STIHL HLA 66, 86
Transcript of STIHL HLA 66, 86
STIHL HLA 66 86
GebrauchsanleitungInstruction ManualNotice drsquoemploiIstruzioni drsquousoHandleiding
2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104
2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104
2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104
2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104
2 - 2222 - 4242 - 6464 - 8484 - 104
Inhaltsverzeichnis1 Vorwort22 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung 23 Uumlbersicht34 Sicherheitshinweise 45 Heckenschneider einsatzbereit machen 106 Akku laden und LEDs 107 Heckenschneider zusammenbauen108 Akku einsetzen und herausnehmen109 Heckenschneider einschalten und ausschal‐
ten 1110 Heckenschneider und Akku pruumlfen 1111 Mit dem Heckenschneider arbeiten 1212 Nach dem Arbeiten 1413 Transportieren1414 Aufbewahren1415 Reinigen1516 Warten 1517 Reparieren 1618 Stoumlrungen beheben 1619 Technische Daten 1720 Kombinationen aus Tragsystemen 1821 Ersatzteile und Zubehoumlr1822 Entsorgen1823 EU-Konformitaumltserklaumlrung1824 Anschriften 1925 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektro‐
werkzeuge19
1 VorwortLiebe Kundin lieber Kunde
es freut uns dass Sie sich fuumlr STIHL entschie‐den haben Wir entwickeln und fertigen unsereProdukte in Spitzenqualitaumlt entsprechend derBeduumlrfnisse unserer Kunden So entstehen Pro‐dukte mit hoher Zuverlaumlssigkeit auch bei extre‐mer Beanspruchung
STIHL steht auch fuumlr Spitzenqualitaumlt beim Ser‐vice Unser Fachhandel gewaumlhrleistet kompe‐tente Beratung und Einweisung sowie eineumfassende technische Betreuung
STIHL bekennt sich ausdruumlcklich zu einem nach‐haltigen und verantwortungsvollen Umgang mitder Natur Diese Gebrauchsanleitung soll Sieunterstuumltzen Ihr STIHL Produkt uumlber eine langeLebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐setzen
Wir danken Ihnen fuumlr Ihr Vertrauen und wuumln‐schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐dukt
Dr Nikolas Stihl
WICHTIG VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐BEWAHREN
2 Informationen zu dieserGebrauchsanleitung
21 Geltende DokumenteEs gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften Zusaumltzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen verstehen und auf‐bewahrenndash Gebrauchsanleitung des verwendeten Trag‐
systemsndash Gebrauchsanleitung Akku STIHL ARndash Gebrauchsanleitung bdquoGuumlrteltasche AP mit
Anschlussleitungldquondash Sicherheitshinweise Akku STIHL APndash Gebrauchsanleitung Ladegeraumlte
STIHL AL 101 300 500ndash Sicherheitsinformation fuumlr STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akkuwwwstihlcomsafety-data-sheets
22 Kennzeichnung der Warnhin‐weise im Text
GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod fuumlhren Die genannten Maszlignahmen koumlnnen
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden
WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod fuumlhrenkoumlnnen Die genannten Maszlignahmen koumlnnen
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin die zuSachschaden fuumlhren koumlnnen Die genannten Maszlignahmen koumlnnen Sach‐
schaden vermeiden
deutsch
2 0458-185-9621-C
copy AN
DR
EAS STIHL AG
amp Co KG
20210458-185-9621-C
VA0G21
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem
PapierD
ruckfarben enthalten pflanzliche Oumlle Papier ist recycelbar
Original-G
ebrauchsanleitung0000009231_008_D
23 Symbole im TextDieses Symbol verweist auf ein Kapitel indieser Gebrauchsanleitung
3 Uumlbersicht31 Heckenschneider STIHL
HLA 66 und Akku
1 2
10 1114
5
7
6
4
1213
98
300
0009
7077
_002
16
15
17
1 SchaftDer Schaft verbindet alle Bauteile
2 RundumgriffDer Rundumgriff dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders
3 GriffschlauchDer Griffschlauch dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders
4 SchneidmesserDie Schneidmesser schneiden das Schnitt‐gut
5 MesserschutzDer Messerschutz schuumltzt vor Kontakt mitden Schneidmessern
6 SchiebehuumllseDie Schiebehuumllse entsperrt die Winkelverstel‐lung der Schneidmesser
7 SchwenkgriffDer Schwenkgriff dient zum Einstellen desWinkels der Schneidmesser
8 Akku-SchachtDer Akku-Schacht nimmt den Akku auf
9 SperrhebelDer Sperrhebel haumllt den Akku im Akku-Schacht
10 Ergo-HebelDer Ergo-Hebel haumllt den Entsperrschieber inPosition wenn der Schalthebel losgelassenwird
11 EntsperrschieberDer Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐bel
12 SchalthebelDer Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐der ein und aus
13 BedienungsgriffDer Bedienungsgriff dient zum Bedienen Hal‐ten und Fuumlhren des Heckenschneiders
14 TragoumlseDie Tragoumlse dient zum Einhaumlngen des Trag‐systems
15 DrucktasteDie Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku
16 AkkuDer Akku versorgt den Heckenschneider mitEnergie
17 LEDsDie LEDs zeigen den Ladezustand des Akkusund Stoumlrungen an
Leistungsschild mit Maschinennummer
32 Heckenschneider STIHLHLA 86 und Akku
1
23
11 12
4
8
7
5
1314
109
6
0000
0970
78_0
02
16
15
17
3 Uumlbersicht deutsch
0458-185-9621-C 3
1 TragoumlseDie Tragoumlse dient zum Einhaumlngen des Trag‐systems
2 SchaftDer Schaft verbindet alle Bauteile
3 GriffschlauchDer Griffschlauch dient zum Halten und Fuumlh‐ren des Heckenschneiders
4 SchneidmesserDie Schneidmesser schneiden das Schnitt‐gut
5 MesserschutzDer Messerschutz schuumltzt vor Kontakt mitden Schneidmessern
6 KlemmmutterDie Klemmmutter dient zum Einstellen derSchaftlaumlnge
7 SchiebehuumllseDie Schiebehuumllse entsperrt die Winkelverstel‐lung der Schneidmesser
8 SchwenkgriffDer Schwenkgriff dient zum Einstellen desWinkels der Schneidmesser
9 Akku-SchachtDer Akku-Schacht nimmt den Akku auf
10 SperrhebelDer Sperrhebel haumllt den Akku im Akku-Schacht
11 Ergo-HebelDer Ergo-Hebel haumllt den Entsperrschieber inPosition wenn der Schalthebel losgelassenwird
12 EntsperrschieberDer Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐bel
13 SchalthebelDer Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐der ein und aus
14 BedienungsgriffDer Bedienungsgriff dient zum Bedienen Hal‐ten und Fuumlhren des Heckenschneiders
15 DrucktasteDie Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku
16 AkkuDer Akku versorgt den Heckenschneider mitEnergie
17 LEDsDie LEDs zeigen den Ladezustand des Akkusund Stoumlrungen an
Leistungsschild mit Maschinennummer
33 SymboleDie Symbole koumlnnen auf dem Heckenschneiderund dem Akku sein und bedeuten Folgendes
In dieser Position ist die Klemmmuttergeoumlffnet Der Schaft kann ausgezogenwerdenIn dieser Position ist die Klemmmuttergeschlossen Der Schaft laumlsst sich nichtausziehen
1 LED leuchtet rot Der Akku ist zuwarm oder zu kalt
4 LEDs blinken rot Im Akku bestehteine Stoumlrung
LWA Garantierter Schallleistungspegel nachRichtlinie 200014EG in dB(A) umSchallemissionen von Produkten ver‐gleichbar zu machen
Die Angabe neben dem Symbol weist aufden Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐kation des Zellenherstellers hin Der in derAnwendung zur Verfuumlgung stehende Ener‐gieinhalt ist geringerProdukt nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen
4 Sicherheitshinweise41 WarnsymboleDie Warnsymbole auf dem Heckenschneideroder dem Akku bedeuten Folgendes
Sicherheitshinweise und deren Maszlig‐nahmen beachten
Gebrauchsanleitung lesen verstehenund aufbewahren
Schutzbrille und Schutzhelm tragen
Schutzstiefel tragen
Arbeitshandschuhe tragen
Sich bewegende Schneidmesser nichtberuumlhren
deutsch 4 Sicherheitshinweise
4 0458-185-9621-C
Sicherheitsabstand einhalten
Akku waumlhrend Arbeitsunterbrechun‐gen des Transports der Aufbewah‐rung Wartung oder Reparatur heraus‐nehmenAkku vor Hitze und Feuer schuumltzen
Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen
Zulaumlssigen Temperaturbereich desAkkus einhalten
42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwen‐dung
Der Heckenschneider STIHL HLA 66 oderHLA 86 dient zum Schneiden von Bodende‐ckern hohen Hecken hohen Straumluchern hohenBuumlschen und hohem Gestruumlpp
Der Heckenschneider kann bei Regen verwendetwerden
Der Heckenschneider wird von einem AkkuSTIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐gie versorgt
WARNUNG Akkus die nicht von STIHL fuumlr den Hecken‐
schneider freigegeben sind koumlnnen Braumlndeund Explosionen ausloumlsen Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden und Sach‐schaden kann entstehen Heckenschneider mit einem Akku
STIHL AP oder einem Akku STIHL AR ver‐wenden verwenden
Falls der Heckenschneider oder der Akkunicht bestimmungsgemaumlszlig verwendet werdenkoumlnnen Personen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Heckenschneider so verwenden wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist Akku so verwenden wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchs‐anleitung Akku STIHL AR beschrieben ist
43 Anforderungen an den Benut‐zer
WARNUNG Benutzer ohne eine Unterweisung koumlnnen die
Gefahren des Heckenschneiders und desAkkus nicht erkennen oder nicht einschaumltzenDer Benutzer oder andere Personen koumlnnenschwer verletzt oder getoumltet werden
Gebrauchsanleitung lesen verste‐hen und aufbewahren
Falls der Heckenschneider oder der Akkuan eine andere Person weitergegeben wirdGebrauchsanleitung mitgeben
Sicherstellen dass der Benutzer folgendeAnforderungen erfuumllltndash Der Benutzer ist ausgeruhtndash Der Benutzer ist koumlrperlich sensorisch
und geistig faumlhig der Heckenschneiderund den Akku zu bedienen und damit zuarbeiten Falls der Benutzer koumlrperlichsensorisch oder geistig eingeschraumlnktdazu faumlhig ist darf der Benutzer nurunter Aufsicht oder nach Anweisungdurch eine verantwortliche Person damitarbeiten
ndash Der Benutzer kann die Gefahren desHeckenschneiders und des Akkuserkennen und einschaumltzen
ndash Der Benutzer ist volljaumlhrig oder derBenutzer wird entsprechend nationalerRegelungen unter Aufsicht in einemBeruf ausgebildet
ndash Der Benutzer hat eine Unterweisungvon einem STIHL Fachhaumlndler odereiner fachkundigen Person erhaltenbevor er das erste Mal mit dem Hecken‐schneider arbeitet
ndash Der Benutzer ist nicht durch AlkoholMedikamente oder Drogen beeintraumlch‐tigt
Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen
44 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG Waumlhrend der Arbeit koumlnnen lange Haare in
den Heckenschneider hineingezogen werdenDer Benutzer kann schwer verletzt werden Lange Haare so zusammenbinden und so
sichern dass sie sich oberhalb der Schul‐tern befinden
4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-185-9621-C 5
Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Gegenstaumlnde mithoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐den Der Benutzer kann verletzt werden
Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐gen Geeignete Schutzbrillen sindnach Norm EN 166 oder nach natio‐nalen Vorschriften gepruumlft und mitder entsprechenden Kennzeichnungim Handel erhaumlltlich
Herabfallende Gegenstaumlnde koumlnnen zu Verlet‐zungen des Kopfs fuumlhren
Einen Schutzhelm tragen
Waumlhrend der Arbeit kann Staub aufgewirbeltwerden Eingeatmeter Staub kann dieGesundheit schaumldigen und allergische Reakti‐onen ausloumlsen Falls Staub aufgewirbelt wird Eine Staub‐
schutzmaske tragen Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz
Gestruumlpp und im Heckenschneider verfangenBenutzer ohne geeignete Bekleidung koumlnnenschwer verletzt werden Eng anliegende Bekleidung tragen Schals und Schmuck ablegen
Waumlhrend der Reinigung oder Wartung kannder Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes‐sern kommen Der Benutzer kann verletzt wer‐den
Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen
Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerktraumlgt kann er ausrutschen Der Benutzer kannverletzt werden
Festes geschlossenes Schuhwerkmit griffiger Sohle tragen
45 Arbeitsbereich und Umgebung451 Heckenschneider
WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐
nen die Gefahren des Heckenschneiders undhochgeschleuderter Gegenstaumlnde nicht erken‐nen und nicht einschaumltzen Unbeteiligte Perso‐nen Kinder und Tiere koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen
Unbeteiligte Personen Kin‐der und Tiere im Umkreisvon 5 m um den Arbeitsbe‐reich fernhalten
Einen Abstand von 5 m zu Gegenstaumlndeneinhalten
Heckenschneider nicht unbeaufsichtigt las‐sen
Sicherstellen dass Kinder nicht mit demHeckenschneider spielen koumlnnen
Elektrische Bauteile des Heckenschneiderskoumlnnen Funken erzeugen Funken koumlnnen inleicht brennbarer oder explosiver UmgebungBraumlnde und Explosionen ausloumlsen Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werdenund Sachschaden kann entstehen Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten
452 Akku
WARNUNG Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere koumln‐
nen die Gefahren des Akkus nicht erkennenund nicht einschaumltzen Unbeteiligte PersonenKinder und Tiere koumlnnen schwer verletzt wer‐den Unbeteiligte Personen Kinder und Tiere
fernhalten Akku nicht unbeaufsichtigt lassen Sicherstellen dass Kinder nicht mit dem
Akku spielen koumlnnen Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku in Brand geraten oder explodierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden undSachschaden kann entstehen
Akku vor Hitze und Feuer schuumltzen Akku nicht ins Feuer werfen
Akku im Temperaturbereich zwi‐schen ‑ 10 degC und + 50 degC einsetzenund aufbewahren
Akku nicht in Fluumlssigkeiten tauchen
Akku von metallischen Gegenstaumlnden fern‐halten
Akku nicht hohem Druck aussetzen Akku nicht Mikrowellen aussetzen
deutsch 4 Sicherheitshinweise
6 0458-185-9621-C
Akku vor Chemikalien und vor Salzenschuumltzen
46 Sicherheitsgerechter Zustand461 HeckenschneiderDer Heckenschneider ist im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist unbeschaumldigtndash Der Heckenschneider ist sauberndash Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unveraumlndertndash Die Schneidmesser sind richtig angebautndash Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐
schneider ist angebautndash Das Zubehoumlr ist richtig angebaut
WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ren und Sicherheitseinrichtungen auszliger Kraftgesetzt werden Personen koumlnnen schwer ver‐letzt oder getoumltet werden Mit einem unbeschaumldigtem Heckenschnei‐
der arbeiten Falls der Heckenschneider verschmutzt ist
Heckenschneider reinigen Heckenschneider nicht veraumlndern Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐
nieren Nicht mit dem Heckenschneiderarbeiten
Original STIHL Zubehoumlr fuumlr diesen Hecken‐schneider anbauen
Zubehoumlr so anbauen wie es in dieserGebrauchsanleitung oder in derGebrauchsanleitung des Zubehoumlrsbeschrieben ist
Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen desHeckenschneiders stecken
Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐der ersetzen
Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen
462 SchneidmesserDie Schneidmesser sind im sicherheitsgerechtenZustand falls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Die Schneidmesser sind unbeschaumldigtndash Die Schneidmesser sind nicht verformtndash Die Schneidmesser sind leichtgaumlngigndash Die Schneidmesser sind richtig geschaumlrftndash Die Schneidmesser sind gratfrei
WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
koumlnnen sich Teile der Schneidmesser loumlsen
und weggeschleudert werden Personen koumln‐nen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten Schneidmesser
arbeiten Schneidmesser richtig schaumlrfen und entgra‐
ten Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHL
Fachhaumlndler aufsuchen
463 AkkuDer Akku ist im sicherheitsgerechten Zustandfalls folgende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist unbeschaumldigtndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku funktioniert und ist unveraumlndert
WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
kann der Akku nicht mehr sicher funktionierenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Mit einem unbeschaumldigten und funktionier‐
enden Akku arbeiten Einen beschaumldigten oder defekten Akku
nicht laden Falls der Akku verschmutzt oder nass ist
Akku reinigen und trocknen lassen Akku nicht veraumlndern Gegenstaumlnde nicht in die Oumlffnungen des
Akkus stecken Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit
metallischen Gegenstaumlnden verbinden undkurzschlieszligen
Akku nicht oumlffnen Abgenutzte oder beschaumldigte Hinweisschil‐
der ersetzen Aus einem beschaumldigten Akku kann Fluumlssig‐
keit austreten Falls die Fluumlssigkeit mit derHaut oder den Augen in Kontakt kommt koumln‐nen die Haut oder die Augen gereizt werden Kontakt mit der Fluumlssigkeit vermeiden Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist
Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasserund Seife abwaschen
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten istAugen mindestens 15 Minuten mit reichlichWasser spuumllen und einen Arzt aufsuchen
Ein beschaumldigter oder defekter Akku kannungewoumlhnlich riechen rauchen oder brennenPersonen koumlnnen schwer verletzt oder getoumltetwerden und Sachschaden kann entstehen Falls der Akku ungewoumlhnlich riecht oder
raucht Akku nicht verwenden und vonbrennbaren Stoffen fernhalten
Falls der Akku brennt Versuchen denAkku mit einem Feuerloumlscher oder Wasserzu loumlschen
4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-185-9621-C 7
47 Arbeiten
WARNUNG Der Benutzer kann in bestimmten Situationen
nicht mehr konzentriert arbeiten Der Benutzerkann stolpern fallen und schwer verletzt wer‐den Ruhig und uumlberlegt arbeiten Falls die Lichtverhaumlltnisse und Sichtverhaumllt‐
nisse schlecht sind Nicht mit dem Hecken‐schneider arbeiten
Heckenschneider alleine bedienen Auf Hindernisse achten Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten Falls in der Houmlhegearbeitet werden muss Eine Hubarbeits‐buumlhne oder ein sicheres Geruumlst verwenden
Falls Ermuumldungserscheinungen auftretenEine Arbeitspause einlegen
Falls der Benutzer uumlber Schulterhoumlhe arbeitetkann er fruumlher ermuumlden Der Benutzer kannschwer verletzt werden Nur kurze Zeit uumlber Schulterhoumlhe arbeiten Arbeitspausen machen
Falls das sich bewegende Schneidmesser aufeinen harten Gegenstand trifft kann es schnellabgebremst werden Durch die auftretendenReaktionskraumlfte kann der Benutzer die Kon‐trolle uumlber den Heckenschneider verlieren undschwer verletzt werden Heckenschneider mit beiden Haumlnden fest‐
halten Vor dem Arbeiten Hecke nach harten
Gegenstaumlnden durchsuchen und dieGegenstaumlnde entfernen
Die sich bewegenden Schneidmesser koumlnnenden Benutzer schneiden Der Benutzer kannschwer verletzt werden
Sich bewegende Schneidmessernicht beruumlhren
Falls die Schneidmesser durch einenGegenstand blockiert sind Hecken‐schneider ausschalten und Akkuherausnehmen Erst dann denGegenstand beseitigen
Falls sich der Heckenschneider waumlhrend derArbeit veraumlndert oder sich ungewohnt verhaumlltkann der Heckenschneider in einem nichtsicherheitsgerechten Zustand sein Personenkoumlnnen schwer verletzt werden und Sach‐schaden kann entstehen Arbeit beenden Akku herausnehmen und
einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen Waumlhrend der Arbeit koumlnnen Vibrationen durch
den Heckenschneider entstehen
Handschuhe tragen
Arbeitspausen machen Falls Anzeichen einer Durchblutungsstouml‐
rung auftreten Einen Arzt aufsuchen Wenn der Schalthebel losgelassen wird
bewegen sich die Schneidmesser noch ca1 Sekunde weiter Die sich bewegendenSchneidmesser koumlnnen Personen schneidenPersonen koumlnnen schwer verletzt werden Warten bis sich die Schneidmesser nicht
mehr bewegen In einer Gefahrensituation kann der Benutzer
in Panik geraten und das Tragsystem nichtablegen Der Benutzer kann schwer verletztwerden Ablegen des Tragsystems uumlben
GEFAHR Falls in der Umgebung von spannungsfuumlhren‐
den Leitungen gearbeitet wird koumlnnen dieSchneidmesser mit den spannungsfuumlhrendenLeitungen in Kontakt kommen und diesebeschaumldigen Der Benutzer kann schwer ver‐letzt oder getoumltet werden
Einen Abstand von 15 m zuspannungsfuumlhrenden Leitun‐gen einhalten
48 Transportieren481 Heckenschneider
WARNUNG Waumlhrend des Transports kann der Hecken‐
schneider umkippen oder sich bewegen Per‐sonen koumlnnen verletzt werden und Sachscha‐den kann entstehen
Akku herausnehmen
Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt
Heckenschneider mit Spanngurten Riemenoder einem Netz so sichern dass er nichtumkippen und sich nicht bewegen kann
482 Akku
WARNUNG Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmten
deutsch 4 Sicherheitshinweise
8 0458-185-9621-C
Umgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden und Sachscha‐den kann entstehen Einen beschaumldigten Akku nicht transportie‐
ren Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigen
Verpackung transportieren Waumlhrend des Transports kann der Akku
umkippen oder sich bewegen Personen koumln‐nen verletzt werden und Sachschaden kannentstehen Akku in der Verpackung so verpacken
dass er sich nicht bewegen kann Verpackung so sichern dass sie sich nicht
bewegen kann
49 Aufbewahren491 Heckenschneider
WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Hecken‐
schneides nicht erkennen und nicht einschaumlt‐zen Kinder koumlnnen schwer verletzt werden
Akku herausnehmen
Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser voll‐staumlndig abdeckt
Heckenschneider auszligerhalb der Reichweitevon Kindern aufbewahren
Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei‐der und metallische Bauteile koumlnnen durchFeuchtigkeit korrodieren Der Heckenschnei‐der kann beschaumldigt werden
Akku herausnehmen
Heckenschneider sauber und trocken auf‐bewahren
492 Akku
WARNUNG Kinder koumlnnen die Gefahren des Akkus nicht
erkennen und nicht einschaumltzen Kinder koumln‐nen schwer verletzt werden Akku auszligerhalb der Reichweite von Kin‐
dern aufbewahren Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
luumlsse geschuumltzt Falls der Akku bestimmtenUmgebungseinfluumlssen ausgesetzt ist kannder Akku beschaumldigt werden Akku sauber und trocken aufbewahren
Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐wahren
Akku getrennt vom Heckenschneider unddem Ladegeraumlt aufbewahren
Akku in einer elektrisch nicht leitfaumlhigenVerpackung aufbewahren
Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 degC und + 50 degC aufbewahren
410 Reinigen Warten und Reparie‐ren
WARNUNG Falls waumlhrend der Reinigung Wartung oder
Reparatur der Akku eingesetzt ist kann derHeckenschneider unbeabsichtigt eingeschaltetwerden Personen koumlnnen schwer verletztwerden und Sachschaden kann entstehen
Akku herausnehmen
Scharfe Reinigungsmittel das Reinigen miteinem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstaumln‐den koumlnnen den Heckenschneider dieSchneidmesser oder den Akku beschaumldigenFalls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gereinigt wer‐den koumlnnen Bauteile nicht mehr richtig funkti‐onieren und Sicherheitseinrichtungen auszligerKraft gesetzt werden Personen koumlnnenschwer verletzt werden Heckenschneider Schneidmesser und
Akku so reinigen wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist
Falls der Heckenschneider die Schneidmes‐ser oder der Akku nicht richtig gewartet oderrepariert werden koumlnnen Bauteile nicht mehrrichtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐gen auszliger Kraft gesetzt werden Personenkoumlnnen schwer verletzt oder getoumltet werden Heckenschneider und Akku nicht selbst
warten oder reparieren Falls der Heckenschneider oder der Akku
gewartet oder repariert werden muumlssenEinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen
Schneidmesser so warten wie es in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist
Waumlhrend der Reinigung Wartung oder Repa‐ratur der Schneidmesser kann der Benutzersich an scharfen Schneidezaumlhnen schneidenDer Benutzer kann verletzt werden
Arbeitshandschuhe aus widerstands‐faumlhigem Material tragen
4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-185-9621-C 9
5 Heckenschneider einsatz‐bereit machen
51 Heckenschneider einsatzbereitmachen
Vor jedem Arbeitsbeginn muumlssen folgendeSchritte durchgefuumlhrt werden Sicherstellen dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befindenndash Heckenschneider 461ndash Schneidmesser 462ndash Akku 463
Akku pruumlfen 102 Akku vollstaumlndig laden wie es in der
Gebrauchsanleitung LadegeraumlteSTIHL AL 101 300 500 beschrieben ist
Heckenschneider reinigen 151 Rundumgriff anbauen (HLA 66) 71 Winkel der Schneidmesser einstellen 111 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86) 112 Einschultergurt anlegen und einstellen
113 Bedienungselemente pruumlfen 101 Falls die Schritte nicht durchgefuumlhrt werden
koumlnnen Heckenschneider nicht verwendenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen
6 Akku laden und LEDs61 Akku ladenDie Ladezeit haumlngt von verschiedenen Einfluumls‐sen ab z B von der Temperatur des Akkus odervon der Umgebungstemperatur Die tatsaumlchlicheLadezeit kann von der angegebenen Ladezeitabweichen Die Ladezeit ist unter wwwstihlcomcharging-times angegeben Akku so laden wie es in der Gebrauchsanlei‐
tung Ladegeraumlt STIHL AL 101 300 500beschrieben ist
62 Ladezustand anzeigen
1
0000-GXX
-1248-A0
20-40
40-60
60-80
80-100
0-20
Drucktaste (1) druumlckenDie LEDs leuchten ca 5 Sekunden lang gruumlnund zeigen den Ladezustand an
Falls die rechte LED gruumln blinkt Akku laden
63 LEDs am AkkuDie LEDs koumlnnen den Ladezustand des Akkusoder Stoumlrungen anzeigen Die LEDs koumlnnengruumln oder rot leuchten oder blinken
Falls die LEDs gruumln leuchten oder blinken wirdder Ladezustand angezeigt Falls die LEDs rot leuchten oder blinken Stouml‐
rungen beheben 18Im Heckenschneider oder im Akku bestehteine Stoumlrung
7 Heckenschneider zusam‐menbauen
71 Rundumgriff anbauen (HLA 66) Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen
7
4
6
1 122
5
3
7
0000
0972
31_0
01
Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)
auf den Schaft (5) setzen Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen Schelle (6) gegen den Schaft (5) druumlcken Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐
dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) fuumlh‐ren
Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen
8 Akku einsetzen undherausnehmen
81 Akku einsetzen
1
2
0000
-GX
X-2
991-
A0
deutsch 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
10 0458-185-9621-C
Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) druumlckenDer Akku (1) rastet mit einem Klick ein und istverriegelt
82 Akku herausnehmen Heckenschneider auf eine ebene Flaumlche
legen Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten
dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann
1
1
200
0009
7076
_001
Beide Sperrhebel (1) druumlckenDer Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐nommen werden
9 Heckenschneider einschal‐ten und ausschalten
91 Heckenschneider einschalten Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐
nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt
Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff oder am Griffschlauch so festhal‐ten dass der Daumen den Rundumgriff oderden Griffschlauch umschlieszligt
1
3
2
0000
-GXX
-651
9-A1
Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten
Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger druumlckenund gedruumlckt haltenDer Heckenschneider beschleunigt und dieSchneidmesser bewegen sichDer Entsperrschieber (1) kann losgelassenwerden
Wenn der Ergo-Hebel (3) gedruumlckt ist bleibt derSchalthebel (2) entsperrt Dadurch kann der
Schalthebel losgelassen und wieder gedruumlcktwerden ohne dass der Entsperrschieber erneutin Richtung Schneidmesser geschoben werdenmuss
Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel(3) lossgelassen werden ist der Schalthebel (2)gesperrt Der Entsperrschieber (1) muss erneutin Richtung Schneidmesser geschoben undgehalten werden um den Schalthebel (2) zu ent‐sperren
92 Heckenschneider ausschalten Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Warten bis sich die Schneidmesser nach ca
1 Sekunde nicht mehr bewegen Falls die Schneidmesser sich nach ca
1 Sekunde weiterhin bewegen Akku heraus‐nehmen und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt
10 Heckenschneider und Akkupruumlfen
101 Bedienungselemente pruumlfenEntsperrschieber Ergo-Hebel und Schalthebel Akku herausnehmen Versuchen den Schalthebel zu druumlcken ohne
den Entsperrschieber zu betaumltigen Falls sich der Schalthebel druumlcken laumlsst
Heckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber ist defekt
Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐tung Schneidmesser schieben und halten
Ergo-Hebel druumlcken und gedruumlckt halten Schalthebel druumlcken
Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐den
Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen Falls der Entsperrschieber der Schalthebel
oder der Ergo-Hebel schwergaumlngig sind odernicht in die Ausgangsposition zuruumlckfedernHeckenschneider nicht verwenden und einenSTIHL Fachhaumlndler aufsuchenDer Entsperrschieber der Schalthebel oderder Ergo-Hebel ist defekt
Heckenschneider einschalten Akku einsetzen Entsperrschieber in Richtung Schneidmesser
schieben und halten Schalthebel druumlcken und gedruumlckt halten
Die Schneidmesser bewegen sich
9 Heckenschneider einschalten und ausschalten deutsch
0458-185-9621-C 11
Falls 3 LEDs rot blinken Akku herausnehmenund einen STIHL Fachhaumlndler aufsuchenIm Heckenschneider besteht eine Stoumlrung
Schalthebel loslassenDie Schneidmesser bewegen sich nach ca1 Sekunde nicht mehr
Falls sich die Schneidmesser nach ca 1Sekunde weiterhin bewegen Akku herausneh‐men und einen STIHL Fachhaumlndler aufsu‐chenDer Heckenschneider ist defekt
102 Akku pruumlfen Drucktaste am Akku druumlcken
Die LEDs leuchten oder blinken Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken
Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchenIm Akku besteht eine Stoumlrung
11 Mit dem Heckenschneiderarbeiten
111 Winkel der Schneidmesser ein‐stellen
Der Winkel der Schneidmesser kann abhaumlngigvon der Anwendung und der Koumlrpergroumlszlige desBenutzers in 2 verschiedene Positionen nachoben und 3 verschiedene Positionen nach unteneingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen
1
2
45deg
70deg
0000-GXX-4572-A0
Schiebehuumllse (1) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (2) von Hand greifen und den
gewuumlnschten Winkel einstellen Schiebehuumllse (1) loslassen Schwenkgriff (2) bewegen bis die Schiebe‐
huumllse (1) einrastetDie Schiebehuumllse (1) liegt am Gehaumluse anDer Winkel der Schneidmesser ist eingestellt
Pruumlfen ob sich der Schwenkgriff (2) nichtmehr bewegen laumlsst
112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA86)
Der Schaft kann abhaumlngig von der Anwendungund der Koumlrpergroumlszlige des Benutzers in verschie‐dene Laumlngen eingestellt werden Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen
21
max 45deg
0000097081_002
Winkel von maximal 45deg zur Horizontalen ein‐halten
Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung inRichtung drehen
Schaft (2) auf die gewuumlnschte Laumlnge einstel‐len
Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Rich‐tung drehen
Pruumlfen ob sich der Schaft (2) nicht mehr ver‐schieben laumlsstFalls sich der Schaft (2) nicht mehr verschie‐ben laumlsst ist die Schaftlaumlnge fest eingestellt
Falls der Schaft verschoben werden kannKlemmmutter so lange in Richtung drehenbis der Schaft sich nicht mehr verschiebenlaumlsst
113 Einschultergurt anlegen undeinstellen
2
1
0000
-GX
X-2
990-
A0
Einschultergurt (1) aufsetzen Einschultergurt (1) so einstellen dass sich der
Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter‐halb der rechten Huumlfte befindet
Weitere Tragsysteme die verwendet werdenduumlrfen sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐geben 20
deutsch 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
12 0458-185-9621-C
114 Heckenschneider halten undfuumlhren
2
1
0000
