súly ~ 60 ~ 90 kgSúly csoma-

golással együtt~ 65 ~ 90 kg

Page 26: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

26

A csomagolásból való kivétel után a POWER PLUS kazán mozgatása kézzel történik a kazán megdöntésével és az ábrán jelzett pontoknál fogva történő felemeléssel.

b A kazánt ne a burkolatnál fogja meg, hanem a "szilárd" részeken, mint az alap és a hátsó rész.

b Használjon megfelelő balesetvédelmi felszerelést.

a Tilos a csomagolóanyagot a környezetbe dobni és gyermekek közelében hagyni, mert veszélyforrást jelenthet. Ezért azt az érvényben lévő jogszabályok előírásai szerint kell kezelni és elhelyezni.

A POWER PLUS kazánt kizárólag csak az erre a célra használt, megfelelő méretű szellőzőnyílásokkal ellátott, valamint a műszaki szabványok és az érvényben lévő jogszabályok követelményeinek megfelelő helyiségekbe lehet felszerelni.Ha az égési levegő beszívása a telepítési hely légterén kívülről történik (1102439 és 1102449 kódszámú tartozékok), a POWER PLUS kazán hermetikusan zárt (C típusú) készülékként üzemel.

b Tekintetbe kell venni a biztonsági és szabályo-zó berendezések megközelítéséhez, valamint a karbantartási műveletek elvégzéséhez szükséges távolságot.

b Ellenőrizze, hogy a kazán elektromos védettségi foka megfeleljen a telepítési hely jellemzőinek.

b Abban az esetben, ha a kazánok olyan fűtőgázzal üzemelnek, melynek fajsúlya nagyobb a levegőnél, az elektromos részeket a talajtól legalább 500 mm magasságba kell helyezni.

a A kazánokat nem lehet a szabadban felszerelni, mert nem kültéri üzemelésre lettek tervezve.

Mozgatás

A kazán telepítési helye

Page 27: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

27

TÁPVÍZ ÉRTÉKEK

pH 6-8Elektromos vezetőképesség kisebb mint 200 mV/cm (25°C)Klór ionok kisebb mint 50 ppmKénsav ionok kisebb mint 50 ppmÖsszes vas kisebb mint 0,3 ppmM lúgosság kisebb mint 50 ppmÖsszkeménység kisebb mint 20°FKén ionok nincsenekAmmónium ionok nincsenekSzilícium ionok kisebb mint 30 ppm

Amikor a POWER PLUS kazánok régi vagy felújítandóberendezésekbe kerülnek beszerelésre, ellenőrizni kell,hogy:

- a füstcső megfeleljen az égéstermékek hőmérsékle-tének kondenzációs üzemben, annak kiszámítása és kialakítása szabványos és minél egyenesebb vonalú legyen, megfelelő tömítéssel és szigeteléssel rendel-kezzen és ne legyenek benne elzáródások vagy szű-kületek. - megfelelő kondenzvíz-gyűjtő és -eltávolító rendszerrel rendelkezzen

- az elektromos rendszer kialakítása a specifikus szab-ványoknak megfelelően és szakember által történjen

- a tüzelőanyag-adagoló vezeték és az esetleges (PBgáz) tartály kialakítása specifikus szabványok szerint történjen

- a tágulási tartály biztosítsa a berendezésben levő összes kitágult folyadék teljes befogadását

- a keringető szivattyú térfogatárama és emelő- ill. szál-lítómagassága megfeleljen a berendezés jellemzőinek

- a berendezés ki legyen mosva és tisztítva az iszap-tól, lerakódásoktól, valamint levegőtlenítve és tömítve legyen. A berendezés tisztítását lásd a „Hidraulikus bekötések” szakaszban, a 28. oldalon.

- a kondenzvíz elvezető rendszer (szifon) össze legyen kötve és a „csapadékvíz” gyűjtő vagy egy semlegesítő felé legyen irányítva az érvényben lévő szabályzat elő-írásainak megfelelően.

- a berendezéshez egy vízkezelő rendszer tartozzon, amikor a tápvíz/visszaforgatott víz különleges (refe-renciaértékként a táblázatban feltüntetett értékekeket lehet tekintetbe venni).

b A gyártó nem felelős a füstgáz-elvezető rendszer hibás kialakítása által okozott esetleges károkért.

b A kondenzációs kazánokhoz tartozó füstgázvezeté-kek a standard kazánoktól eltérő, speciális anyag-ból készülnek.

Beszerelés régi vagy felújítandó berendezésekbe

Page 28: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

28

1

3

2

A POWER PLUS kazánt a tartókengyellel (1) egy tömör,erős falra kell rögzíteni

A felszerelést az alábbiak szerint végezze:- Helyezze a tartókonzolt (1) a falra a talajtól kb. 200 cm

magasságba egy vízszintező segítségével úgy, hogy a nyílások tökéletesen vízszintesek legyenek

- Jelölje meg a falon a furatok helyét a rögzítéshez- Fúrja ki a nyílásokat és illessze be a feszítőtipliket (2)- Rögzítse a falra a tartókonzolt a csavarok segítségével (3)- Akassza fel a kazánt a tartókonzolra.

b A kazán magasságát úgy kell kiválasztani, hogy egyszerűen lehessen végezni a leszerelési és kar-bantartási műveleteket.

b A POWER PLUS kazán nem kültéri telepítésre lett tervezve.

A POWER PLUS kazánok fűtő- és használati melegvízelőállító berendezésekbe való beépítésre lettek tervezveés kivitelezve.A hidraulikus csatlakozások az alábbi jellemzőkkelrendelkeznek:

MI - Berendezés előremenő ág 1” MRI - Berendezés visszatérő ág 1” MGas - Gázadagolás 3/4" M

KONDENZVÍZ GYŰJTÉSKeresse meg a kazán alsó részére helyezett kondenzvízleeresztőcsőt (S) és:- távolítsa el a rögzítőpánto(ka)t (1)- húzza át a csövet (2) a nyíláson és kívülről tegye

vissza a rögzítőpántot.

Irányítsa a kondenzvizet a „csapadékvíz” gyűjtő vagy egy semlegesítő felé az érvényben lévő szabályzat előírásai szerint.

b A gyártó nem felelős a kondenzvíz elvezetés hiánya által okozott esetleges károkért.

b A kondenzvíz elvezető cső csatlakozásának biztos tömítéssel kell rendelkeznie.

A kazán beszerelése

Hidraulikus bekötések

MI RI GASS59

149

239334

424

514

MI RI GAS

1

2

Page 29: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

2910

00

MI

RI

GAS

400

744

56

43

270

322

250

151

642

339

250

20471

1766

911

400

166

150

777 750

1912

1000

MI

RI

GAS

400

744

56

43

270

322

250

151

642

339

250

20471

1766

911

400

166

150

777 750

1912

A BERENDEZÉS TISZTÍTÁSAErre a megelőző műveletre mindenképp szükség van amikor cserét végeznek már létező berendezésekben, de újberendezések esetén is ajánlott a lerakódások, szennyeződések, visszamaradt üledékek, stb. eltávolítására.

A tisztítás elvégzéséhez – abban az esetben, ha aberendezésbe még fel van szerelve a régi hőfejlesztő– azt tanácsoljuk, hogy:

- adjon vízkőoldót a berendezésben található vízbe;- a berendezést kb 7 napig működő hőfejlesztővel üze-

meltesse;- eressze le a szennyezett vizet a berendezésből és

egyszer vagy többször mossa át tiszta vízzel. Esetleg ismételje meg az utolsó műveletet, ha a berendezés nagyon piszkosnak bizonyul.

Ha a régi hőfejlesztő nincs jelen vagy nem áll rendel-kezésre, használjon egy szivattyút az adalékanyagokat tartalmazó víz berendezésben történő, kb. 10 napig tartó keringetésére és végezze el a tisztítást lezáró átmosást az előző pontban leírtak szerint. A tisztítási művelet végén, a kazán beszerelése előtt tanácsos korrózió- és lerakódásgátló adalékanyagokat tenni a berendezés vizébe.

Hidraulikai készletekA hidraulikus rendszer kialakításának megkönnyítésére két kiegészítő készlet áll rendelkezésre, melyek hidrauli-kus osztó-gyűjtőkből és tartókonzolokból állnak.

Hidraulikai készlet 100 kW-ig történő beszereléshez(kódsz. 1102399)

1 db gáz osztó-gyűjtő Ø 3”1 db berendezés előremenő ág osztó-gyűjtő Ø 3”1 db berendezés visszatérő ág osztó-gyűjtő Ø 3”1 db kondenzvíz gyűjtő

2” befogadó csatlakozások

hidraulikai készlet 100 kW feletti beszereléshez(kódsz. 1102409).

1 db gáz osztó-gyűjtő Ø 3”1 db berendezés előremenő ág szigetelt osztó-gyűjtő Ø 3”1 db berendezés visszatérő ág szigetelt osztó-gyűjtő Ø 3”1 db kondenzvíz gyűjtő

DN 80 - PN 6 karimás csövek

b A Master kazánnak a berendezés előremenő ágá-hoz legközelebb álló kazánt nevezze ki a keringe-tő szivattyú, az előremenő szonda és az esetleges vízmelegítő szonda vezetékek hosszúságának mini-malizálására.

b Az előremenő szondát a berendezés előremenő ágához legközelebb eső aknába kell helyezni a víz áramlásával összefüggésben.

1102399 kódsz. HIDRAULIKAI KÉSZLET

1102409 kódsz. HIDRAULIKAI KÉSZLET

b Az új telepítéseknél, a fűtési visszatérő vezetékbe erő-sen ajánlott egy ellenőrző szűrő beépítése, a megfelelő méretben. Azoknál a rendszereknél, amelyek meglévő kazánt használnak, ott elengedhetetlen egy hatékony iszapleválasztó illetve szűrő beépítése.

Page 30: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

30

C13 C13C53

C53 C33 C33

C83 C43 C43B23PB53P

0,4

m2

A

B

A POWER PLUS kazán bekötését a földgáz- vagy PBgázellátásra az érvényben lévő szerelési szabványoknakmegfelelően kell végezni.

A bekötés előtt meg kell győződni, hogy:- a gáz típusa megfelel annak, amelyre a készülék ki van

alakítva- a csővezetékek gondosan meg vannak tisztítva- a gázellátó csővezeték mérete azonos vagy nagyobb

méretű legyen a kazán (3/4”) csatlakozással, valamint a gázellátás és a készülék közötti áramlási ellenálláshoz képest kisebb vagy azonos áramlási ellenállással ren-delkezzen.

A beszerelés befejezése után ellenőrizze, hogy az illesztések megfelelően zárjanak a beszerelési előírások utasításai szerint.

A gázvezetékre tanácsos egy megfelelő szűrőt helyezni.

Az füztgázvezetéket és a füstcsőhöz való csatlakozásta szabványoknak, az érvényben lévő jogszabályoknakés a helyi előírásoknak megfelelően kell kialakítani.Kötelező merev, hőnek, kondenzvíznek és a mechanikaiigénybevételnek ellenálló, tömített csővezetékekethasználni. Ezeket a vezetékeket a szerelőnek kellbeszereznie.

b A nem szigetelt elvezető csőrendszerek potenciális veszélyforrást jelentenek.

A S A S 61

275 37

275 212

B23 Elülső ventilátor. Égési levegő beszívása közvetlenül a kazán telepítési helyének légteréből. Égéstermékek elvezetése vízszintes és függőleges csővezetékek által, szellőzőnyílások kialakításával

C63 - C63x Elülső ventilátor. Égési levegő beszívás és égéstermék elvezetés csővégek nélkül.

A - Légbeszívás Ø 50 mm (*)S - Füst elvezetés Ø 50 mm

(*) Az égési levegő beszívására kialakított fedőlemez külön áll rendelkezésre.

Tüzelőanyag bekötések

Füstgázok elvezetése és az égési levegő beszívása

Page 31: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

31

Mindig feleljen meg az adott országon belüli törvényeknek és előírásoknak, amelyek a gázellátásra és füstgáz elve-zetésre vonatkoznak!