-GXX
-780
7-A1
Tragoumlse (2) in den Karabinerhaken (1) einhaumln‐gen
HLA 66
0000-GXX-4570-A0
Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt
Heckenschneider mit der anderen Hand amRundumgriff so festhalten dass der Daumenden Rundumgriff umschlieszligt
HLA 6686
0000097178_001
Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten dass der Daumenden Bedienungsgriff umschlieszligt
Heckenschneider mit der anderen Hand amGriffschlauch so festhalten dass der Daumenden Griffschlauch umschlieszligt
115 SchneidenBodennah schneiden
0000084757_002
Schneidmesser abwinkeln Heckenschneider gleichmaumlszligig hin und her
bewegen Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐
messer schaumlrfen
Senkrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere
oder einer Motorsaumlge entfernen
0000084758_002
Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten wer‐den muss Schneidmesser abwinkeln
Heckenschneider an einer Seite der Heckebogenfoumlrmig hin und her bewegen und dieHecke schneiden
Langsam und kontrolliert vorwaumlrts gehen Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art
und Weise schneiden Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐
messer schaumlrfen
Waagrecht schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere
oder einer Motorsaumlge entfernen
0000097227_002
11 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch
0458-185-9621-C 13
Schneidmesser auf der Oberseite der Heckein einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen
Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden
Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen
Von oben schneiden Dicke Aumlste und Zweige mit einer Astschere
oder einer Motorsaumlge entfernen
0000097226_001
Schneidmesser vollstaumlndig abwinkeln Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke
in einem Winkel zwischen 0deg und 10deg anset‐zen
Heckenschneider waagrecht und bogenfoumlrmighin und her fuumlhren und die Hecke schneiden
Falls die Schnittleistung nachlaumlsst Schneid‐messer schaumlrfen
12 Nach dem Arbeiten121 Nach dem Arbeiten Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen Falls der Heckenschneider nass ist Hecken‐
schneider trocknen lassen Falls der Akku nass ist Akku trocknen lassen Heckenschneider reinigen Schneidmesser reinigen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser
schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt
Akku reinigen
13 Transportieren131 Heckenschneider transportie‐
ren Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen Messerschutz so uumlber die Schneidmesser
schieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt
Schaft vollstaumlndig einschieben (HLA 86)
Heckenschneider tragen
4
2
3
1
0000097083_001
Schiebehuumllse (4) zuruumlckziehen und halten Schwenkgriff (3) von Hand greifen und die
Schneidmesser (1) vollstaumlndig umklappenDie Schneidmesser (1) sind parallel zumSchaft (2)
Schiebehuumllse (4) loslassenDie Schiebehuumllse (4) rastet ein und liegt amGehaumluse an Die Schneidmesser (1) sind inder Transportposition
Heckenschneider mit einer Hand so am Schafttragen dass die Schneidmesser (1) nach hin‐ten zeigen
Heckenschneider in einem Fahrzeug transportie‐ren Heckenschneider so sichern dass der
Heckenschneider nicht umkippen und sichnicht bewegen kann
132 Akku transportieren Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen Sicherstellen dass der Akku im sicherheitsge‐
rechten Zustand ist Akku so verpacken dass folgende Bedingun‐
gen erfuumlllt sindndash Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfaumlhigndash Der Akku kann sich in der Verpackung nicht
bewegen Verpackung so sichern dass sie sich nicht
bewegen kann
Der Akku unterliegt den Anforderungen zumTransport gefaumlhrlicher Guumlter Der Akku ist als UN3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft undwurde gemaumlszlig UN Handbuch Pruumlfungen und Kri‐terien Teil III Unterabschnitt 383 gepruumlft
Die Transportvorschriften sind unterwwwstihlcomsafety-data-sheets angegeben
14 Aufbewahren141 Heckenschneider aufbewahren Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen
deutsch 12 Nach dem Arbeiten
14 0458-185-9621-C
Messerschutz so uumlber die Schneidmesserschieben dass er die Schneidmesser vollstaumln‐dig abdeckt
Heckenschneider so aufbewahren dass fol‐gende Bedingungen erfuumlllt sindndash Der Heckenschneider ist auszligerhalb der
Reichweite von Kindernndash Der Heckenschneider ist sauber und tro‐
cken
142 Akku aufbewahrenSTIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezu‐stand zwischen 40 und 60 (2 gruumln leucht‐ende LEDs) aufzubewahren Akku so aufbewahren dass folgende Bedin‐
gungen erfuumlllt sindndash Der Akku ist auszligerhalb der Reichweite von
Kindernndash Der Akku ist sauber und trockenndash Der Akku ist in einem geschlossenen Raumndash Der Akku ist getrennt vom Heckenschneider
und dem Ladegeraumltndash Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfaumlhi‐
gen Verpackungndash Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐
schen ‑ 10 degC und + 50 degC
15 Reinigen151 Heckenschneider reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen Heckenschneider mit einem feuchten Tuch
oder STIHL Harzloumlser reinigen Luumlftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen Fremdkoumlrper aus dem Akku-Schacht entfer‐
nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ten Tuch reinigen
Elektrische Kontakte im Akku-Schacht miteinem Pinsel oder einer weichen Buumlrste reini‐gen
152 Schneidmesser reinigen Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser
einspruumlhen Akku einsetzen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten
Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig
153 Akku reinigen Akku mit einem feuchten Tuch reinigen
16 Warten161 WartungsintervalleWartungsintervalle sind abhaumlngig von denUmgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐gungen STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐tervalle
Alle 50 Betriebsstunden Getriebe von einem STIHL Fachhaumlndler
schmieren lassen
162 Schneidmesser schaumlrfenSTIHL empfiehlt die Schneidmesser von einemSTIHL Fachhaumlndler schaumlrfen zu lassen
WARNUNG Die Schneidezaumlhne der Schneidmesser sind
scharf Der Benutzer kann sich schneiden Arbeitshandschuhe aus widerstandsfaumlhi‐
gem Material tragen Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen
0000
-GXX
-142
6-A0
Jede Schneide des oberen Schneidmessersmit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwaumlrts‐bewegung schaumlrfen Dabei den Schaumlrfwinkeleinhalten 192
Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden schaumlrfen Jede Schneide von unten entgraten Heckenschneider umdrehen Restliche Schneiden entgraten Waumlhrend des Feilens entstandenen Staub mit
einem feuchten Tuch entfernen Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzloumlser
einspruumlhen Heckenschneider 5 Sekunden einschalten
Die Schneidmesser bewegen sich Der STIHLHarzloumlser verteilt sich gleichmaumlszligig
Falls Unklarheiten bestehen Einen STIHLFachhaumlndler aufsuchen
15 Reinigen deutsch
0458-185-9621-C 15
17 Reparieren171 Heckenschneider und Akku
reparierenDer Benutzer kann den HeckenschneiderSchneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐rieren Falls der Heckenschneider oder die Schneid‐
messer beschaumldigt sind Heckenschneider
nicht verwenden und einen STIHL Fachhaumlnd‐ler aufsuchen
Falls der Akku defekt oder beschaumldigt istAkku ersetzen
18 Stoumlrungen beheben181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben
Stoumlrung LEDs am Akku Ursache AbhilfeDer Hecken‐schneider laumluftbeim Einschaltennicht an
1 LED blinktgruumln
Der Ladezustand desAkkus ist zu gering
Akku so laden wie es in der Gebrauchs‐anleitung Ladegeraumlte STIHL AL 101300 500 beschrieben ist
1 LED leuchtetrot
Der Akku ist zu warmoder zu kalt
Akku herausnehmen Akku abkuumlhlen oder erwaumlrmen lassen
3 LEDs blinkenrot
Im Heckenschneiderbesteht eine Stoumlrung
Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen Akku einsetzen Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken
Heckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen
Die Schneidmessersind schwergaumlngig
Schneidmesser beidseitig mit STIHLHarzloumlser einspruumlhen
Falls weiterhin 3 LEDs rot blinkenHeckenschneider nicht verwenden undeinen STIHL Fachhaumlndler aufsuchen
3 LEDs leuch‐ten rot
Der Heckenschneiderist zu warm
Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen
4 LEDs blinkenrot
Im Akku besteht eineStoumlrung
Akku herausnehmen und erneut einset‐zen
Heckenschneider einschalten Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach‐haumlndler aufsuchen
Die elektrische Ver‐bindung zwischendem Heckenschneiderund dem Akku istunterbrochen
Akku herausnehmen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen Akku einsetzen
Der Heckenschneideroder der Akku sindfeucht
Heckenschneider oder Akku trocknenlassen
Der Hecken‐schneider schal‐tet im Betrieb ab
3 LEDs leuch‐ten rot
Der Heckenschneiderist zu warm
Akku herausnehmen Heckenschneider abkuumlhlen lassen
Es besteht eine elekt‐rische Stoumlrung
Akku herausnehmen und erneut einset‐zen
Heckenschneider einschaltenDie Betriebszeitdes Hecken‐
Der Akku ist nicht voll‐staumlndig geladen
Akku vollstaumlndig laden wie es in derGebrauchsanleitung Ladegeraumlte STIHLAL 101 300 500 beschrieben ist
deutsch 17 Reparieren
16 0458-185-9621-C
Stoumlrung LEDs am Akku Ursache Abhilfeschneiders ist zukurz Die Lebensdauer des
Akkus ist uumlberschrit‐ten
Akku ersetzen
19 Technische Daten191 Heckenschneider
STIHL HLA 66 HLA 86HLA 66
Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR
ndash Gewicht ohne Akku 38 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐
seitiges Spritzwasser)
HLA 86Zulaumlssige Akkusndash STIHL APndash STIHL AR
ndash Gewicht ohne Akku 48 kgndash Elektrische Schutzart IPX4 (Schutz gegen all‐
seitiges Spritzwasser)
Die Laufzeit ist unter wwwstihlcombattery-lifeangegeben
192 SchneidmesserHLA 66ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg
HLA 86ndash Zahnabstand 33 mmndash Schnittlaumlnge 500 mmndash Schaumlrfwinkel 45deg
193 Akku STIHL APndash Akku-Technologie Lithium-Ionenndash Spannung 36 Vndash Kapazitaumlt in Ah siehe Leistungsschildndash Energieinhalt in Wh siehe Leistungsschildndash Gewicht in kg siehe Leistungsschildndash Zulaumlssiger Temperaturbereich fuumlr Verwendung
und Aufbewahrung - 10 degC bis + 50 degC
194 Schallwerte und Vibrations‐werte
Der K-Wert fuumlr die Schalldruckpegel betraumlgt2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Schallleistungspegel
betraumlgt 2 dB(A) Der K-Wert fuumlr die Vibrations‐werte betraumlgt 2 mssup2
HLA 66
STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach
ISO 22868 85 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach
ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 35 mssup2ndash Buumlgelgriff 35 mssup2
HLA 86
STIHL empfiehlt einen Gehoumlrschutz zu tragenndash Schalldruckpegel LpA gemessen nach
ISO 22868 80 dB(A)ndash Schallleistungspegel LwA gemessen nach
ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867ndash Bedienungsgriff 16 mssup2ndash Griffschlauch 23 mssup2
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nacheinem genormten Pruumlfverfahren gemessen undkoumlnnen zum Vergleich von Elektrogeraumlten heran‐gezogen werden Die tatsaumlchlich auftretendenVibrationswerte koumlnnen von den angegebenenWerten abweichen abhaumlngig von der Art derAnwendung Die angegebenen Vibrationswertekoumlnnen zu einer ersten Einschaumltzung der Vibrati‐onsbelastung verwendet werden Die tatsaumlchli‐che Vibrationsbelastung muss eingeschaumltzt wer‐den Dabei koumlnnen auch die Zeiten beruumlcksich‐tigt werden in denen das Elektrogeraumlt abge‐schaltet ist und solche in denen es zwar einge‐schaltet ist aber ohne Belastung laumluft
Informationen zur Erfuumlllung der Arbeitgeberricht‐linie Vibration 200244EG sind unterwwwstihlcomvib angegeben
195 REACHREACH bezeichnet eine EG-Verordnung zurRegistrierung Bewertung und Zulassung vonChemikalien
19 Technische Daten deutsch
0458-185-9621-C 17
Informationen zur Erfuumlllung der REACH Verord‐nung sind unter wwwstihlcomreach angege‐ben
20 Kombinationen aus Trag‐systemen
201 Kombinationen aus Tragsyste‐men
Der Heckenschneider muss in Kombination miteinem Tragsystem verwendet werden Tragsys‐teme die verwendet werden duumlrfen sind hierangegeben
Einschultergurt
Doppelschultergurt
Akku STIHL AR zusammen mit demAnlagepolster
Akku-Guumlrtel mit Traggurt und angebau‐ter Guumlrteltasche AP mit Anschlusslei‐tung zusammen mit dem Anlagenpols‐terAkku-Guumlrtel mit angebauter ldquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Einschultergurt
Tragsystem mit eingebauter bdquoGuumlrtelta‐sche AP mit Anschlussleitungldquo zusam‐men mit dem Anlagepolster
Ruumlckentragsystem RTS
21 Ersatzteile und Zubehoumlr211 Ersatzteile und Zubehoumlr
Diese Symbole kennzeichnen originalSTIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile undoriginal STIHL Zubehoumlr zu verwenden
Ersatzteile und Zubehoumlr anderer Hersteller koumln‐nen durch STIHL hinsichtlich ZuverlaumlssigkeitSicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kannfuumlr deren Einsatz auch nicht einstehen
Original STIHL Ersatzteile und original STIHLZubehoumlr sind bei einem STIHL Fachhaumlndlererhaumlltlich
22 Entsorgen221 Heckenschneider und Akku
entsorgenInformationen zur Entsorgung sind bei der oumlrtli‐chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐haumlndler erhaumlltlich
Eine unsachgemaumlszlige Entsorgung kann dieGesundheit schaumldigen und die Umwelt belasten STIHL Produkte einschlieszliglich Verpackung
gemaumlszlig den oumlrtlichen Vorschriften einer geeig‐neten Sammelstelle fuumlr Wiederverwertungzufuumlhren
Nicht mit dem Hausmuumlll entsorgen
23 EU-Konformitaumltserklaumlrung231 Heckenschneider STIHL
HLA 66 HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklaumlrt in alleiniger Verantwortung dassndash Bauart Akku-Heckenschneiderndash Fabrikmarke STIHLndash Typ HLA 66 HLA 86ndash Serienidentifizierung 4859
den einschlaumlgigen Bestimmungen der Richtlinien201165EU 200642EG 201430EU und200014EG entspricht und in Uumlbereinstimmungmit den jeweils zum Produktionsdatum guumlltigenVersionen der folgenden Normen entwickelt undgefertigt worden ist EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 und EN ISO 10517
Angewandtes Konformitaumltsbewertungsverfahrengemaumlszlig Richtlinie 200014EG Anhang Vndash Gemessener Schallleistungspegel 91 dB(A)ndash Garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐duktzulassung der AND‐REAS STIHL AG amp Co KG aufbewahrt
Das Baujahr das Herstellungsland und dieMaschinennummer sind auf dem Heckenschnei‐der angegeben
Waiblingen 15072021
deutsch 20 Kombinationen aus Tragsystemen
18 0458-185-9621-C
ANDREAS STIHL AG amp Co KG
i V
Dr Juumlrgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzu‐lassung -regulierung
24 Anschriften241 STIHL HauptverwaltungANDREAS STIHL AG amp Co KGPostfach 1771D-71307 Waiblingen
242 STIHL VertriebsgesellschaftenDEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG amp Co KGRobert-Bosch-Straszlige 1364807 DieburgTelefon +49 6071 3055358
OumlSTERREICH
STIHL GesmbHFachmarktstraszlige 72334 VoumlsendorfTelefon +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AGIsenrietstraszlige 48617 MoumlnchaltorfTelefon +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL spol s roChrlickaacute 753664 42 Modřice
243 STIHL ImporteureBOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d o oBišće polje bb88000 MostarTelefon +387 36 352560Fax +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ dooSjedišteAmruševa 10 10000 ZagrebProdaja
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56 10410Velika GoricaTelefon +385 1 6370010Fax +385 1 6221569
TUumlRKEI
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET AŞHuumlrriyet Mahallesi Manas Caddesi No135473 Menderes İzmirTelefon +90 232 210 32 32Fax +90 232 210 32 33
25 Allgemeine Sicherheitshin‐weise fuumlr Elektrowerk‐zeuge
251 EinleitungDieses Kapitel gibt die in der Norm ENIEC 62841 fuumlr handgefuumlhrte motorbetriebeneElektrowerkzeuge vorformulierten allgemeinenSicherheitshinweise wieder
STIHL muss diese Texte abdrucken
Die unter Elektrische Sicherheit angegebenenSicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐rischen Schlags sind fuumlr STIHL Akku-Produktenicht anwendbar
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisun‐
gen Bebilderungen und technischen Datenmit denen dieses Elektrowerkzeug versehenist Versaumlumnisse bei der Einhaltung dernachfolgenden Anweisungen koumlnnen elektri‐schen Schlag Brand undoder schwere Verlet‐zungen verursachen Bewahren Sie alleSicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr dieZukunft auf
Der in den Sicherheitshinweisen verwendeteBegriff bdquoElektrowerkzeugldquo bezieht sich auf netz‐betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzleitung)
252 Arbeitsplatzsicherheita)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet Unordnung oder unbeleuchteteArbeitsbereiche koumlnnen zu Unfaumlllen fuumlhren
b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefaumlhrdeter Umgebung in der sichbrennbare Fluumlssigkeiten Gase oder Staumlubebefinden Elektrowerkzeuge erzeugen Funken
24 Anschriften deutsch
0458-185-9621-C 19
die den Staub oder die Daumlmpfe entzuumlndenkoumlnnen
c) Halten Sie Kinder und andere Personen waumlh‐rend der Benutzung des Elektrowerkzeugsfern Bei Ablenkung koumlnnen Sie die Kontrolleuumlber das Elektrowerkzeug verlieren
253 Elektrische Sicherheita)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen Der Steckerdarf in keiner Weise veraumlndert werden Ver‐wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten ElektrowerkzeugenUnveraumlnderte Stecker und passende Steckdo‐sen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages
b)Vermeiden Sie Koumlrperkontakt mit geerdetenOberflaumlchen wie von Rohren Heizungen Her‐den und Kuumlhlschraumlnken Es besteht ein erhoumlh‐tes Risiko durch elektrischen Schlag wenn IhrKoumlrper geerdet ist
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNaumlsse fern Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhoumlht das Risiko eineselektrischen Schlages
d)Zweckentfremden Sie die Anschlussleitungnicht Verwenden Sie die Anschlussleitungniemals zum Tragen Ziehen oder um den Ste‐cker des Elektrowerkzeugs herauszuziehenHalten Sie die Anschlussleitung fern vonHitze Oumll scharfen Kanten oder sich bewegen‐den Teilen Beschaumldigte oder verwickelteAnschlussleitungen erhoumlhen das Risiko eineselektrischen Schlages
e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug imFreien arbeiten verwenden Sie nur Verlaumlnge‐rungsleitungen die auch fuumlr den Auszligenbe‐reich geeignet sind Die Anwendung einer fuumlrden Auszligenbereich geeigneten Verlaumlngerungs‐leitung verringert das Risiko eines elektrischenSchlages
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs infeuchter Umgebung nicht vermeidbar ist ver‐wenden Sie einen FehlerstromschutzschalterDer Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischenSchlages
254 Sicherheit von Personena)Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft andie Arbeit mit einem Elektrowerkzeug Benut‐zen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie muumlde
sind oder unter dem Einfluss von DrogenAlkohol oder Medikamenten stehen EinMoment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaftenVerletzungen fuumlhren
b)Tragen Sie persoumlnliche Schutzausruumlstung undimmer eine Schutzbrille Das Tragen persoumlnli‐cher Schutzausruumlstung wie Staubmaskerutschfeste Sicherheitsschuhe Schutzhelmoder Gehoumlrschutz je nach Art und Einsatz desElektrowerkzeugs verringert das Risiko vonVerletzungen
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb‐nahme Vergewissern Sie sich dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist bevor Siees an die Stromversorgung undoder den Akkuanschlieszligen es aufnehmen oder tragenWenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugsden Finger am Schalter haben oder das Elekt‐rowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor‐gung anschlieszligen kann dies zu Unfaumlllen fuumlh‐ren
d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau‐benschluumlssel bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten Ein Werkzeug oder Schluumlssel dersich in einem drehenden Teil des Elektrowerk‐zeugs befindet kann zu Verletzungen fuumlhren
e)Vermeiden Sie eine abnormale KoumlrperhaltungSorgen Sie fuumlr einen sicheren Stand und hal‐ten Sie jederzeit das Gleichgewicht Dadurchkoumlnnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte‐ten Situationen besser kontrollieren
f) Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck HaltenSie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐genden Teilen Lockere Kleidung Schmuckoder lange Haare koumlnnen von sich bewegen‐den Teilen erfasst werden
g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐gen montiert werden koumlnnen sind diese anzu‐schlieszligen und richtig zu verwenden Verwen‐dung einer Staubabsaugung kann Gefaumlhrdun‐gen durch Staub verringern
h)Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheitund setzen Sie sich nicht uumlber die Sicherheits‐regeln fuumlr Elektrowerkzeuge hinweg auchwenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit demElektrowerkzeug vertraut sind Achtloses Han‐deln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen fuumlhren
deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge
20 0458-185-9621-C
255 Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeugs
a)Uumlberlasten Sie das Elektrowerkzeug nichtVerwenden Sie fuumlr Ihre Arbeit das dafuumlrbestimmte Elektrowerkzeug Mit dem passen‐den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser undsicherer im angegebenen Leistungsbereich
b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug dessenSchalter defekt ist Ein Elektrowerkzeug dassich nicht mehr ein- oder ausschalten laumlsst istgefaumlhrlich und muss repariert werden
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseundoder entfernen Sie einen abnehmbarenAkku bevor Sie Geraumlteeinstellungen vorneh‐men Einsatzwerkzeugteile wechseln oder dasElektrowerkzeug weglegen Diese Vorsichts‐maszlignahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeugs
d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeauszligerhalb der Reichweite von Kindern aufLassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐zeug benutzen die mit diesem nicht vertrautsind oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben Elektrowerkzeuge sind gefaumlhrlichwenn sie von unerfahrenen Personen benutztwerden
e)Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐werkzeug mit Sorgfalt Kontrollieren Sie obbewegliche Teile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen ob Teile gebrochen oderso beschaumldigt sind dass die Funktion desElektrowerkzeugs beeintraumlchtigt ist LassenSie beschaumldigte Teile vor dem Einsatz desElektrowerkzeugs reparieren Viele Unfaumlllehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau‐ber Sorgfaumlltig gepflegte Schneidwerkzeugemit scharfen Schneidkanten verklemmen sichweniger und sind leichter zu fuumlhren
g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug Einsatz‐werkzeug Einsatzwerkzeuge usw entspre‐chend diesen Anweisungen BeruumlcksichtigenSie dabei die Arbeitsbedingungen und dieauszufuumlhrende Taumltigkeit Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fuumlr andere als die vorgese‐henen Anwendungen kann zu gefaumlhrlichenSituationen fuumlhren
h)Halten Sie Griffe und Griffflaumlchen trockensauber und frei von Oumll und Fett RutschigeGriffe und Griffflaumlchen erlauben keine sichereBedienung und Kontrolle des Elektrowerk‐zeugs in unvorhergesehenen Situationen
256 Verwendung und Behandlungdes Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeraumlten aufdie vom Hersteller empfohlen werden Durchein Ladegeraumlt das fuumlr eine bestimmte Art vonAkkus geeignet ist besteht Brandgefahr wennes mit anderen Akkus verwendet wird
b)Verwenden Sie nur die dafuumlr vorgesehenenAkkus in den Elektrowerkzeugen DerGebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet‐zungen und Brandgefahr fuumlhren
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern vonBuumlroklammern Muumlnzen Schluumlsseln NaumlgelnSchrauben oder anderen kleinen Metallgegen‐staumlnden die eine Uumlberbruumlckung der Kontakteverursachen koumlnnten Ein Kurzschluss zwi‐schen den Akkukontakten kann Verbrennun‐gen oder Feuer zur Folge haben
d)Bei falscher Anwendung kann Fluumlssigkeit ausdem Akku austreten Vermeiden Sie den Kon‐takt damit Bei zufaumllligem Kontakt mit Wasserabspuumllen Wenn die Fluumlssigkeit in die Augenkommt nehmen Sie zusaumltzlich aumlrztliche Hilfein Anspruch Austretende Akkufluumlssigkeit kannzu Hautreizungen oder Verbrennungen fuumlhren
e)Benutzen Sie keinen beschaumldigten oder ver‐aumlnderten Akku Beschaumldigte oder veraumlnderteAkkus koumlnnen sich unvorhersehbar verhaltenund zu Feuer Explosion oder Verletzungsge‐fahr fuumlhren
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zuhohen Temperaturen aus Feuer oder Tempe‐raturen uumlber 130 degC (265 degF) koumlnnen eineExplosion hervorrufen
g)Befolgen Sie alle Anweisungen zum Ladenund laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐zeug niemals auszligerhalb des in der Betriebs‐anleitung angegebenen TemperaturbereichsFalsches Laden oder Laden auszligerhalb deszugelassenen Temperaturbereichs kann denAkku zerstoumlren und die Brandgefahr erhoumlhen
257 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali‐
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren Damit wird sicherge‐stellt dass die Sicherheit des Elektrowerk‐zeugs erhalten bleibt
b)Warten Sie niemals beschaumldigte Akkus Saumlmt‐liche Wartung von Akkus sollte nur durch denHersteller oder bevollmaumlchtigte Kundendienst‐stellen erfolgen
25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge deutsch
0458-185-9621-C 21
258 Sicherheitshinweise fuumlrHeckenscheren
Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Heckensche‐rena)Halten Sie alle Koumlrperteile vom Messer fern
Versuchen Sie nicht bei laufenden MessernSchnittgut zu entfernen oder zu schneidendesMaterial festzuhalten Die Messer bewegensich nach dem Ausschalten des Schalters wei‐ter Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut‐zung der Heckenschere kann zu schwerenVerletzungen fuumlhren
b)Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still‐stehendem Messer und achten Sie daraufnicht den Schalter zu betaumltigen Das richtigeTragen der Heckenschere verringert dieGefahr des unbeabsichtigten Betriebs undeine dadurch verursachte Verletzung durchdas Messer
c) Bei Transport oder Aufbewahrung derHeckenschere stets die Abdeckung uumlber dieMesser ziehen Sachgemaumlszliger Umgang mitder Heckenschere verringert die Verletzungs‐gefahr durch das Messer
d)Stellen Sie sicher dass alle Schalter ausge‐schaltet sind und der Akku entfernt oder abge‐schaltet ist bevor Sie eingeklemmtes Schnitt‐gut entfernen oder die Maschine warten Einunerwarteter Betrieb der Heckenschere beimEntfernen von eingeklemmtem Material kannzu ernsthaften Verletzungen fuumlhren
e)Halten Sie die Heckenschere nur an den iso‐lierten Griffflaumlchen da das Schneidmesserverborgene Stromleitungen treffen kann DerKontakt der Messer mit einer spannungsfuumlhr‐enden Leitung kann auch metallene Geraumlte‐teile unter Spannung setzen und zu einemelektrischen Schlag fuumlhren
f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus demSchnittbereich fern Leitungen koumlnnen inHecken und Buumlschen verborgen sein und ver‐sehentlich durch das Messer angeschnittenwerden
g)Verwenden Sie die Heckenschere nicht beischlechtem Wetter besonders nicht bei Gewit‐tergefahr Dies verringert die Gefahr voneinem Blitz getroffen zu werden
259 Zusaumltzliche Sicherheitshin‐weise fuumlr Heckenscheren mitverlaumlngerter Reichweite
a)Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodesindem Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite niemals in der Naumlhe von elektri‐schen Leitungen benutzen Die Beruumlhrung vonoder die Benutzung in der Naumlhe von Stromlei‐tungen kann zu schweren Verletzungen odertoumldlichem Stromschlag fuumlhren
b)Bedienen Sie die Heckenschere mit verlaumlnger‐ter Reichweite immer mit beiden Haumlnden Hal‐ten Sie die Heckenschere mit verlaumlngerterReichweite mit beiden Haumlnden um den Verlustder Kontrolle zu vermeiden
c) Tragen Sie bei Uumlberkopfarbeiten mit derHeckenschere mit verlaumlngerter ReichweiteKopfschutz Herabfallende Bruchstuumlcke koumln‐nen zu schweren Verletzungen fuumlhren
Contents1 Introduction 222 Guide to Using this Manual233 Overview 234 Safety Precautions255 Preparing Hedge Trimmer for Operation 306 Charging the Battery LEDs 307 Assembling the Hedge Trimmer 318 Removing and Fitting the Battery319 Switching the Hedge Trimmer OnOff 3110 Testing the Hedge Trimmer and Battery3211 Operating the Hedge Trimmer 3212 After Finishing Work3413 Transporting3414 Storing3515 Cleaning3516 Maintenance 3517 Repairing3618 Troubleshooting 3619 Specifications3720 Combinations of Carrying Systems3821 Spare Parts and Accessories3822 Disposal 3823 EC Declaration of Conformity 3824 UKCA Declaration of Conformity 3925 General Power Tool Safety Warnings39
1 IntroductionDear Customer
Thank you for choosing STIHL We develop andmanufacture our quality products to meet our
English
22 0458-185-9621-C
copy AN
DR
EAS STIHL AG
amp Co KG
20210458-185-9621-C
VA0G21
Printed on chlorine-free paperPrinting inks contain vegetable oils paper can be recycled
Translation of Original Instruction M
anual0000009071_008_G
B
customersrsquo requirements The products aredesigned for reliability even under extreme con‐ditions
STIHL also stands for premium service qualityOur dealers guarantee competent advice andinstruction as well as comprehensive servicesupport
STIHL expressly commit themselves to a sus‐tainable and responsible handling of naturalresources This user manual is intended to helpyou use your STIHL product safely and in anenvironmentally friendly manner over a longservice life
We thank you for your confidence in us and hopeyou will enjoy working with your STIHL product
Dr Nikolas Stihl
IMPORTANT READ BEFORE USING ANDKEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE
2 Guide to Using this Manual21 Applicable DocumentsThe local safety regulations apply In addition to this User Manual read under‐
stand and keep the following documentsndash User manual of the carrying system you are
usingndash User Manual for STIHL AR batteryndash User Manual for AP belt bag with connect‐
ing cablendash Safety notices and precautions for
STIHL AP batteryndash User manual for STIHL AL 101 300 500
chargersndash Safety information for STIHL batteries and
products with built-in batterywwwstihlcomsafety-data-sheets
22 Warning Notices in Text
DANGER This notice refers to risks which result in seri‐
ous or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned
WARNING This notice refers to risks which can result in
serious or fatal injury Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned
NOTICE
This notice refers to risks which can result indamage to property Damage to property can be avoided by tak‐
ing the precautions mentioned
23 Symbols in TextThis symbol refers to a chapter in thisinstruction manual
3 Overview31 STIHL HLA 66 Long-Reach
Hedge Trimmer and Battery
1 2
10 1114
5
7
6
4
1213
98
3
0000
0970
77_0
02
16
15
17
1 ShaftThe shaft connects all components
2 Loop handleFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer
3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer
4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge
2 Guide to Using this Manual English
0458-185-9621-C 23
5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades
6 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster
7 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades
8 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery
9 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment
10 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released
11 Release slideThe release slide releases the trigger
12 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off
13 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer
14 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter
15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery
16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer
17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults
Rating plate with machine number
32 STIHL HLA 86 Long-ReachHedge Trimmer and Battery
1
23
11 12
4
8
7
5
1314
109
6
0000
0970
78_0
02
16
15
17
1 Carrying ringFor attaching the carrying system to thebrushcutter
2 ShaftThe shaft connects all components
3 Handle hoseFor holding and controlling the long-reachhedge trimmer
4 Cutting bladesThe cutting blades cut the hedge
5 Blade scabbardThe blade scabbard protects against contactwith the cutting blades
6 Clamp nutServes to adjust the length of shaft
7 Sliding sleeveUnlocks the blade angle adjuster
8 Swivel handleServes to adjust angle of cutting blades
9 Battery compartmentThe battery compartment holds the battery
10 Locking leverThe locking lever holds the battery in the bat‐tery compartment
11 Ergo leverThe Ergo lever holds the release slide in posi‐tion when the trigger is released
English 3 Overview
24 0458-185-9621-C
12 Release slideThe release slide releases the trigger
13 TriggerSwitches the long-reach hedge trimmer onand off
14 Control handleFor operating holding and controlling thelong-reach hedge trimmer
15 ButtonThe button activates the LEDs on the battery
16 BatterySupplies power to the long-reach hedge trim‐mer
17 LEDsThe LEDs indicate the state of charge of thebattery and any faults
Rating plate with machine number
33 IconsThe symbols which may be on the long-reachhedge trimmer and battery have the followingmeaning
The clamp nut is unscrewed in this posi‐tion The shaft can be extended
The clamp nut is locked in this positionThe shaft cannot be extended
1 LED emits red light The battery istoo warm or too cold
4 LEDs flash red There is a fault in thebattery
LWA Guaranteed sound power level inaccordance with Directive 200014ECin dB(A) for the purpose of comparingthe sound emissions of products
The information next to the symbol indi‐cates the energy content of the batteryaccording to the cell manufacturerrsquos specifi‐cation The energy content available inoperation is lowerDo not dispose of the product with domes‐tic waste
4 Safety Precautions41 Warning SymbolsMeanings of warning signs and labels on thelong-reach hedge trimmer or battery
Observe safety notices and take thenecessary precautions
Read understand and keep the UserManual
Wear safety glasses and a hard hat
Wear safety boots
Wear work gloves
Do not touch moving cutting blades
Maintain a safety distance
Remove the battery during work stop‐pages transport storage maintenanceor repair
Protect battery from heat and fire
Do not immerse battery in fluids
Observe the permitted battery temper‐ature range
42 Intended UseThe STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reachhedge trimmers are designed for cutting lowgrowing shrubs high hedges high shrubs highbushes and high scrub
the long-reach hedge trimmer may be used inthe rain
the long-reach hedge trimmer is powered by aSTIHL AP battery or a STIHL AR battery
4 Safety Precautions English
0458-185-9621-C 25
WARNING Batteries not explicitly approved for the long-
reach hedge trimmer by STIHL may cause fireor explosion Persons may be seriously orfatally injured and property may be damaged Use the long-reach hedge trimmer with a
STIHL AP battery or a STIHL AR battery Using the long-reach hedge trimmer or the
battery for purposes for which they were notdesigned may result in serious or fatal injuriesand damage to property Use the long-reach hedge trimmer as
described in this User Manual Always use the battery as described in this
User Manual or in the User Manual for theSTIHL AR battery
43 The Operator
WARNING Users without adequate training or instruction
cannot recognize or assess the risks involvedin using the hedge trimmer and battery Theuser or other persons may sustain serious orfatal injuries
Read understand and save theinstruction manual
If the hedge trimmer or battery is passed onto another person Always give them theinstruction manual
Make sure the user meets the followingrequirementsndash The user must be restedndash The user must be in good physical con‐
dition and mental health to operate andwork with the hedge trimmer and bat‐tery If the userrsquos physical sensory ormental ability is restricted he or shemay work only under the supervision ofor as instructed by a responsible per‐son
ndash The user is able to recognize andassess the risks involved in using thehedge trimmer and battery
ndash The user must be of legal age or isbeing trained in a trade under supervi‐sion in accordance with national rulesand regulations
ndash The user has received instruction from aSTIHL servicing dealer or other experi‐enced user before working with thehedge trimmer for the first time
ndash The user must not be under the influ‐ence of alcohol medication or drugs
If you have any queries Contact a STIHLservicing dealer for assistance
44 Clothing and equipment
WARNING Long hair may be pulled into the long-reach
hedge trimmer during operation This mayresult in serious injury to the user Tie up and confine long hair above your
shoulders Objects can be thrown at high speed during
operation This may result in injury to the user Wear close-fitting safety glasses
Suitable safety glasses are tested inaccordance with EN 166 or nationalregulations and available commer‐cially with the corresponding mark‐ing
Falling objects can cause head injuries wear a hard hat
Dust can be whipped up during operationWhipped up dust can damage the respiratorypassages and cause allergic reactions If dust is generated Wear a dust respirator
mask Unsuitable clothing may snag on wood thick‐
ets or the long-reach hedge trimmer Usersnot wearing suitable clothing are at risk of seri‐ous injury Wear close-fitting clothing Remove scarves and jewelry
The user may come into contact with the cut‐ting blades during cleaning or servicing Thismay result in injury to the user
Wear work gloves made from resist‐ant material
Wearing unsuitable footwear may cause theuser to slip This may result in injury to theuser
Wear sturdy closed-toed footwearwith high-grip soles
English 4 Safety Precautions
26 0458-185-9621-C
45 Work Area and Surroundings451 Long-reach hedge trimmer
WARNING Bystanders children and animals cannot rec‐
ognize or assess the dangers of the long-reach hedge trimmer or flying debris This mayresult in serious injury to bystanders childrenand animals and damage to property
Do not allow bystanderschildren or animals within 5meters of the work area
Maintain a clearance of 5 meters fromobjects
Do not leave the long-reach hedge trimmerunattended
Make sure that children cannot play withthe long-reach hedge trimmer
Electrical components of the long-reach hedgetrimmer can produce sparks Sparks maycause fires and explosions in highly flammableor explosive environments Persons may beseriously or fatally injured and property maybe damaged Do not work in a highly flammable or explo‐
sive environment
452 Battery
WARNING Bystanding people children and animals can‐
not recognise or evaluate the dangers posedby the battery This may result in serious injuryto bystanding people children and animals Keep bystanding people children and ani‐
mals out of the way Do not leave the battery unattended Make sure that children cannot play with
the battery The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions If exposed to certain ambientconditions the battery may catch fire orexplode This may result in serious injury topeople and damage to property
Protect the battery from heat andfire
Do not throw the battery into a fire
Use and store the battery at temper‐atures between ‑ 10 degC and + 50 degC
Do not immerse the battery in liq‐uids
Keep the battery away from metallicobjects
Do not expose the battery to high pressure Do not expose the battery to microwaves Protect the battery from chemicals and
salts
46 Safe Condition461 Long-reach hedge trimmerThe long-reach hedge trimmer is in a safe condi‐tion if the following points are observedndash The long-reach hedge trimmer is not dam‐
agedndash The long-reach hedge trimmer is cleanndash The controls function properly and have not
been modifiedndash The cutting blades are correctly fittedndash Only original STIHL accessories designed for
this long-reach hedge trimmer are fittedndash The accessories are correctly attached
WARNING If not in safe condition components may no
longer operate correctly and safety devicesmay be disabled This may result in serous orfatal injury to people Work only with an undamaged long-reach
hedge trimmer If the long-reach hedge trimmer is dirty
Clean the long-reach hedge trimmer Do not modify the long-reach hedge trim‐
mer If the controls do not function properly Do
not work with the long-reach hedge trim‐mer
Only fit original STIHL accessoriesdesigned for this long-reach hedge trimmer
Attach accessories as described in thisUser Manual or in the User Manual for theaccessories
Never insert objects into the openings ofthe long-reach hedge trimmer
Replace worn or damaged labels If you have any doubts be sure to consult a
STIHL dealer
462 Cutting BladesThe cutting blades are in a safe condition if thefollowing points are observedndash Cutting blades are undamagedndash Cutting blades are not deformedndash Cutting blades move freely
4 Safety Precautions English
0458-185-9621-C 27
ndash Cutting blades are properly sharpenedndash Cutting blades have no burrs
WARNING If they are in an unsafe condition parts of the
cutting blades may come off and be thrown athigh speed This can result in serious injuries Work only with undamaged cutting blades Make sure the cutting blades are properly
sharpened and deburred If you have any queries Contact your
STIHL servicing dealer
463 BatteryThe battery is in safe condition when the follow‐ing conditions are metndash The battery is not damagedndash The battery is clean and dryndash The battery is working and has not been modi‐
fied
WARNING The battery cannot function safely if it is not in
safe condition There is a risk of serious injuryto persons Use an undamaged and functioning battery Do not charge a damaged or defective bat‐
tery If the battery is dirty or wet clean the bat‐
tery and allow it to dry Do not modify the battery Do not insert objects into the apertures in
the battery Never connect the battery terminals to met‐
allic objects and cause a short circuit Do not open the battery Replace worn or damaged warning signs
Fluid may leak from a damaged battery If thefluid contacts the skin or eyes this may causeirritation Avoid contact with the fluid In the event of contact with the skin wash
the affected areas with plenty of soap andwater
In the event of contact with the eyes rinsethe eyes with plenty of water for at least 15minutes and seek medical attention
A damaged or defective battery may emit anunusual odour smoke or catch fire This mayresult in serious or fatal injury to people anddamage to property If the battery emits an unusual odour or
smoke do not use the battery and keep itaway from flammable materials
If the battery catches fire try to extinguishthe battery using a fire extinguisher orwater
47 Working
WARNING In certain situations the user may no longer
be able to concentrate on their work This mayresult in the user stumbling falling and suffer‐ing serious injury Keep calm and plan your work If light and visibility are poor Do not work
with the long-reach hedge trimmer Operate the long-reach hedge trimmer
alone Watch out for obstacles Work standing on the ground and keep your
balance If you have to work at a heightUse a mobile elevating work platform orsecure scaffolding
If you start feeling fatigue Take a break Working above shoulder height can cause fati‐
gue sooner This may result in serious injury tothe user Work above shoulder height for short peri‐
ods only Take breaks
If the moving cutting blade makes contact witha hard object it can be brought to a suddenstop The reactive forces that occur can causethe user to lose control of the long-reachhedge trimmer and be seriously injured Hold the long-reach hedge trimmer firmly
with both hands Before starting work check hedge for hard
objects and remove any such objects The moving cutting blades can cut the user
This may result in serious injury to the user Do not touch moving cutting blades If the cutting blades are blocked by
an object Switch off the long-reachhedge trimmer and remove the bat‐tery before clearing the jam
If the behavior of the long-reach hedge trim‐mer changes during operation or feelsunusual it may no longer be in a safe condi‐tion This may result in serious injury to peopleand damage to property Stop working remove the battery and con‐
sult a STIHL dealer Vibrations may occur while using the long-
reach hedge trimmer
English 4 Safety Precautions
28 0458-185-9621-C
Wear gloves
Take breaks If signs of a circulatory disturbance occur
Consult a doctor Note that the cutting blades continue to run for
about 1 second after you release the triggerThe moving cutting blades may cut the userThey may cause serious injury to persons Wait until the cutting blades come to a com‐
plete standstill In an emergency the user may start to panic
and forget to take off the carrying system Thismay result in serious injury to the user Practice taking off the carrying system
DANGER Working near live electric cables may result in
accidental contact with and damage to the cut‐ting blades This may result in serious or fatalinjury to the user
Maintain a clearance of15 meters from live cables
48 Transporting481 Hedge Trimmer
WARNING The hedge trimmer may turn over or shift dur‐
ing transport This may result in personal inju‐ries and damage to property
Remove the battery
Fit the blade scabbard so that it completelycovers the cutting blades
Secure the hedge trimmer with lashingstraps or a net to prevent it turning over andmoving
482 Battery
WARNING The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions anddamage to property may occur Never transport a damaged battery Store the battery in non-conductive packag‐
ing
The battery may turn over or shift during trans‐port This may result in personal injuries anddamage to property Pack the battery in packaging in such a way
that it cannot move Secure the packaging so that it cannot
move
49 Storing491 Long-reach hedge trimmer
WARNING Children are not aware of and cannot assess
the dangers of the long-reach hedge trimmerChildren may be seriously injured
Remove the battery
Push the blade scabbard over the cuttingblades ensuring that it completely coversthe cutting blades
Store the long-reach hedge trimmer out ofthe reach of children
Dampness can corrode the electrical contactson the long-reach hedge trimmer and metalcomponents The long-reach hedge trimmermay be damaged
Remove the battery
Store the long-reach hedge trimmer in aclean and dry condition
492 Battery
WARNING Children are not aware of and cannot assess
the dangers of the battery and can be seri‐ously injured Store the battery out of the reach of chil‐
dren The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions The battery may be damaged ifit is exposed to certain ambient conditions Store the battery in a clean and dry condi‐
tion Store the battery in an enclosed location Store the battery separately from the hedge
trimmer and charger Store the battery in non-conductive packag‐
ing Store the battery at temperatures
between -10degC and +50degC
4 Safety Precautions English
0458-185-9621-C 29
410 Cleaning Maintenance andRepair
WARNING The long-reach hedge trimmer may start unin‐
tentionally if the battery is left in place duringcleaning maintenance or repair operationsThis may result in serious injury to people anddamage to property
Remove the battery
Aggressive cleaning agents a water jet orpointed objects can damage the long-reachhedge trimmer cutting blades and the batteryIf the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not cleaned correctly compo‐nents may no longer function properly orsafety devices may be rendered inoperativeThey may cause serious injury to persons Clean the long-reach hedge trimmer cut‐
ting blades and battery as described in thisUser Manual
If the long-reach hedge trimmer cutting bladesor battery are not serviced or repaired cor‐rectly components may no longer functionproperly or safety devices may be renderedinoperative This may result in serous or fatalinjury to people Do not attempt to service or repair the long-
reach hedge trimmer or battery If the long-reach hedge trimmer or the bat‐
tery require servicing or repairs Contactyour STIHL dealer for assistance
Maintain the cutting blades as described inthis User Manual
The user may be cut while cleaning or servic‐ing the sharp cutting blades This may result ininjury to the user
Wear work gloves made from resist‐ant material
5 Preparing Hedge Trimmerfor Operation
51 Preparing the Long-ReachHedge Trimmer for Operation
The following steps must be performed beforecommencing work Ensure that the following components are in
safe conditionndash Long-reach hedge trimmer 461
ndash Cutting blades 462ndash Battery 463
Check the battery 102 Charge the battery fully as described in the
User Manual for the STIHL AL 101 300 500chargers
Clean the long-reach hedge trimmer 151 Mount the loop handle (HLA 66) 71 Adjust the angle of the cutting blades 111 Adjust the shaft length (HLA 86) 112 Fit and adjust the shoulder strap 113 Check the controls 101 If you cannot carry out these steps Do not use
the long-reach hedge trimmer and contactyour STIHL dealer for assistance
6 Charging the Battery LEDs61 Charging the BatteryThe charging time depends on several factorseg temperature of the battery or the ambienttemperature The actual charging time may differfrom the specified charging time For specifiedcharging times see wwwstihlcomcharging-times Recharge the battery fully as described in the
instruction manual for the STIHL AL 101 300500 chargers
62 Displaying State of Charge
1
0000-GXX
-1248-A0
20-40
40-60
60-80
80-100
0-20
Press the button (1)The LEDs (5) glow green for about 5 secondsand indicate the state of charge
If the LED on the right flashes green Chargethe battery
63 LEDs on BatteryThe LEDs can show the state of charge or mal‐functions The LEDs can glow or flash green orred
The state of charge is indicated when the LEDsglow or flash green
English 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
30 0458-185-9621-C
If the LEDs glow or flash red Troubleshooting 18
There is a malfunction in hedge trimmer orbattery
7 Assembling the HedgeTrimmer
71 Mounting the Loop Handle(HLA 66)
Switch off the long-reach hedge trimmer andremove the battery
7
4
6
1 122
5
3
7
0000
0972
31_0
01
Fit the clamp (4) in the loop handle (3) Place the loop handle (3) with clamp (4) on the
shaft (5) Fit the washers (2) on the screws (1) Press the clamp (6) against the shaft (5) Insert the screws (1) through holes in the loop
handle (3) and clamps (4 and 6) Fit and tighten down the nuts (7) firmly
8 Removing and Fitting theBattery
81 Inserting the battery
1
2
0000
-GX
X-2
991-
A0
Insert the battery (1) up to the limit stop intothe battery compartment (2)The battery (1) engages with a click and isnow locked
82 Removing the Battery Lay the long-reach hedge trimmer on a level
surface Keep one hand in front of the battery compart‐
ment so that the battery (2) cannot fall out
1
1
2
0000
0970
76_0
01
Press both locking levers (1)The battery (2) is released and can beremoved
9 Switching the Hedge Trim‐mer OnOff
91 Switching on the long-reachhedge trimmer
Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle
Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the loop handle or handlehose - wrap your thumb around the loop han‐dle or handle hose
1
3
2
0000
-GXX
-651
9-A1
Push the release slide (1) in the direction of
the cutting blades with your thumb and hold itthere
Press the trigger (2) with your index finger andkeep depressedThe long-reach hedge trimmer acceleratesand the cutting blades runThe release slide can be released (1)
If the ergo lever (3) is pressed the trigger switch(2) remains unlocked This means the trigger canbe released and depressed again without havingto push the release slide in the direction of thecutting blades
If the trigger (2) and the Ergo lever (3) arereleased the trigger (2) is locked The releaseslide (1) must be pushed towards the cuttingblades again and held to unlock the trigger (2)
7 Assembling the Hedge Trimmer English
0458-185-9621-C 31
92 Switching Off Release the trigger and Ergo lever Wait until the cutting blades come to a com‐
plete standstill after about 1 second If the cutting blades continue to run after about
1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the hedge trimmer
10 Testing the Hedge Trimmerand Battery
101 Checking the controlsRelease slide Ergo lever and trigger Remove the battery Try squeezing the trigger switch without acti‐
vating the release slide If the trigger can be pulled Do not use the
long-reach hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistanceThe release slide is faulty
Push the release slide in the direction of thecutting blades with your thumb and hold itthere
Press and hold Ergo lever Press the trigger
The release slide can be released Release the trigger and the Ergo lever If the release slide trigger or the Ergo lever is
stiff or does not spring back to the idle posi‐tion Do not use the long-reach hedge trimmerand contact your STIHL dealer for assistanceThe release slide trigger or the Ergo lever isdefective
Switching on the long-reach hedge trimmer Insert battery Push the release slide in the direction of the
cutting blades and hold it there Press and hold the trigger
The cutting blades run If 3 LEDs flash red Remove the battery and
consult a STIHL dealerThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer
Release the triggerThe cutting blades stop running after about 1second
If the cutting blades continue to run after about1 second Remove the battery and contactyour STIHL dealer for assistanceThere is a malfunction in the long-reach hedgetrimmer
102 Testing the Battery Press button on battery
The LEDs glow or flash If the LEDs do not glow or flash Do not use
the battery and contact your STIHL servicingdealerThere is a malfunction in the battery
11 Operating the Hedge Trim‐mer
111 Adjusting the Angle of the Cut‐ting Blades
The angle of the cutting blades can be adjustedto 2 different positions upwards and 3 differentpositions downwards to suit the application andthe height and reach of the user Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery
1
2
45deg
70deg
0000-GXX-4572-A0
Pull back the sliding sleeve (1) and hold itthere
Grip the swivel handle (2) and swing cuttingblade to required angle
Release the sliding sleeve (1) Move swivel handle (2) back and forth until the
sliding sleeve (1) engagesThe sliding sleeve (1) butts against the hous‐ing You have adjusted the angle of the cuttingblades
Check that the swivel handle (2) cannot bepushed in or pulled out any more
112 Adjusting the Shaft Length(HLA 86)
The shaft can be adjusted to different lengths tosuit the application as well as the users heightand reach Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery
English 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
32 0458-185-9621-C
21
max 45deg
0000097081_002
Maintain an angle of no more than 45deg to thehorizontal
Turn the clamp nut (1) a half-rotationtowards
Adjust the shaft (2) to the required length Turn the clamp nut (1) in direction as far as it
will go Make sure the shaft (2) cannot be pushed in
or pulled out any moreThe shaft length is properly adjusted if theshaft (2) cannot be pushed in or pulled out anymore
If the shaft can be pushed in or pulled outTwist the clamp nut in direction until theshaft cannot be pushed in or pulled out anymore
113 Fitting and Adjusting the Shoul‐der Strap
2
1
0000
-GX
X-2
990-
A0
Put on the shoulder strap (1) Adjust the shoulder strap (1) so that the cara‐
biner (2) is about a handrsquos width below yourright hip
Other approved carrying systems are listed inthis User Manual 20
114 Holding and Controlling theLong-Reach Hedge Trimmer
2
1
0000
-GXX
-780
7-A1
Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ner (1)
HLA 66
0000-GXX-4570-A0
Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle
Hold the long-reach hedge trimmer with theother hand on the loop handle - wrap yourthumb around the loop handle
HLA 6686
0000097178_001
Hold the long-reach hedge trimmer with onehand on the control handle - wrap your thumbaround the handle
Hold the long-reach hedge trimmer firmly withyour other hand on the handle hose - wrapyour thumb around the handle hose
11 Operating the Hedge Trimmer English
0458-185-9621-C 33
115 CuttingCutting close to the ground
0000084757_002
Set the cutting blades to a suitable angle Swing the long-reach hedge trimmer evenly
back and forth in an arc Move forward slowly in a controlled manner If cutting performance deteriorates Sharpen
the cutting blades
Cutting the side of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out
thick branches first
0000084758_002
If you have to cut at a certain distance fromthe hedge Set the cutting blades to a suitableangle
Swing the long-reach hedge trimmer in an arcat one side of the hedge while making the cut
Move forward slowly in a controlled manner Cut the other side of the hedge in the same
way If cutting performance deteriorates Sharpen
the cutting blades
Cutting the top of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out
thick branches first
0000097227_002
Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge
Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut
If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades
Cutting overhead Use pruning shears or a chainsaw to cut out
thick branches first
0000097226_001
Set the cutting blades completely to a suitableangle
Hold the cutting blades at an angle of 0deg to 10degto the top of the hedge
Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐tally and in an arc while making the cut
If cutting performance deteriorates Sharpenthe cutting blades
12 After Finishing Work121 When Work is Finished Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery If the long-reach hedge trimmer is wet Allow
the hedge trimmer to dry If the battery is wet Leave the battery to dry Clean the long-reach hedge trimmer Clean cutting blades Push the blade scabbard over the cutting
blades ensuring that it completely covers thecutting blades
Clean the battery
13 Transporting131 Transporting the Long-Reach
Hedge Trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery Fit the blade scabbard so that it completely
covers the cutting blades Push the shaft in completely (HLA 86)
English 12 After Finishing Work
34 0458-185-9621-C
Carrying the long-reach hedge trimmer
4
2
3
1
0000097083_001
Pull back the sliding sleeve (4) and hold itthere
Grip the swivel handle (3) and swing the cut‐ting blades (1) against the shaftThe cutting blades (1) are flat against the shaft(2)
Release the sliding sleeve (4)The sliding sleeve (4) engages in position andbutts against the housing The cutting blades(1) are in the transport position
Carry the long-reach hedge trimmer by theshaft with the cutting blades (1) behind you
Transporting the long-reach hedge trimmer in avehicle Secure the long-reach hedge trimmer so that it
cannot turn over or move
132 Transporting the Battery Switch off the hedge trimmer and remove the
battery Make sure the battery is in a safe condition Observe the following points when packing the
batteryndash The packaging must be non-conductivendash Make sure the battery cannot shift inside the
packaging Secure the packaging so that it cannot move
The battery is subject to the requirements for thetransport of dangerous goods The battery isclassified as UN 3480 (lithium-ion batteries) andhas been tested in accordance with UN Manualof Tests and Criteria Part III sub-section 383
For transport regulations see wwwstihlcomsafety-data-sheets
14 Storing141 Storing the Hedge Trimmer Switch off the hedge trimmer and remove the
battery Fit the blade scabbard so that it completely
covers the cutting blades
Observe the following points when storing thehedge trimmerndash Hedge trimmer is out of the reach of chil‐
drenndash Hedge trimmer is clean and dry
142 Storing the BatterySTIHL recommends that you store the batterywith a charge between 40 and 60 (2 LEDsglow green) Observe the following points when storing the
batteryndash Battery is out of the reach of childrenndash Battery is clean and dryndash Battery is in an enclosed locationndash Battery is stored separately from the hedge
trimmer and chargerndash Battery is in non-conductive packagingndash Battery is in a temperature range between
-10degC and +50degC
15 Cleaning151 Cleaning the long-reach hedge
trimmer Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery Clean the long-reach hedge trimmer with a
damp cloth or STIHL resin solvent Clean vents with a paintbrush Remove foreign objects from the battery com‐
partment and clean the battery compartmentwith a damp cloth
Clean the electrical contacts in the batterycompartment with a paintbrush or soft brush
152 Cleaning the Cutting Blades Switch off the hedge trimmer and remove the
battery Spray both sides of blades with STIHL resin
solvent Fit the battery Switch on the hedge trimmer for 5 seconds
The cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly
153 Cleaning the Battery Clean the battery with a damp cloth
16 Maintenance161 Maintenance intervalsMaintenance intervals depend on the ambientconditions and the operating conditions STIHLrecommends the following maintenance inter‐vals
14 Storing English
0458-185-9621-C 35
After every 50 hours of operation Have the gearbox lubricated by a STIHL
dealer
162 Sharpening the cutting bladeSTIHL recommends you have the cutting bladesresharpened by a STIHL dealer
WARNING The teeth of the cutting blades are very sharp
This may result in the user cutting themselves Wear work gloves made from resistant
material Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery
0000
-GXX
-142
6-A0
Use a STIHL flat file to sharpen each cuttingedge on the upper blade The file only sharp‐
ens on the forward stroke Maintain the pre‐scribed sharpening angle 192
Turn the long-reach hedge trimmer over Sharpen the remaining cutting edges Deburr each cutting edge from below Turn the long-reach hedge trimmer over Deburr the remaining cutting edges Use a damp cloth to remove the filing dust Spray both sides of cutting blades with STIHL
resin solvent Switch on the long-reach hedge trimmer for 5
secondsThe cutting blades run STIHL resin solvent isdistributed evenly
If you have any doubts be sure to consult aSTIHL dealer
17 Repairing171 Repairing the Hedge Trimmer
and BatteryThe hedge trimmer cutting blades and batterycannot be repaired by the user If the hedge trimmer or cutting blades are
damaged Do not use your hedge trimmer andcontact your STIHL servicing dealer
If the battery has a malfunction or is damagedReplace the battery
18 Troubleshooting181 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery
Condition LEDs on Bat‐tery
Cause Remedy
Hedge trimmerdoes not startwhen switchedon
1 LED flashesgreen
Battery has lowcharge
Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers
1 LED glowsred
Battery too hot or toocold
Remove the battery Allow battery to cool down warm up
3 LEDs flashred
There is a malfunctionin the hedge trimmer
Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery Switch on the hedge trimmer If 3 LEDs continue to flash red Do not