LEVEGŐ BEVEZETÉS ÉS FÜSTGÁZ ELVEZETÉS MÉRETEI

A

Maximális füstgáz elvezetési hosszok (m)

Teljes telepített teljesítmény (kW) Ø 50 mm Ø 125 mm Ø 160 mm Ø 200 mm

50 30 55 60 -100 - 55 60 -150 - 55 60 -200 - 55 60 -250 - 35 55 -300 - 30 50 -350 - 25 50 -400 - 20 50 -450 - - 40 -500 - - 30 -550 - - 30 -600 - - 25 -650 - - - 30700 - - - 30750 - - - 30800 - - - 30

Megfelelő/egyenértékű hosszok a különböző kivezetésekhez (m)

Alkotó elemek típusa Ø 50 mm Ø 125 mm Ø 160 mm Ø 200 mm

45° könyök 1 1,2 1,7 1,787° könyök 3 5 7,5 7,5T csatlakozó 3 4 7,5 7,5

b A kiválasztott füstgáz méretek mindig igazodjanak a kazánhoz és a helyi adottságokhoz, elősegítve a megfelelő füstgáz kiáramlást a füstgáz gyűjtőből. („A” pontból)

Page 32: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

32 minimumtávolság

10 mm

minimumtávolság300 mm

Kondenzvíz gyűjtő(atmoszférikus nyomáson)

i > 3%Lakossági elvezetés

ii ≥ 3°

KONDENZVÍZ ELVEZETÉS ELŐKÉSZÍTÉSE

A POWER PLUS kazán által termelt kondenzvíz eltávo-lítását a kazán normális üzemelése során atmoszférikus nyomáson kell végezni, azaz egy szifonnal összekötött tartályba való csepegtetéssel az alábbi eljárás szerint:

- létesítsen egy csepegtetőt a kondenzvíz leeresztés helyére

- egy szifonnal csatlakoztassa a csepegtetőt a szenny-vízhálózatra

- helyezzen el egy semlegesítőt, ahova a törvény előírja.

b A csepegtetőt az érvényben lévő műszaki szabvá-nyok szerint kell kialakítani.

b Kötelező kondenzációs kazánokhoz való, spe-cifikus vezetékeket használni. A beszereléshez kövesse a készlethez tartozó utasításokat.

Szifon a leeresztő vezeték mentén

Amennyiben szükségessé válna a leeresztő vezeték függőleges vagy vízszintes ágának 4 méter feletti meg-hosszabbítása, a csővezeték alján a kondenzvizet szifo-nozott leeresztőcsővel kell ellátni.A szifon hasznos magasságának legalább 300 mmnek kell lennie. A szifon leeresztőcsövét tehát a szennyvízhá-lózatba kell csatlakoztatni.

Page 33: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

33

A POWER PLUS 50 M és 100 M kazánok a gyárat teljesen kábelezetten, már csatlakoztatott elektromos tápvezetékkelhagyják el és azokon csak a szobatermosztátokat, a külső szondát és az alkalmazott keringető szivattyúkat kell az errea célra szolgáló csatlakozó kapcsokhoz kötni. A POWER PLUS 100 S kazánoknál elég a Busz kábelt bekötni (lásdkapcsolási rajz a 16. oldalon).

A bekötést az alábbiak szerint végezze:

- a berendezés főkapcsolóját helyezze „kikapcsolt”állásba

- csavarja ki a burkolat elülső lemezének (2) rögzítőcsavarjait (1)

- húzza maga felé, majd felfelé a lemez (2) alsó részét, hogy le tudja akasztani és venni a vázról

- forgassa el a kapcsolótáblát (3) és a csavarok (4) meglazítása után távolítsa el a lemez hátsó részét

2

1

Elektromos bekötések

Page 34: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

34

- azonosítsa a sorkapcsot (5) és végezze el a bekötéseket az alábbi kapcsolási rajz szerint.

A MASTER KAPCSOLÓTÁBLÁN BELÜLI SORKAPOCS

Magas hőmérsékletű1. zóna szonda

Külső szonda

Alacsonyhőmérsékletű

2. zóna szonda

Vízmelegítő szonda

Körforgó keringető szivattyú vagy

Keverőszelep

Távvezérlés

Alacsony hőmérsékletűberendezés keringető szivattyú

SzobatermosztátAlacsony hőmérséklet

Analógbemenet

SzobatermosztátMagas hőmérséklet

Érintkezővészjelzéshez

HMV keringető szivattyú

Magas hőmérsékletűberendezés keringető szivattyú

b Kötelező: 1 - használni a CEI-EN szabványoknak megfe-

lelő leválasztó termomágneses kapcsolót és vezeték szakaszolót (legalább 3 mm érintkező nyílással);

2 - betartani az L (fázis) és - N (nulla) csatlakozást. A földelő érintkezőt kb. 2 cm-rel hosszabbra kell hagyni, mint a tápáram vezetékeket.

3 - 1,5 mm2 vagy annál nagyobb keresztmetsze-tű, kábelsaruval ellátott kábeleket használni;

4 - követni a jelen útmutatóban található kap-csolási rajzokat bármilyen elektromos jellegű beavatkozásnál.

5 - a készüléket egy hatékony földelő berende-zéshez csatlakoztatni.

b Kötelező csatlakoztatni a keringető szivaty-tyúkat megfelelő, kézi vészleállítású távkap-csolók közbeiktatásával.

a Tilos gáz- és vagy vízcsöveket használni a készülék földeléséhez.

a Tilos a tápkábeleket és a szobatermosztát kábeleit meleg felületek (előremenő csövek) közelében elvezetni.

A gyártó nem felelős a készülék földelésénekhiánya és a kapcsolási rajzokon feltüntetetttudnivalók betartásának elmulasztása általokozott esetleges károkért.

Page 35: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

35

A külső szonda falra rögzítése- Csavarja le a szonda védődobozának fedelét az óra-

mutató járásával ellentétes irányban forgatva, hogy hozzájusson a sorkapocshoz és a rögzítőnyílásokhoz

- Jelölje ki a rögzítési pontokat úgy, hogy a tartódobozt használja sablonként

- Vegye le a dobozt és fúrja ki a nyílásokat az 5x25-ös feszítőtiplik számára

- Rögzítse a dobozt a falra a gyári csomagolásban talál-ható két tiplivel

- Csavarja ki a tömszelence rögzítőcsavarját, vezessen be egy kétfázisú (0,5-1 mm2 keresztmetszetű, nem a gyári csomagolásban található) kábelt a szonda 7. és 8. sorkapocshoz való csatlakoztatásához (lásd kapcso-lási rajz a 34. oldalon)

- Kösse a sorkapocshoz a kábel két erét anélkül, hogy azonosítaná a polaritásokat

- Csavarja fel teljesen a tömszelence rögzítőcsavart és zárja vissza a védődoboz fedelét.

b A szondát egy sima falfelületre kell helyezni, csu-pasz téglafal vagy szabálytalan fal esetén ki kell alakítani egy sima érintkezési felületet.

b A külső szonda és a vezérlőszekrény csatlakozásá-nak maximális távolsága 50 m. 50 méternél hosz-szabb kábellel való összekötés esetén egy valós méréssel ellenőrizni kell, hogy a kártya által leolva-sott érték megfelelő-e és az esetleges módosítást a 39-es paraméteren kell elvégezni.

Az összes szondára érvényes megfelelőségi táblázatMért hőmérsékletek (°C) - A szondák fajlagos ellenállása (Ω).

T (°C) R (°Ω) T (°C) R (°Ω) T (°C) R (°Ω) T (°C) R (°Ω) T (°C) R (°Ω) T (°C) R (°Ω) T (°C) R (°Ω)

b A szonda és a vezérlőszekrény közötti csatlakozó-kábelen ne legyenek toldások; ha szükség lenne a toldásokra, akkor azokat ónozással és megfelelő védelemmel kell ellátni.

b A csatlakozókábel esetleges vezetékhálózatát el kell különíteni a feszültség (230 Vac) alatt levő kábelektől.

b Ha a külső szonda nincs bekötve, állítsa a 14 és 22. paramétereket „0”-ra.

A külső szonda megfelelő elhelyezése alapvető fontosságú az időjárásfüggő szabályozás helyes működéséhez.A szondát a fűtendő épületen kívül, az ÉSZAK vagy ÉSZAK-NYUGATI fal teljes magasságának kb. 2/3 részére, afüstcsőtől, ablakoktól és a napsugárzásnak kitett területektől távol kell felszerelni.

-20-19-18-17-16-15-14-13-12-11-10-9-8-7-6-5-4-3-2-1

6773964571615685871956016534525101848707465134442942449405683878037079354633392532461310692974328481

0123456789

10111213141516171819

2727926135250442400423014220692116820309194891870617959172451656315912152891469414126135821306212565

2021222324252627282930313233343536373839

1209011634111991078110382999996339281894586228313801677317458719669446702647062476033

4041424344454647484950515253545556575859

58285630544052585082491347514595444443004161402638973773365335383426331932163116

6061626364656667686970717273747576777879

30212928283927532669258925122437236522962229216421012040198219251870181717661717

8081828384858687888990919293949596979899

1669162215771534149114511411137313361300126612321199116811371108107910511024998

100101102103104105106107108109110

973948925901879857836815796776757

A külső szonda felszerelése

Page 36: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

36

A POWER PLUS kazán nincs felszerelve feltöltőcsappal,amelynek a berendezésbe helyezve kellene lennie.

FELTÖLTÉS

- Nyissa ki a kazán hidraulikus csatlakozóira szerelt zárócsapokat (1)

- Nyissa meg két vagy három fordulattal az automata túlnyomás szelep/ek (2) sapkáit

- Nyissa ki a berendezésen levő töltőcsapot amíg a manométeren jelzett nyomás el nem éri a 1,5 bar értéket.

- Zárja vissza a töltőcsapot.

b A POWER PLUS kazán légtelenítése automatiku-san történik a termikus elemek végére helyezett túlnyomás szelep/ek révén.

Ellenőrizze, hogy a szelepsapka nyitva van-e.

MI

RI

GAS

1

A berendezések feltöltése és leürítése

JELLEMZŐ RAJZ

Page 37: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

37

LEÜRÍTÉS

A kazán kiürítése előtt a főkapcsoló „kikapcsolt” állásbahelyezésével iktassa ki a hálózati energiaellátást.

A KAZÁN leürítése

- Zárja el a kazán hidraulikus csatlakozóira szerelt zárócsapokat (1)

- Csatlakoztasson egy műanyag csövet minden egyes termikus elem leeresztőcsapjához (4), majd nyissa ki a csapot.

b A leeresztőcsap (4) kinyitása előtt a csap alatt levő elektromos szerelvényeket lássa el vízszivárgás elleni védelemmel.

A BERENDEZÉS kiürítése

- Ellenőrizze, hogy nyitva vannak-e a hidraulikus ren-dszerbe szerelt zárócsapok (1)

- Csatlakoztasson egy műanyag csövet a berendezés visszatérő ágában levő leeresztőcsaphoz (5) és nyissa ki a csapot.

MI

RI

GAS

1

MI

RI

GAS

1

5

JELLEMZŐ RAJZ

JELLEMZŐ RAJZ

Page 38: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

38

A POWER PLUS kazán bekapcsolása és üzempróbájaelőtt nélkülözhetetlen ellenőrizni, hogy:

- nyitva van-e a tüzelőanyag adagolócsap és a fűtőbe-rendezés zárócsapja

- a gáztípus és a tápnyomás ugyanaz-e, mint amelyre a kazán ki lett alakítva

- a hidraulikus kör hideg állapotban kb. 1,5 bar nyomá-son és levegőtlenítve van-e

- megfelelő-e a berendezés tágulási tartályának előzetes feltöltése

- az elektromos bekötések helyesen lettek-e elvégezve

b Tanácsos a keringető szivattyúkat kézi vészleállítá-sú távkapcsolókkal ellátni.

- ellenőrizni, hogy a túlnyomás szelep/ek sapkája le vane csavarva

- a keringető szivattyúk szabadon forognak-e: csavarja ki a szerelőcsavart és ellenőrizze egy lapos

csavarhúzóval, hogy akadálytalanul mozog-e a motor főtengely

b A keringető szivattyú záródugójának meglazítása vagy eltávolítása előtt az elektromos szerelvényeket lássa el vízszivárgás elleni védelemmel.

- az égéstermék elvezetők megfelelően vannak-e kiala-kítva.

Előkészítés az első beüzemeléshez

Page 39: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

39

- A berendezés főkapcsolóját helyezze „kikapcsolt” állásba

- Helyezze a kazán főkapcsolóját (1) és minden egyes termikus elem kapcsolóját (2) „kikapcsolt” állásba.

A zöld színű (3) és (4) elektromos energiaellátás jelzőlám-pák felgyulladnak. A kazán elvégez egy autodiagnosztikai ciklust, melynek végén KIJELZŐ üzemmódba lép.

A kijelző (5) megjeleníti a rendszer állapotát és a „magas hőmérsékletű” kör szondája által mért hőmér-sékletet (lásd Kijelző üzemmód a 20. oldalon).

Ha több mint két kazánról van szó, a harmadik fűtőegy-ségtől konfigurálni kell a címeket. Ehhez tanulmányoz-za a „Címek beállítása a kaszkád rendszerű párosítá-sokhoz” c. szakaszt az 54. oldalon.

- Állítsa be az alacsony és magas hőmérsékletű zónák szobatermosztátjait a kívánt hőmérsékletre (20°C) vagy ha a berendezések óratermosztáttal vagy időkapcsoló-val vannak ellátva, ellenőrizze, hogy az aktív legyen és be legyen állítva (20°C).

- Nyomja meg a „[” gombot: a kazán maximális hőmérséklete jelenik meg, amely a magas hőmérsék-letű kör hőmérsékletének felel meg, előtte pedig az „1” jel található.

- Nyomja meg a „Set/esc” gombot: - ekkor megjelenik a hozzá tartozó alapérték és a két jobbra levő számjegy villogni fog. Az érték módosításához nyomja meg a „+” vagy „-” gombot. A megerősítéshez nyomja meg az „OK” gombot.

Első beüzemelés

Page 40: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

40

- Nyomja meg négyszer a „[” gombot: az alacsony hőmérsékletű kör maximális hőmérséklete jelenik meg, amely előtt a „6” jel található.

- Nyomja meg a „Set/esc” gombot: ekkor megjelenik a hozzá tartozó alapérték és a két jobbra levő számjegy villogni fog. Az érték módosításához nyomja meg a „+”

vagy „-” gombot. A megerősítéshez nyomja meg az „OK” gombot.

b Alacsony hőmérsékletű berendezések esetén egy 20°C és 45°C fok közötti hőmérsékletet válasszon ki. A berendezést „Alacsony hőmérséklet” típusra állítva a maximális előremenő hőmérséklet 50°C-ra lesz korlátozva (23. par.=T_CH_Low_limit).

b Az előremenő hőmérséklet módosítása az időjá-rásgörbe módosításával jár (lásd „Hőszabályozás beállítása” c. szakasz). Ezt a módosítást csak a BERETTA márkaszerviz végezheti el.

- Nyomja meg kétszer a „[”: gombot: a HMV hőmér-séklete jelenik meg, előtte pedig a „3” jel található.

- Nyomja meg a „Set/esc” gombot: ekkor megjelenik a hozzá tartozó alapérték és a két jobbra levő számjegy villogni fog. Az érték módosításához nyomja meg a „+” vagy „-” gombot. A megerősítéshez nyomja meg az „OK” gombot.

A kazán HMV üzemmódban működik a hőigény kielégí-téséig.

Ha a kazán egy vízmelegítőhöz van kapcsolva, be kell állítani a 6. paramétert (előzetesen 0-ra állítva = semmilyen HMVszolgáltatás). Ehhez lépjen be a „Szerelői programozás” üzemmódba és állítsa a 6. paramétert: 2-re = vízmelegítő szondával 6-ra = vízmelegítő termosztáttal

Emellett állítsa a 9. paramétert (DHW_Priority) 2-re, az abszolút elsőbbség biztosítására.Ha a vízmelegítő rendelkezik NTC szondával, a kívánt hőmérsékletet 10°C és 60°C között a kijelzőről lehet beállítani.Ha a vízmelegítő rendelkezik termosztáttal, a kívánt hőmérsékletet közvetlenül a vízmelegítőn kell beállítani, míg a 3.paramétert 50°C-on kell hagyni.

Page 41: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

41

Amikor a kazán stand-by (készenléti) állapotban van, a Master egység kijelzője KIJELZŐ üzemmódban van és a három számjegy helyen először az „1” látható, melyet az előremenő hőmérséklet értéke követ. A zöld világító dióda (12 hiv. a 18. oldalon) zöld színnel villog.

Tanulmányozza a „KIJELZŐ MÓD” szakaszt a 20.

oldalon a rendszer különböző típusú vizualizációjának értelmezéséhez.

Abban az esetben, ha bekapcsolási vagy működési ren-dellenességek lépnek fel valamelyik termikus elemben, a Master kazán kijelzője elkezd villogni és a piros led (5) felgyullad.

A hibák kétfajta típusúak lehetnek:

- A típusú hibák, melyeket csak a „Reset” nyomógomb megnyomásával lehet kikapcsolni

- E típusú hibák, melyek akkor kapcsolnak ki, ha megje-lenik az őket előidéző ok (lásd HIBA ÜZEMMÓD a 24. oldalon és a „Rendellenesség kódok” az 56. oldalon).

Beindítás után ellenőrizze, hogy a POWER PLUS kazánmegfelelően hajtja végre:

- a beindítást és az azt követő kikapcsolást a zónater-mosztátok érintkezőinek zárásával

- a HMV (csak ha jelen van a vízmelegítő) és fűtési hőmérsékletek megjelenítését a „[” gomb két alka-lommal történő megnyomásával.

A vízmelegítő jelenléte esetén ellenőrizze, hogy a „6” paraméter megfelelően van-e beállítva:

2 = vízmelegítő szondával 6 = vízmelegítő termosztáttal

és a meleg víz csap kinyitásával ellenőrizze a helyes működést.

A berendezés főkapcsolóját „kikapcsolt” állásba helyezveellenőrizze a kazán teljes leállását.

5

Ellenőrzések az első beüzemelés közben és után

Page 42: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

42

A szobatermosztát bekapcsolásával történő néhányperces folyamatos üzemelés után a kötőanyagok ésvisszamaradt üledékek elpárolognak és elvégezhető:

- a gázadagolási nyomás ellenőrzése- az égés ellenőrzése

A GÁZADAGOLÁSI NYOMÁS ELLENŐRZÉSE

- A berendezés főkapcsolóját helyezze „kikapcsolt” állásba

- Csavarja ki a burkolat elülső lemezének (2) rögzítőcsa-varjait (1)

- Húzza maga felé, majd felfelé a lemez (2) alsó részét, hogy le tudja akasztani és venni a vázról

- Csavarja ki kb. két fordulattal a gázszelep előtti nyo-másmérési pont (3) csavarját és csatlakoztasson egy manométert

- A berendezés és a készülék főkapcsolójának „kikap-csolt” állásba helyezésével kapcsolja a táphálózatra a kazánt.

2

1

Page 43: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

43

TESZT üzemmódban egy magas hőmérsékletű fűtési igényt lehet létrehozni maximális és minimális teljesít-mény mellett.

Ehhez:

- nyomja le 5 másodpercre egyidejűleg a „Set/esc” és „+” gombot.

- hozzon létre hőigényt a szobatermosztát segítségé-vel. A kazán maximális teljesítménnyel fog üzemelni, miközben a kijelző a „H”-t, mellette pedig az előremenő hőmérsékletet jeleníti meg (képényseprő funkció).

- Maximális teljesítményen bekapcsolt égő mellett elle-nőrizze, hogy a gáznyomás megfelel-e az oldalsó táb-lázatban jelzett nominális értéknek.

- Szakítsa meg a hőigényt

- Nyomja meg az „OK” gombot a TESZT üzemmódból való kilépéshez

- Bonsta a manométer csatlakozását és csavarja vissza a gázszelep előtti nyomásmérési pont (3) csavarját.

AZ ÉGÉS ELLENŐRZÉSE

- A berendezés és a készülék főkapcsolójának „kikap-csolt” állásba helyezésével kapcsolja a táphálózatra a kazánt.

TESZT üzemmódban egy magas hőmérsékletű fűtési igényt lehet létrehozni maximális és minimális teljesít-mény mellett.

Ehhez:

- Nyomja le 5 másodpercre egyidejűleg a „Set/esc” és „+” gombot.

- Hozzon létre hőigényt a szobatermosztát segítségé-vel. A kazán maximális teljesítménnyel fog üzemelni, miközben a kijelző a „H”-t, mellette pedig az előremenő hőmérsékletet jeleníti meg (képényseprő funkció).

LEÍRÁS G20 G30 G31 Wobbe-index 45,7 80,6 70,7 MJ/m3

Névleges tápnyomás 20 28-30 37 mbar

b A kazán csökkenti az égő teljesítményt, amikor a fűtési előremenő víz eléri a beállított hőmérsékletet.

b A kazán csökkenti az égő teljesítményt, amikor a fűtési előremenő víz eléri a beállított hőmérsékletet.

Page 44: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

44

- Az égést ellenőrizni lehet, ha a csavart (4) kicsavarja és a szondát megfelelő pozícióban az elemzőbe illeszti.

- Az ellenőrzés elvégzése után szakítsa meg a kémény-seprő funkciót az „OK” gomb megnyomásával.

- Szakítsa meg a hőigényt.

- Vegye ki a szondát az elemzőből és óvatosan csavarja vissza a csavart (4).

- Állítsa be az összes radiátort, egyenként, az igények-nek megfelelően.

A VENTILÁTOR SEBESSÉGE

A ventilátor sebességének szabályozása automatikusan történik a gáz típusának és a füstgázvezeték hosszának (L) függvényében.Ezeket az információkat a 36. paraméter vezérli.

A módosításhoz:

- Lépjen be a „SZERELŐI PROGRAMOZÁS ÜZEMMÓD”- ba a 23. oldalon leírt eljárás követésével és állítsa be a 36. paramétert:

1-re = földgáz és L<15 m 2-re = földgáz és L>15 m 3-ra = PB-gáz és L<15 m 4-re = PB-gáz és L>15 m

A POWER PLUS kazánokat G20 (földgáz) üzemelésre beállítva, L<15m füstgázvezetékkel (36. paraméter = 1) szállítják.

Az ellenőrzések elvégzése után szerelje vissza a burkolat elülső lemezét és rögzítse az előzőleg levett csavarokkal.

b Az összes ellenőrzést a BERETTA márkaszerviznek kell elvégeznie.

Page 45: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

45

A fűtési funkciókat a berendezés igényei alapján, a működési paraméterek segítségével magas hőmérsékletű, alacsonyhőmérsékletű és HMV körre lehet beállítani.

Az első három paraméter felhasználói szinten áll rendelkezésre, a többihez be kell vinni a jelszót („22” , lásd 23. old.).

A felhasználói paraméterekhez való belépéshez nyomja meg a „[” gombot, akkor egymás után lesznek láthatók azértékek:

- Magas hőmérsékletű kör T1 előremenő hőmérséklet

- Használati melegvíz kör T3 hőmérséklet

- Alacsony hőmérsékletű kör vagy cirkulációs kör T6 előremenő hőmérséklet

A beállított alapértékek módosításához:- Nyomja meg a „Set/esc” gombot, ekkor megjelenik a hozzá tartozó érték és a jobbra levő két számjegy villog.- Nyomja meg a „+/-” gombot, amíg el nem éri a kívánt értéket. Nyomja meg az „OK” gombot az új érték memóriába

tárolásához. Ekkor a mutatott érték nem villog tovább és 3 sec elteltével érvényes lesz.

A gyárilag beállított paraméterek és értékek leírása az 58. oldalon található.

A fűtéshez a következő funkciókat lehet beállítani:

1 Setpoint_T_CH_High Magas hőmérsékletű kör alapérték (1. paraméter) Ha az üzemelési mód „rögzített alapértékre” van beállítva (14. par.=CH_type_high=0), ez az elérni kívánt hőmérséklet. Ha az üzemmód „időjárásfüggő szabályozásra” van állítva (14. par.=1), ez az elérni kívánt maximum hőmérséklet

(T_out_min=37. par., előzetesen 0°C-ra állított) minimális külső hőmérséklettel. A (T_ch_high_foot, előzetesen 50°C-ra állított) 18. paraméter a minimum alapértéket határozza meg a (T_out_max,

előzetesen 18°C-ra állított) maximális külső hőmérsékleten.

Előzetesen 70°C-ra állítva, melynek felső értékét a (T_ch_high_limit, előzetesen 80°C-ra állított) 17. par. korlátozza.