use the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance
Cutting blades do notrun freely
Spray both sides of blades with STIHLresin solvent
If 3 LEDs continue to flash red Do notuse the hedge trimmer and contact yourSTIHL dealer for assistance
3 LEDs glowred
Hedge trimmer is toohot
Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down
4 LEDs flashred
There is a malfunctionin the battery
Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer
English 17 Repairing
36 0458-185-9621-C
Condition LEDs on Bat‐tery
Cause Remedy
If 4 LEDs continue to flash red Do notuse the battery and contact your STIHLdealer for assistance
No electrical contactbetween hedge trim‐mer and battery
Remove the battery Clean contacts in battery compartment Fit the battery
Hedge trimmer or bat‐tery damp
Allow hedge trimmer or battery to dry
Hedge trimmercuts out duringoperation
3 LEDs glowred
Hedge trimmer is toohot
Remove the battery Allow the hedge trimmer to cool down
There is a electricalmalfunction
Remove battery and insert it again Switch on the hedge trimmer
Hedge trimmerruntime is tooshort
Battery not fully char‐ged
Recharge the battery fully as described inthe instruction manual for the STIHL AL101 300 500 chargers
Normal battery lifehas been exceeded
Replace the battery
19 Specifications191 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-
Reach Hedge TrimmersHLA 66
Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR
ndash Weight without battery 38 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐
tion against splash water from any direction)
HLA 86Permitted batteriesndash STIHL APndash STIHL AR
ndash Weight without battery 48 kgndash Degree of electrical protection IPX4 (protec‐
tion against splash water from any direction)
The running time is shown at wwwstihlcombattery-life
192 Cutting bladesHLA 66ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg
HLA 86ndash Tooth spacing 33 mmndash Cutting length 500 mmndash Sharpening angle 45deg
193 STIHL AP batteryndash Battery Technology Lithium-ionndash Voltage 36 Vndash Capacity in Ah see rating labelndash Energy content in Wh see rating labelndash Weight in kg see rating labelndash Permissible temperature range for operation
and storage -10degC to +50degC
194 Sound Values and VibrationValues
The K-value for sound pressure levels is 2 dB(A)K-value for sound power levels is 2 dB(A) TheK-value for vibration levels is 2 mssup2
HLA 66
STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according
to ISO 22868 85 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to
ISO 22868 94 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to
ISO 22867ndash Control handle 35 mssup2ndash Loop handle 35 mssup2
HLA 86
STIHL recommends wearing ear defendersndash Sound pressure level LpA measured according
to ISO 22868 80 dB(A)ndash Sound power level LwA measured according to
ISO 22868 91 dB(A)ndash Vibration level ahv measured according to
ISO 22867
19 Specifications English
0458-185-9621-C 37
ndash Control handle 16 mssup2ndash Handle hose 23 mssup2
The vibration levels indicated were measuredaccording to a standardized test method and canbe used as a basis for comparing electric powertools The vibration levels actually occurring mayvary from the values indicated depending on thetype of application The vibration levels indicatedcan be used for an initial estimate of the vibrationstress The actual vibration stress has to be esti‐mated The times when the electric power tool isswitched off and the times when it is switched onbut running under no load can be taken intoaccount in the estimate
For information on compliance with EmployersVibration Directive 200244EC seewwwstihlcomvib
195 REACHREACH is an EC regulation and stands for theRegistration Evaluation Authorisation andRestriction of Chemical substances
For information on compliance with the REACHregulation see wwwstihlcomreach
20 Combinations of CarryingSystems
201 Combinations of Carrying Sys‐tems
The long-reach hedge trimmer must be usedonly in combination with a carrying systemApproved carrying systems are listed in this UserManual
Shoulder strap
Full harness
STIHL AR battery together with thesupport cushion
Battery belt with strap and attachedldquoAP belt bag with connecting cablerdquotogether with the support cushion
Battery belt with attached ldquoAP belt bagwith connecting cablerdquo together withthe shoulder strap
Carrying system with built-in ldquoAP beltbag with connecting cablerdquo togetherwith the support cushion
RTS backpack carrying system
21 Spare Parts and Accesso‐ries
211 Spare parts and accessoriesThese symbols indicate original STIHLspare parts and original STIHL acces‐sories
STIHL recommends the use of original STIHLspare parts and accessories
Despite ongoing market observation STIHL isunable to judge the reliability safety and suitabil‐ity of other manufacturers spare parts andaccessories accordingly STIHL cannot warrantfor the use of those parts
Original STIHL spare parts and original STIHLaccessories are available from STIHL dealers
22 Disposal221 Disposing of the Hedge Trim‐
mer and BatteryContact the local authorities or your STIHLdealer for information on disposal
Improper disposal can be harmful to health andpollute the environment Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord‐ance with local regulations
Do not dispose with domestic waste
23 EC Declaration of Con‐formity
231 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash serial number 4859
English 20 Combinations of Carrying Systems
38 0458-185-9621-C
conforms to the relevant provisions of Directives201165EU 200642EC 201430EU and200014EC and has been developed and manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517
Applied conformity assessment procedure inaccordance with Directive 200014EC Annex Vndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)
The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung
The year of manufacture country of manufactureand serial number are shown on the long-reachhedge trimmer
Done at Waiblingen 15072021
ANDREAS STIHL AG amp Co KG
pp
Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs
24 UKCA Declaration of Con‐formity
241 STIHL HLA 66 HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmers
ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility thatndash Category Cordless long-reach hedge trimmerndash Manufacturers brand STIHLndash model HLA 66 HLA 86ndash Serial number 4859
conforms to the relevant provisions of UK regula‐tions The Restriction of the Use of Certain Haz‐ardous Substances in Electrical and ElectronicEquipment Regulations 2012 Supply of Machi‐nery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐sion in the Environment by Equipment for useOutdoors Regulations 2001 and has been manu‐factured in compliance with the following stand‐ards in the versions valid on the date of produc‐tion EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 and EN ISO 10517
Applied conformity assessment procedure inaccordance with UK-Verordnung Noise Emissionin the Environment by Equipment for use Out‐doors Regulations 2001 Schedule 8ndash Measured sound power level 91 dB(A)ndash Guaranteed sound power level 93 dB(A)
The technical documents are stored atANDREAS STIHL AG amp Co KG
The year of manufacture country of manufactureand machine number are shown on the long-reach hedge trimmer
Done at Waiblingen 15072021
ANDREAS STIHL AG amp Co KG
pp
Dr Juumlrgen Hoffmann Director Product Certifica‐tion amp Regulatory Affairs
25 General Power Tool SafetyWarnings
251 IntroductionThis chapter reproduces the pre-formulated gen‐eral safety precautions specified in theIEC 62841 standard for hand-held motor-oper‐ated electric tools
STIHL is obliged to publish these texts
The safety precautions and warnings on avoidingan electric shock given under ldquoElectrical Safetyrdquodo not apply to STIHL cordless products
WARNING Read all safety warnings instructions illustra‐
tions and specifications provided with thispower tool Failure to follow all instructions lis‐ted below may result in electric shock fireandor serious injury Save all warnings andinstructions for future reference
24 UKCA Declaration of Conformity English
0458-185-9621-C 39
The term electric power tool in the safety warn‐ings refers to mains-operated (corded) powertools or battery-operated (cordless) power tools
252 Work area safetya)Keep work area clean and well lit Cluttered or
dark areas invite accidentsb)Do not operate power tools in explosive
atmospheres such as in the presence of flam‐mable liquids gases or dust Power tools cre‐ate sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool Distractions can causeyou to lose control
253 Electrical safetya)Power tool plugs must match the outlet Never
modify the plug in any way Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertoolsUnmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock
b)Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes radiators ranges andrefrigerators There is an increased risk ofelectric shock if your body is earthed or groun‐ded
c) Do not expose power tools to rain or wet con‐ditions Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock
d)Do not abuse the cord Never use the cord forcarrying pulling or unplugging the power toolKeep cord away from heat oil sharp edges ormoving parts Damaged or entangled cordsincrease the risk of electric shock
e)When operating a power tool outdoors use anextension cord suitable for outdoor use Use ofa cord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location isunavoidable use a residual current device(RCD) protected supply Use of an RCDreduces the risk of electric shock
254 Personal safetya)Stay alert watch what you are doing and use
common sense when operating a power toolDo not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs alcohol or medi‐cation A moment of inattention while operat‐ing power tools may result in serious personalinjury
b)Use personal protective equipment Alwayswear eye protection Protective equipmentsuch as a dust mask non-skid safety shoeshard hat or hearing protection used for appro‐priate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting Ensure theswitch is in the off-position before connectingto power source andor battery pack pickingup or carrying the tool Carrying power toolswith your finger on the switch or energisingpower tools that have the switch on invitesaccidents
d)Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on A wrench or a keyleft attached to a rotating part of the power toolmay result in personal injury
e)Do not overreach Keep proper footing andbalance at all times This enables better con‐trol of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly Do not wear loose clothing orjewellery Keep your hair and clothing awayfrom moving parts Loose clothes jewellery orlong hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facillities ensurethese are connected and properly used Useof dust collection can reduce dust-related haz‐ards
h)Do not let familiarity gained from frequent useof tools allow you to become complacent andignore tool safety principles A careless actioncan cause severe injury within a fraction of asecond
255 Power tool use and carea)Do not force the power tool Use the correct
power tool for your application The correctpower tool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed
b)Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off Any power tool that can‐not be controlled with the switch is dangerousand must be repaired
c) Disconnect the plug from the power sourceandor remove the battery pack if detachablefrom the power tool before making any adjust‐ments changing accessories or storing powertools Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool acci‐dentally
d)Store idle power tools out of the reach of chil‐dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operate
English 25 General Power Tool Safety Warnings
40 0458-185-9621-C
the power tool Power tools are dangerous inthe hands of untrained users
e)Maintain power tools and accessories Checkfor misalignment or binding of moving partsbreakage of parts and any other condition thatmay affect the power toolrsquos operation If dam‐aged have the power tool repaired beforeuse Many accidents are caused by poorlymaintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean Properlymaintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol
g)Use the power tool accessories and tool bitsetc in accordance with these instructions tak‐ing into account the working conditions andthe work to be performed Use of the powertool for operations different from those inten‐ded could result in a hazardous situation
h)Keep handles and grasping surfaces dryclean and free from oil and grease Slipperyhandles and grasping surfaces do not allow forsafe handling and control of the tool in unex‐pected situations
256 Battery tool use and carea)Recharge only with the charger specified by
the manufacturer A charger that is suitable forone type of battery pack may create a risk offire when used with another battery pack
b)Use power tools only with specifically designa‐ted battery packs Use of any other batterypacks may create a risk of injury and fire
c) When battery pack is not in use keep it awayfrom other metal objects like paper clipscoins keys nails screws or other small metalobjects that can make a connection from oneterminal to another Shorting the battery termi‐nals together may cause burns or a fire
d)Under abusive conditions liquid may be ejec‐ted from the battery avoid contact If contactaccidentally occurs flush with water If liquidcontacts eyes additionally seek medical helpLiquid ejected from the battery may cause irri‐tation or burns
e)Do not use a battery pack or tool that is dam‐aged or modified Damaged or modified bat‐teries may exhibit unpredictable behaviourresulting in fire explosion or risk of injury
f) Do not expose a battery pack or tool to fire orexcessive temperature Exposure to fire ortemperature above 130 degC may cause explo‐sion
g)Follow all charging instructions and do notcharge the battery pack or tool outside thetemperature range specified in the instruc‐tions Charging improperly or at temperaturesoutside the specified range may damage thebattery and increase the risk of fire
257 Servicea)Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacementparts This will ensure that the safety of thepower tool is maintained
b)Never service damaged battery packs Serviceof battery packs should only be performed bythe manufacturer or authorized service provid‐ers
258 Hedge trimmer safety warningsSafety instructions for hedge trimmersa)Keep all parts of the body away from the
blade Do not remove cut material or holdmaterial to be cut when blades are movingBlades continue to move after the switch isturned off A moment of inattention while oper‐ating the hedge trimmer may result in seriouspersonal injury
b)Carry the hedge trimmer by the handle withthe blade stopped and taking care not to oper‐ate any power switch Proper carrying of thehedge trimmer will decrease the risk of inad‐vertent starting and resultant personal injuryfrom the blades
c) When transporting or storing the hedge trim‐mer always fit the blade cover Proper han‐dling of the hedge trimmer will decrease therisk of personal injury from the blades
d)When clearing jammed material or servicingthe unit make sure all power switches are offand the power cord is disconnected Unexpec‐ted actuation of the hedge trimmer while clear‐ing jammed material or servicing may result inserious personal injury
e)Hold the hedge trimmer by insulated grippingsurfaces only because the blade may contacthidden wiring or its own cord Blades contact‐ing a live wire may make exposed metalparts of the hedge trimmer live and couldgive the operator an electric shock
f) Keep all power cords and cables away fromcutting area Power cords or cables may behidden in hedges or bushes and can be acci‐dentally cut by the blade
25 General Power Tool Safety Warnings English
0458-185-9621-C 41
g)Do not use the hedge trimmer in bad weatherconditions especially when there is a risk oflightning This decreases the risk of beingstruck by lightning
259 Additional safety instructionsfor extended-reach hedge trim‐mers
Extended-reach hedge trimmer safety warningsa)To reduce the risk of electrocution never use
the extended-reach hedge trimmer near anyelectrical power lines Contact with or use nearpower lines may cause serious injury or elec‐tric shock resulting in death
b)Always use two hands when operating theextended-reach hedge trimmer Hold theextended-reach hedge trimmer with bothhands to avoid loss of control
c) Always use head protection when operatingthe extended-reach hedge trimmer overheadFalling debris can result in serious personalinjuries
Table des matiegraveres1 Preacuteface422 Informations concernant la preacutesente Notice
demploi423 Vue densemble 434 Prescriptions de seacutecuriteacute455 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies
516 Recharge de la batterie et DEL517 Assemblage du coupe-haies518 Introduction et extraction de la batterie529 Mise en marche et arrecirct du coupe-haies 5210 Controcircle du coupe-haies et de la batterie 5211 Travail avec le coupe-haies 5312 Apregraves le travail 5513 Transport5514 Rangement 5615 Nettoyage5616 Maintenance 5617 Reacuteparation 5718 Deacutepannage 5719 Caracteacuteristiques techniques5820 Combinaisons de systegravemes de portage5921 Piegraveces de rechange et accessoires 5922 Mise au rebut 6023 Deacuteclaration de conformiteacute UE 6024 Deacuteclaration de conformiteacute UKCA 60
25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outilseacutelectroportatifs 61
1 PreacutefaceChegravere cliente cher client
Nous vous remercions davoir choisi un produitSTIHL Dans le deacuteveloppement et la fabricationde nos produits nous mettons tout en œuvrepour garantir une excellente qualiteacute reacutepondantaux besoins de nos clients Nos produits se dis‐tinguent par une grande fiabiliteacute mecircme en casde sollicitations extrecircmes
STIHL garantit eacutegalement la plus haute qualiteacuteau niveau du service apregraves-vente Nos reven‐deurs speacutecialiseacutes fournissent des conseils com‐peacutetents aident nos clients agrave se familiariser avecnos produits et assurent une assistance techni‐que complegravete
STIHL se deacuteclare reacutesolument en faveur dundeacuteveloppement durable et dune gestion respon‐sable de la nature La preacutesente Notice demploivous aidera agrave utiliser votre produit STIHL entoute seacutecuriteacute et dans le respect de lenvironne‐ment pendant toute sa longue dureacutee de vie
Nous vous remercions de votre confiance etvous souhaitons beaucoup de plaisir avec votreproduit STIHL
Dr Nikolas Stihl
IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE AVANTDUTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVERPREacuteCIEUSEMENT
2 Informations concernant lapreacutesente Notice demploi
21 Documents applicablesLes consignes de seacutecuriteacute locales sont agrave respec‐ter
franccedilais
42 0458-185-9621-C
copy AN
DR
EAS STIHL AG
amp Co KG
20210458-185-9621-C
VA0G21
Imprim
eacute sur papier blanchi sans chloreLencre dim
primerie contient des huiles veacutegeacutetales le papier est recyclable
Traduction de la Notice dem
ploi dorigine0000009071_008_F
Outre la preacutesente Notice demploi lire com‐prendre et conserver les documents suivants ndash Notice demploi du systegraveme de portage
employeacutendash Notice demploi Batterie STIHL ARndash Notice demploi laquo Pochette AP agrave porter agrave la
ceinture avec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo
ndash Consignes de seacutecuriteacute de la batte‐rie STIHL AP
ndash Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500
ndash Information de seacutecuriteacute concernant les bat‐teries STIHL et les produits STIHL agrave batterieinteacutegreacutee wwwstihlcomsafety-data-sheets
22 Marquage des avertissementsdans le texte
DANGER Attire lattention sur des dangers causant des
blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des
blessures graves voire mortelles
AVERTISSEMENT Attire lattention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves voire mortelles Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des
blessures graves voire mortelles
AVIS
Attire lattention sur des dangers pouvant cau‐ser des deacutegacircts mateacuteriels Les mesures indiqueacutees peuvent eacuteviter des
deacutegacircts mateacuteriels
23 Symboles employeacutes dans letexte
Ce symbole renvoie agrave un chapitre de lapreacutesente Notice demploi
3 Vue densemble31 Coupe-haies STIHL HLA 66 et
batterie
1 2
10 1114
5
7
6
4
1213
98
3
0000
0970
77_0
02
16
15
17
1 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants
2 Poigneacutee circulaireLa poigneacutee circulaire sert agrave tenir et mener lecoupe-haies
3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies
4 CouteauxLes couteaux coupent les branches
5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux
6 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe
7 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe
8 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie
9 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie
3 Vue densemble franccedilais
0458-185-9621-C 43
10 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande
11 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande
12 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte
13 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies
14 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage
15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie
16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement
17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements
Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine
32 Coupe-haies STIHL HLA 86 etbatterie
1
23
11 12
4
8
7
5
1314
109
6
0000
0970
78_0
02
16
15
17
1 Anneau de suspensionLanneau de suspension est preacutevu pour lac‐crochage du systegraveme de portage
2 TubeLe tube relie les diffeacuterents composants
3 Gaine faisant office de poigneacuteeLa gaine faisant office de poigneacutee sert agrave teniret mener le coupe-haies
4 CouteauxLes couteaux coupent les branches
5 Protegravege-couteauxLe protegravege-couteaux protegravege contre le risquede contact avec les couteaux
6 Eacutecrou de serrageLeacutecrou de serrage sert au reacuteglage de la lon‐gueur du tube
7 Douille coulissanteLa douille coulissante deacuteverrouille le meacuteca‐nisme de reacuteglage de langle de la barre decoupe
8 Poigneacutee de basculementLa poigneacutee de basculement permet le reacuteglagede langle de la barre de coupe
9 Logement pour batterieLogement dans lequel on introduit la batterie
10 Levier de verrouillageLe levier de verrouillage immobilise la batteriedans le logement pour batterie
11 Levier ErgoLe levier Ergo maintient le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en place lorsquon lacircche lagacircchette de commande
12 Bouton poussoir de deacuteverrouillageLe bouton poussoir de deacuteverrouillage deacutever‐rouille la gacircchette de commande
13 Gacircchette de commandeLa gacircchette de commande met le coupe-haies en marche et larrecircte
14 Poigneacutee de commandeLa poigneacutee de commande sert agrave commandertenir et mener le coupe-haies
15 ToucheLa touche active les DEL qui se trouvent surla batterie
16 BatterieLa batterie fournit au coupe-haies leacutenergieneacutecessaire au fonctionnement
franccedilais 3 Vue densemble
44 0458-185-9621-C
17 DELLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) indi‐quent le niveau de charge de la batterie etsignalent des deacuterangements
Plaque signaleacutetique avec numeacutero de machine
33 SymbolesLes symboles davertissement qui peuvent ecirctreappliqueacutes sur le coupe-haies et la batterie ont lessignifications suivantes
Dans cette position leacutecrou de serrage estouvert Le tube peut ecirctre sorti
Dans cette position leacutecrou de serrage estfermeacute Il nest pas possible de sortir letube
1 DEL est allumeacutee de couleur rougeLa batterie est trop chaude ou tropfroide
4 DEL clignotent de couleur rouge Il ya un deacuterangement dans la batterie
LWA Niveau de puissance acoustiquegaranti conformeacutement agrave la directive200014CE en dB(A) pour pouvoircomparer les eacutemissions sonores desproduits
Le chiffre situeacute agrave cocircteacute du symbole indiquela capaciteacute eacutenergeacutetique de la batterie sui‐vant la speacutecification du fabricant des cellu‐les Agrave lutilisation pratique la capaciteacute eacutener‐geacutetique reacuteellement disponible est infeacute‐rieureNe pas jeter le produit avec les orduresmeacutenagegraveres
4 Prescriptions de seacutecuriteacute41 Symboles davertissementLes symboles davertissement appliqueacutes sur lecoupe-haies et la batterie ont les significationssuivantes
Respecter les consignes de seacutecuriteacute etles mesures agrave prendre
Il est neacutecessaire de lire de bien com‐prendre et de conserver preacutecieuse‐ment la Notice demploi
Porter des lunettes de protection et uncasque de protection
Porter des chaussures de protection
Porter des gants de protection
Ne pas toucher aux couteaux en mou‐vement
Respecter la distance de seacutecuriteacute
Retirer la batterie pour les pauses detravail le transport le rangement lamaintenance ou la reacuteparation de lamachinePreacuteserver la batterie de la chaleur etdu feu
Ne pas plonger la batterie dans unliquide quelconque
Respecter la plage de tempeacuteraturesadmissibles pour la batterie
42 Utilisation conforme agrave la desti‐nation
Le coupe-haies STIHL HLA 66 ou HLA 86 con‐vient pour couper des plantes de couverture oudes haies buissons ou broussailles de grandehauteur
Le coupe-haies peut ecirctre utiliseacute en cas de pluie
Le coupe-haies est alimenteacute par une batterieSTIHL AP ou par une batterie STIHL AR
AVERTISSEMENT Lutilisation de batteries qui ne sont pas autori‐
seacutees par STIHL pour ce coupe-haies risque decauser des incendies et des explosions Celapeut causer des deacutegacircts mateacuteriels et des per‐sonnes risquent de subir des blessures gra‐ves voire mortelles Utiliser le coupe-haies avec une batterie
STIHL AP ou une batterie STIHL AR
4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais
0458-185-9621-C 45
Si le coupe-haies ou la batterie nest pas uti‐liseacute conformeacutement agrave la destination preacutevuecela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels et despersonnes risquent de subir des blessurestregraves graves voire mortelles Utiliser le coupe-haies comme deacutecrit dans
la preacutesente Notice demploi Utiliser la batterie comme deacutecrit dans la
preacutesente Notice demploi ou dans la Noticedemploi Batterie STIHL AR
43 Exigences poseacutees agrave lutilisateur
AVERTISSEMENT Les personnes qui nont pas reccedilu de formation
adeacutequate ne peuvent pas reconnaicirctre ou eacuteva‐luer les dangers du coupe-haies et de la batte‐rie Lutilisateur ou dautres personnes risquentde subir des blessures graves voire mortelles
Il est neacutecessaire de lire de biencomprendre et de conserver preacutecieu‐sement cette Notice demploi
Si lon confie le coupe-haies ou la batterie agraveune autre personne il faut y joindre laNotice demploi
Sassurer que lutilisateur remplit les condi‐tions suivantes ndash Lutilisateur est reposeacutendash Lutilisateur doit disposer de toute son
inteacutegriteacute physique sensorielle et men‐tale pour ecirctre capable dutiliser correcte‐ment le coupe-haies et la batterie et detravailler avec cet eacutequipement Si lutili‐sateur ne dispose pas de toute linteacuteg‐riteacute physique sensorielle et mentalerequise il ne doit travailler avec ceteacutequipement que sous la surveillancedune personne responsable ou apregravesavoir reccedilu de cette personne responsa‐ble toutes les instructions neacutecessaires
ndash Lutilisateur est capable de reconnaicirctreet deacutevaluer les dangers du coupe-haieset de la batterie
ndash Lutilisateur est majeur ou bien lutilisa‐teur faisant un apprentissage profes‐sionnel travaille sous la surveillancedun instructeur conformeacutement aux dis‐positions nationales applicables
ndash Avant de travailler pour la premiegravere foisavec le coupe-haies lutilisateur a reccedilules instructions neacutecessaires du reven‐deur speacutecialiseacute STIHL ou dune autrepersonne compeacutetente
ndash Lutilisateur ne se trouve pas sous lin‐fluence de lalcool de drogues ou demeacutedicaments
Au moindre doute consulter un revendeurspeacutecialiseacute STIHL
44 Vecirctements et eacutequipement
AVERTISSEMENT Au cours du travail les cheveux longs risquent
decirctre happeacutes par le coupe-haies Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves Les personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer de telle sorte quilssoient maintenus au-dessus des eacutepaules
Au cours du travail des objets peuvent ecirctresouleveacutes du sol et projeteacutes agrave haute vitesseLrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute
Porter des lunettes de protectioncouvrant eacutetroitement les yeux Leslunettes de protection approprieacuteesdisponibles dans le commerce sontcertifieacutees conformeacutement agrave lanorme EN 166 ou aux dispositionsnationales en vigueur et portent lemarquage correspondant
Une chute dobjets peut causer des blessuresagrave la tecircte
Porter un casque
Au cours du travail la machine peut souleverde la poussiegravere Laspiration de poussiegravere estdangereuse pour la santeacute et peut donner lieuagrave des reacuteactions allergiques En cas de deacutegagement de poussiegravere por‐
ter un masque antipoussiegravere Des vecirctements mal approprieacutes risquent de se
prendre dans le bois les broussailles ou lecoupe-haies Srsquoil ne porte pas les vecirctementsapproprieacutes lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Porter des vecirctements ajusteacutes Ne pas porter drsquoeacutecharpe ni de bijoux
Au cours du nettoyage ou de la maintenancelutilisateur peut entrer en contact avec lescouteaux Lrsquoutilisateur risque decirctre blesseacute
Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante
Sil ne porte pas les chaussures approprieacuteeslutilisateur risque de glisser Lrsquoutilisateur ris‐que decirctre blesseacute
franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute
46 0458-185-9621-C
Porter des chaussures fermeacutees etrobustes agrave semelle cranteacutee antideacute‐rapante
45 Aire de travail et voisinage451 Coupes-haies
AVERTISSEMENT Des passants des enfants et des animaux ne
peuvent pas reconnaicirctre et eacutevaluer les dan‐gers du coupe-haies et des objets souleveacutes etprojeteacutes par le coupe-haies Des passantsdes enfants ou des animaux risquent decirctregriegravevement blesseacutes et des deacutegacircts mateacuterielspeuvent survenir
Veiller agrave ce que les passantsles enfants et les animauxrestent une distance deseacutecuriteacute de 5 m tout autourde laire de travail
Toujours respecter une distance de 5 m parrapport agrave tout objet
Ne pas laisser le coupe-haies sans surveil‐lance
Veiller agrave ce que des enfants ne puissentpas jouer avec le coupe-haies
Les composants eacutelectriques du coupe-haiespeuvent produire des eacutetincelles Dans un envi‐ronnement contenant des matiegraveres facilementinflammables ou explosives les eacutetincelles ris‐quent de causer des incendies et des explo‐sions Cela peut causer des deacutegacircts mateacuterielset des personnes risquent de subir des bles‐sures graves voire mortelles Ne pas travailler agrave proximiteacute de matiegraveres
facilement inflammables ou dans un envi‐ronnement preacutesentant des risques dexplo‐sion
452 Batterie
AVERTISSEMENT Les personnes nintervenant pas dans lutilisa‐
tion les enfants et les animaux ne peuventpas deacuteceler ni eacutevaluer les risques lieacutes agrave labatterie Les personnes nintervenant pasdans lutilisation les enfants et les animauxpeuvent ecirctre gravement blesseacutes Tenir les personnes non impliqueacutees les