IDŐJÁRÁSFÜGGŐ GÖRBEMAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ kör

Elő

rem

enő

hőm

érsé

klet

(°C

)

Külső hőmérséklet (°C)

Max.hőszükséglet

T_out_min

T_CH_High_foot

T_CH_High

T_out_max

Működési paraméterek szabályozása

Fűtési paraméterek beállítása

Page 46: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

46

2 Setpoint_T_CH_Low Alacsony hőmérsékletű kör alapérték (3. paraméter) Ha az üzemmód „rögzített alapértékre” van állítva (22. par.=CH_type_low=0), ez az elérni kívánt hőmérséklet. Ha az üzemmód „időjárásfüggő szabályozásra” van állítva (22. par.=1), ez az elérni kívánt maximum hőmérséklet

(T_out_min=37. par., előzetesen 0°C-ra állított) minimális külső hőmérséklettel. A (T_ch_low_foot, 25°C-ra beállított) 24. paraméter a minimum alapértéket határozza meg a (T_out_max, 18°C-ra

beállított) maximális külső hőmérsékleten.

Előzetesen 40°C-ra állítva, melynek felső értékét a (T_ch_low_limit, előzetesen 50°C-ra állított) 23. par. korlátozza.

3 CH_Priority Fűtési prioritás (16. paraméter)) Ha 0-ra van állítva, a rendszer fűtési prioritás nélkül dolgozik Magas hőmérsékletű és Alacsony hőmérsékletű körrel,

melyek párhuzamosan vannak kiszolgálva. Ha a rendszer 1-re van állítva, az Alcsony hőmérsékletű kör figyelmen kívül van hagyva és a hozzá tartozó szivattyú

kikapcsolva marad. Az Alacsony hőmérsékletű kör hőigénye csak akkor van elfogadva, ha a Magas hőmérsékletű kör nem aktív. És fordítva, ha 2-re van állítva az Alacsony hőmérsékletű körnek van prioritása.

Előzetesen 0-ra állítva.

Tehát minden egyes fűtési kör esetén lehet rögzített alapértéken dolgozni vagy be lehet állítani egy időjárásfüggő görbét.

IDŐJÁRÁSFÜGGŐ GÖRBEALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ kör

Elő

rem

enő

hőm

érsé

klet

(°C

)

Külső hőmérséklet (°C)

Max.hőszükséglet

T_CH_Low_foot

T_out_min

T_out_max

T_CH_Low

Page 47: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

47

A HMV előállításhoz a következő funkciókat lehet beállítani:

1 Setpoint_DHW Használati melegvíz alapérték (2. paraméter) A használati melegvíz előállítás hőmérsékleti értéke A maximum határt a (T_DHW_limit, előzetesen 60°C-ra állított) 8. par. szabja meg.

Előzetesen 50°C-ra állítva.

2 DHW_Type Vízmelegítő típus (6. paraméter)

0 = Semmilyen HMV szolgáltatás 1 = Gyors hőcserélő szondával 2 = Vízmelegítő szondával 6 = Vízmelegítő termosztáttal

A vízmelegítő termosztáttal esetén ha a bemenet egy zárt érintkező, akkor a használati melegvíz igény van aktiválva, ha egy nyitott érintkező, akkor az igény megszűnik.

Előzetesen 0-ra állítva.

3 DHW_Priority HMV prioritás (9. paraméter)

0 = A. csúszó prioritás Az A. csúszó prioritás célja, hogy a rendszer akkor is ki tudja szolgálni a fűtést, ha a fűtési igény alacsony.

A rendszer válaszol az igényre, ha:

(Setpoint_Ch - 50°C) < Temp_osztó-gyűjtő < (Setpoint_Ch + 1°C)

Setpoint_Ch = Igény szerint a magas vagy alacsony hőmérsékletű kör alapértéke.

1 = B. csúszó prioritás A B. csúszó prioritás célja, hogy a rendszer ne szakítsa félbe túl hosszú ideig a fűtésszolgáltatást. A rendszer válaszol

az igényre, ha: Il sistema risponde alla richiesta riscaldamento se:

(Setpoint_Dhw+T_Tank_extra) - 50°C < Temp_osztó-gyűjtő < (Setpoint_Dhw + T_tank_extra) + 1°C

T_tank_extra = 10. par. = előzetesen 30°C-ra állítva.

2 = Abszolút prioritás (csak HMV szolgáltatás)

Előzetesen 0-ra állítva.

Használati melegvíz paraméterek beállítása

Page 48: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

48

1 Attenuation_High MAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ kör csillapítás funkció (21. paraméter) 2 esetet különböztetünk meg: - Rögzített alapértéken való üzemelés, 14. par.= 0 - Üzemelés időjárásfüggő szabályozással 14. par.=1.

RÖGZÍTETT ALAPÉRTÉKEN VALÓ ÜZEMELÉS, 14. PAR.=0

Üzemen kívüli Magas hőmérsékletű kör csillapítással, 21. par.=0, a magas hőmérsékletű kör termosztátjának zárá-sakor a fűtési igény aktiválva van. Nyitáskor a rendszer kikapcsol.

A Master vezérlő aktiválja a PZ1 magas hőmérsékletű kör szivattyúját és a PZ3 körforgó szivattyút, ha a paraméter a harmadik szivattyú esetén 0-ra van állítva (34. par.=0), ellenkező esetben a harmadik szivattyú kikapcsolva marad.

A Master vezérlőn be lehet állítani a Setpoint_T_CH_High = 1. par., előzetesen 70°C-ra állított magas hőmérsékletű kör alapértéket és 10°C-ról beállítható a T_CH_high_limit=17. par., amely előzetesen 80°C-ra van állítva. A használt alapérték megegyezik az 1. paraméterrel beállított értékkel.

Az égő be van kapcsolva, ha: Osztó-gyűjtő hőmérséklet <= alapérték – bekapcsolási hiszterézis. A CH_High_mod_hyst_on = 19. par., előzetesen 7°C-ra állított bekapcsolási hiszterézis 0 és 20°C közé állítható be. A Master vezérlő a hőigényt az egyes slave vezérlőkre teljesítmény-igénnyé alakítja.

Az égőfejek ki vannak kapcsolva, ha: Osztó-gyűjtő hőmérséklet >= alapérték + kikapcsolási hiszterézis. A CH_High_mod_hyst_off = 20. par., előzetesen

3°C-ra állított kikapcsolási hiszterézis 0 és 20°C közé állítható be.

Magas hőmérsékletű kör csillapítás paraméterrel (21≠0 par.) a magas hőmérsékletű termosztát érintkezője figyelmen kívül van hagyva és hőigény jelentkezik a magas hőmérsékletű körre, ha:

Osztó-gyűjtő hőmérséklet <= alapérték – bekapcsolási hiszterézis

A hőigény megszűnik, ha: Osztó-gyűjtő hőmérséklet >= alapérték + kikapcsolási hiszterézis. Ebben az esetben az alapérték megegyezik az 1. paraméterrel (Setpoint_t_ch_high) beállított értékkel, ha a Magas

hőmérsékletű termosztát érintkezője zárva van, míg kiszámítása nyitott érintkező esetén az 1. paraméternél beállított érték mínusz csillapítás (Setpoint_t_ch_high-Attenuation_high) szerint történik.

ÜZEMELÉS IDŐJÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLYOZÁSSAL, 14. PAR.=1.

Ha a Magas hőmérsékletű kör csillapítás paraméter 0 (Attenuation_high=21. par.=0), ugyanaz a helyzet mint az előző bekezdésben kivéve, hogy az alapérték számítása a külső hőmérséklet függvényében történik.

Ha a külső hőmérséklet = Tout_min=37. par., előzetesen 0°C-ra állítva, akkor az alapérték = setpoint_T_Ch_high. Ha a külső hőmérséklet = Tout_max=38. par., előzetesen 18°C-ra állítva, akkor az alapérték =T_Ch_high_foot=18. par., előzetesen 50°C-ra állítva.

A 2 külső hőmérsékleti érték között az alapérték lineárisan van kiszámítva.

Előzetesen 0-ra állítva.

Hőszabályozás beállítása

Page 49: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

49

2 Attenuation_Low ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ kör csillapító funkció (25. paraméter) Ez a szakasz megegyezik az előző, alacsony hőmérsékletű körre vonatkozó szakasszal.

2 esetet különböztetünk meg: - Rögzített alapértéken való üzemelés, 22. par.= 0 - Üzemelés időjárásfüggő szabályozással 22. par.=1.

RÖGZÍTETT ALAPÉRTÉKEN VALÓ ÜZEMELÉS, 22. PAR.=0

Üzemen kívüli Alacsony hőmérsékletű kör csillapítással (25. par.=0), az alacsony hőmérsékletű kör termosztátjának zárásakor a fűtési igény aktiválva van.

Nyitáskor a rendszer kikapcsol. A Master vezérlő aktiválja a PZ3 alacsony hőmérsékletű kör szivattyúját A Master vezérlőn be lehet állítani a Setpoint_T_CH_Low = 3. par., előzetesen 40°C-ra állított alacsony hőmérsékletű

kör alapértéket és 10°C-ról beállítható a T_CH_low_limit=23. par., amely előzetesen 50°C-ra van állítva. A használt alapérték megegyezik a 3. paraméterrel beállított értékkel.

Az égő be van kapcsolva, ha: Osztó-gyűjtő hőmérséklet <= alapérték – bekapcsolási hiszterézis. A CH_Low_mod_hyst_on = 26. par., előzetesen 5°C-ra állított bekapcsolási hiszterézis 0 és 20°C közé állítható be. A Master vezérlő a hőigényt minden slave vezérlőre teljesítmény-igényé alakítja.

Az égők ki vannak kapcsolva, ha: Osztó-gyűjtő hőmérséklet >= alapérték + kikapcsolási hiszterézis. A CH_Low_mod_hyst_off = 27. par., előzetesen 3°C-ra állított kikapcsolási hiszterézis 0 és 20°C közé állítható be.

Alacsony hőmérsékletű kör csillapítás paraméterrel. (25≠0 par.) az alacsony hőmérsékletű termosztát érintkezője figyelmen kívül van hagyva és hőigény jelentkezik az alacsony hőmérsékletű körre, ha:

Osztó-gyűjtő hőmérséklet <= alapérték – bekapcsolási hiszterézis

A hőigény megszűnik, ha: Osztó-gyűjtő hőmérséklet >= alapérték + kikapcsolási hiszterézis. Ebben az esetben az alapérték megegyezik a 3. paraméternél (Setpoint_t_ch_low) beállított értékkel, ha az Alacsony

hőmérsékletű termosztát érintkezője zárva van, míg nyitott érintkező esetén kiszámítása a 3. paraméternél beállított térték mínusz csillapítás (Setpoint_t_ch_low-Attenuation_low) szerint történik.

ÜZEMELÉS IDŐJÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLYOZÁSSAL, 22. PAR.=1.

Ha az Alacsony hőmérsékletű kör csillapítás paraméter 0 (Attenuation_low=25. par.=0), ugyanaz a helyzet mint az előző bekezdésben kivéve, hogy az alapérték a külső hőmérséklet függvényében van kiszámítva.

Ha a külső hőmérséklet = Tout_min=37. par., előzetesen 0°C-ra van állítva, akkor az alapérték = setpoint_T_Ch_low. Ha a külső hőmérséklet = Tout_max=38. par., előzetesen 18°C-ra van állítva, akkor az alapérték = T_Ch_low_foot=24. par. előzetesen 50°C-ra van állítva..

A 2 külső hőmérsékleti érték között az alapérték lineárisan van kiszámítva.

Előzetesen 0-ra állítva.

Page 50: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

50

3 T_out_correct Külső hőmérséklet korrekció (39. paraméter) Normál esetben a megjelenített érték a mikrovezérlő által leolvasott érték plusz vagy mínusz egy korrekciós érték

(T_megjelenített = T szonda által leolvasott +/- korrekció). A 39. paraméter változtatásával módosítani lehet a külső hőmérséklet által leolvasott értéket (korrekciós határ +/- 30°C).

Ebben az szakaszban tanácsos egy referencia termosztátot alkalmazni.

Előzetesen 0-ra állítva.

4 T4_frost_protection Fagyvédelem (35. paraméter) Az elektronikus vezérlő egy standby (készenléti) állapotban is aktív fagyvédelemmel rendelkezik. A fagyvédelem

kétszintes, az első szint a szivattyú aktiválásához vezet, a második a szivattyút és az égőt aktiválja.

Ha az osztó-gyűjtő hőmérséklete ≤ 5°C a Magas hőmérsékletű kör szivattyúja és a körforgó szivattyú van aktivál-va vagy - CH_type=1 és csatlakoztatott külső szonda mellett - ha a külső hőmérséklet ≤ 3°C (35. par.), a Magas hőmérsékletű szivattyú és a körforgó szivattyú van aktiválva.

Ha 10’ után az osztó-gyűjtő hőmérséklete ≤ 5°C, egy égő van bekapcsolva a maximumon amíg az osztó-gyűjtő hőmérséklete ≥ 20°C.

Ha 10’ után az Osztó-gyűjtő hőmérséklete ≥ 5°C, de CH_type=1 (14. vagy 22. par.) és csatlakoztatott külső szonda mellett a Külső hőmérséklet ≤ 3°C (35. par.), a szivattyú tovább forog amíg a Külső hőmérséklet ≥ 3°C.

A 35. paraméter -30°C és 15°C között állítható be.

Előzetesen 3-ra állítva.

5 Power_control_mode Kaszkád vezérlés (33. paraméter) A rendszer által szolgáltatott teljesímény vezérlését kétfajta kaszkád rendszerrel lehet végezni. A Master vezérlő

mindkét esetben csak növelheti a rendszert egy új égővel, ha egy másik be van kapcsolva. Ha a Master vezérlőnek növelnie kell a bekapcsolt égők számát ellenőrizni kell, hogy a következő égőt be lehet-e

kapcsolni: semmilyen hiba nincs jelen és a kazán hőmérséklete a maximumnál kisebb. Ellenkező esetben egy másik égőt kell ellenőrizni. Ha semmilyen égő nem áll rendelkezésre a bekapcsoláshoz, a master vezérlő csökkenti a bekapcsolandó égők számát.

ÜZEMMÓD: MINIMÁLIS SZÁMÚ BEKAPCSOLT ÉGŐ (33. PAR.=0)

A rendszer teljesítményének modulációját egy PID szabályozó vezérli, melyben a szabályozott nagyság az Osztógyűjtő hőmérséklete, az alapérték pedig az aktív kör értéke (Magas vagy Alacsony hőmérsékletű kör alapérték vagy HMV alapérték). A PID közvetlenül az utolsó 2 égőre hat, míg az előzőek maximális teljesítménnyel dolgoznak.

Ha az Osztó-gyűjtő hőmérséklete < alapérték – 5°C, bekapcsol a következő égő és mindkettőt a PID szabályozó vezérli.

A Master vezérlő 30 s ideig vár, majd ha az Osztó-gyűjtő hőm. < setpoint - 5°C, bekapcsol egy további égő. Az első égő maximális teljesítménnyel működik, míg a másik kettőt a PID szabályozó vezérli.

Ha az Osztó-gyűjtő hőmérséklete > alapérték + 2°C, kikapcsol az utoljára bekapcsolt égő, a fennmaradó utolsó két égőt a PID szabályozó vezérli és a többi maximális teljesítménnyel dolgozik. A Master vezérlő 30 s ideig vár egy további döntés meghozatala előtt.

Page 51: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

51

ÜZEMMÓD: MAXIMÁLIS SZÁMÚ BEKAPCSOLT ÉGŐ (33. PAR.=1) Az összes égőt ugyanaz a PID szabályozó vezérli, melyben a szabályozott nagyság az osztó-gyűjtő hőmérséklete, az

alapérték pedig az aktív kör értéke (Magas vagy Alacsony hőmérsékletű kör alapérték vagy HMV alapérték).

Ha az osztó-gyűjtő hőmérséklete < alapérték – 5°C bekapcsol a következő égő. A Master vezérlő 30 s ideig vár, majd ha az Osztó-gyűjtő hőm. < alapérték - 5°C, bekapcsol egy további égő. Ha az Osztó-gyűjtő hőmérséklete > alapérték + 2°C kikapcsol az utoljára bekapcsolt égő. A Master vezérlő 30 s ideig

vár egy további döntés meghozatala előtt.

KASZDÁD VEZÉRLÉSŰ KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK Az égők bekapcsolási sorrendjének körforgása A Master vezérlő hálózati bekötésekor az 1. címmel rendelkező égő az első a sorban. 24 h elteltével az első égőből 2.

című égő lesz, míg az 1. címmel rendelkező égő az utolsóvá válik a sorban.

A bekapcsolások/kikapcsolások korlátozása Mindkét kaszkád rendszer esetén minden bekapcsolás vagy kikapcsolás után van minimum idő, amely előtt a Master

nem kapcsolhatja be vagy ki az égőket.

Beüzemelés és gyors kikapcsolás Mindkét üzemmódban van egy beüzemelés és gyors kikapcsolás funkció. Ha az osztó-gyűjtő hőmérséklete < alapérték – 70°C, akkor az égők 2 sec időközönként kapcsolnak ki. Ha az osztó-gyűjtő hőmérséklete > alapérték + 4°C akkor az égők 2 sec időközönként kapcsolnak ki.

Alacsony terhelés Az alacsony terhelésű funkció alacsony hőigény esetén megelőzi egy égő bekapcsolását és kikapcsolását. Az Alacsony

terhelés funkció aktiválási feltételeinek vezérlése minden Slave kártyában megvalósul, amely igényt küld a Masterhez a funkció aktiválására.

A normál üzemelés során a rendszer elküldi az aktív kör alapértékét (Magas vagy Alacsony hőmérsékletű kör alapérték vagy HMV alapérték) a Slave kártyáknak és minden egyes Slave kártya ellenőrzi a Termikus elem hőmérsékletét.

ha a Kazán hőmérséklete > Alapérték – 8°C vagy a Kazán hőmérséklete > 85°C - 8°C, nincs engedélyezve az égő beindulása. Amikor a Slave kártya bekapcsolt égő mellett 3-szor érzékeli a kazán 85°C-nál nagyobb hőmérsékletét, a termikus elem

ki lesz kapcsolva és ismét elindul a bekapcsolási művelet.

Vészhelyzet funkcióA Master kártya meghibásodása esetén kétfajta módon lehet manuálisan vezérelni a Slave kártyákat:

- eBusszal és az osztó-gyűjtő szondával Iktassa ki a hálózati energiaellátást, bontsa a BUSZ összeköttetését. Állítsa be az összes Slave kártyára a 000000

címet (J10 és J17 KI). Csatlakoztasson egy 21 és 28 Vac közötti tápegységet a BUSZ-ra. Ha az Osztó-gyűjtő hőmérséklete < Vészhelyzet hőm. (40.par., előzetesen 70°C-ra beállítva, 10 és 80°C között beál-

lítható) az összes égő maximális teljesítménnyel működik. Ha az Osztó-gyűjtő hőmérséklet > Vészhelyzet hőm. + 5°C az összes égő ki van kapcsolva

- PC-vel Iktassa ki a rendszerről a hálózati energiaellátást, bontsa a BUSZ összeköttetését és csatlakoztassa a PC interfészt.Az égők teljesítményét a PC-vel közvetlenül el lehet küldeni a Slave kártyáknak.

b Meghibásodás esetén forduljon a BERETTA Márkaszervizhez.

Page 52: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

52

Hőigény vezérlése a magas hőmérsékletű körre analóg bemenettel (14. par.= 2 vagy 3)A hőigényben a magas hőmérsékletű körhöz tartozó szobatermosztát figyelmen kívül van hagyva és a bemeneti jel a rendszer teljesítményének vagy hőmérsékleti alapértékének kiszámításához van használva.Az analóg bemenet (lásd kapcsolási rajz 13-14. kapocs a 34. oldalon) egyedüli a Master kártya számára, melyet az ala-csony hőmérsékletű kör számára is (22. par.) fel lehet használni. Nem lehet analóg bemenetet használni mindkét körhöz.

TELJESÍTMÉNY ANALÓG BEMENET, 14. PAR.=2 (22. PAR.=2 AZ ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ KÖRÖKHÖZ)Az igény a Magas hőmérsékletű (Alacsony hőmérsékletű) körre a következő szabályok szerint van kifejezve:

0-2Vdc: Semmilyen igény a Magas hőmérsékletű (Alacsony hőmérsékletű) kör részéről

2-9Vdc: a hőigény minden egyes Slave számára teljesítmény-igénnyé van alakítva. Egy 2 V bemenet a minimum teljesítménynek, 9 V a maximum teljesítménynek felel meg (15. par.) 2 V és 9 V között a teljesítmény számítása lineári-san történik. A hiszterézis az igény végére 0,2 V, tehát az igény 2 V felett jelentkezik és 1,8 V alatt megszűnik.

Az égő bekapcsol, ha: Előremenő hőm. ≤ Setpoint_ch_high (1.par)

– Ch_high_mod_hist_on (19.par.) (Előremenő hőm. ≤ Setpoint_ch_low (3.par)

– Ch_low_mod_hist_on (26.par.)) Az égő kikapcsol, ha: Előremenő hőm. > Setpoint_ch_high (1.par) +

Ch_high_hist_off (20.par.) (Előremenő hőm. > Setpoint_ch_low (3.par) +

Ch_low_hist_off (27.par.))

Feszültség (Volt)

Telje

sítm

ény

(kW

)

HŐMÉRSÉKLET ANALÓG BEMENET, 14. PAR.=3 (22. PAR.=3 AZ ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ KÖRÖKHÖZ)Az igény a Magas hőmérsékletű (Alacsony hőmérsékletű) körre a következő szabályok szerint van kifejezve:

0-2Vdc: Semmilyen igény Magas hőmérsékletű (Alacsony hőmérsékletű) kör részéről

2-9Vdc: a hőigény minden egyes Slave számára teljesímény igénnyé van alakítva a PID_CH_high (PID_CH_low) algoritmus révén. 2 V megfe-lel egy T_Ch_high_foot, 18. par. (T_Ch_low_ foot, 24. par.) alapértéknek, 9 V megfelel egy Setpoint_Ch_high, 1.par. (Setpoint_Ch_low, 3. par.) alapértéknek, 2 V és 9 V között az alapér-ték számítása lineárisan történik. A hiszterézis az igény végére 0,2 V, tehát az igény 2 V felett jelentkezik és 1,8 V alatt megszűnik.

Az égő bekapcsol, ha: Előremenő hőm. ≤ Setpoint_ch_high (1.par)

– Ch_high_hist_on (19.par.) (Előremenő hőm. ≤ Setpoint_ch_low (3.par)

– Ch_low_mod_hist_on (26.par.)) Az égő kikapcsol, ha: Előremenő hőm. > Setpoint_ch_high (1.par) +

Ch_high_hist_off (20.par.) (Előremenő hőm. > Setpoint_ch_low (3.par) +

Ch_low_hist_off (27.par.)).

Ala

pér

ték

Feszültség (Volt)

Page 53: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

53

Slave kártyák biztonsági funkcióiAmikor az Előremenő hőmérséklet > 90°C 5 s-ig, a Slave kártya leáll (46.sz.).Amikor a Visszatérő hőmérséklet > 80°C 5 s-ig, a Slave kártya leáll (47.sz.)Amikor a Füstgáz hőmérséklet > 80°C 5 s-ig, a Slave kártya leáll (48.sz.) és a ventilátor 10 percig a maximuon üzemel.

A Slave kártya a primer hőcserélőt háromféle módon védheti meg a kis vízcirkulációtól:

1 = áramlásmérővel (víz differenciál presszosztát)2 = az előremenő és visszatérő hőmérséklet közötti ΔT különbség szabályozásával3 = áramlásmérővel és ΔT-vel

A ΔT szabályozás egy (előzetesen 35°C-ra beállított) ΔT_max paramétert használ és a következő módon korlátozza az égő teljesítményét:ha ΔT_max -5°C > ΔT > ΔT_max –10°C az égő modulálha ΔT_max > ΔT> ΔT_max –5°C az égő a minimumonha ΔT> ΔT_max az égő kikapcsol.