enfants et les animaux eacuteloigneacutes Ne pas laisser la batterie sans surveillance Veiller agrave ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec la batterie
La batterie nest pas proteacutegeacutee contre tous lesfacteurs ambiants Si la batterie est exposeacutee agravecertains facteurs ambiants elle peut senflam‐mer ou exploser Les personnes peuvent ecirctregravement blesseacutees et des dommages mateacute‐riels peuvent survenir
Proteacuteger la batterie de la chaleur etdu feu
Ne pas jeter la batterie au feu
Utiliser et stocker la batterie dansune plage de tempeacuterature compriseentre ‑ 10 degC et + 50 degC
Ne pas immerger la batterie dansdes liquides
Tenir la batterie agrave leacutecart des objets meacutetalli‐ques
Ne pas soumettre la batterie agrave une pressioneacuteleveacutee
Ne pas exposer la batterie agrave des micro-ondes
Proteacuteger la batterie des produits chimiqueset des sels
46 Bon eacutetat pour une utilisation entoute seacutecuriteacute
461 Coupe-haiesLe coupe-haies se trouve en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Le coupe-haies ne preacutesente aucun endomma‐
gementndash Le coupe-haies est proprendash Les eacuteleacutements de commande fonctionnent et
nont pas eacuteteacute modifieacutesndash Les couteaux sont monteacutes correctementndash Les accessoires monteacutes sont des accessoires
dorigine STIHL destineacutes agrave ce coupe-haiesndash Les accessoires sont monteacutes correctement
AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute
nest pas garanti il est possible que des com‐posants ne fonctionnent plus correctement etque des dispositifs de seacutecuriteacute soient mis horsservice Des personnes risquent de subir desblessures graves voire mortelles Travailler uniquement avec un coupe-haies
qui ne preacutesente aucun endommagement Si le coupe-haies est encrasseacute nettoyer le
coupe-haies Napporter aucune modification au coupe-
haies
4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais
0458-185-9621-C 47
Si les eacuteleacutements de commande ne fonction‐nent pas ne pas travailler avec le coupe-haies
Monter des accessoires dorigine STIHLdestineacutes agrave ce coupe-haies
Monter les accessoires comme indiqueacutedans la preacutesente Notice demploi ou dans laNotice demploi de ces accessoires
Nintroduire aucun objet dans les orifices ducoupe-haies
Remplacer les eacutetiquettes davertissementuseacutees ou endommageacutees
En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL
462 CouteauxLes couteaux se trouvent en bon eacutetat pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute si les conditions sui‐vantes sont remplies ndash Les couteaux ne preacutesentent aucun endomma‐
gementndash Les couteaux ne sont pas deacuteformeacutesndash Les couteaux fonctionnent facilementndash Les couteaux sont correctement affucircteacutesndash Les couteaux ne preacutesentent pas de morfil
AVERTISSEMENT Si leacutetat impeccable requis pour la seacutecuriteacute
nest pas garanti il est possible que des com‐posants des couteaux se deacutetachent et soientprojeteacutes au loin Des personnes risquent decirctregriegravevement blesseacutees Travailler uniquement avec un couteau qui
ne preacutesente aucun endommagement Affucircter et eacutebavurer correctement les cou‐
teaux Au moindre doute consulter un revendeur
speacutecialiseacute STIHL
463 BatterieLa batterie est dans un eacutetat conforme aux regraveglesde seacutecuriteacute si les conditions suivantes sont reacuteu‐nies ndash La batterie est intactendash La batterie est propre et segravechendash La batterie fonctionne et est intacte
AVERTISSEMENT La batterie ne peut plus fonctionner en toute
seacutecuriteacute si elle nest pas dans un eacutetat con‐forme aux regravegles de seacutecuriteacute Les personnesrisquent des blessures graves Utiliser une batterie intacte et en parfait eacutetat
de fonctionnement Ne pas recharger une batterie endomma‐
geacutee ou deacutefectueuse
Si la batterie est sale ou humide nettoyerla batterie et la laisser seacutecher
Ne pas modifier la batterie Ne pas introduire drsquoobjets dans les ouvertu‐
res de la batterie Ne pas relier et ne pas court-circuiter les
contacts eacutelectriques de la batterie avec desobjets meacutetalliques
Ne pas ouvrir la batterie Remplacer les pictogrammes useacutes ou
endommageacutes Du liquide peut srsquoeacutecouler drsquoune batterie
endommageacutee Si le liquide entre en contactavec la peau ou les yeux ceux-ci peuvent ecirctreirriteacutes Eacuteviter tout contact avec le liquide En cas de contact avec la peau rincer
abondamment les parties de la peau con‐cerneacutees agrave lrsquoeau savonneuse
En cas de contact avec les yeux rincer lesyeux abondamment agrave lrsquoeau claire pendant15 minutes au moins puis consulter unmeacutedecin
Une batterie endommageacutee ou deacutefectueusepeut deacutegager une odeur inhabituelle de lafumeacutee ou peut brucircler Les personnes risquentdes blessures graves voire la mort et desdommages mateacuteriels peuvent survenir Si la batterie deacutegage une odeur inhabituelle
ou de la fumeacutee ne pas utiliser la batterie etla tenir eacuteloigneacutee de substances inflamma‐bles
Si la batterie brucircle essayer deacuteteindre labatterie en feu agrave lrsquoaide drsquoun extincteur ouavec de lrsquoeau
47 Au travail
AVERTISSEMENT Dans certaines situations il est possible que
lutilisateur ne puisse plus travailler de maniegravereconcentreacutee Lrsquoutilisateur risque de treacutebucherde tomber et de gravement se blesser Travailler calmement et de faccedilon reacutefleacutechie Si les conditions deacuteclairage et de visibiliteacute
sont mauvaises ne pas travailler avec lecoupe-haies
Le coupe-haies ne doit ecirctre manieacute que parune seule personne
Faire attention aux obstacles Travailler debout sur le sol et dans une
position stable pour ne pas risquer de per‐dre leacutequilibre Sil est neacutecessaire de travail‐ler en hauteur utiliser une nacelle eacuteleacuteva‐trice ou un eacutechafaudage stable
franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute
48 0458-185-9621-C
En cas de signes de fatigue faire unepause
Si lutilisateur travaille en tenant la machine agravebras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure agrave cellede ses eacutepaules il risque de se fatiguer plusrapidement Lrsquoutilisateur risque de subir desblessures graves Le cas eacutecheacuteant ne pas travailler longtemps
agrave bras leveacutes agrave une hauteur supeacuterieure auxeacutepaules
Faire des pauses Si le couteau en mouvement heurte un objet
dur cela peut freiner brusquement son mou‐vement Sous leffet des forces de reacuteactionengendreacutees alors lutilisateur risque de perdrele controcircle du coupe-haies et decirctre griegraveve‐ment blesseacute Tenir fermement le coupe-haies agrave deux
mains Avant dentreprendre le travail examiner la
haie pour constater si elle renferme desobjets durs Le cas eacutecheacuteant enlever cesobjets
Les couteaux en mouvement risquent de cou‐per lutilisateur Lrsquoutilisateur risque de subirdes blessures graves
Ne pas toucher aux couteaux enmouvement
Si les couteaux sont bloqueacutes par unobjet quelconque arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Alors seu‐lement retirer lobjet
Si au cours du travail lon constate un chan‐gement deacutetat ou un comportement inhabitueldu coupe-haies il est possible que le coupe-haies ne soit plus dans leacutetat requis pour uneutilisation en toute seacutecuriteacute Des personnespeuvent ecirctre griegravevement blesseacutees et desdeacutegacircts mateacuteriels peuvent survenir Arrecircter le travail retirer la batterie et con‐
sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL Au cours du travail le coupe-haies peut pro‐
duire des vibrations Porter des gants
Faire des pauses En cas de signes de troubles de la circula‐
tion sanguine consulter un meacutedecin Lorsquon relacircche la gacircchette de commande
les couteaux fonctionnent encore pendantenv 1 seconde En entrant en contact avecles couteaux des personnes risquent de secouper Des personnes risquent decirctre griegraveve‐ment blesseacutees Attendre que les couteaux soient arrecircteacutes
Dans une situation dangereuse lutilisateurpeut paniquer et ecirctre incapable de deacutebouclerle systegraveme de portage et de sen seacuteparerLrsquoutilisateur risque de subir des blessures gra‐ves Il faut donc sexercer agrave enlever le systegraveme
de portage
DANGER Si lon travaille dans le voisinage de cacircbles
eacutelectriques sous tension les couteaux ris‐quent dentrer en contact avec les cacircbles soustension et de les endommager Lrsquoutilisateurrisque de subir des blessures graves voiremortelles
Respecter une distance daumoins 15 m par rapport agravetoute ligne eacutelectrique soustension
48 Transport481 Coupe-haies
AVERTISSEMENT Au cours du transport le coupe-haies risque
de se renverser ou de se deacuteplacer Cela peutcauser des deacutegacircts mateacuteriels et des personnesrisquent decirctre blesseacutees
Retirer la batterie
Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts
Assurer le coupe-haies avec des sanglesou un filet de telle sorte quil ne risque pasde se renverser ou de se deacuteplacer
482 Batterie
AVERTISSEMENT La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes
les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacuteeet cela peut causer des deacutegacircts mateacuteriels Ne pas transporter une batterie endomma‐
geacutee Transporter la batterie dans un emballage
non-conducteur deacutelectriciteacute Au cours du transport la batterie risque de se
renverser ou de se deacuteplacer Cela peut causerdes deacutegacircts mateacuteriels et des personnes ris‐quent decirctre blesseacutees
4 Prescriptions de seacutecuriteacute franccedilais
0458-185-9621-C 49
Immobiliser la batterie dans lemballage detelle sorte quelle ne puisse pas se deacutepla‐cer
Assurer lemballage de telle sorte quil nepuisse pas se deacuteplacer
49 Rangement491 Coupes-haies
AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et
eacutevaluer les dangers du coupe-haies Lesenfants risquent de subir des blessures gra‐ves
Retirer la batterie
Glisser le protegravege-couteaux par-dessus lescouteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts
Conserver le coupe-haies hors de porteacuteedes enfants
Lhumiditeacute risque dentraicircner une corrosiondes contacts eacutelectriques du coupe-haies etdes composants meacutetalliques Cela risqueraitdendommager le coupe-haies
Retirer la batterie
Conserver le coupe-haies au propre et ausec
492 Batterie
AVERTISSEMENT Les enfants ne peuvent pas reconnaicirctre et
eacutevaluer les dangers de la batterie Les enfantsrisquent decirctre griegravevement blesseacutes Conserver la batterie hors de porteacutee des
enfants La batterie nest pas proteacutegeacutee contre toutes
les influences de lenvironnement Si la batte‐rie est exposeacutee agrave certaines influences de len‐vironnement elle risque decirctre endommageacutee Conserver la batterie au propre et au sec Conserver la batterie dans un local fermeacute Conserver la batterie seacutepareacutement du
coupe-haies et du chargeur Conserver la batterie dans un emballage
non-conducteur deacutelectriciteacute Conserver la batterie dans la plage de tem‐
peacuteratures de - 10 degC agrave + 50 degC
410 Nettoyage entretien et reacutepara‐tion
AVERTISSEMENT Si lon ne retire pas la batterie avant le net‐
toyage lentretien ou la reacuteparation le coupe-haies risque decirctre mis en marche par meacutega‐rde Des personnes peuvent ecirctre griegravevementblesseacutees et des deacutegacircts mateacuteriels peuvent sur‐venir
Retirer la batterie
Un nettoyage avec des deacutetergents agressifsun jet deau ou des objets pointus peutendommager le coupe-haies les couteaux oula batterie Si le coupe-haies les couteaux oula batterie ne sont pas nettoyeacutes comme il fautil est possible que des composants ne fonc‐tionnent plus correctement et que des disposi‐tifs de seacutecuriteacute soient mis hors service Despersonnes risquent decirctre griegravevement bles‐seacutees Nettoyer le coupe-haies les couteaux et la
batterie comme deacutecrit dans la preacutesenteNotice demploi
Si le coupe-haies les couteaux ou la batteriene sont pas entretenus ou reacutepareacutes comme ilfaut il est possible que des composants nefonctionnent plus correctement et que des dis‐positifs de seacutecuriteacute soient mis hors serviceDes personnes risquent de subir des blessu‐res graves voire mortelles Ne pas effectuer soi-mecircme la maintenance
ou la reacuteparation du coupe-haies et de labatterie
Si une maintenance ou une reacuteparation ducoupe-haies ou de la batterie savegravereneacutecessaire consulter un revendeur speacutecia‐liseacute STIHL
Proceacuteder agrave la maintenance des couteauxcomme deacutecrit dans la preacutesente Noticedemploi
Lors du nettoyage de la maintenance ou de lareacuteparation des couteaux lutilisateur risque dese couper en entrant en contact avec lesdents de coupe aceacutereacutees Lrsquoutilisateur risquedecirctre blesseacute
Porter des gants de travail enmatiegravere reacutesistante
franccedilais 4 Prescriptions de seacutecuriteacute
50 0458-185-9621-C
5 Preacuteparatifs avant lutilisa‐tion du coupe-haies
51 Preacuteparatifs avant lutilisation ducoupe-haies
Avant chaque utilisation effectuer impeacuterative‐ment les opeacuterations suivantes Sassurer que les composants suivants sont
en bon eacutetat de fonctionnement ndash Coupe-haies 461ndash Couteaux 462ndash Batterie 463
Controcircler la batterie 102 Recharger complegravetement la batterie comme
deacutecrit dans la Notice demploi des chargeursSTIHL AL 101 300 500
Nettoyer le coupe-haies 151 Monter la poigneacutee circulaire (HLA 66) 71 Reacutegler langle de la barre de coupe 111 Reacutegler la longueur du tube (HLA 86) 112 Mettre et ajuster le harnais simple 113 Controcircler les eacuteleacutements de commande
101 Si ces opeacuterations ne peuvent pas ecirctre exeacutecu‐
teacutees ne pas utiliser le coupe-haies mais con‐sulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL
6 Recharge de la batterie etDEL
61 Recharge de la batterieLe temps de recharge deacutepend de diffeacuterents fac‐teurs par ex de la tempeacuterature de la batterie oude la tempeacuterature ambiante Le temps derecharge reacuteel peut donc diffeacuterer du temps derecharge indiqueacute dans la documentation Pour letemps de recharge voir wwwstihlcomcharg‐ing‑times Recharger la batterie comme deacutecrit dans la
Notice demploi des chargeurs STIHL AL 101300 500
62 Affichage du niveau de charge
1
0000-GXX
-1248-A0
20-40
40-60
60-80
80-100
0-20
Enfoncer la touche (1)
Les diodes eacutelectroluminescentes (DEL) sallu‐ment de couleur verte pendant env 5 secon‐des et indiquent le niveau de charge actuel
Si la DEL droite clignote de couleur verte recharger la batterie
63 DEL sur la batterieLes diodes eacutelectroluminescentes (DEL) peuventindiquer le niveau de charge de la batterie ousignaler des deacuterangements Les DEL peuventecirctre allumeacutees continuellement ou clignoter decouleur verte ou rouge
Si les DEL sont allumeacutees ou clignotent de cou‐leur verte elles indiquent le niveau de chargeactuel Si les LED sont allumeacutees ou clignotent de cou‐
leur rouge eacuteliminer les deacuterangements 18Il y a un deacuterangement dans le coupe-haies oudans la batterie
7 Assemblage du coupe-haies
71 Montage de la poigneacutee circu‐laire (HLA 66)
Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie
7
4
6
1 122
5
3
700
0009
7231
_001
Poser le collier (4) dans la poigneacutee circu‐laire (3)
Poser la poigneacutee circulaire (3) avec le col‐lier (4) sur le tube (5)
Poser les rondelles (2) sur les vis (1) Presser le collier (6) contre le tube (5) Passer les vis (1) agrave travers les trous de la poi‐
gneacutee circulaire (3) et des colliers (4 et 6) Visser et serrer fermement les eacutecrous (7)
5 Preacuteparatifs avant lutilisation du coupe-haies franccedilais
0458-185-9621-C 51
8 Introduction et extractionde la batterie
81 Mise en place de la batterie
1
2
0000
-GX
X-2
991-
A0
Enfoncer la batterie (1) agrave fond dans le loge‐ment pour batterie (2)La batterie (1) sencliquette avec un deacuteclic etelle est ainsi verrouilleacutee
82 Extraction de la batterie Placer le coupe-haies sur une surface plane Tenir une main devant le logement pour batte‐
rie de telle sorte que la batterie (2) ne risquepas de tomber
1
1
2
0000
0970
76_0
01
Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1)La batterie (2) est deacuteverrouilleacutee et peut ecirctreretireacutee
9 Mise en marche et arrecirct ducoupe-haies
91 Mise en marche du coupe-haies
Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce
Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire ou par la gaine faisant officede poigneacutee en entourant la poigneacutee circulaireou la gaine faisant office de poigneacutee avec lepouce
1
3
2
0000
-GXX
-651
9-A1
Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage (1) en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position
Enfoncer la gacircchette de commande (2) aveclindex et la maintenir enfonceacuteeLe coupe-haies acceacutelegravere et les couteaux sontactionneacutesLe bouton poussoir de deacuteverrouillage (1) peutecirctre relacirccheacute
Lorsque le levier Ergo (3) est enfonceacute lagacircchette de commande (2) reste deacuteverrouilleacuteeOn peut donc relacirccher la gacircchette de commandeet lenfoncer agrave nouveau sans devoir repousserchaque fois le bouton poussoir de deacuteverrouillageen direction de la barre de coupe
Lorsquon relacircche la gacircchette de commande (2)et le levier Ergo (3) la gacircchette de com‐mande (2) est verrouilleacutee Il faut alors pousser agravenouveau le bouton poussoir de deacuteverrouillage (1)en direction de la barre de coupe et le maintenirdans cette position pour deacuteverrouiller la gacircchettede commande (2)
92 Arrecirct du coupe-haies Relacirccher la gacircchette de commande et le levier
Ergo Attendre env 1 seconde jusquagrave ce que les
lames soient arrecircteacutees Si au bout denv 1 seconde les lames sont
toujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux
10 Controcircle du coupe-haies etde la batterie
101 Controcircle des eacuteleacutements de com‐mande
Bouton poussoir de deacuteverrouillage levier Ergo etgacircchette de commande Retirer la batterie Essayer denfoncer la gacircchette de commande
sans actionner le bouton poussoir de deacutever‐rouillage
franccedilais 8 Introduction et extraction de la batterie
52 0458-185-9621-C
Sil est possible denfoncer la gacircchette decommande ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage estdeacutefectueux
Avec le pouce pousser le bouton poussoir dedeacuteverrouillage en direction de la barre decoupe et le maintenir dans cette position
Enfoncer le levier Ergo et le maintenirenfonceacute
Enfoncer la gacircchette de commandeLe bouton poussoir de deacuteverrouillage peut ecirctrerelacirccheacute
Relacirccher la gacircchette de commande et le levierErgo
Si le bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo fonc‐tionne difficilement ou ne revient pas dans saposition initiale sous leffet de son ressort nepas utiliser le coupe-haies mais consulter unrevendeur speacutecialiseacute STIHLLe bouton poussoir de deacuteverrouillage lagacircchette de commande ou le levier Ergo estdeacutefectueux
Mise en marche du coupe-haies Introduire la batterie Pousser le bouton poussoir de deacuteverrouillage
en direction de la barre de coupe et le mainte‐nir
Enfoncer la gacircchette de commande et lamaintenir enfonceacuteeLes couteaux se mettent en mouvement
Si 3 DEL clignotent de couleur rouge retirerla batterie et consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHLIl y a un deacuterangement agrave linteacuterieur du coupe-haies
Relacirccher la gacircchette de commandeLes couteaux sarrecirctent dans un deacutelai denv1 seconde
Si au bout denv 1 seconde les couteaux sonttoujours en mouvement retirer la batterie etconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHLLe coupe-haies est deacutefectueux
102 Controcircle de la batterie Appuyer sur la touche de la batterie
Les DEL sont allumeacutees continuellement ou cli‐gnotent
Si les DEL ne sont pas allumeacutees continuelle‐ment et ne clignotent pas non plus ne pasutiliser la batterie mais consulter un reven‐deur speacutecialiseacute STIHLIl y a un deacuterangement dans la batterie
11 Travail avec le coupe-haies111 Reacuteglage de langle de la barre
de coupeLangle de la barre de coupe peut ecirctre reacutegleacute enfonction de lutilisation preacutevue et de la taille delutilisateur et ce dans 2 positions vers le haut etdans 3 positions vers le bas Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie
1
2
45deg
70deg
0000-GXX-4572-A0
Tirer la douille coulissante (1) en arriegravere et laretenir
Prendre la poigneacutee de basculement (2) dansla main et reacutegler langle souhaiteacute
Relacirccher la douille coulissante (1) Deacuteplacer la poigneacutee de basculement (2) jus‐
quagrave ce que la douille coulissante (1) sencli‐quetteLa douille coulissante (1) se trouve en appuicontre le carter Langle de la barre de coupeest reacutegleacute
Sassurer que la poigneacutee de basculement (2)ne peut plus bouger
112 Reacuteglage de la longueur du tube(HLA 86)
Le tube peut ecirctre reacutegleacute agrave diffeacuterentes longueurssuivant lutilisation preacutevue et la taille de lutilisa‐teur Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie
21
max 45deg
0000097081_002
Ne pas deacutepasser un angle maximal de 45deg parrapport agrave lhorizontale
Tourner leacutecrou de serrage (1) dun demi-touren direction de
Ajuster le tube (2) agrave la longueur souhaiteacutee
11 Travail avec le coupe-haies franccedilais
0458-185-9621-C 53
Tourner leacutecrou de serrage (1) en directionde jusquen buteacutee
Sassurer que le tube (2) ne peut plus coulis‐serSi le tube (2) ne peut plus coulisser la lon‐gueur du tube est reacutegleacutee et fixe
Si le tube peut encore coulisser tournerleacutecrou de serrage dans le sens jusquagrave cequil ne soit plus possible de faire coulisser letube
113 Bouclage et ajustage du har‐nais simple
2
1
0000
-GX
X-2
990-
A0
Prendre le harnais simple (1) sur leacutepaule Ajuster le harnais simple (1) de telle sorte que
le mousqueton (2) se trouve environ agrave une lar‐geur de main en dessous de la hanche droite
Dautres systegravemes de portage autoriseacutes sontindiqueacutes dans la preacutesente Notice demploi 20
114 Prise en mains et utilisation ducoupe-haies
2
1
0000
-GXX
-780
7-A1
Accrocher lanneau de suspension (2) dans lemousqueton (1)
HLA 66
0000-GXX-4570-A0
Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce
Avec lautre main tenir le coupe-haies par lapoigneacutee circulaire en entourant la poigneacutee cir‐culaire avec le pouce
HLA 6686
0000097178_001
Avec une main tenir le coupe-haies par la poi‐gneacutee de commande en entourant la poigneacuteede commande avec le pouce
Avec lautre main tenir le coupe-haies par lagaine faisant office de poigneacutee en entourantla gaine avec le pouce
115 Taille dune haieCoupe agrave proximiteacute du sol
0000084757_002
Rabattre la barre de coupe Mener le coupe-haies en deacutecrivant un mouve‐
ment de va-et-vient reacutegulier Avancer lentement et en restant concentreacute sur
le travail Si le rendement de coupe baisse affucircter les
couteaux
franccedilais 11 Travail avec le coupe-haies
54 0458-185-9621-C
Coupe agrave la verticale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses
avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse
0000084758_002
Sil est neacutecessaire deffectuer la coupe en setenant agrave une certaine distance de la haie reacutegler la barre de coupe sous langle adeacutequat
Couper la haie en deacutecrivant avec le coupe-haies un mouvement de va-et-vient en arc decercle
Avancer lentement et en restant concentreacute surle travail
Couper lautre cocircteacute de la haie en proceacutedant dela mecircme maniegravere
Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux
Coupe agrave lhorizontale Couper preacutealablement les branches eacutepaisses
avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse
0000097227_002
Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre decoupe sous un angle de 0deg agrave 10deg
Couper la haie en menant le coupe-haies agravelhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle
Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux
Coupe par le haut Couper preacutealablement les branches eacutepaisses
avec un seacutecateur ou une tronccedilonneuse
0000097226_001
Rabattre complegravetement la barre de coupe Sur le faicircte de la haie preacutesenter la barre de
coupe sous un angle de 0deg agrave 10deg Couper la haie en menant le coupe-haies agrave
lhorizontale et en deacutecrivant un mouvement deva-et-vient en arc de cercle
Si le rendement de coupe baisse affucircter lescouteaux
12 Apregraves le travail121 Apregraves le travail Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Si le coupe-haies est mouilleacute laisser seacutecher
le coupe-haies Si la batterie est mouilleacutee laisser la batterie Nettoyer le coupe-haies Nettoyer les couteaux Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les
couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts
Nettoyer la batterie
13 Transport131 Transport du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les
couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts
Rentrer complegravetement le tube (HLA 86)
Portage du coupe-haies
4
2
3
1
0000097083_001
Tirer la douille coulissante (4) en arriegravere et laretenir
12 Apregraves le travail franccedilais
0458-185-9621-C 55
Prendre la poigneacutee de basculement (3) dansla main et rabattre complegravetement les cou‐teaux (1) agrave la mainLes couteaux (1) sont parallegraveles au tube (2)
Relacirccher la douille coulissante (4)La douille coulissante (4) sencliquette et setrouve en appui contre le carter Les cou‐teaux (1) se trouvent en position de transport
Porter le coupe-haies dune main par le tubede telle sorte que les couteaux (1) soient ori‐enteacutes vers larriegravere
Transport du coupe-haies dans un veacutehicule Assurer le coupe-haies de telle sorte quil ne
puisse pas se renverser ou se deacuteplacer
132 Transport de la batterie Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Sassurer que la batterie se trouve dans leacutetat
impeccable requis pour la seacutecuriteacute Emballer la batterie de telle sorte que les con‐
ditions suivantes soient remplies ndash Lemballage nest pas conducteur deacutelectri‐
citeacutendash La batterie ne peut pas se deacuteplacer dans
lemballage Assurer lemballage de telle sorte quil ne
puisse pas se deacuteplacer
La batterie est soumise aux exigences applica‐bles au transport de marchandises dangereusesLa batterie est classeacutee dans la cateacutegorieUN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a eacuteteacute tes‐teacutee conformeacutement aux prescriptions du laquo Manueldeacutepreuves et de critegraveres raquo partie III sous-sec‐tion 383 de lONU
Pour les prescriptions relatives au transportvoir wwwstihlcomsafety-data-sheets
14 Rangement141 Rangement du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Glisser le protegravege-couteaux par-dessus les
couteaux de telle sorte que les couteauxsoient inteacutegralement recouverts
Ranger le coupe-haies de telle sorte que lesconditions suivantes soient remplies ndash Le coupe-haies se trouve hors de porteacutee
des enfantsndash Le coupe-haies est propre et sec
142 Rangement de la batterieSTIHL conseille de conserver la batterie avec unniveau de charge compris entre 40 et 60 (2 DEL allumeacutees de couleur verte)
Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐tions suivantes soient remplies ndash La batterie se trouve hors de porteacutee des
enfantsndash La batterie est propre et segravechendash La batterie est conserveacutee dans un local
fermeacutendash La batterie est seacutepareacutee du coupe-haies et
du chargeurndash La batterie se trouve dans un emballage
non-conducteur deacutelectriciteacutendash La batterie se trouve dans une plage de
tempeacuteratures de ‑ 10 degC agrave + 50 degC
15 Nettoyage151 Nettoyage du coupe-haies Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Nettoyer le coupe-haies avec un chiffon
humide ou un produit STIHL dissolvant lareacutesine
Nettoyer les fentes daeacuteration avec un pin‐ceau
Extraire les corps eacutetrangers qui pourraient setrouver dans le logement pour batterie et net‐toyer le logement pour batterie avec un chiffonhumide
Nettoyer les contacts eacutelectriques du logementpour batterie agrave laide dun pinceau ou dunebrosse douce
152 Nettoyage des couteaux Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la
reacutesine sur les deux faces des couteaux Introduire la batterie Faire fonctionner le coupe-haies pendant
5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement
153 Nettoyage de la batterie Nettoyer la batterie avec un chiffon humide
16 Maintenance161 Intervalles de maintenanceLes intervalles de maintenance deacutependent desconditions ambiantes et des conditions de travailSTIHL recommande les intervalles de mainte‐nance suivants
Toutes les 50 heures de fonctionnement Faire graisser le reacuteducteur par un revendeur
speacutecialiseacute STIHL
franccedilais 14 Rangement
56 0458-185-9621-C
162 Affucirctage des couteauxSTIHL recommande de faire affucircter les couteauxpar un revendeur speacutecialiseacute STIHL
AVERTISSEMENT Les dents de coupe des couteaux sont aceacute‐
reacutees Lrsquoutilisateur risque de se couper Porter des gants de travail en matiegravere reacutesis‐
tante Arrecircter le coupe-haies et retirer la batterie
0000
-GXX
-142
6-A0
Affucircter chaque tranchant du couteau supeacuterieuravec une lime plate STIHL en avanccedilant Res‐pecter alors langle daffucirctage indiqueacute 192
Retourner le coupe-haies Affucircter les autres tranchants Eacutebavurer chaque tranchant par le dessous du
couteau
Retourner le coupe-haies Eacutebavurer les autres tranchants Eacuteliminer la poussiegravere produite au cours de laf‐
fucirctage agrave laide dun chiffon humide Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant la
reacutesine sur les deux faces des couteaux Faire fonctionner le coupe-haies pendant
5 secondesLes couteaux se mettent en mouvement Leproduit STIHL dissolvant la reacutesine se reacutepartituniformeacutement
En cas de doute demander conseil agrave unrevendeur speacutecialiseacute STIHL
17 Reacuteparation171 Reacuteparation du coupe-haies et
de la batterieLutilisateur ne peut pas reacuteparer lui-mecircme lecoupe-haies les couteaux ni la batterie Si le coupe-haies ou les couteaux sont
endommageacutes ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL
Si la batterie est deacutefectueuse ou endomma‐geacutee remplacer la batterie
18 Deacutepannage181 Eacutelimination des deacuterangements du coupe-haies ou de la batterie
Deacuterangement DEL sur la bat‐terie
Cause Remegravede
Le coupe-haiesne deacutemarre pasagrave la mise en cir‐cuit
1 DEL clignotede couleurverte
Le niveau de chargede la batterie est tropfaible
Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500
1 DEL est allu‐meacutee de cou‐leur rouge
La batterie est tropchaude ou trop froide
Retirer la batterie Laisser la batterie se refroidir ou se
reacutechauffer3 DEL cligno‐tent de couleurrouge
Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur du coupe-haies
Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐
ment pour batterie Introduire la batterie Mettre le coupe-haies en marche Si 3 DEL clignotent encore de couleur
rouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL
Les couteaux foncti‐onnent difficilement
Pulveacuteriser du produit STIHL dissolvant lareacutesine sur les deux faces des couteaux
Si 3 DEL clignotent encore de couleurrouge ne pas utiliser le coupe-haiesmais consulter un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL
17 Reacuteparation franccedilais
0458-185-9621-C 57
Deacuterangement DEL sur la bat‐terie
Cause Remegravede
3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge
Le coupe-haies esttrop chaud
Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir
4 DEL cligno‐tent de couleurrouge
Il y a un deacuterangementagrave linteacuterieur de la bat‐terie
Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche Si 4 DEL clignotent encore de couleur
rouge ne pas utiliser la batterie maisconsulter un revendeur speacutecialiseacute STIHL
La connexion eacutelectri‐que entre le coupe-haies et la batterie estcoupeacutee
Retirer la batterie Nettoyer les contacts eacutelectriques du loge‐
ment pour batterie Introduire la batterie
Le coupe-haies ou labatterie est humide
Faire seacutecher le coupe-haies ou la batte‐rie
Le coupe-haiessarrecircte au coursde lutilisation
3 DEL sontallumeacutees decouleur rouge
Le coupe-haies esttrop chaud
Retirer la batterie Laisser le coupe-haies refroidir
Il y a un deacuterangementeacutelectrique
Retirer la batterie et la remettre en place Mettre le coupe-haies en marche
Le temps defonctionnementdu coupe-haiesest trop court
La batterie nest pascomplegravetement char‐geacutee
Recharger complegravetement la batteriecomme deacutecrit dans la Notice demploides chargeurs STIHL AL 101 300 500
La dureacutee de vie de labatterie est deacutepasseacutee
Remplacer la batterie
19 Caracteacuteristiques techni‐ques
191 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86
HLA 66Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR
ndash Poids sans batterie 38 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre
les projections deau de tous les cocircteacutes)
HLA 86Batteries autoriseacutees ndash STIHL APndash STIHL AR
ndash Poids sans batterie 48 kgndash Protection eacutelectrique IPX4 (protection contre
les projections deau de tous les cocircteacutes)
Pour le temps de fonctionnementvoirwwwstihlcombattery-life
192 CouteauxHLA 66ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mm
ndash Angle daffucirctage 45deg
HLA 86ndash Eacutecartement des dents 33 mmndash Longueur de coupe 500 mmndash Angle daffucirctage 45deg
193 Batterie STIHL APndash Technologie de batterie lithium-ionndash Tension 36 Vndash Capaciteacute en Ah voir plaque signaleacutetiquendash Capaciteacute eacutenergeacutetique en Wh voir plaque
signaleacutetiquendash Poids en kg voir plaque signaleacutetiquendash Plage de tempeacuteratures admissibles pour lutili‐
sation et le rangement de - 10 degC agrave + 50 degC
194 Niveaux sonores et taux devibrations
La valeur K pour le niveau de pression sonoreest de 2 dB(A) La valeur K pour le niveau depuissance acoustique est de 2 dB(A) Lavaleur K pour le taux de vibrations est de 2 mssup2
HLA 66
STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant
ISO 22868 85 dB(A)
franccedilais 19 Caracteacuteristiques techniques
58 0458-185-9621-C
ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivantISO 22868 94 dB(A)
ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant lanorme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 35 mssup2ndash Poigneacutee en forme deacutetrier 35 mssup2
HLA 86
STIHL recommande de porter une protectionauditivendash Niveau de pression sonore LpA suivant
ISO 22868 80 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique LwA suivant
ISO 22868 91 dB(A)ndash Taux de vibrations ahv mesureacute suivant la
norme ISO 22867ndash Poigneacutee de commande 16 mssup2ndash Gaine faisant office de poigneacutee 23 mssup2
Les taux de vibrations indiqueacutes ont eacuteteacute mesureacutessuivant une proceacutedure de controcircle normaliseacutee etils peuvent ecirctre utiliseacutes pour la comparaisondappareils eacutelectriques Les vibrations engen‐dreacutees dans la pratique peuvent diffeacuterer desvaleurs indiqueacutees suivant le genre dutilisationLes taux de vibrations indiqueacutes peuvent servir dereacutefeacuterence pour une premiegravere eacutevaluation de lex‐position de lutilisateur aux vibrations Lexposi‐tion aux vibrations reacuteelle ne peut ecirctre quantifieacuteeque par une estimation On peut alors eacutegalementprendre en compte les temps durant lesquels lamachine eacutelectrique est arrecircteacutee et les tempsdurant lesquels la machine est en marche maisfonctionne sans charge
Pour obtenir des informations sur le respect de ladirective laquo Vibrations 200244CE raquo concernantles employeurs voir wwwstihlcomvib
195 REACHREACH (enRegistrement Evaluation et Autorisa‐tion des substances CHimiques) est le nom dunregraveglement CE qui couvre le controcircle de la fabri‐cation de limportation de la mise sur le marcheacuteet de lutilisation des substances chimiques
Pour obtenir de plus amples informations sur lerespect du regraveglement REACH voirwwwstihlcomreach
20 Combinaisons de systegrave‐mes de portage
201 Combinaisons de systegravemes deportage
Le coupe-haies doit ecirctre utiliseacute en combinaisonavec un systegraveme de portage Les systegravemes deportage autoriseacutes sont indiqueacutes ici
Harnais simple
Harnais double
Batterie STIHL AR avec le coussindappui
Ceinture pour batteries avec harnais etlaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le coussin dappuiCeinture pour batteries aveclaquo pochette AP agrave porter agrave la ceintureavec cordon dalimentation eacutelectri‐que raquo avec le harnais simpleSystegraveme de portage avec laquo pochetteAP agrave porter agrave la ceinture avec cordondalimentation eacutelectrique raquo inteacutegreacuteeavec le coussin dappuiSystegraveme de portage agrave dos RTS
21 Piegraveces de rechange etaccessoires
211 Piegraveces de rechange et acces‐soiresCes symboles identifient les piegraveces derechange dorigine STIHL et les acces‐soires dorigine STIHL
STIHL recommande dutiliser des piegraveces derechange dorigine STIHL et des accessoiresdorigine STIHL
Bien que STIHL observe continuellement lesmarcheacutes ses services ne peuvent pas eacutevaluer lafiabiliteacute la seacutecuriteacute ni les aptitudes de piegraveces derechange et daccessoires dautres fabricants etcest pourquoi STIHL se deacutegage de toute res‐ponsabiliteacute quant agrave leur utilisation
20 Combinaisons de systegravemes de portage franccedilais
0458-185-9621-C 59
Pour obtenir des piegraveces de rechange dorigineSTIHL et des accessoires dorigine STIHLsadresser agrave un revendeur speacutecialiseacute STIHL
22 Mise au rebut221 Mise au rebut du coupe-haies
et de la batteriePour obtenir de plus amples informations concer‐nant la mise au rebut consulter les servicespublics locaux ou un revendeur speacutecialiseacuteSTIHL
Si lon ne respecte pas la reacuteglementation pour lamise au rebut cela risque de nuire agrave la santeacute etagrave lenvironnement Remettre les produits STIHL y compris lem‐
ballage agrave une station de collecte et de recy‐clage conformeacutement aux prescriptions loca‐les
Ne pas les jeter avec les ordures meacutenagegraveres
23 Deacuteclaration de conformiteacuteUE
231 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86
ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen
Allemagne
deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859
est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des directives 201165UE 200642CE201430UE et 200014CE et a eacuteteacute deacuteveloppeacute etfabriqueacute conformeacutement agrave la version des normessuivantes respectivement valable agrave la date defabrication EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 et EN ISO 10517
Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement agrave la Directive 200014CEAnnexe Vndash Niveau de puissance acoustique mesureacute
91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti
93 dB(A)
Conservation des documents techniques ANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung
Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies
Waiblingen le 15072021
ANDREAS STIHL AG amp Co KG
PO
Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits
24 Deacuteclaration de conformiteacuteUKCA
241 Coupe-haies STIHL HLA 66HLA 86
ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen
Allemagne
deacuteclare sous sa seule responsabiliteacute que le pro‐duit suivant ndash Genre de produit coupe-haies agrave batteriendash Marque de fabrique STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Numeacutero didentification de seacuterie 4859
est conforme agrave toutes les prescriptions applica‐bles des regraveglements UK The Restriction of theUse of Certain Hazardous Substances in Electri‐cal and Electronic Equipment Regulations 2012Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008Electromagnetic Compatibility Regulations 2016et Noise Emission in the Environment by Equip‐ment for use Outdoors Regulations 2001 et aeacuteteacute deacuteveloppeacute et fabriqueacute conformeacutement agrave laversion des normes suivantes respectivementvalable agrave la date de fabrication EN 55014-1 EN55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 etEN ISO 10517
Proceacutedure deacutevaluation de conformiteacute appliqueacuteeconformeacutement au regraveglement UK UK-VerordnungNoise Emission in the Environment by Equip‐
franccedilais 22 Mise au rebut
60 0458-185-9621-C
ment for use Outdoors Regulations 2001 Sche‐dule 8ndash Niveau de puissance acoustique mesureacute
91 dB(A)ndash Niveau de puissance acoustique garanti
93 dB(A)
Les documents techniques sont conserveacutes parANDREAS STIHL AG amp Co KG
Lanneacutee de fabrication le pays de fabrication etle numeacutero de machine sont indiqueacutes sur lecoupe-haies
Waiblingen le 15072021
ANDREAS STIHL AG amp Co KG
PO
Dr Juumlrgen Hoffmann Chef du Service Reacutegle‐mentation et Homologation Produits
25 Indications geacuteneacuterales deseacutecuriteacute pour outils eacutelectro‐portatifs
251 IntroductionCe chapitre publie les prescriptions de seacutecuriteacutegeacuteneacuterales formuleacutees dans la norme ENIEC 62841 pour outils eacutelectroportatifs agrave moteur
STIHL est tenu de reprendre ces textes mot agravemot
Les consignes de seacutecuriteacute indiqueacutees au paragra‐phe laquo Seacutecuriteacute relative au systegraveme eacutelectrique raquopour eacuteviter un choc eacutelectrique ne sont pas appli‐cables agrave des machines agrave batterie STIHL
AVERTISSEMENT Lire toutes les prescriptions de seacutecuriteacute les
instructions les illustrations et les caracteacuteristi‐ques techniques jointes agrave cet outil eacutelectropor‐tatif Le non-respect des instructions donneacuteesci-apregraves peut entraicircner un choc eacutelectrique unincendie etou de graves blessures de person‐nes Bien garder tous les avertissements etles instructions
La notion dlaquo outil eacutelectroportatif raquo mentionneacuteedans les avertissements se rapporte agrave des outilseacutelectriques raccordeacutes au secteur (avec cordondalimentation eacutelectrique) ou agrave des outils eacutelectri‐
ques agrave accumulateurbatterie (sans cordon dali‐mentation eacutelectrique)
252 Seacutecuriteacute agrave lendroit de travaila)Maintenir lendroit de travail propre et bien
eacuteclaireacute Un lieu de travail en deacutesordre ou maleacuteclaireacute augmente le risque daccidents
b)Ne pas utiliser loutil eacutelectroportatif dans unenvironnement preacutesentant des risques dex‐plosion et ougrave se trouvent des liquides des gazou poussiegraveres inflammables Les outils eacutelec‐troportatifs produisent des eacutetincelles risquantdenflammer les poussiegraveres ou les vapeurs
c) Durant lutilisation de loutil eacutelectroportatif veil‐ler agrave ce que des enfants ou dautres person‐nes restent agrave une distance suffisante En casdinattention lutilisateur risque de perdre lecontrocircle de loutil eacutelectroportatif
253 Seacutecuriteacute sur le plan eacutelectriquea) La fiche de secteur de loutil eacutelectroportatif doit
ecirctre approprieacutee agrave la prise de courant Nemodifier en aucun cas la fiche Ne pas utiliserun adaptateur pour prise de courant avec desoutils eacutelectroportatifs munis dune mise agrave laterre Les fiches non modifieacutees et les prises decourant approprieacutees reacuteduisent le risque dechoc eacutelectrique
b)Eacuteviter le contact physique avec des surfacesmises agrave la terre tels que tuyaux radiateurscuisiniegraveres et reacutefrigeacuterateurs Si le corps delutilisateur est relieacute agrave la terre cela preacutesente unplus grand risque de choc eacutelectrique
c) Ne pas exposer loutil eacutelectroportatif agrave la pluieou agrave lhumiditeacute La peacuteneacutetration deau dans unoutil eacutelectroportatif augmente le risque dunchoc eacutelectrique
d)Utiliser le cordon dalimentation eacutelectriqueexclusivement pour la fonction preacutevue Nejamais utiliser le cordon dalimentation eacutelectri‐que pour porter ou tirer loutil eacutelectroportatif oupour extraire sa fiche de la prise de courantMaintenir le cordon dalimentation eacutelectriqueeacuteloigneacute des sources de chaleur des matiegraveresgrasses des arecirctes vives ou des piegraveces enmouvement de lappareil Un cordon dalimen‐tation eacutelectrique endommageacute ou vrilleacute aug‐mente le risque dun choc eacutelectrique
e)Au cas ougrave loutil eacutelectroportatif serait utiliseacute agravelexteacuterieur utiliser aussi uniquement une ral‐longe approprieacutee pour les applications exteacute‐rieures Lutilisation dune rallonge eacutelectrique
25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais
0458-185-9621-C 61
approprieacutee pour les applications exteacuterieuresreacuteduit le risque dun choc eacutelectrique
f) Si une utilisation de loutil eacutelectroportatif dansun environnement humide ne peut pas ecirctreeacuteviteacutee utiliser un disjoncteur diffeacuterentiel Undisjoncteur diffeacuterentiel reacuteduit le risque dunchoc eacutelectrique
254 Seacutecuriteacute des personnesa)Rester vigilant et concentreacute sur le travail Faire
preuve de bon sens en utilisant loutil eacutelectro‐portatif Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatifen eacutetant fatigueacute ou apregraves avoir consommeacute delalcool ou des drogues ou apregraves avoir prisdes meacutedicaments Un moment dinattentionlors de lutilisation de loutil eacutelectroportatif peutentraicircner de graves blessures de personnes
b)Porter un eacutequipement de protection indivi‐duelle et toujours porter des lunettes de pro‐tection Le fait de porter des eacutequipements deprotection individuelle tels que masque anti-poussiegravere chaussures de seacutecuriteacute antideacutera‐pantes casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail agrave effectuer avecloutil eacutelectroportatif reacuteduit le risque de blessu‐res
c) Eacuteviter toute mise en marche accidentelleSassurer que linterrupteur est effectivementen position darrecirct avant de raccorder loutileacutelectroportatif agrave lalimentation eacutelectrique ouavant de raccorder laccumulateur de soule‐ver ou de porter loutil eacutelectroportatif Le fait deporter loutil eacutelectroportatif avec le doigt surlinterrupteur ou de le brancher sur lalimenta‐tion eacutelectrique lorsque son interrupteur est enposition de fonctionnement peut entraicircner desaccidents
d)Enlever tout outil de reacuteglage ou toute cleacute avantde mettre loutil eacutelectroportatif en fonctionne‐ment Une cleacute ou un outil se trouvant sur unepiegravece de loutil eacutelectroportatif en rotation peutcauser des blessures
e)Eacuteviter une position anormale du corps Veilleragrave garder toujours une position stable et eacutequili‐breacutee Ceci permet de mieux controcircler loutileacutelectroportatif dans des situations inattendues
f) Porter des vecirctements approprieacutes Ne pas por‐ter de vecirctements amples ni de bijoux Mainte‐nir les cheveux et les vecirctements eacuteloigneacutes despiegraveces en mouvement de lappareil Des vecircte‐ments amples des bijoux ou des cheveuxlongs peuvent ecirctre happeacutes par des piegraveces enmouvement
g)Si des dispositifs servant agrave aspirer ou agraverecueillir les poussiegraveres peuvent ecirctre monteacutesveacuterifier que ceux-ci sont effectivement raccor‐deacutes et quils sont correctement utiliseacutes Lutili‐sation dun dispositif daspiration des poussiegrave‐res peut reacuteduire les dangers dus aux poussiegrave‐res
h)Ne pas se laisser aller dans un faux sentimentde seacutecuriteacute et ne pas se jouer des regravegles deseacutecuriteacute concernant les outils eacutelectroportatifsmecircme si lon se sent familiariseacute avec cet outileacutelectroportatif apregraves lavoir freacutequemment uti‐liseacute En quelques fractions de seconde uneneacutegligence ou un manque dattention peutentraicircner un accident causant de graves bles‐sures
255 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs
a)Ne pas surcharger loutil eacutelectroportatif Utiliserloutil eacutelectroportatif approprieacute au travail agraveeffectuer Avec loutil eacutelectroportatif approprieacuteon travaille mieux et avec plus de seacutecuriteacute enlutilisant agrave la vitesse pour laquelle il est preacutevu
b)Ne pas utiliser un outil eacutelectroportatif dont lin‐terrupteur est deacutefectueux Un outil eacutelectropor‐tatif qui ne peut plus ecirctre correctement mis enmarche ou arrecircteacute est dangereux et doit ecirctrereacutepareacute
c) Retirer la fiche de la prise de courant etouenlever laccumulateur amovible avant deffec‐tuer des reacuteglages sur lappareil de changerles outils de travail ou de ranger loutil eacutelectro‐portatif Cette preacutecaution empecircche une miseen fonctionnement de loutil eacutelectroportatif parmeacutegarde
d)Garder les outils eacutelectroportatifs non utiliseacuteshors de la porteacutee des enfants Ne pas permet‐tre lutilisation de loutil eacutelectroportatif agrave despersonnes qui ne se sont pas familiariseacuteesavec celui-ci ou qui nont pas lu ces instruc‐tions Les outils eacutelectroportatifs sont dange‐reux lorsquils sont utiliseacutes par des personnesnon initieacutees
e)Prendre soin de loutil eacutelectroportatif et de sonoutil de travail Veacuterifier que les piegraveces en mou‐vement fonctionnent correctement et quellesne sont pas coinceacutees et controcircler si des piegrave‐ces sont casseacutees ou endommageacutees de tellesorte que le bon fonctionnement de loutil eacutelec‐troportatif sen trouve entraveacute Faire reacuteparerces piegraveces endommageacutees avant dutiliser lou‐til eacutelectroportatif De nombreux accidents sont
franccedilais 25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs
62 0458-185-9621-C
dus agrave des outils eacutelectroportatifs mal entrete‐nus
f) Maintenir les outils de coupe aiguiseacutes et pro‐pres Des outils soigneusement entretenusavec des tranchants bien aiguiseacutes se coincentmoins souvent et peuvent ecirctre guideacutes plusfacilement
g)Utiliser les outils eacutelectroportatifs les outils detravail etc conformeacutement agrave ces instructionsTenir compte eacutegalement des conditions de tra‐vail et du travail agrave effectuer Lutilisation desoutils eacutelectroportatifs agrave dautres fins que cellespreacutevues peut entraicircner des situations dange‐reuses
h)Veiller agrave ce que les poigneacutees et les surfacesfaisant office de poigneacutees soient toujourssegraveches propres et sans huile ni graisse Si lespoigneacutees et les surfaces faisant office de poi‐gneacutees sont glissantes lutilisateur ne peut pascommander correctement et maicirctriser loutileacutelectroportatif dans des situations impreacutevues
256 Utilisation et emploi soigneuxdoutils eacutelectroportatifs sans fil
a)Ne charger les accumulateurs quavec deschargeurs recommandeacutes par le fabricant Unchargeur approprieacute agrave un type speacutecifique dac‐cumulateur peut engendrer un risque dincen‐die lorsquil est utiliseacute avec dautres accumula‐teurs
b)Dans les outils eacutelectroportatifs nutiliser queles accumulateurs speacutecialement preacutevus pourceux-ci Lutilisation de tout autre accumula‐teur peut entraicircner des blessures et des ris‐ques dincendie
c) Tenez laccumulateur non-utiliseacute agrave leacutecart detoutes sortes dobjets meacutetalliques tels quagra‐fes piegraveces de monnaie cleacutes clous vis ouautres eacutetant donneacute quun pontage peut provo‐quer un court-circuit Un court-circuit entre lescontacts de laccumulateur peut provoquer desbrucirclures ou un incendie
d)En cas dutilisation abusive du liquide peutsortir de laccumulateur Eacuteviter tout contactavec ce liquide En cas de contact accidentelrincer soigneusement avec de leau Au cas ougravele liquide rentrerait dans les yeux consulter enplus un meacutedecin Le liquide qui sort de laccu‐mulateur peut entraicircner des irritations de lapeau ou causer des brucirclures
e)Ne pas utiliser un accumulateur endommageacuteou ayant subi une modification quelconqueDes accumulateurs endommageacutes ou ayant
subi des modifications peuvent preacutesenter descomportements impreacutevisibles et causer unincendie une explosion ou un autre risque deblessure
f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou agravedes tempeacuteratures trop eacuteleveacutees Un feu ou destempeacuteratures supeacuterieures agrave 130 degC (265 degF)peuvent causer une explosion
g)Suivez toutes les instructions concernant larecharge et ne rechargez jamais laccumula‐teur ou loutil eacutelectroportatif sans fil en dehorsde la plage de tempeacuteratures indiqueacutee dans laNotice demploi Une recharge incorrecte ouune recharge en dehors de la plage de tempeacute‐ratures autoriseacutee peut deacutetruire laccumulateuret accroicirct le risque dincendie
257 Service apregraves-ventea)Ne faire reacuteparer loutil eacutelectroportatif que par
un personnel qualifieacute et seulement avec despiegraveces de rechange dorigine Ceci permetdassurer la seacutecuriteacute de loutil eacutelectroportatif
b)Ne jamais essayer de remettre en eacutetat desbatteries endommageacutees Toute opeacuteration demaintenance touchant des batteries doit ecirctreeffectueacutee exclusivement par le fabricant oupar des ateliers de service apregraves-vente agreacuteeacutespar le fabricant
258 Consignes de seacutecuriteacute applica‐bles aux taille-haies
Consignes de seacutecuriteacute geacuteneacuterales applicables auxtaille-haiesa)Garder une distance de seacutecuriteacute entre toute
partie du corps et le couteau Lorsque les cou‐teaux sont en marche il ne faut pas essayerdenlever des branches agrave la main ou de tenirdes branches agrave couper Apregraves la commutationde linterrupteur en position darrecirct les cou‐teaux restent encore en mouvement pendantquelques instants Une seconde dinattentionagrave lutilisation du taille-haies peut occasionnerdes blessures graves
b)Porter le taille-haies par la poigneacutee avec lecouteau arrecircteacute et veiller agrave ne pas actionnerlinterrupteur Le fait de porter correctement letaille-haies reacuteduit le risque dune mise en mar‐che accidentelle et de blessures causeacutees parle couteau
c) Pour le transport ou le rangement du taille-haies toujours monter le protegravege-couteauxUtiliser le taille-haies avec preacutecaution afin dereacuteduire le risque de blessure par le couteau
25 Indications geacuteneacuterales de seacutecuriteacute pour outils eacutelectroportatifs franccedilais
0458-185-9621-C 63
d)Avant denlever des morceaux de branchescoinceacutes ou dentreprendre des travaux demaintenance sassurer que tous les interrup‐teurs sont en position darrecirct et que la batteriea eacuteteacute retireacutee ou deacuteconnecteacutee Une mise enmarche inopineacutee du taille-haies durant leretrait de deacutebris veacutegeacutetaux coinceacutes peut entraicirc‐ner des blessures graves
e) Le taille-haies doit ecirctre tenu exclusivement parles surfaces isolantes des poigneacutees car lecouteau est susceptible de toucher des cacircbleseacutelectriques cacheacutes Si le couteau entre encontact avec un cacircble sous tension cela ris‐que de mettre les eacuteleacutements meacutetalliques de lamachine sous tension et de provoquer unchoc eacutelectrique
f) Eacutecarter tout cacircble eacutelectrique de la zone decoupe Des cacircbles eacutelectriques peuvent ecirctredissimuleacutes dans les haies et les buissons etlon risque de les entailler avec le couteau parmeacutegarde
g)Ne pas utiliser le taille-haies par mauvaistemps et surtout pas en cas de risquedorage Cela permet de reacuteduire le risquedrsquoecirctre toucheacute par un eacuteclair
259 Consignes de seacutecuriteacute suppleacute‐mentaires applicables auxtaille-haies teacutelescopiques
a)Afin de reacuteduire le risque deacutelectrocution nejamais utiliser le taille-haies teacutelescopique agraveproximiteacute de lignes eacutelectriques Un contactavec des lignes eacutelectriques ou lutilisation de lamachine agrave proximiteacute de lignes eacutelectriques peutcauser des blessures graves ou une eacutelectro‐cution mortelle
b)Pour travailler avec le taille-haies teacutelescopi‐que il faut toujours le tenir agrave deux mainsTenir le taille-haies teacutelescopique agrave deux mainspour ne pas risquer den perdre le controcircle
c) Pour les travaux agrave effectuer au-dessus duniveau de la tecircte avec le taille-haies teacutelescopi‐que porter un casque de protection Les mor‐ceaux de branches qui tombent peuvent cau‐ser des blessures graves
Indice1 Premessa642 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso
653 Sommario65
4 Avvertenze di sicurezza 675 Preparare il tosasiepi 726 Carica della batteria e LED 727 Assemblare il tosasiepi 728 Inserire e togliere la batteria 739 Accendere e spegnere il tosasiepi 7310 Controllare tosasiepi e batteria 7311 Lavorare con il tosasiepi 7412 Dopo il lavoro 7613 Trasporto7614 Conservazione 7715 Pulizia 7716 Manutenzione 7717 Riparazione7818 Eliminazione dei guasti 7819 Dati tecnici 7920 Combinazioni di sistemi di trasporto 7921 Ricambi e accessori8022 Smaltimento 8023 Dichiarazione di conformitagrave UE8024 Dichiarazione di conformitagrave UKCA8025 Avvertenze di sicurezza generali per
attrezzi elettrici 81
1 PremessaGentile cliente
congratulazioni per aver scelto STIHL Proget‐tiamo e fabbrichiamo prodotti della massimaqualitagrave secondo le esigenze della nostra clien‐tela I nostri prodotti risultano altamente affidabilianche in caso di sollecitazioni estreme
STIHL offre la massima qualitagrave anche nellassi‐stenza I nostri rivenditori garantiscono consu‐lenza e istruzioni competenti e unassistenza tec‐nica completa
STIHL dichiara espressamente di adottare unatteggiamento sostenibile e responsabile neiconfronti della natura Le istruzioni per luso Laaiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL inmodo sicuro ed ecologico a lungo
La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamobuon lavoro con il Suo prodotto STIHL
Dr Nikolas Stihl
IMPORTANTE LEGGERE PRIMA DELLUSO ECONSERVARE
italiano
64 0458-185-9621-C
copy AN
DR
EAS STIHL AG
amp Co KG
20210458-185-9621-C
VA0G21
Stampato su carta candeggiata senza cloro
I colori di stampa contengono oli vegetali la carta egrave riciclabile
Traduzione delle istruzioni per luso originali0000009071_008_I
2 Informazioni sulle presentiIstruzioni drsquouso
21 Documenti applicabiliSi applicano le norme per la sicurezza locali Oltre alle presenti istruzioni per luso leggere
comprendere e conservare i seguenti docu‐mentindash Istruzioni per lrsquouso del sistema di trasporto
usatondash Istruzioni per luso della batteria STIHL ARndash Istruzioni per luso della borsa per cintura
AP con cavo di collegamentoldquondash Avvertenze di sicurezza della batteria
STIHL APndash Istruzioni per lrsquouso caricabatteria STIHL AL
101 300 500ndash Informazioni sulla sicurezza per le batterie e
i prodotti con batterie STIHLwwwstihlcomsafety-data-sheets
22 Contrassegno delle avvertenzenel testo
PERICOLO Lavvertenza si riferisce a pericoli che compor‐
tano gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di
evitare gravi lesioni o la morte
AVVERTENZA Lrsquoavvertenza rimanda a rischi che possono
provocare gravi lesioni o la morte Le misure indicate possono consentire di
evitare gravi lesioni o la morte
AVVISO
Lavvertenza si riferisce a pericoli che possonoprovocare danni materiali Le misure menzionate possono evitare
danni materiali
23 Simboli nel testoQuesto simbolo rimanda ad un capitolonelle Istruzioni per luso
3 Sommario31 Tosasiepi STIHL HLA 66 e bat‐
teria
1 2
10 1114
5
7
6
4
1213
98
3
0000
0970
77_0
02
16
15
17
1 SteloLo stelo unisce tutti i componenti
2 Impugnatura circolareLimpugnatura circolare serve per tenere eguidare il tosasiepi
3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi
4 LamaLe lame tagliano il materiale
5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame
6 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame
7 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame
8 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria
9 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni drsquouso italiano
0458-185-9621-C 65
10 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando
11 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando
12 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi
13 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi
14 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto
15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria
16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi
17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie
Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina
32 Tosasiepi STIHL HLA 86 e bat‐teria
1
23
11 12
4
8
7
5
1314
109
6
0000
0970
78_0
02
16
15
17
1 Occhiello di trasportoLrsquoocchiello di trasporto serve per agganciare ilsistema di trasporto
2 SteloLo stelo unisce tutti i componenti
3 Guaina di presaLa guaina di presa serve per tenere e guidareil tosasiepi
4 LamaLe lame tagliano il materiale
5 Riparo per lamaIl riparo per lama protegge dal contatto con lelame
6 Dado di bloccaggioIl dado di bloccaggio serve a impostare la lun‐ghezza dello stelo
7 Bussola di scorrimentoLa bussola di scorrimento sblocca la posi‐zione angolare delle lame
8 Leva girevoleLa leva girevole serve per regolare lrsquoangola‐zione delle lame
9 Vano batteriaIl vano batteria accoglie la batteria
10 Leva di bloccaggioLa leva di bloccaggio mantiene la batteria nelvano
11 Leva ErgoLa leva Ergo mantiene in posizione il cursoredi sblocco quando viene rilasciata la leva dicomando
12 Cursore di sbloccoIl cursore di sblocco sblocca la leva dicomando
13 Leva di comandoLa leva di comando accende e spegne il tosa‐siepi
14 Impugnatura di comandoLimpugnatura di comando serve per control‐lare sostenere e guidare il tosasiepi
15 PulsanteIl pulsante attiva i LED sulla batteria
16 BatteriaLa batteria alimenta di energia il tosasiepi
17 LEDI LED indicano lo stato di carica della batteriae le anomalie
Targhetta dati prestazioni con numero dimacchina
33 SimboliI simboli possono essere applicati sul tosasiepi esulla batteria e hanno i seguenti significati
italiano 3 Sommario
66 0458-185-9621-C
In questa posizione il dado di bloccaggio egraveaperto Egrave possibile estrarre lo stelo
In questa posizione il dado di bloccaggio egravechiuso Lo stelo non si riesce ad estrarre
1 LED si illumina in rosso La batteria egravetroppo calda o troppo fredda
4 LED con luce rossa lampeggianteGuasto alla batteria
LWA Livello di potenza sonora garantito aisensi della direttiva 200014CE indB(A) per consentire lequiparazionedelle emissioni sonore dei prodotti
Lindicazione accanto al simbolo si riferisceal contenuto energetico della batteriasecondo le specifiche del fabbricante dellecelle La capacitagrave di energia disponibilenellrsquoapplicazione egrave inferioreNon smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐stici
4 Avvertenze di sicurezza41 Simboli di avvertimentoI simboli di avvertimento su tosasiepi o batteriahanno i seguenti significati
Rispettare le avvertenze di sicurezza ele rispettive misure
Leggere le istruzioni per luso com‐prenderle e conservarle