KEVERŐSZELEP VEZÉRLÉSA keverőszelepet az alábbi paraméterek szabályozzák:

Mix_valve_step_open_time: 28. par. előzetesen 5 s-ra állítva Mix_valve_step_close_time: 29. par. előzetesen 7 s-ra állítva Mix_valve_interval_time: 30. par. előzetesen 5 s-ra állítva Mix_valve_p_hyst: 31. par. előzetesen 2°C-ra állítvaMix_valve_still_hyst: 32. par. előzetesen 2°C-ra állítva

A szelep kinyitás vagy zárás előtt megvárja a 30. par-nál beállított időt.

Kinyílik, ha:T_előremenő_alacsony < Setpoint_low – 32.par.

Bezáródik, ha:T_előremenő_alacsony > Setpoint_low + 32.par.

Az intervallum alatt a szelep abban a helyzetben marad, amelyben található.

Ha:T_előremenő_alacsony < Setpoint_low – 31.par.feleannyi időre nyílik ki, mint a 28.par-nál beállított érték

Ha:T_előremenő_alacsony > Setpoint_low + 31.par.feleannyi időre záródik be, mint a 29.par-nál beállított érték.

Idő (s)

Osz

tó-g

yűjtő

hőm

érsé

klet

Sze

lep

nyi

tás-

zárá

s (s

)

Nyi

tZ

ár

Keverőszelep utáni előremenő hőmérséklet (°C)

Page 54: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

54

J5PC

J17

J10 5

TerraTerraTerra

68

711

109

5

1

Alimentazione Sensore Hall

Soffiante (+)Input Sensore Hall

SM

Soffiante (-)

64

3J4

21

34

12

J11

Fase

Neutro

Valvola gas76

23

54

J1

12

56

34J2

J14J15

J6

2

J16

J91

Main

T3

3

Fusibile 4A

J12

F1

J81

WD

T1

J71

42

13

5

Comune Sensore Hall

n

bgv

ma

am

a

mam

a

a

m

a

m

m

m

gvgvgv

SR

SF

EA/ER

A slave kártyák mikrokapcsolói már gyárilag be vannak állítva úgy, hogy egy master kazánt (50M vagy 100 M) egy slavekazánnal (100 S) tegyenek interfész kapcsolatba. Amennyiben további slave kazánok csatlakoztatása szükséges, csakezeknek a kazánoknak a mikrokapcsolóit kell újraállítani.

A SLAVE kártyák megközelítése- A berendezés főkapcsolóját tegye „kikapcsolt” állásba- Jusson be a slave kártyákhoz a kazán kapcsolótáblájában (lásd a 65. oldalon leírt lépések)- Kövesse az alábbiakban ismertetett címezési eljárást és csatlakoztassa a hőfejlesztőket a megfelelő busz kábelhez

(lásd kapcsolási rajzok a 14. és köv. oldalon).

CÍMEK beállításaMinden egyes slave kártyát (minden egyes hőfejlesztőre egy) megfelelően konfigurálni kell, hogy a master kártya fel tudjaismerni a helyes sorrendet.A slave hőfejlesztőket először is blokkokra kell osztani és a rendszer maximum 15 db négy slave hőfejlesztőből álló blokkot vezérelhet.Például ha 5 db slave hőfejlesztőt csatlakoztatnak egy masterhez, két blokkról van szó: az első blokk négy slave hőfejlesztőből, a második egy slave hőfejlesztőből áll.Ezért a címek konfigurációját a következő módon kell végezni:- Azonosítsa a négyes blokkot, amelyhez a konfigurálandó hőfejlesztő tartozik (például 1., 2., ……..blokk, egészen a 15.

blokkig)- Azonosítsa a slave hőfejlesztő pozícióját minden egyes blokkon belül (pl. 1, 2, 3. vagy 4. pozícióban).

SLAVE cím

SLAVE kártya

BLOKK cím

BLOKK címek táblázata

OFF OFF OFF OFF Vészhelyzet OFF OFF OFF ON 1. blokk OFF OFF ON OFF 2. blokk OFF OFF ON ON 3. blokk OFF ON OFF OFF 4. blokk OFF ON OFF ON 5. blokk OFF ON ON OFF 6. blokk OFF ON ON ON 7. blokk ON OFF OFF OFF 8. blokk ON OFF OFF ON 9. blokk ON OFF ON OFF 10. blokk OFF OFF ON ON 11. blokk ON ON OFF OFF 12. blokk ON ON OFF ON 13. blokk ON ON ON OFF 14. blokk ON ON ON ON 15. blokk

Mikrokapcsolók BLOKKOK

1 2 3 4

SLAVE címek táblázata

OFF OFF 1 OFF ON 2 ON OFF 3 ON ON 4

Mikrokapcsolók SLAVEcím1 2

Címek beállítása a kaszkád rendszerű párosításokhoz

Page 55: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

55

Master

Áramellátása a mastervezérlő panelnak

Slave

J14

J3

J9J16

J9

Slave

MASTER kazánMASTER kazán

SLAVE működés esetén

Master

Áramellátása a mastervezérlő panelnak

Slave

J14

J3

J9J16

J9

Slave

Konfigurálási példa 7 kaszkád rendszerben összekötött égővel rendelkező hőközpontraEgy hét slave hőfejlesztőből álló központ beszerelése esetén két blokk van: az első blokk négy slave hőfejlesztőből, a második háromból áll. Ezért 1. és 2. címmel két blokkot, valamint az első blokkhoz tartozó 1, 2, 3 és 4. című hőfejlesztőt és a második blokkhoz tartozó 1, 2. és 3. című hőfejlesztőt kell konfigurálni.

SLAVEcím

BLOKKcím

Hőfejlesztő n°1

Hőfejlesztő n°1

Hőfejlesztő n°2

Hőfejlesztő n°2

Hőfejlesztő n°3

Hőfejlesztő n°3

Hőfejlesztő n°4

Blokkn° 1

Blokkn° 2

b Ha egy Master kaszkád vezérléssel rendelkező kazán Slave-ként funkcionál (tehát nem irányítja a többi fűtőegységet), akkor áramtalanítsa a készülék master paneljét (J3 csatlakozás a panelon). Semmi eset-re se áramtalanítsa a J14-es BUS csatlakozást!

Page 56: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

56

Rendellenességek kódjai

HIBÁK A MASTER KÁRTYÁBANA következő táblázatokban a Master kártyában előforduló hibák leírása található.

A hibák két csoportra oszhatók:- A típusú, állandó hibák, melyeket csak a Reset nyomógomb megnyomásával lehet kikapcsolni (lásd 3 hiv. a 18. oldalon).- E típusú hibák, melyek akkor szűnnek meg, ha megjelenik az őket előidéző ok.

A TÍPUSÚ ÁLLANDÓ HIBÁK

E típusú, automatikusan megszüntethető hibákA következő, automatikusan megszüntethető hibák fordulhatnak elő.Ha az alábbi hibák valamelyike jelentkezik, felgyullad a piros világító dióda (lásd 5. hiv. a 18. oldalon).

HIBÁK A SLAVE KÁRTYÁBANSlave hibajegyzék: visszaállítás kézi reset segítségével (lásd 3.hiv. a 18. oldalon)Manuális visszaállítású Slave típusú hibák a Slave reset nyomógombbal is megszüntethetők (lásd 14. hiv. a 18. oldalon).

SZ. Szám a PC-n Ok Ellenőrzések és megoldás

A16 10 Belső hiba Cserélje ki a Master kártyát

A18 12 Belső hiba Cserélje ki a Master kártyátA20 14 Belső hiba Cserélje ki a Master kártyát

SZ. Szám a PC-n Ok Ellenőrzések és megoldás

E25 0 Belső hiba Cserélje ki a Master kártyát.

E23 28 Belső hiba Cserélje ki a Master kártyát.E24 29 Belső hiba Cserélje ki a Master kártyát.E25 30 Belső hiba Cserélje ki a Master kártyát.E26 31 Belső hiba Cserélje ki a Master kártyát.

E32 33 Slave kártyák nincsenek jelen Ellenőrizze, hogy az egyes egységek kétfázisú kapcsolói „ON” állásban legyenek.Ellenőrizze a slave kártyák elektronikus csatlakozásait.

E34 42 50 Hz hiba A fő frekvencia nem 50 Hz.

E02 51 NTC1 nyitva(NTC1: előremenő érzékelő)) A primer kör előremenő érzékelője nincs csatlakoztatva vagy meg van szakítva.

E04 53 NTC3 nyitva(NTC3: vízmelegítő érzékelő)) HMV érzékelő nincs csatlakoztatva vagy meg van szakítva.

E18 67 NTC1 rövidzárlat alatt(NTC1: előremenő érzékelő) A primer kör előremenő érzékelőjének rövidzárlata.

E20 69 NTC3 rövidzárlat alatt(NTC3: vízmelegítő érzékelő) HMV érzékelő rövidzárlat alatt.

SZ. Szám a PC-n Ok Ellenőrzések és megoldás

A01 1 5 Sikertelen bekapcsolási próbálkozások.

Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a gázcsap.Ellenőrizze a villamos kisülés jelenlétét a két gyújtóelektróda között.Ellenőrizze a gyújtókábelt.Cserélje ki az elektronikus (Slave) kártyát..

A02 2 Túl sok eredménytelen gyújtási kí-sérlet, láng ionizációs problémával.

Tisztítsa meg a gyújtó elektródát.Cserélje a gyújtó elektródát.Cserélje a gyújtó elektróda vezetéket.

A04 4Víz oldali maximális hőmérséklet érzékelő kiakadt. (> 90°C).Panel verzió 43.

Nem megfelelő cikruláció a primer körben vagy nincs elég hőleadás.A maximális hőmérséklet (> 90°C) felett érzékelt a termosztát.

A05 5 Gáz szelep hiba

Rossz kontakt a gáz szelep csatlakozásnál.Ellenőrizze a gáz szelep elektromos csatlakozását.Cserélje a gáz szelep vezetékét.Cserélje a gáz szelepet.Nem megfelelő cikruláció a primer körben vagy nincs elég hőleadás. A maximális hőmérséklet (> 90°C) felett érzékelt a termosztát.

Page 57: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

57Slave hibajegyzék: automatikus visszaállítás

SZ. Szám a PC-n Ok Ellenőrzések és megoldás

A06 6 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.

A07 7 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.A08 8 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.A09 9 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.A10 10 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.A11 11 Szoftver belső hiba Nyomja meg a reset nyomógombot.A12 12 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.

A17 17 A külső érzékelő szonda felülmúlta a hőmérséklet határt.

Ellenőrizze az áramlást minden fűtőegységben, akkor van rendben, ha 2 m3/h egységenként.

A18 18 Visszatérő hőmérséklet érzékelő felülmúlta a hőmérséklet határt.

Ellenőrizze az áramlást minden fűtőegységben, akkor van rendben, ha 2 m3/h egységenként.

A16 16 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.

A19 19 Füstgáz érzékelő szonda felülmúlta a hőmérséklet határt (> 80°C)

(ventilator a max. sebességen dolgozik)Nem megfelelő hőátadás a hőcserélőben.Tisztítsa meg a hőcserélőt a füstgáz oldalon.

A20 20 A láng a gázszelep zárása utántúl későn aludt el.

Ellenőrizze, hogy helyesen működik-e a gázszelep.Cserélje ki a gázszelepet.

A22 22 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.

A23 23 Belső számláló (óra) hiba Okozhatja egy átmeneti teljesítmény ingadozás vagy hirtelen változás.A hibajel megszűnik pár másodperc után.

A24 24 Ventilátor hiba

A ventilátor által mért sebesség túlzottan változik a leolvasott sebességgel.Ellenőrizze a ventilátort.Ellenőrizze a ventilátor elektromos csatlakozását.Cserélje ki a ventilátort.

SZ. Szám a PC-n Ok w

E33 33 Fázis és nulla vezető felcserélve Állítsa vissza a fázis-nulla vezető helyes elektromos bekötését.

E34 34 Reset nyomógomb hiba.Több mint 7 alkalommal nyomták meg 30 percen belül. Várjon, hogy megszűnjön a hiba. Ha max. 40 min után a hiba nem szűnt meg, cse-rélje ki a Slave kártyát.

E35 35 Víz differenciál presszosztát hiba(nyitott érintkező)

Ellenőrizze, hogy az egyes egység vízköre megfelelő térfogatárammal rendelkez-zen. 2 m3/h minden egységre. Cserélje ki a víz presszosztátot (kalib. 500 l/h).

E36 36 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.E37 37 Lángérzékelési hiba Tisztítsa meg az elektródákat. Cserélje ki az elektródát.E38 38 Füstérzékelő rövidzárlat alatt Ellenőrizze a füstérzékelő csatlakozóját. Cserélje ki a füstérzékelőt.E39 39 Füstérzékelő nyitott érintkezővel Ellenőrizze a füstérzékelő csatlakozóját. Cserélje ki a füstérzékelőt.E40 40 A frekvencia nem 50 Hz Ellenőrizze az elektromos hálózat frekvenciáját.E41 41 Belső hiba Cserélje ki a Slave kártyát.

E42 42 Előremenő érzékelő rövidzárlat alatt.

Ellenőrizze az előremenő érzékelő csatlakozóját. Cserélje ki az előremenő érzékelőt.

E43 43 Előremenő érzékelő nyitott érintkezővel

Ellenőrizze az előremenő érzékelő csatlakozóját. Cserélje ki az előremenő érzékelőt.

E44 44 Visszatérő érzékelő rövidzárlat alatt Ellenőrizze az előremenő érzékelő csatlakozóját. Cserélje ki a visszatérő érzékelőt.

E45 45 Visszatérő érzékelő nyitott érintkezővel

Ellenőrizze az előremenő érzékelő csatlakozóját. Cserélje ki a visszatérő érzékelőt.

E46 46 Előremenő érzékelő hiba azidőhatár átlépése miatt

Ellenőrizze, hogy az egyes egység vízköre megfelelő térfogatárammal rendelkezzen.2 m3/h minden egységre.

E47 47 Visszatérő érzékelő hiba azidőhatár átlépése miatt

Ellenőrizze, hogy az egyes egység vízköre megfelelő térfogatárammal rendelkezzen.2 m3/h minden egységre.

E48 48Füstérzékelő giba az időhatár átlépése miatt (ezzel a hibával a ventilátor a maximumon forog)

Ellenőrizze, hogy az egyes egység vízköre megfelelő térfogatárammal rendelkezzen.2 m3/h minden egységre.Ismét tisztítsa meg a hőcserélő vízoldalát és füstoldalát.

E49 49 Nem megfelelő a földelés. Ellenőrizze vagy építse ki a földelést.

Page 58: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

58

SZ. Név alsó felső gyári M.E. Leírás határ határ beállítások

FELHASZNÁLÓI paraméterek

1 SetPoint_ch_high 10 17. par. 70 °C Ha 14.par.=0, az a magas hőmérsékletű kör alapérték

Ha 14.par=1, az a magas hőmérsékletű kör maximális

hőmérséklet

2 SetPoint_DHW 10 8. par. 50 °C HMV beállított (alap) hőmérséklet

3 SetPoint_ch_low 10 23. par. 40 °C Ha 22.par.=0, az az alacsony hőmérsékletű kör alapérték

Ha 22.par=1, az az alacsony hőmérsékletű kör

maximális hőmérséklet

Jelszóval elérhető SZERELŐI paraméterek:22

6 DHW_type 0 6 0 0 = Semmilyen HMV szolgáltatás

1 = Pillanatnyi NTC szondával

2 = Vízmelegítő NTC szondával

5 = Pillanatnyi áramlásmérővel

6 = Vízmelegítő termosztáttal

7 P_DHW_max 1 255 230 (*) Sebesség/Maximális teljesítmény HMV-ben

8 T_DHW_limit 10 80 60 HMV felhasználói beállítási határ

9 DHW_priority 0 2 0 0 = A. csúszó

1 = B. csúszó

2 = Abszolút prioritás

10 T_tank_extra 0 50 30 °C Moduláris rendszer hőmérséklet HMV-ben = 2.par.+10.par.

11 T_tank_hyst_up 0 20 1 °C HMV felső differenciál

12 T_tank_hyst_down 0 20 5 °C HMV alsó differenciál

13 N°_burn_DHW 1 60 60 Égők maximális sz. HMV-ben

14 CH_type_high 0 3 1 0 = Rögzített hőmérséklet

1 = Időjárásfüggő külső szondával

2 = 0-10 Vdc teljesítményben

3 = 0-10 Vdc hőmérsékletben

15 P_ch_max 1 255 230 (*) Sebesség/Maximális teljesítmény a körben

16 CH_priority 0 2 0 0 = Semmilyen prioritás a körök között

1 = Magas hőmérsékletű kör prioritás

2 = Alcsony hőmérsékletű kör prioritás

17 T_CH_high_limit 10 80 80 °C Magas hőmérséklet felhasználói beállítási határ

18 T_CH_high_foot 10 Par. 1 50 °C Magas hőmérsékletű kör min. alapérték – maximális

külső hőmérsékletig (38. par.)

19 CH_high_hyst_on 0 20 7 °C Magas hőmérsékletű kör bekapcsolási hiszterézis

20 CH_high_hyst_off 0 20 3 °C Magas hőmérsékletű kör kikapcsolási hiszterézis

21 Attenuation_high 0 70 0 °C Alapérték csillapítás nyitott szobatermosztáttal

22 CH_type_low 0 3 1 0 = Rögzített hőmérséklet

1 = Időjárásfüggő külső szondával

2 = 0-10 Vdc teljesítményben

3 = 0-10 Vdc hőmérsékletben

23 T_CH_low_limit 10 70 50 °C Alacsony hőmérséklet felhasználói beállítási határ

24 T_CH_low_foot 10 Par. 13 25 °C Alacsony hőmérsékletű kör min. alapérték

– maximális külső hőmérsékleten (38. par.)

25 Attenuation_low 0 70 0 °C Alapérték csillapítás nyitott szobatermosztáttal

Paraméterek jegyzéke

(*) = 170 for 50 M DEP - 100 M DEP and 100 S DEP.

Page 59: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

59

SZ. Név alsó felső gyári M.E. Leírás határ határ beállítások

26 CH_low_hyst_on 0 20 5 °C Keverőszelep utáni előremenő hőmérsékleten

számított alacsony hőm. kör bekapcsolási hiszterézis

27 CH_low_hyst_off 0 20 3 °C Keverőszelep utáni előremenő hőmérsékleten

számított alacsony hőm. kör kikapcsolási hiszterézis

28 Mix_valve_step_ open_time 0 255 5 s Minden lépésnél a szelep a beállított érték 1/2-re nyit

29 Mix_valve_step_close_time 0 255 7 s Minden lépésnél a szelep a beállított érték 1/2-re zár

30 Mix_valve_interval_time 0 255 5 s Keverőszelep várakozási idő

31 Mixing_p_hyst 0 255 2 °C Hiszterézis a szelep maximális nyitáshoz

32 Mixing_still_hyst 0 255 2 °C

33 Power control mode 0 1 1 0 = Minimális számú égő

1 = Maximális számú égő

34 3rd pump 0 1 0 0 = rendszer/körforgó szivattyú

1 = Alacsony hőmérsékletű kör szivattyú

35 Frost protection -30 15 3 °C Rendszer

36 Gas_type 1 31 01 01 = földgáz füstgáz elvezetővel < 15m

02 = földgáz füstgáz elvezetővel > 15m

03 = PB-gáz füstgáz elvezetővel < 15m

04 = PB-gáz füstgáz elvezetővel > 15m

37 T_out_min -20 30 0 °C Minimális külső hőmérséklet

38 T_out_max 0 30 18 °C Maximális külső hőmérséklet

39 T_out_correct -30 30 0 °C Külső hőmérséklet érzékelő korrekció

40 T_emergency 10 80 70 °C

41 Parameter_reset 0 1 0

42 Flow switch on slave 0 1 1 0 = A slave nem ellenőrzi a presszosztátot

43 Protocol 0 1 1 0 = Öko-protokoll

1 = Argus link (új)

Page 60: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

602

1

A POWER PLUS kazán G20 (földgáz) üzemelésre beál-lítva kerül szállításra. A gyári csomagolásban levő kész-let segíségével azonban átalakítható G30-G31 (PBgáz) üzemelésre.

Az átalakítás előtt:

- iktassa ki a villamos energiaellátást a főkapcsoló „kikapcsolt” állásba helyezésével

- zárja el a tüzelőanyag zárócsapot

A készletet az alábbiak szerint szerelje fel:

- Csavarja ki a burkolat elülső lemezének (2) rögzítőcsa-varjait (1)

- Húzza maga felé, majd felfelé a lemez (2) alsó részét, hogy leakassza és levegye a vázról

- Állítsa be a 36. paramétert 3-ra vagy 4-re a füstgázve-zeték hosszának (L) függvényében:

03 = L < 15 m 04 = L > 15 m.

A ventilátor sebessége automatikusan alkalmazkodik.

- Szerelje le a gázszelepet a ventilációs egységről a három csavar (3) meglazításával

b Az átalakításokat - már felszerelt kazán esetén is - csak a BERETTA Márkaszerviz vagy a BERETTA által feljogosított személy végezheti el.

b Az átalakítás befejezése után ismét szabályozza be a kazánt a „Beállítások” c. szakaszban jelzettek szerint.

Átállítás egyik gáztípusról a másikra

Page 61: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

61

- Keresse meg a gáz átfolyónyílását a hozzá tartozó tömítéssel, amelyen földgáz üzemelés esetén nincs membrán.

- Helyezze be a „6.5” felirattal jelölt membránt (4) anélkül, hogy eltávolítaná a tömítést. Csak abban az esetben használjon egy másik, „6.75” felirattal jelölt (5) membrán tömítést, ha a kazán tüzelőanyaga olyan gázkeverék, amelyik bekapcsolásigyújtási problémákat okoz.

- Szerelje össze a gázszelepet

- Tegye fel a gyári csomagolásban található G30-31 öntapadó címkét (6) a burkolat belső részére és távolít-sa el a G20 címkét

6

A készlet felszerelése után ellenőrizze:

- Az összes illesztés tömítését

- Végezze el a következő „Beállítások” c. szakaszban leírt összes kalibrálási műveletet.

Page 62: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

62

A POWER PLUS kazán a műszaki adattáblán jelzettek szerint G20 (földgáz) üzemelésű kivitelben kerül szállí-tásra, melyet a gyártó már a gyárban beállított.Ha pl. egy rendkívüli karbantartás, gázszelep csere vagy G20 gázról G30-G31-re való átalakítás ill. fordítva után ismét szükséges elvégezni a beszabályozást, az alábbi-ak szerint járjon el.

CO2 BEÁLLÍTÁS A MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYRE- Nyomja le egyidejűleg 5 másodpercre a „Set/esc” és

„+” gombot.- Hozzon létre hőigényt a szobatermosztát segítségé-

vel A kazán maximális teljesítménnyel fog üzemelni, miközben a kijelzőn a „H”-t, mellette pedig az előreme-nő hőmérsékletet jeleníti meg (képényseprő funkció).

- Csavarja le a csavart (1) és illessze be az égés-elemző szondát

- Szabályozza a CO2-t a ventiláció egységen elhelyezett szabályozócsavar (2) csavarhúzóval történő elforga-tásával (az óramutató járásával megegyező irányba forgatva a CO2 csökken) úgy, hogy G20-ra 9,4%-ot, G30-G31-re 10,7%-ot érjen el.

CO2 BEÁLLÍTÁS A MINIMÁLIS TELJESÍTMÉNYRE- Nyomja le egyidejűleg 5 másodpercre a „Set/esc” és

„-” gombot A kazán minimális teljesítménnyel fog üzemelni, miköz-

ben a kijelzőn az „L”, mellette pedig az előremenő hőmérséklet jelenik meg.

- Szabályozza a CO2-t a ventiláció egységen elhelyezett szabályozócsavar (3) csavarhúzóval történő elforga-tásával (az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva a CO2 csökken) úgy, hogy G20-ra 8,4%-ot, G30-G31-re 8,7%-ot érjen el.

A KALIBRÁLÁS ELLENŐRZÉSENyomja le egyidejűleg 5 másodpercre a „Set/esc” és „+” gombot és ellenőrizze a max. CO2 értéket (9,4% G20-ra és 10,7% G30-G31-re). Ezután nyomja le egyidejűleg 5 másodpercre a „Set/esc” és „-” gombot és ellenőrizze a min. CO2 értéket (8,4% G20-ra és 8,7% G30-G31-re).

Az ellenőrzések befejezése után:- Szakítsa meg a kéményseprő funkciót az „OK” gomb

megnyomásával- Szakítsa meg a hőigényt- Vegye ki a szondát az elemzőből és óvatosan csavarja

vissza a csavart (1).

b A minimális és maximális teljesítmény beállítá-sát a jelzett sorrendben, kizárólag a BERETTA Márkaszerviz végezheti el.

b Minden gázszelepen végzett beavatkozás után plombálja le újra a szelepet pecsétlakkal.

Beállítások

Page 63: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

63

Ideiglenes távollét esetén, pl. hétvége, rövid utazások,stb. a következő módon járjon el:

- Állítsa be a szobatermosztátokat kb. 10°C-ra

- Állítsa be a 2. paramétert „10”-re vagy állítsa a vízme-legítő termosztátot 10°C-ra

A kazán védve van, ha a villogó világító dióda által jelzett villamos energiaellátás és a tüzelőanyag-adagolás aktív marad.

Az elektronikus vezérlő standby (készenléti) állapotban is aktív fagyvédelemmel rendelkezik.

A fagyvédelem kétszintes:

- az első szint a szivattyú aktiválásához vezet ha az osztó-gyűjtő hőmérséklete ≥ 5°C vagy CH_type=1

és a külső szonda csatlakoztatva van; ha a külső hőm. ≤ 3°C (35. par. =Frost_protection) a

rendszer szivattyú és a magas hőmérsékletű kör szi-vattyú van aktiválva.

- a második aktiválja a szivattyút és az égőt ha 10’ után az osztó-gyűjtő hőmérséklete ≤ 5°C, egy

égő van bekapcsolva amíg az osztó-gyűjtő hőmérsék-lete ≥ 20°C;

ha 10' után az osztó-gyűjtő hőmérséklete ≥ 5°C, de CH_type=1 és csatlakoztatott külső szonda mellett ha a külső hőmérséklet ≤ 3°C, a szivattyú tovább forog amíg a külső hőmérséklet ≥ 3°C.

A kazán használatának hosszabb ideig tartó szünetelte-tése esetén az alábbi műveleteket kell elvégezni:

- A berendezés és a kazán főkapcsolóját (1) tegye „kikapcsolt” állásba és ellenőrizze, hogy kialszanak-e a (2) és (3) zöld jelzések.

- Zárja el a tüzelőanyag adagolócsapokat és a fűtőrend-szer vízcsapját

b Ekkor a fagyvédelmi rendszer inaktiválva van. Fagyveszély esetén ürítse ki a fűtőberendezést.

Ideiglenes kikapcsolás

Kikapcsolás hosszabb időre

Page 64: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

64

Az időszakos karbantartás az 1993. augusztus 26-i Közt. Eln.Rendelet szerint „kötelező”, de emellett a készü-lék biztonsága, hatásfoka és élettartama szempontjá-ból lényeges is. A karbantartás révén lehetőség van a fogyasztás és a szennyezőanyag-kibocsátás csökkenté-sére, valamint a termék megbízhatóságának fenntartá-sára az idő múlásával. Emlékeztetjük, hogy a készülék karbantartását a BERETTA Márkaszerviz vagy szakkép-zett szerelő végezheti.A karbantartás előtt végzett égés-elemzés hasznosinformációkkal szolgál az elvégzendő bevatkozásokkalkapcsolatban.

Mielőtt bármilyen műveletbe kezdene:

- iktassa ki a hálózati energiaellátást a főkapcsoló „kikapcsolt” állásba helyezésével

- zárja el a tüzelőanyag zárócsapot.

Mielőtt bármilyen tisztítási műveletbe kezdene a főkap-csoló „kikapcsolt” állásba helyezésével iktassa ki a háló-zati energiaellátást.

KÜLSŐ TISZTÍTÁSTisztítsa meg a burkolatot, a vezérlőszekrényt, a festett és műanyag részeket szappanos vízzel megnedvesí-tett törlőruhával. Makacs foltok esetén víz és denatu-rált szesz ill. specifikus tisztítószer 50%-os keverékével nedvesítse meg a ruhát.

a Ne használjon tüzelőanyagokat és/vagy dörzshatá-sú oldatokba vagy por alakú tisztítószerekbe már-tott szivacsokat.

BELSŐ TISZTÍTÁSA belső tisztítás elkezdése előtt:

- zárja el a gázcsapokat

- zárja el a berendezések csapjait

Karbantartás

A kazán tisztítása és a belső komponensek leszerelése

Page 65: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

65

A burkolat elülső lemezének eltávolítása, a kapcsoló-tábla és a kazán belső részeinek megközelítése

- Csavarja ki a a burkolat elülső lemezének (2) rögzítő-csavarjait (1)

- Húzza maga felé, majd felfelé a lemez (2) alsó részét,

hogy leakassza és levegye a vázról

- Forgassa el a 90°-kal a a kapcsolótáblát (3) és távo-lítsa el a négy csavart (4), hogy le tudja venni a hátsó zárólemezt.

- Ekkor hozzá tud férni a sorkapocshoz (5) és a kártyák-hoz:

- Master kártya (6) (50M és 100M modell) - első Slave kártya (7) - második Slave kártya (8) (100M és 100S modell)

Fejezze be a karbantartási műveleteket és a leírtak-hoz képest fordított sorrendben szerelje vissza a komponenseket.

2

1

Page 66: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

66

A Master és Slave kártyák leszerelése

- Távolítsa el a burkolat elülső lemezét és közelítse meg a kapcsolótábla belső részét (lásd az előző oldalon ismertetett lépéseket).

- Távolítsa el a csavarokat (V), ezután pedig vegye le a Master kártya fedelét.

Ismételje meg ugyanezt a műveletet az első Slave kár-tya fedelének (7) és az esetleges második Slave kártya fedelének (8) levételéhez.

- Távolítsa el a kártyák kábelkötegeinek érintkezőit és csavarja ki a rögzítőcsavarokat.

b A Master kártya cseréje esetén a csatlakozások visszaállításához tanulmányozza a 14. oldalon levő kapcsolási rajzot.

A karbantartási műveletek befejezése után a leírtakhozképest fordított sorrendben szerelje vissza a komponen-seket.

A ventilátor leszerelése

- Távolítsa el a kazán burkolat elülső és a hátulsó leme-zét (lásd a 65.oldalon leírt lépéseket).

- Húzza ki a ventilátor (6) kábelkötegét (5)- Csavarja ki egy 8 mm csőkulccsal a négy csavart (7),

melyek a ventilátort (6) a hőcserélőhöz rögzítik.- Csavarja ki a két csavart (8), melyek a ventilátort (6) a

légszállítóhoz (9) rögzítik- Vegye ki a ventilátort (6).

A tisztítási műveletek befejezése után a leírtakhoz képestfordított sorrendben szerelje vissza a komponenseket.

b Ellenőrizze, hogy a gázcsatlakozás megfelelően legyen tömítve.

Page 67: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

67

Az égő és a hőcserélő leszerelése és tisztítása

- Távolítsa el a kazán burkolat elülső és a hátulsó leme-zét (lásd a 65.oldalon leírt lépéseket)

- Húzza ki a ventilátor (6) kábelkötegét (5)

- Csavarja ki a két csavart (8), melyek a ventilátort (6) a légszállítóhoz (9) rögzítik

- Csavarja ki egy 10 mm csőkulccsal a négy csavart (7), melyek a ventilátort (6) a hőcserélőhöz rögzítik

- Távolítsa el a tömítést (11) és húzza ki az égőt (12)

- Szerelje le az elektródatartó-lemezt (13), ellenőrizze az elektróda állapotát és szükség esetén cserélje ki

A tisztítási műveletek befejezése után a leírtakhoz képestfordított sorrendben szerelje vissza a komponenseket.

b Ellenőrizze, hogy a gázcsatlakozás megfelelően legyen tömítve.

Page 68: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

68

A kondenzvíz leeresztő szifon tisztítása

- Távolítsa el a kazán burkolat elülső és felső lemezét (lásd a 65. oldalon leírt lépéseket) és keresse meg a kondenzvíz leeresztő szifont (14)

- Távolítsa el a kazán burkolat elülső és felső lemezét (lásd a 65. oldalon leírt lépéseket) és keresse meg a kondenzvíz leeresztő szifont (14)

- Távolítsa el az úszót (17) és tisztítsa meg az összes komponenst.

A tisztítási műveletek befejezése után a leírtakhoz képestfordított sorrendben szerelje vissza a komponenseket.

Page 69: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

69

OK MEGOLDÁSRENDELLENESSÉG

Gázadagoló-körGázszagEllenőrizze az illesztésektömítését és a nyomásmérésipontok zárását

Égőfej gáznyomásNem szabályos égés Ellenőrizze a beállítást

Beszerelt membrán tömítés Ellenőrizze az átmérőt

Égőfej és hőcserélő tisztítás Ellenőrizze a viszonyokat

Eltömődött hőcserélő átjárók Ellenőrizze az átjárók tisztaságát

Meghibásodott ventilátor Ellenőrizze a működést

Füstgáz körEl nem égett gázok szaga Ellenőrizze:- az illesztések tömítését- elzáródások hiányát- az égés minőségét

Égőfej gáznyomásGyújtás késés pulzálással az égőfejnél

Ellenőrizze a szabályozást

GyújtóelektródaEllenőrizze az elhelyezést és azállapotot

ÉgésA kazán rövid idő alattbepiszkolódik Ellenőrizze a láng színét

Ellenőrizze az égés beállítást

GázszelepEllenőrizze a 230 Vac feszültség jelenlétét a gázszelep kapcsokon; ellenőrizze a kábeleket és a csatlakozásokat

Az égő nem indul el a kazánbeállítása utáni engedélyezéssel

Esetleges rendellenességek és megoldások

Page 70: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

SZ

ER

ELÉ

SI

ZIK

ÖN

YV

70

OK MEGOLDÁSRENDELLENESSÉG

Villamos energiaellátás hiánya (a kijelző nem jelenít meg sem-milyen üzenetet)

A kazán nem indul be Ellenőrizze:- az elektromos bekötéseket- az olvadóbiztosíték állapotát

Hőfejlesztő géptest szennyezettA kazán nem éri el a hőmérsékletet

Tisztítsa ki az égéskamrát

Égő teljesítmény nem megfelelő Égő teljesítmény nem megfelelő

Kazán beállítás Ellenőrizze a helyes működéstEllenőrizze a beállítotthőmérsékletet

Levegő jelenléte a berendezésbenA hőfejlesztő nem éri el a hőmérsékletet, da a melegítőrendszer hideg

Légtelenítse a berendezést

Meghibásodott keringető szivattyú Engedje ki a keringető szivattyútCserélje ki a keringető szivattyútEllenőrizze a keringető szivattyúelektomos bekötését

Vízhiány Ellenőrizze a túlnyomás szelepetEllenőrizze a fűtési kör nyomását

Kazán beállításA hőfejlesztő leáll a biztonsági hőkioldó beavatkozása miatt

Ellenőrizze a helyes működéstEllenőrizze a beállított hőmérsékletetEllenőrizze az elektromos kábeleketEllenőrizze a szonda mérőfejekpozícióját

Meghibásodott keringető szivattyúA keringető szivattyú nem indul el Engedje ki a keringető szivattyútCserélje ki a keringető szivattyútEllenőrizze a keringető szivattyúelektomos bekötését

Berendezés tágulási tartály Ellenőrizze a berendezéshatékonyságát

Berendezés kör nyomás Ellenőrizze a terhelés nyomástEllenőrizze a nyomáscsökkentőszelepet

Berendezés biztonsági szelepA berendezés biztonsági sze-lepének gyakori beavatkozása

Ellenőrizze a kalibrálást vagyhatékonyságot

Page 71: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Page 72: SZERELÉSI KÉZIKÖNYVberetta.hu/uploads/ckfinder/userfiles/files/POWER_PLUS...SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 4 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK old. 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

Riello SpA Magyarországi FióktelepeLomb u. 37-391139 Budapest

Tel. +36 1 3399069 - Fax +36 1 3200578

Beretta fenntartja a jogot, hogy termékeinek javítása céljából a jelen kézikönyvben feltüntetett jellemzőket és adatokat bármikor,előzetes értesítés nélkül megváltoztathatja.

Ezért ezt az utasítást egy harmadik féllel szemben nem lehet szerződésnek tekinteni.

Co

d.

0686

60IT

- 1

0/14

Ed.

17