Portare occhiali ed elmetto di prote‐zione
Indossare gli stivali di protezione
Indossare guanti da lavoro
Non toccare le lame in movimento
Osservare la distanza di sicurezza
Estrarre la batteria durante le interru‐zioni del lavoro durante il trasporto laconservazione la manutenzione o lariparazioneProteggere la batteria da calore efiamme
Non immergere la batteria in liquidi
Rispettare lintervallo di temperaturaconsentito per la batteria
42 Utilizzo appropriatoIl tosasiepi STIHL HLA 66 o HLA 86 egrave destinatoal taglio di copertura vegetale siepi alte arbustialti cespugli alti e sterpaglia alta
Il tosasiepi puograve essere usato sotto la pioggia
Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria STIHLAP o una batteria STIHL AR
AVVERTENZA Le batterie non approvate da STIHL per il
tosasiepi possono provocare incendi ed esplo‐sioni Ciograve potrebbe causare lesioni personaligravi o mortali e danni materiali Il tosasiepi egrave alimentato da una batteria
STIHL AP o una batteria STIHL AR Se il tosasiepi o la batteria non sono utilizzati
in modo non conforme sussiste il rischio diferimento o morte delle persone e di dannimateriali Utilizzare il tosasiepi come descritto sulle
presenti istruzioni per luso Usare la batteria nelle modalitagrave descritte
sulle istruzioni per lrsquouso o nelle istruzioniper lrsquouso della batteria STIHL AR
43 Requisiti dellutente
AVVERTENZA Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni
potrebbero non riconoscere o non valutarecorrettamente i rischi del tosasiepi e della bat‐teria Lutente o altre persone rischiano gravilesioni o la morte
Leggere comprendere e conservarele istruzioni per luso
4 Avvertenze di sicurezza italiano
0458-185-9621-C 67
Se il tosasiepi viene ceduto ad unaltra per‐sona Consegnare a corredo anche le istru‐zioni per luso
Accertarsi che lutente abbia i seguentirequisitindash Lutente egrave riposatondash Lutente dovragrave avere le capacitagrave fisiche
sensoriali e intellettuali tali da poter con‐trollare il tosasiepi e la batteria e quindida poter lavorare Se lutente ha limita‐zioni fisiche sensoriali e intellettualipotragrave lavorare soltanto sotto la sorve‐glianza o dietro la guida di una personaresponsabile
ndash Lrsquoutente puograve riconoscere e valutare irischi del tosasiepi e della batteria
ndash Lrsquoutente egrave adulto oppure lrsquoutente staseguendo un corso di formazione sottosorveglianza secondo le norme nazio‐nali
ndash Lutente ha ricevuto istruzioni da unrivenditore STIHL o da una personaesperta prima di iniziare a lavorare conil tosasiepi
ndash Lutente non egrave sotto leffetto di alcol far‐maci o droghe
In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐tore STIHL
44 Abbigliamento ed equipaggia‐mento
AVVERTENZA Durante il lavoro i capelli lunghi possono
rimanere intrappolati nel tosasiepi Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni allutente Legare i capelli lunghi in modo che riman‐
gano al di sopra delle spalle Durante il lavoro potrebbero essere scagliati
oggetti ad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente
Indossare occhiali di protezione ade‐renti Gli occhiali di protezione ade‐guati sono sottoposti a verifiche aisensi della norma EN 166 o delledisposizioni nazionali e sono reperi‐bili in commercio con lapposito con‐trassegno
La caduta di oggetti puograve provocare lesioni allatesta
Indossare un elmetto protettivo
Durante il lavoro potrebbe essere sollevatapolvere a mulinello La polvere inalata puograve
danneggiare la salute e provocare reazioniallergiche Se si solleva polvere indossare una
maschera di protezione dalla polvere Se inadeguato labbigliamento puograve impigliarsi
nel legno nella sterpaglia e nel tosasiepi Selutente non indossa indumenti adatti potrebbesubire gravi lesioni personali Indossare indumenti aderenti Togliersi sciarpe o gioielli
Durante la pulizia o la manutenzione lopera‐tore puograve entrare in contatto con le lame Ciogravepotrebbe causare lesioni personali allutente
Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente
Se lutente indossa calzature non adattepotrebbe scivolare Ciograve potrebbe causarelesioni personali allutente
Indossare calzature chiuse e resi‐stenti con suola antiscivolo
45 Zona di lavoro e area circo‐stante
451 Tosasiepi
AVVERTENZA Le persone estranee i bambini e gli animali
potrebbero non riconoscere e non valutare ipericoli del tosasiepi e degli oggetti scagliatiad alta velocitagrave Ciograve potrebbe causare lorolesioni personali gravi o mortali e danni mate‐riali
Tenere le persone estraneei bambini e gli animali ad unadistanza di 5 m attorno alla‐rea di lavoro
Mantenere una distanza di 5 m daglioggetti
Non lasciare il tosasiepi incustodito Sincerarsi che i bambini non possano gio‐
care con il tosasiepi I componenti elettrici del tosasiepi possono
generare scintille Le scintille possono provo‐care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐mente infiammabile o esplosivo Ciograve potrebbecausare lesioni personali gravi o mortali edanni materiali Non lavorare in un ambiente altamente
infiammabile o esplosivo
italiano 4 Avvertenze di sicurezza
68 0458-185-9621-C
452 Batteria
AVVERTENZA Persone estranee al lavoro bambini o animali
potrebbero non essere in grado di riconosceree valutare i pericoli derivanti dalla batteria Ciogravepotrebbe causare gravi lesioni personali Tenere lontane persone estranee al lavoro
bambini o animali Non lasciare la batteria incustodita Assicurarsi che i bambini non giochino con
la batteria La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni
ambientali Se esposta a particolari condizioniambientali la batteria puograve incendiarsi o esplo‐dere Ciograve potrebbe causare gravi lesioni per‐sonali e danni materiali
Proteggere la batteria dal calore edal fuoco
Non gettare la batteria nel fuoco
Utilizzare e conservare la batteria inun ambiente con temperatura com‐presa fra ‑ 10 degC e + 50 degC
Non immergere la batteria in liquidi
Tenere lontano la batteria da oggetti metal‐lici
Non esporre la batteria ad alta pressione Non esporre la batteria a microonde Proteggere la batteria da sostanze chimi‐
che e sali
46 Condizioni di sicurezza461 TosasiepiIl tosasiepi si puograve considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Il tosasiepi non egrave danneggiatondash Il tosasiepi egrave pulitondash Gli elementi di comando funzionano e sono
invariatindash Le lame sono montate correttamentendash Sono montati accessori originali STIHL speci‐
fici per questo tosasiepindash Gli accessori sono montati correttamente
AVVERTENZA In mancanza delle condizioni di sicurezza i
componenti possono non piugrave funzionare cor‐rettamente e i dispositivi di sicurezza risultarecompromessi Pericolo di lesioni personaligravi o mortali
Lavorare con il tosasiepi solo se non egrave dan‐neggiato
Se il tosasiepi egrave sporco Pulire il tosasiepi Non modificare il tosasiepi Se gli elementi di comando non funzionano
non lavorare con il tosasiepi Montare accessori originali STIHL specifici
per questo tosasiepi Applicare gli accessori come descritto sulle
presenti istruzioni per luso o sulle istruzioniper lrsquouso degli accessori
Non inserire oggetti nelle feritoie del tosa‐siepi
Sostituire le targhette di indicazione usurateo danneggiate
In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditoreSTIHL
462 LamaLe lame si possono considerare in condizioni disicurezza quando sono soddisfatte le seguenticondizionindash Le lame non sono danneggiatendash Le lame non sono deformatendash Le lame si muovono agevolmentendash Le lame sono affilate correttamentendash Le lame sono prive di bava
AVVERTENZA In mancanza di condizioni di sicurezza
potrebbero staccarsi parti della lama edessere scagliati via Pericolo di gravi lesioni apersone Lavorare con la lama solo se non egrave dan‐
neggiata Affilare e sbavare correttamente le lame In caso di dubbi Rivolgersi ad un rivendi‐
tore STIHL
463 BatteriaLa batteria egrave in condizioni di sicurezza se sonosoddisfatte le seguenti condizionindash La batteria non presenta dannindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria funziona e non egrave modificata
AVVERTENZA In assenza di condizioni di sicurezza il funzio‐
namento sicuro della batteria non egrave garantitoCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali Lavorare con batterie perfettamente inte‐
gre Non caricare batterie danneggiate o difet‐
tose Se la batteria egrave sporca o bagnata occorre
pulirla e lasciarla asciugare
4 Avvertenze di sicurezza italiano
0458-185-9621-C 69
Non apportare modifiche alla batteria Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐
teria Non collegare e cortocircuitare i contatti
elettrici della batteria con oggetti metallici Non aprire la batteria Sostituire le targhette di avvertimento usu‐
rate o danneggiate Da una batteria danneggiata puograve fuoriuscire
del liquido Se tale liquido viene a contatto conla pelle o gli occhi puograve causare irritazioni Evitare il contatto con il liquido In caso di contatto con la pelle lavare con
abbondante acqua e sapone le zone inte‐ressate
In caso di contatto con gli occhi risciac‐quarli per almeno 15 minuti con abbon‐dante acqua e rivolgersi a un medico
Una batteria danneggiata o difettosa puograveemettere un odore insolito fumo o fiammeCiograve potrebbe causare lesioni personali gravi omortali e danni materiali Se la batteria emette un odore insolito o
fumo non utilizzarla e tenerla lontano dasostanze infiammabili
Se la batteria emette fiamme spegnerlecon un estintore o con dellacqua
47 Lavoro
AVVERTENZA In determinate situazioni lutente potrebbe
lavorare senza la concentrazione necessariaLutente potrebbe inciampare cadere e subiregravi lesioni personali Lavorare con calma e concentrazione Se le condizioni di luce e di visuale sono
scarse Non lavorare con il tosasiepi Comandare solo il tosasiepi Prestare attenzione agli ostacoli Lavorare stando saldi sul terreno e mante‐
nere lequilibrio Se egrave necessario lavorare inquota utilizzare una piattaforma di solleva‐mento o unimpalcatura sicura
Se compaiono segni di stanchezza conce‐dersi una pausa
Se lrsquoutente lavora al di sopra dellrsquoaltezza dellespalle puograve stancarsi prima Ciograve potrebbe cau‐sare gravi lesioni allutente Lavorare al di sopra dellrsquoaltezza delle spalle
solo per brevi intervalli di tempo Concedersi delle pause dal lavoro
Se la lama in movimento incontra un oggettoduro puograve arrestarsi rapidamente Con le con‐seguenti forze di reazione lrsquooperatore puograve
perdere il controllo sul tosasiepi e rimaneregravemente ferito Tenere il tosasiepi con ambedue le mani Prima di lavorare verificare la presenza di
oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuo‐verli
Le lame in movimento possono tagliare lrsquoope‐ratore Ciograve potrebbe causare gravi lesioni allu‐tente
Non toccare le lame in movimento Se le lame son bloccate da un
oggetto Spegnere il tosasiepi edestrarre la batteria Solo a questopunto egrave possibile eliminare loggetto
Se il tosasiepi durante luso si modifica oppuresi comporta in modo anomalo egrave possibile cheil tosasiepi non sia in condizioni di sicurezzaCiograve potrebbe causare gravi lesioni personali edanni materiali Terminare il lavoro togliere la batteria e
rivolgersi ad un rivenditore STIHL Durante il lavoro si possono produrre vibra‐
zioni attraverso il tosasiepi Indossare dei guanti da lavoro
Concedersi delle pause dal lavoro Se insorgono sintomi di problemi circolatori
rivolgersi ad un medico Quando viene rilasciata la leva di comando le
lame continuano a girare ancora per circa 1secondo Le lame in movimento possonotagliare le persone Ciograve potrebbe causaregravi lesioni personali Attendere che le lame non si muovano piugrave
In situazioni di pericolo lrsquoutente potrebbe farsiprendere dal panico e non posare il sistema ditrasporto Ciograve potrebbe causare gravi lesioniallutente Esercitarsi nel posare il sistema di tra‐
sporto
PERICOLO Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐
tori le lame di taglio rischiano di entrare incontatto con tali cavi conduttori danneggian‐doli Ciograve potrebbe determinare lesioni perso‐nali gravi o mortali allutente
Mantenere una distanza di15 m dai cavi sotto tensione
italiano 4 Avvertenze di sicurezza
70 0458-185-9621-C
48 Trasporto481 Tosasiepi
AVVERTENZA Durante il trasporto il tosasiepi puograve ribaltarsi o
muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali
Estrarre la batteria
Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama
Fissare il tosasiepi con le cinghie o una retein modo tale da evitare che si ribalti o che simuova
482 Batteria
AVVERTENZA La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni
ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi e provocare danni materiali Non trasportare batterie danneggiate Trasportare la batteria in un imballaggio
non conduttivo Durante il trasporto la batteria puograve ribaltarsi o
muoversi Sussiste il rischio di ferire personeoppure di provocare danni materiali Confezionare la batteria nellimballaggio o
nel contenitore di trasporto in modo tale chenon si muova
Fissare limballaggio in modo tale da evitareche si ribalti o che si muova
49 Conservazione491 Tosasiepi
AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di
riconoscere e valutare i pericoli derivanti daltosasiepi Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente
Estrarre la batteria
Spingere la protezione di guida sul riparolame fino a coprire lintera lama
Conservare il tosasiepi fuori dalla portata dibambini
I contatti elettrici sul tosasiepi e i componentimetallici possono corrodersi in caso di umiditagraveIl tosasiepi puograve essere danneggiato
Estrarre la batteria
Conservare il tosasiepi in luogo pulito easciutto
492 Batteria
AVVERTENZA I bambini potrebbero non essere in grado di
riconoscere e valutare i pericoli derivanti dallabatteria Sussiste il pericolo per i bambini diferirsi gravemente Conservare la batteria fuori dalla portata dei
bambini La batteria non egrave protetta da tutte le condizioni
ambientali Se la batteria viene esposta adeterminate condizioni ambientali puograve dan‐neggiarsi Conservare la batteria in luogo pulito e
asciutto Conservare la batteria in un ambiente
chiuso Conservare la batteria separata dal tosa‐
siepi e dal caricabatteria Conservare la batteria in un imballaggio
non conduttivo Conservare la batteria ad una temperatura
compresa tra i - 10 degC e i + 50 degC
410 Pulizia manutenzione e ripara‐zione
AVVERTENZA Se durante la pulizia la manutenzione o la
riparazione egrave inserita la batteria il tosasiepipotrebbe accendersi accidentalmente Questopuograve causare lesioni personali e danni mate‐riali
Estrarre la batteria
Lrsquouso di detergenti corrosivi la pulizia congetto drsquoacqua od oggetti appuntiti puograve danneg‐giare il tosasiepi le lame o la batteria Se iltosasiepi la lama o la batteria non vengonosottoposti a manutenzione o a pulizia correttei componenti potrebbero non funzionare piugravecorrettamente e i dispositivi di sicurezzapotrebbero risultare compromessi Questo puogravecausare gravi lesioni Pulire tosasiepi lama e batteria seguendo
scrupolosamente le indicazioni di questeistruzioni per luso
4 Avvertenze di sicurezza italiano
0458-185-9621-C 71
Se il tosasiepi la lama o la batteria non ven‐gono sottoposti a manutenzione o a ripara‐zione corrette i componenti potrebbero nonfunzionare piugrave correttamente e i dispositivi disicurezza potrebbero risultare compromessiPericolo di lesioni personali gravi o mortali Non sottoporre il tosasiepi e la batteria a
manutenzione o riparazione autonome Se il tosasiepi o la batteria devono essere
sottoposti a manutenzione o riparazioneRivolgersi ad un rivenditore STIHL
Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐mente come descritto sulle istruzioni perluso
Durante la pulizia la manutenzione o la ripara‐zione delle lame lutente potrebbe tagliarsicon i denti da taglio affilati Ciograve potrebbe cau‐sare lesioni personali allutente
Indossare guanti da lavoro in mate‐riale resistente
5 Preparare il tosasiepi51 Preparare il tosasiepiPrima di iniziare il lavoro egrave necessario eseguire iseguenti passaggi Assicurarsi che i seguenti componenti siano in
condizioni di sicurezzandash Tosasiepi 461ndash Lama 462ndash Batteria 463
Controllare la batteria 102 Caricare completamente la batteria come
descritto nelle istruzioni per luso dei caricabat‐teria STIHL AL 101 300 500
Pulire il tosasiepi 151 Montare limpugnatura circolare (HLA 66)
71 Regolare lrsquoangolo della lama 111 Impostare la lunghezza dello stelo (HLA 86)
112 Applicare e regolare la tracolla 113 Controllare gli elementi di comando 101 Se non egrave possibile eseguire queste opera‐
zioni non usare il tosasiepi e rivolgersi a unrivenditore STIHL
6 Carica della batteria e LED61 Caricare la batteriaIl tempo di carica dipende da diverse condizioniad esempio dalla temperatura della batteria odalla temperatura ambiente Il tempo di carica
effettivo puograve differire dal tempo di carica indicatoIl tempo di carica egrave indicato in wwwstihlcomcharging-times Caricare la batteria come descritto sulle istru‐
zioni per luso dei caricabatteria STIHL AL101 300 500
62 Visualizzazione dello stato dicarica
1
0000-GXX
-1248-A0
20-40
40-60
60-80
80-100
0-20
Premere il pulsante (1)I LED si accendono con luce verde fissa perca 5 secondi e indicano lo stato di carica
Se il LED destro verde lampeggia Caricare labatteria
63 LED sulla batteriaI LED indicano lo stato di carica della batteria ole anomalie I LED possono accendersi o lam‐peggiare con luce verde o rossa
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi conluce verde viene indicato il livello di carica Se i LED lampeggiano o rimangono accesi
con colore rosso Eliminare i guasti 18Nel tosasiepi o nella batteria egrave presente unguasto
7 Assemblare il tosasiepi71 Montare limpugnatura circo‐
lare (HLA 66) Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria
7
4
6
1 122
5
3
7
0000
0972
31_0
01
Sistemare la fascetta (4) nellrsquoimpugnatura cir‐colare (3)
Applicare lrsquoimpugnatura circolare (3) con lafascetta (4) sullo stelo (5)
italiano 5 Preparare il tosasiepi
72 0458-185-9621-C
Applicare le rondelle (2) sulle viti (1) Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5) Introdurre le viti (1) attraverso i fori nellrsquoimpu‐
gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6) Avvitare i dadi (7) e stringerli
8 Inserire e togliere la batte‐ria
81 Inserire la batteria
1
200
00-G
XX
-299
1-A
0
Premere la batteria (1) fino al riscontro nelvano batteria (2)La batteria (1) scatta con un clic ed egrave bloccata
82 Estrarre la batteria Sistemare il tosasiepi su una superficie piana Tenere una mano davanti al vano batteria di
modo che la batteria (2) non cada
1
1
2
0000
0970
76_0
01
Premere entrambe le leve di bloccaggio (1)La batteria (2) egrave sbloccata e puograve essereestratta
9 Accendere e spegnere iltosasiepi
91 Accendere il tosasiepi Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐
gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando
Tenere il tosasiepi con lrsquoaltra mano sullrsquoimpu‐gnatura circolare o sulla guaina di presa inmodo tale che il pollice avvolga lrsquoimpugnaturacircolare o la guaina di presa
1
3
2
0000
-GXX
-651
9-A1
Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollicein direzione della lama e tenerlo in posizione
Premere e tenere premuta la leva di comando(2) con lindiceIl tosasiepi accelera e le lame si muovonoIl cursore di sblocco (1) puograve essere rilasciato
Quando si preme la leva Ergo (3) la leva dicomando (2) rimane sbloccata In questo modo egravepossibile rilasciare la leva di comando e tenerlanuovamente premuta senza dover spostare nuo‐vamente il cursore di sblocco in direzione dellalama di taglio
Se vengono rilasciate la leva di comando (2) e laleva Ergo (3) la leva di comando (2) viene bloc‐cata Il cursore di sblocco (1) deve essere nuo‐vamente spostato in direzione della lama ditaglio e tenuto in posizione per sbloccare la levadi comando (2)
92 Spegnere il tosasiepi Rilasciare la leva di comando e la leva ergo‐
nomica Attendere che dopo ca 1 secondo le lame non
si muovano piugrave Se dopo ca 1 secondo le lame continuano a
girare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto
10 Controllare tosasiepi e bat‐teria
101 Controllare gli elementi dicomando
Cursore di sblocco leva Ergo e leva di comando Estrarre la batteria Tentare di premere la leva di comando senza
azionare il cursore di sblocco Se non si riesce a premere la leva di
comando Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHLIl tagliacespugli egrave difettoso
Spingere il cursore di sblocco con il pollice indirezione della lama e tenerlo in posizione
8 Inserire e togliere la batteria italiano
0458-185-9621-C 73
Premere la leva Ergo e tenerla premuta Premere la leva di comando
Il cursore di sblocco puograve essere rilasciato Rilasciare la leva di comando e la leva Ergo Se il cursore di sblocco la leva di comando o
la leva ergonomica sono difficili da muovereoppure non scattano nella posizione inizialeNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLIl cursore di sblocco la leva di comando o laleva ergonomica sono guasti
Accendere il tosasiepi Inserire la batteria Spostare il cursore di sblocco in direzione
della lama e tenerlo in posizione Premere a fondo e tenere premuta la leva di
comandoLe lame si muovono
Se lampeggiano 3 LED rossi Togliere la bat‐teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHLNel tosasiepi egrave presente un malfunziona‐mento
Rilasciare la leva di comandoLe lame dopo ca 1 secondo non si muovonopiugrave
Se dopo ca 1 secondo le lame continuano agirare Togliere la batteria e rivolgersi ad unrivenditore STIHLIl tosasiepi egrave guasto
102 Controllare la batteria Premere il tasto sulla batteria
I LED si accendono o lampeggiano Se i LED non si accendono o lampeggiano
Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHLNella batteria vi egrave un malfunzionamento
11 Lavorare con il tosasiepi111 Regolare lrsquoangolo della lamaLrsquoangolo della lama puograve essere regolato aseconda dellrsquouso e della statura dellrsquoutente in 2diverse posizioni verso lrsquoalto e 3 diverse posizioniverso il basso Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria
1
2
45deg
70deg
0000-GXX-4572-A0
Tirare indietro la bussola scorrevole (1) etenerla in posizione
Prendere la leva girevole (2) con la mano eimpostare lrsquoangolo desiderato
Rilasciare la bussola scorrevole (1) Muovere la leva girevole (2) fino allrsquoinnesto a
scatto della bussola scorrevole (1)La bussola scorrevole (1) egrave sullalloggiamentoLrsquoangolo della lama egrave impostato
Verificare che la leva girevole (2) non simuova piugrave
112 Regolare la lunghezza dellostelo (HLA 86)
Lo stelo puograve essere regolato in diverse lun‐ghezze in base allrsquoapplicazione e alla statura del‐lutente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria
21
max 45deg
0000097081_002
Mantenere un angolo massimo di 45deg rispettoalla linea orizzontale
Girare il dado di bloccaggio (1) di mezzo giroin direzione
Regolare lo stelo (2) sulla lunghezza deside‐rata
Girare il dado di bloccaggio (1) fino allarrestoin direzione
Verificare che lo stelo (2) non si sposti piugraveSe lo stelo (2) non si sposta piugrave la lunghezzadello stelo egrave fissata
Se lo stelo si puograve spostare girare il dado dibloccaggio in direzione fincheacute lo stelo nonpuograve essere piugrave spostato
italiano 11 Lavorare con il tosasiepi
74 0458-185-9621-C
113 Applicare e regolare la tracolla
2
1
0000
-GX
X-2
990-
A0
Applicare la tracolla semplice (1) Regolare la tracolla semplice (1) in modo tale
che il moschettone (2) si trovi a circa un palmosotto lrsquoanca destra
Altri sistemi di trasporto consentiti per luso sonoindicati sulle presenti istruzioni per luso 20
114 Tenere e guidare il tosasiepi
2
1
0000
-GXX
-780
7-A1
Agganciare lrsquoocchiello di trasporto (2) nelmoschettone (1)
HLA 66
0000-GXX-4570-A0
Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando
Tenere il tosasiepi con laltra mano sullimpu‐gnatura circolare di modo che il pollice lastringa
HLA 6686
0000097178_001
Tenere il tosasiepi con una mano sullimpu‐gnatura di comando di modo che il pollicestringa limpugnatura di comando
Tenere il tosasiepi con laltra mano sullaguaina di presa di modo che il pollice lastringa
115 TaglioTagliare vicino ai bordi
0000084757_002
Tenere le lame angolate Spostare il tosasiepi uniformemente a destra
ed a sinistra Procedere in avanti lentamente e in modo
controllato Se la potenza di taglio viene meno Affilare la
lama
Tagliare in senso verticale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami
spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega
0000084758_002
Se occorre tagliare ad una certa distanza dallasiepe Tenere le lame angolate
Guidare il tosasiepi su un lato della siepe conmovimento ad arco dal basso verso lrsquoaltro
11 Lavorare con il tosasiepi italiano
0458-185-9621-C 75
Procedere in avanti lentamente e in modocontrollato
Tagliare allo stesso modo lrsquoaltro lato dellasiepe
Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama
Tagliare in senso orizzontale Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami
spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega
0000097227_002
Applicare la lama sulla parte superiore dellasiepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg
Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe
Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama
Tagliare dallrsquoalto Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami
spessi con uno svettatoio o con una moto‐sega
0000097226_001
Tenere le lame completamente angolate Applicare la lama sulla parte superiore della
siepe con unrsquoangolazione compresa tra 0deg e10deg
Guidare il tosasiepi in senso orizzontale e adarco e tagliare la siepe
Se la potenza di taglio viene meno Affilare lalama
12 Dopo il lavoro121 Dopo il lavoro Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria
Se il tosasiepi egrave bagnato Lasciare asciugare iltosasiepi
Se la batteria egrave bagnata Lasciare asciugare labatteria
Pulire il tosasiepi Pulire le lame Spingere la protezione di guida sul riparo lame
fino a coprire lintera lama Pulire la batteria
13 Trasporto131 Trasporto del tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame
fino a coprire lintera lama Spostare lo stelo completamente (HLA 86)
Trasporto a mano del tosasiepi
4
2
3
1
0000097083_001
Tirare indietro la bussola scorrevole (4) etenerla in posizione
Prendere la leva girevole (3) con la mano eribaltare completamente la lama (1)Le lame (1) sono parallele allo stelo (2)
Rilasciare la bussola scorrevole (4)La bussola scorrevole (4) scatta e si trova sul‐lalloggiamento Le lame (1) sono in posizionedi trasporto
Trasportare il tosasiepi tenendolo dallo stelo inmodo tale che le lame (1) siano rivolte verso ilretro
Trasporto del tosasiepi su un veicolo Fissare il tosasiepi di modo che non si ribalti e
che non si possa muovere
132 Trasportare la batteria Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Accertarsi che la batteria sia in condizioni di
sicurezza Imballare la batteria in modo tale da soddi‐
sfare le seguenti condizionindash Limballaggio non egrave conduttore elettricondash La batteria non puograve muoversi nellimballag‐
gio Fissare limballaggio in modo tale da evitare
che si ribalti o che si muova
italiano 12 Dopo il lavoro
76 0458-185-9621-C
La batteria egrave soggetta ai requisiti per il trasportodi sostanze pericolose La batteria egrave classificatacome UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed egravestata testata secondo il Manuale ONU Prove ecriteri Parte III Sottosezione 383
Le regole di trasporto sono riportate inwwwstihlcomsafety-data-sheets
14 Conservazione141 Conservare il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spingere la protezione di guida sul riparo lame
fino a coprire lintera lama Conservare il tosasiepi in modo tale da soddi‐
sfare le seguenti condizionindash Il tosasiepi egrave fuori dalla portata dei bambinindash Il tosasiepi egrave pulito e asciutto
142 Conservazione della batteriaSTIHL raccomanda di conservare la batteria conun livello di carica compreso tra il 40 e il 60 (2 LED con luce verde fissa) Conservare la batteria in modo tale da soddi‐
sfare le seguenti condizionindash La batteria egrave fuori dalla portata dei bambinindash La batteria egrave pulita e asciuttandash La batteria egrave in un luogo chiusondash La batteria egrave scollegata dal tosasiepi e dal
caricabatteriandash La batteria egrave in una confezione non condut‐
tivandash La batteria egrave in un intervallo di temperatura
compreso tra ‑ 10 degC e + 50 degC
15 Pulizia151 Pulire il tosasiepi Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Pulire il tosasiepi con un panno umido o un
antiresina STIHL Pulire le aperture di aerazione con un pen‐
nello Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐
teria e pulire il vano della batteria con unpanno umido
Pulire i contatti elettrici nel vano della batteriacon un pennello o una spazzola morbida
152 Pulire le lame di taglio Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐
sina STIHL Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi per 5 secondi
Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente
153 Pulizia della batteria Pulire la batteria con un panno umido
16 Manutenzione161 Intervalli di manutenzioneGli intervalli di manutenzione dipendono dallecondizioni ambientali e dalle condizioni di lavoroSTIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐tenzione
Ogni 50 ore di esercizio Far lubrificare il cambio da un rivenditore
STIHL
162 Affilatura delle lameSTIHL raccomanda di fare affilare le lame da unrivenditore STIHL
AVVERTENZA I denti della catena delle lame di taglio sono
affilati Lutente potrebbe tagliarsi Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐
stente Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria
0000
-GXX
-142
6-A0
Affilare ogni tagliente della lama superiore conuna lima piatta STIHL eseguendo un movi‐mento in avanti Mantenere langolo di affila‐tura 192
Voltare il tosasiepi Affilare gli altri taglienti Sbavare ogni tagliente dal basso Voltare il tosasiepi Sbavare gli altri taglienti Con un panno umido pulire la polvere che si
forma durante lrsquoaffilatura Spruzzare su entrambi i lati della lama lrsquoantire‐
sina STIHL Accendere il tosasiepi per 5 secondi
Le lame si muovono Lrsquoantiresina STIHL sidistribuisce uniformemente
14 Conservazione italiano
0458-185-9621-C 77
In caso di dubbi rivolgersi ad un rivenditoreSTIHL
17 Riparazione171 Riparare tosasiepi e batteriaLutente non puograve effettuare autonomamente lariparazione del tosasiepi della lama e della bat‐teria
Se il tosasiepi o le lame sono danneggiatiNon usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐ditore STIHL
Se la batteria egrave difettosa o danneggiata Sosti‐tuire la batteria
18 Eliminazione dei guasti181 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria
Anomalia LED sulla bat‐teria
Causa Rimedio
Il tosasiepi nonparte quando siaccende
1 LED conluce verdelampeggiante
Lo stato di carica dellabatteria egrave troppobasso
Caricare la batteria come descritto sulleistruzioni per luso dei caricabatteriaSTIHL AL 101 300 500
1 LED siaccende conluce rossafissa
La batteria egrave troppocalda o troppo fredda
Estrarre la batteria Lasciare raffreddare o scaldare la batte‐
ria
3 LED lampeg‐giano con lucerossa
Nel tosasiepi egrave pres‐ente un malfunziona‐mento
Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 3 LED
rossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL
Le lame non si muo‐vono agevolmente
Spruzzare su entrambi i lati della lamalrsquoantiresina STIHL
Se continuano a lampeggiare 3 LEDrossi Non usare il tosasiepi e rivolgersiad un rivenditore STIHL
3 LED conluce rossafissa
Il tosasiepi egrave troppocaldo
Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi
4 LED lampeg‐giano con lucerossa
Nella batteria vi egrave unmalfunzionamento
Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi Se continuano a lampeggiare 4 LED
rossi Non usare la batteria e rivolgersiad un rivenditore STIHL
Il collegamento elett‐rico tra tosasiepi ebatteria egrave interrotto
Estrarre la batteria Pulire i contatti elettrici nel vano batteria Introdurre la batteria
Il tosasiepi o la batte‐ria sono umidi
Lasciare asciugare il tosasiepi o la batte‐ria
Il tosasiepi sispegne durante ilfunzionamento
3 LED conluce rossafissa
Il tosasiepi egrave troppocaldo
Estrarre la batteria Lasciare raffreddare il tosasiepi
Guasto elettrico Estrarre e reinserire la batteria Accendere il tosasiepi
Il tempo di eser‐cizio del tosa‐siepi egrave troppobreve
La batteria non egravecompletamentecarica
Caricare la batteria completamentecome descritto sulle istruzioni per lusodei caricabatteria STIHL AL 101 300500
La durata della batte‐ria egrave superata
Sostituire la batteria
italiano 17 Riparazione
78 0458-185-9621-C
19 Dati tecnici191 Heckenschneider STIHL
HLA 66 HLA 86HLA 66
Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR
ndash Peso senza batteria 38 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione
da spruzzi dacqua da ogni lato)
HLA 86Batterie consentitendash STIHL APndash STIHL AR
ndash Peso senza batteria 48 kgndash Grado di protezione elettrica IPX4 (protezione
da spruzzi dacqua da ogni lato)
Il tempo di funzionamento egrave riportato allindirizzowwwstihlcombattery-life
192 LamaHLA 66ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg
HLA 86ndash Distanza fra i denti 33 mmndash Lunghezza di taglio 500 mmndash Angolo di affilatura 45deg
193 Batteria STIHL APndash Tecnologia della batteria Ioni di litiondash Tensione 36 Vndash Capacitagrave in Ah v targhetta dati tecnicindash Capacitagrave di energia in Wh v targhetta dati
tecnicindash Peso in kg v targhetta dati tecnicindash Intervallo di temperatura ammesso per lrsquouso e
la conservazione da - 10 degC a + 50 degC
194 Valori acustici e vibratoriIl valore K per il livello di pressione acustica egrave di2 dB(A) Il valore K per il livello di potenza acu‐stica egrave di 2 dB(A) Il valore K per i valori vibratoriegrave di 2 mssup2
HLA 66
STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato
secondo ISO 22868 85 dB(A)
ndash Livello di potenza acustica LwA misuratosecondo ISO 22868 94 dB(A)
ndash Valore vibratorio ahv misurato secondoISO 22867ndash Impugnatura di comando 35 mssup2ndash impugnatura a staffa 35 mssup2
HLA 86
STIHL raccomanda di indossare una protezionedelluditondash Livello di pressione acustica LpA misurato
secondo ISO 22868 80 dB(A)ndash Livello di potenza acustica LwA misurato
secondo ISO 22868 91 dB(A)ndash Valore vibratorio ahv misurato secondo
ISO 22867ndash Impugnatura di comando 16 mssup2ndash Guaina di presa 23 mssup2
I valori vibratori indicati sono stati misuratiseguendo un procedimento di prova normaliz‐zato e possono essere impiegati per il confrontodi apparecchiature elettriche I valori vibratorireali possono discostarsi da quelli indicatisecondo il tipo drsquoimpiego I valori vibratori indicatipossono essere usati per una prima valutazionedel carico vibratorio La sollecitazione vibratoriaeffettiva deve essere valutata Contestualmentesi possono considerare anche i tempi nei qualilrsquoapparecchiatura egrave spenta e quelli in cui puressendo inserita non funziona sotto carico
Per informazioni sullrsquoosservanza della diret‐tiva 200244CE Vibrazione per il datore dilavoro consultare wwwstihlcomvib
195 REACHREACH indica una direttiva CE per la registra‐zione la classificazione e lrsquoomologazione deiprodotti chimici
Per informazioni sulladempimento della direttivaREACH ved wwwstihlcomreach
20 Combinazioni di sistemi ditrasporto
201 Combinazioni di sistemi di tra‐sporto
Il tosasiepi deve essere usati in combinazionecon un sistema di trasporto I sistemi di trasportoconsentiti per luso sono indicati qui
Tracolla semplice
19 Dati tecnici italiano
0458-185-9621-C 79
Tracolla doppia
Batteria STIHL AR insieme a imbotti‐tura di appoggio
Cintura per batteria con tracolla eldquoBorsa per cintura AP con cavo di col‐legamentordquo integrata con imbottitura diappoggioCintura per batteria con ldquoBorsa per cin‐tura AP con cavo di collegamentordquoinsieme alla tracolla semplice
Sistema di trasporto con ldquoBorsa percintura AP con cavo di collegamentordquoinsieme allrsquoimbottitura di appoggio
Sistema di trasporto dorsale RTS
21 Ricambi e accessori211 Ricambi e accessori
Questi simboli contrassegnano iricambi originali STIHL e gli accessorioriginali STIHL
STIHL raccomanda luso di ricambi originaliSTIHL e accessori originali STIHL
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti nonpossono essere controllati da STIHL in merito adaffidabilitagrave sicurezza e idoneitagrave nonostante leattuali osservazioni del mercato pertanto STIHLnon puograve garantire nulla in merito alluso di taliprodotti
I ricambi originali STIHL e gli accessori originaliSTIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL
22 Smaltimento221 Smaltire tosasiepi e batteriaLe informazioni sullo smaltimento sono disponi‐bili presso lamministrazione locale o i rivenditorispecializzati STIHL
Uno smaltimento scorretto puograve nuocere allasalute e allambiente Smaltire i prodotti STIHL incluso limballaggio
nel rispetto delle norme locali in materiapresso un centro di raccolta idoneo per il rici‐claggio
Non smaltire con i rifiuti domestici
23 Dichiarazione di conformitagraveUE
231 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86
ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen
Germania
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alledirettive 201165UE 200642CE 201430UEe 200014CE ed egrave stato sviluppato e fabbricatoconformemente alle versioni delle seguentinorme valevoli alla rispettiva data di produzioneEN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 ed EN ISO 10517
Procedura di valutazione della conformitagravesecondo la direttiva 200014CE Allegato Vndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)
La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG Produktzulas‐sung
Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi
Waiblingen 15072021
ANDREAS STIHL AG amp Co KG
pp
Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti
24 Dichiarazione di conformitagraveUKCA
241 Tosasiepi STIHL HLA 66HLA 86
italiano 21 Ricambi e accessori
80 0458-185-9621-C
ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen
Germania
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitagravechendash Tipo di costruzione Tosasiepi a batteriandash Marchio di fabbrica STIHLndash Modello HLA 66 HLA 86ndash N di identificazione serie 4859
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui airegolamenti del Regno Unito The Restriction ofthe Use of Certain Hazardous Substances inElectrical and Electronic Equipment Regulations2012 Supply of Machinery (Safety) Regulations2008 Electromagnetic Compatibility Regulations2016 e Noise Emission in the Environment byEquipment for use Outdoors Regulations 2001ed egrave stato sviluppato e fabbricato conforme‐mente alle versioni delle seguenti norme valevolialla rispettiva data di produzione EN 55014-1EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-4-2 eEN ISO 10517
Procedura di valutazione della conformitagrave appli‐cata secondo UK-Verordnung Noise Emission inthe Environment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8ndash Livello di potenza acustica misurato 91 dB(A)ndash Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)
La documentazione tecnica egrave conservata pressoANDREAS STIHL AG amp Co KG
Lanno di costruzione il paese di produzione e ilnumero di matricola sono indicati sul tosasiepi
Waiblingen 15072021
ANDREAS STIHL AG amp Co KG
pp
Dr Juumlrgen Hoffmann responsabile di repartoomologazione e regolamentazione prodotti
25 Avvertenze di sicurezzagenerali per attrezzi elet‐trici
251 IntroduzioneQuesto capitolo contiene le avvertenze di sicu‐rezza generali preformulate nella norma europea
ENIEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati amano e azionati a motore
STIHL deve stampare questi testi
Le avvertenze di sicurezza per evitare unascossa elettrica riportate in Sicurezza elettricanon sono applicabili agli attrezzi a batteriaSTIHL
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istru‐
zioni illustrazioni e dati tecnici di cui egrave corre‐dato il presente attrezzo elettrico In caso dimancata osservanza delle seguenti istruzionisussiste il rischio di scossa elettrica incendioeo gravi lesioni Conservare tutte le avver‐tenze di sicurezza e le istruzioni operative perla successiva consultazione
Il termine Attrezzo elettrico usato nelle avver‐tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettricicollegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzielettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete)
252 Sicurezza sul posto di lavoroa)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficien‐
temente illuminata Il disordine oppure zonedel posto di lavoro non illuminate possonocausare infortuni
b)Non lavorare con lrsquoattrezzo elettrico inambienti esposti al pericolo di esplosione dovesi trovano liquidi infiammabili gas o polveriGli attrezzi elettrici generano scintille che pos‐sono incendiare la polvere o i vapori
c) Durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico tenere lon‐tani bambini e altre persone In caso di distra‐zione si puograve perdere il controllo dellrsquoattrezzoelettrico
253 Sicurezza elettricaa) La spina di collegamento dellrsquoattrezzo elettrico
deve essere adatta alla presa La spina nondeve essere modificata in nessun modo Nonusare spine di adattamento insieme conattrezzi elettrici collegati a terra Spine nonmodificate e prese adatte riducono il rischio discossa elettrica
b)Evitare il contatto fisico con superfici amassacome tubi impianti di riscaldamentocucine e frigoriferi Il rischio di scossa elettricaaumenta se il corpo egrave collegato a massa
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggiao umiditagrave Lrsquoinfiltrazione drsquoacqua nellrsquoattrezzoelettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano
0458-185-9621-C 81
d)Non usare il cavo di collegamento per altriscopi Non usare mai il cavo di collegamentoper trasportare tirare lattrezzo elettrico o scol‐legarne la spina Tenere il cavo di collega‐mento lontano da fonti di calore olio spigolivivi o parti in movimento dellrsquoapparecchiaturaI cavi di collegamento danneggiati o aggrovi‐gliati aumentano il pericolo di scossa elettrica
e)Se si usa un attrezzo elettrico allrsquoapertoimpiegare solo cavi di prolunga adatti anche allavoro allrsquoesterno Lrsquouso di una prolungaadatta allrsquoambiente esterno riduce il pericolo discossa elettrica
f) Se non si puograve evitare di impiegare lrsquoattrezzoelettrico in un ambiente umido usare un inter‐ruttore di sicurezza per correnti di guastoLrsquouso di un interruttore di sicurezza per cor‐renti di guasto riduce il pericolo di scossa elet‐trica
254 Sicurezza delle personea)Egrave richiesta la massima prudenza prestare
attenzione a ciograve che si sta facendo e usarelrsquoattrezzo elettrico con criterio Non usare lrsquoat‐trezzo elettrico se si egrave stanchi o sotto lrsquoeffettodi droghe alcol o farmaci Un attimo di distra‐zione durante lrsquouso dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni gravi
b) Indossare i dispositivi di protezione individualee sempre gli occhiali di protezione Indossare idispositivi di protezione individuale come lamascherina antipolvere le scarpe antinfortuni‐stiche antiscivolo il casco di protezione o itappi auricolari secondo il tipo e lrsquoimpiego del‐lrsquoattrezzo elettrico riduce il rischio di lesioni
c) Evitare la messa in funzione accidentale Sin‐cerarsi che lrsquoattrezzo elettrico sia spento primadi collegarlo allrsquoalimentazione elettrica eo dicollegare la batteria prenderla o indossarlaTenere un dito sullrsquointerruttore mentre si tra‐sporta lrsquoattrezzo elettrico oppure collegarloalla corrente con lrsquointerruttore inserito puogravecausare infortuni
d)Prima di inserire lrsquoattrezzo elettrico allonta‐nare gli utensili di regolazione o le chiavi perviti Un utensile o una chiave che si trovi inuna parte rotante dellrsquoattrezzo elettrico puogravecausare lesioni
e)Evitare una posizione anomala del corpoAvere cura di tenere una posizione sicura emantenere sempre lrsquoequilibrio In questo modosi puograve controllare meglio lrsquoattrezzo elettrico insituazioni impreviste
f) Indossare un abbigliamento adatto Nonindossare abiti larghi o gioielli Tenere capellie abbigliamento lontano dalle parti in movi‐mento Abiti sciolti gioielli o capelli lunghi pos‐sono essere afferrati da parti in movimento
g)Se egrave previsto il montaggio di dispositivi di aspi‐razione e raccolta polvere occorre allacciarli eusarli correttamente Lrsquoimpiego dellrsquoaspira‐zione puograve ridurre il pericolo causato dalla pol‐vere
h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐sare le norme di sicurezza previste per gliattrezzi elettrici anche se si ha molta dimesti‐chezza con lrsquouso di un attrezzo elettrico Agirecon una ridotta soglia di attenzione anche soloper una frazione di secondo puograve comportaregravi conseguenze
255 Impiego e maneggio dellrsquoat‐trezzo elettrico
a)Non sovraccaricare lrsquoattrezzo elettrico Usarelrsquoattrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgereSi lavora meglio e con maggiore sicurezza sesi usa lrsquoattrezzo elettrico adatto entro lrsquointer‐vallo di potenza previsto
b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐tore egrave difettoso Lrsquoattrezzo elettrico che non egravepiugrave possibile inserire o disinserire egrave pericolosoe deve essere riparato
c) Scollegare la spina dalla presa eo rimuovereuna batteria amovibile prima di eseguire leimpostazioni dellrsquoattrezzo cambiare parti degliaccessori o posare lrsquoattrezzo elettrico Questamisura precauzionale evita lrsquoavviamento acci‐dentale dellrsquoattrezzo elettrico
d)Conservare fuori della portata dei bambini gliattrezzi elettrici che non si usano Non lasciareusare lrsquoattrezzo elettrico da persone che nonlo conoscono o che non hanno letto questeistruzioni Gli attrezzi elettrici sono pericolosise usati da persone inesperte
e)Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degliaccessori con attenzione controllare se leparti in movimento funzionano liberamente enon srsquoinceppano se vi sono parti rotte o tal‐mente danneggiate da compromettere il fun‐zionamento dellrsquoattrezzo elettrico stesso Fareriparare le parti danneggiate prima di usarelrsquoattrezzo elettrico Molti infortuni hanno originedalla cattiva manutenzione degli attrezzi elet‐trici
f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglioGli attrezzi di taglio curati a regola drsquoarte con
italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
82 0458-185-9621-C
taglienti affilati si bloccano meno e sono piugravefacili da manovrare
g)Usare lrsquoattrezzo elettrico gli accessori gliattrezzi di lavoro ecc seguendo le presentiistruzioni Tenere conto delle condizioni opera‐tive e dellrsquoattivitagrave da eseguire Lrsquoimpiego diattrezzi elettrici per usi diversi da quelli previstipuograve creare situazioni di pericolo
h)Mantenere le impugnature e le zone di presaasciutte pulite e prive di olio e grasso Se sci‐volose le impugnature e le zone di presaimpediscono un utilizzo e un controllo sicurodellrsquoattrezzo elettrico
256 Impiego e trattamento dellrsquoat‐trezzo a batteria
a)Caricare le batterie solo con caricabatteriaconsigliati dal costruttore Un caricabatteriaadatto a un determinato tipo di batteria seusato con batterie diverse rischia di incen‐diarsi
b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterieper essi previste Lrsquoimpiego di batterie diversepuograve causare lesioni e il pericolo drsquoincendio
c) Tenere la batteria che non viene usata lontanada fermagli metallici monete chiavi chiodiviti o altri piccoli oggetti metallici che possonocreare un ponte fra i contatti Un corto circuitofra i contatti della batteria puograve dare origine austioni o a incendi
d)Se usata impropriamente la batteria puograve per‐dere liquido Evitare il contatto con esso Incaso di contatto accidentale sciacquare conacqua Se il liquido entra negli occhi ricorrereinoltre allrsquoaiuto medico Il liquido della batteriain perdita puograve causare arrossamento dellapelle o ustioni
e)Non usare batterie danneggiate o alterate Lebatterie danneggiate o alterate possono averereazioni imprevedibili provocando incendioesplosione o rischio di lesioni
f) Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ture Il fuoco o le alte temperature oltre130 degC (265 degF) possono provocare unesplo‐sione
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e noncaricare mai la batteria o lrsquoattrezzo a batteriaal di fuori dellrsquointervallo di temperatura nelleistruzioni per lrsquouso Una carica errata o al difuori dellrsquointervallo di temperatura ammessapuograve distruggere la batteria e aumentare ilrischio drsquoincendio
257 Assistenzaa)Fare riparare lrsquoattrezzo elettrico solo da tecnici
specializzati e solo con ricambi originali Conquesto si garantisce che la sicurezza dellrsquoat‐trezzo elettrico si mantenga inalterata
b)Non effettuare mai la manutenzione su unabatteria danneggiata Tutta la manutenzionedella batteria dovragrave essere effettuata soltantodal costruttore o da centri di assistenza allaclientela autorizzati
258 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi
Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepia)Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla
lama Non cercare di rimuovere la vegetazionetagliata con le lame in movimento o di tenerefermo il materiale da tagliare Dopo lo spegni‐mento dellinterruttore le lame continuano amuoversi Un attimo di disattenzione nellrsquousodella tagliasiepi puograve causare gravi lesioni
b)Trasportare la tagliasiepi per lrsquoimpugnatura econ la lama ferma e fare attenzione a non pre‐mere linterruttore Il trasporto corretto dellatagliasiepi riduce il rischio di un azionamentoaccidentale e una lesioni dovute alla lama
c) Nel trasporto e durante la conservazione dellatagliasiepi mettere sempre la copertura di pro‐tezione Un utilizzo competente della taglia‐siepi riduce il rischio di lesioni dovute allalama
d)Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spentie che laccumulatore sia stata rimossa ospenta prima di rimuovere il materiale tagliatoinceppato o di effettuare la manutenzionedella macchina Il funzionamento inaspettatodel tagliasiepi durante la rimozione del mate‐riale intrappolato puograve causare gravi lesioni
e)Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presaisolate poicheacute la lama di taglio puograve colpirelinee elettriche nascoste Il contatto delle lamecon una conduttura sotto tensione puograve metterein tensione parti metalliche dellrsquoapparecchia‐tura e causare la scossa elettrica
f) Tenere tutte le linee elettriche lontano dallazona di taglio I cavi possono essere nascostiin siepi o cespugli ed essere tagliati acciden‐talmente con la lama
g)Non usare la tagliasiepi in caso di maltempospecialmente non durante i temporali Cheriduce il rischio di essere colpiti da un fulmine
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano
0458-185-9621-C 83
259 Avvertenze di sicurezza pertagliasiepi aggiuntive per taglia‐siepi con portata maggiorata
a)Ridurre il rischio di morte per scossa elettricanon utilizzando mai la tagliasiepi con portatamaggiorata in prossimitagrave di cavi elettrici Ilcontatto con cavi elettrici o luso nelle vici‐nanze di cavi elettrici puograve provocare gravilesioni o scosse mortali
b)Utilizzare la tagliasiepi con portata maggioratasempre con entrambe le mani Tenere latagliasiepi con portata maggiorata conentrambe le mani in modo da evitare la per‐dita di controllo
c) Per i lavori sopra testa con la tagliasiepi conportata maggiorata indossare sempre il cascodi protezione La caduta di pezzi rotti puograve pro‐vocare gravi lesioni
Inhoudsopgave1 Voorwoord842 Informatie met betrekking tot deze handlei‐
ding 843 Overzicht854 Veiligheidsinstructies 875 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik 926 Accu laden en leds927 Heggensnoeier monteren 928 Accu aanbrengen en wegnemen 939 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
9310 Heggensnoeier en accu controleren 9311 Met de heggensnoeier werken9412 Na de werkzaamheden 9613 Vervoeren 9614 Opslaan9715 Reinigen9716 Onderhoud 9717 Repareren 9818 Storingen opheffen9819 Technische gegevens 9920 Combinaties van draagsystemen10021 Onderdelen en toebehoren 10022 Milieuverantwoord afvoeren10023 EU-conformiteitsverklaring10024 UKCA-conformiteitsverklaring10125 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen 101
1 VoorwoordGeachte clieumlnt(e)
Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL Wijontwikkelen en produceren onze producten intopkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ten van onze klanten Zo ontstaan producten meteen hoge betrouwbaarheid ook bij extremebelasting
STIHL staat ook voor service met topkwaliteitOnze dealers staan garant voor deskundigadvies en instructie alsmede een uitgebreidetechnische begeleiding
STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame enverantwoordelijke omgang met de natuur Dezegebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐steuning om uw STIHL-product gedurende eenlange levensduur veilig en milieuvriendelijk tegebruiken
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐sen u veel plezier met uw STIHL product
Dr Nikolas Stihl
BELANGRIJK VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐LEZEN EN BEWAREN
2 Informatie met betrekkingtot deze handleiding
21 Geldende documentenDe lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐
gende documenten zorg dat u alles begrijpten bewaar zendash gebruiksaanwijzing van het gebruikte draag‐
systeemndash gebruiksaanwijzing accu STIHL ARndash gebruiksaanwijzing Heuptasje AP met aan‐
sluitkabelndash Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL APndash gebruiksaanwijzing acculaders
STIHL AL 101 300 500ndash veiligheidsinformatie voor STIHL accus en
producten met ingebouwde accuwwwstihlcomsafety-data-sheets
Nederlands
84 0458-185-9621-C
copy AN
DR
EAS STIHL AG
amp Co KG
20210458-185-9621-C
VA0G21
Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier
Drukinkten bevatten plantaardige olie papier is recyclebaar
Vertaling van de originele handleiding0000009071_008_N
L
22 Aanduiding van de waarschu‐wingen in de tekst
GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot
ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig
letsel of de dood voorkomen
WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen
leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood De genoemde maatregelen kunnen ernstig
letsel of de dood voorkomen
LET OP
De aanwijzing duidt op gevaren die kunnenleiden tot materieumlle schade De genoemde maatregelen kunnen materi‐
ele schade voorkomen
23 Symbolen in de tekstDit symbool verwijst naar een hoofdstuk indeze handleiding
3 Overzicht31 Heggensnoeier STIHL HLA 66
en accu
1 2
10 1114
5
7
6
4
1213
98
3
0000
0970
77_0
02
16
15
17
1 SteelDe steel verbindt alle componenten
2 BeugelhandgreepDe beugelhandgreep dient voor het vasthou‐den en hanteren van de heggensnoeier
3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier
4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal
5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen
6 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen
7 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen
8 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht
9 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht
10 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten
11 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel
12 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit
13 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier
14 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem
15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu
16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie
17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan
Typeplaatje met machinenummer
3 Overzicht Nederlands
0458-185-9621-C 85
32 Heggensnoeier STIHL HLA 86en accu
1
23
11 12
4
8
7
5
1314
109
6
0000
0970
78_0
02
16
15
17
1 DraagoogHet draagoog dient voor het vasthaken vanhet draagsysteem
2 SteelDe steel verbindt alle componenten
3 HandvatrubberHet handvatrubber dient voor het vasthoudenen hanteren van de heggensnoeier
4 MessenDe messen knippen het snoeimateriaal
5 MesbeschermingDe mesbescherming beschermt tegen hetcontact met de messen
6 KlemmoerDe klemmoer dient voor het instellen van desteellengte
7 SchuifhulsDe schuifhuls ontgrendelt de hoekverstellingvan de messen
8 ZwenkgreepDe zwenkgreep dient voor het instellen vande hoek van de messen
9 AccuschachtDe accu wordt ondergebracht in de accu‐schacht
10 BlokkeerhendelDe blokkeerhendel borgt de accu in de accu‐schacht
11 Ergo-hendelDe Ergo-hendel houdt de deblokkeringsschuifop zijn plek wanneer de schakelhendel wordtlosgelaten
12 DeblokkeringsschuifDe deblokkeringsschuif ontgrendelt de scha‐kelhendel
13 SchakelhendelDe schakelhendel schakelt de heggensnoeierin en uit
14 BedieningshandgreepDe bedieningshandgreep dient voor hetbedienen vasthouden en hanteren van deheggensnoeier
15 DruktoetsDe druktoets activeert de leds op de accu
16 AccuDe accu voorziet de heggensnoeier van ener‐gie
17 LedsDe leds geven de laadtoestand van de accuen storingen aan
Typeplaatje met machinenummer
33 SymbolenDe symbolen kunnen op de heggensnoeier ende accu zijn aangebracht en betekenen het vol‐gende
In deze positie is de klemmoer geopendDe steel kan worden uitgetrokken
In deze positie is de klemmoer geslotenDe steel kan niet meer worden uitgetrok‐ken
1 led brandt rood De accu is te warmof te koud
4 leds knipperen rood In de accubevindt zich een storing
LWA Gegarandeerd geluidvermogensniveauvolgens de richtlijn 200014EG indB(A) om de geluidsemissie van pro‐ducten vergelijkbaar te maken
De gegevens naast het symbool duiden opde energie-inhoud van de accu volgensspecificatie van de fabrikant van de accu‐cellen De energie-inhoud die tijdens hetgebruik beschikbaar is is geringerHet product niet met het huisvuil afvoeren
Nederlands 3 Overzicht
86 0458-185-9621-C
4 Veiligheidsinstructies41 WaarschuwingspictogrammenDe waarschuwingssymbolen op de heggens‐noeier of de accu hebben de volgende beteke‐nissen
Op de veiligheidsinstructies en demaatregelen hiervoor letten
De gebruiksaanwijzing lezen begrijpenen bewaren
Veiligheidsbril en veiligheidshelm dra‐gen
Veiligheidslaarzen dragen
Werkhandschoenen dragen
Bewegende messen niet aanraken
Veiligheidsafstand aanhouden
De accu tijdens werkonderbrekingenhet vervoer de opslag onderhouds- ofreparatiewerkzaamheden uit het appa‐raat nemenDe accu beschermen tegen hitte envuur
De accu niet onderdompelen in vloei‐stoffen
Het toelaatbare temperatuurbereik vande accu aanhouden
42 Gebruik conform de voorschrif‐ten
De heggensnoeier STIHL HLA 66 of HLA 86alleen gebruiken voor het knippen van bodembe‐
dekkers hoge heggen hoge struiken hoge bos‐schages en hoog struikgewas
De heggensnoeier kan tijdens de regen wordengebruikt
De heggensnoeier wordt van energie voorziendoor een accu STIHL AP of een accu STIHL AR
WAARSCHUWING Accus die niet door STIHL zijn goedgekeurd
voor de heggensnoeier kunnen brand ofexplosies veroorzaken Personen kunnen ern‐stig of dodelijk letsel oplopen en er kan materi‐ele schade ontstaan Heggensnoeier met een accu STIHL AP of
een accu STIHL AR gebruiken Als de heggensnoeier niet volgens voorschrift
wordt gebruikt kan dit leiden tot ernstig per‐soonlijk letsel of zelfs de dood en er kan mate‐rieumlle schade ontstaan De heggensnoeier zo gebruiken als in deze
gebruiksaanwijzing staat beschreven De accu zo gebruiken als staat beschreven
in deze gebruiksaanwijzing of in degebruiksaanwijzing van de accu STIHL AR
43 Eisen aan de gebruiker
WAARSCHUWING Gebruikers die niet zijn geiumlnstrueerd kunnen
de gevaren van de heggensnoeier en de accuniet herkennen of niet inschatten De gebrui‐ker of andere personen kunnen ernstig of zelfsdodelijk letsel oplopen
De handleiding lezen begrijpen enbewaren
Als de heggensnoeier of de accu aan eenandere persoon wordt overhandigd dehandleiding meegeven
Controleren of de gebruiker aan de vol‐gende eisen voldoetndash De gebruiker is uitgerustndash De gebruiker is lichamelijk sensorisch
en geestelijk in staat de heggensnoeieren de accu in gebruik te nemen en hier‐mee te werken Als de gebruiker licha‐melijk sensorisch of geestelijk beperktis mag de gebruiker slechts onder toe‐zicht van of na instructie door een hier‐toe verantwoordelijke of bevoegde per‐soon hiermee werken
ndash De gebruiker kan de gevaren van deheggensnoeier en de accu herkennenen inschatten
4 Veiligheidsinstructies Nederlands
0458-185-9621-C 87
ndash De gebruiker is meerderjarig of degebruiker wordt overeenkomstig denationale regelgeving onder toezichtonderwezen in een beroep
ndash De gebruiker is geiumlnstrueerd door eenSTIHL dealer of een hiertoe vakkundigpersoon voordat deze voor de eerstekeer met de heggensnoeier werkt
ndash De gebruiker verkeert niet onder invloedvan alcohol medicamenten of drugs
Indien er onduidelijkheden bestaan contactopnemen met een STIHL dealer
44 Kleding en uitrusting
WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden kunnen lange
haren in de heggensnoeier worden getrokkenDe gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplo‐pen Lang haar in een paardenstaart binden en
dusdanig vastmaken dat het zich boven deschouders bevindt
Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐pen met een hoge snelheid naar boven wor‐den geslingerd De gebruiker kan letsel oplo‐pen
Draag een nauwsluitende veilig‐heidsbril Geschikte veiligheidsbrillenzijn aan de hand van de normEN 166 of de nationale voorschriftengetest en met de betreffende code‐ring te koop
Vallende voorwerpen kunnen leiden tot letselaan het hoofd
Draag een veiligheidshelm
Tijdens het werken kan er stof opstuivenIngeademd stof kan de gezondheid schadenen allergische reacties veroorzaken Als er stof opstuift draag een stofmasker
Ongeschikte kleding kan blijven haken in houtstruikgewas en in de heggensnoeier Gebrui‐kers zonder geschikte kleding kunnen ernstigletsel oplopen Draag nauwsluitende kleding Doe sjaals en sieraden af
Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐zaamheden kan de gebruiker in contactkomen met de messen De gebruiker kan let‐sel oplopen
Werkhandschoenen van een slijtvastmateriaal dragen
Als de gebruiker ongeschikte schoenendraagt kan hij uitglijden De gebruiker kan let‐sel oplopen
Draag stevige dichte schoenen metstroeve zool
45 Werkgebied en -omgeving451 Heggensnoeier
WAARSCHUWING Onbevoegde personen kinderen en dieren
kunnen de gevaren van de heggensnoeier ende opgeworpen voorwerpen niet herkennen ende gevaren hiervan niet inschatten Buiten‐staanders kinderen en dieren kunnen ernstigletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan
Buitenstaanders kinderen endieren buiten een afstandvan een cirkel van 5 m omhet werkgebied houden
Een afstand van 5 m ten opzichte van voor‐werpenobstakels aanhouden
Heggensnoeier niet zonder toezicht laten Zorg ervoor dat kinderen niet met de heg‐
gensnoeier kunnen spelen Elektrische componenten van de heggens‐
noeier kunnen vonken veroorzaken Vonkenkunnen in een makkelijk brandbare of explo‐sieve omgeving brand of een explosie veroor‐zaken Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan Werk niet in een makkelijk brandbare of
explosieve omgeving
452 Accu
WAARSCHUWING Niet-betrokken personen kinderen en dieren
kunnen de gevaren van de accu niet herken‐nen en niet inschatten Niet-betrokken perso‐nen kinderen en dieren kunnen ernstig letseloplopen Houd niet-betrokken personen kinderen en
dieren ver uit de buurt Laat de accu niet zonder toezicht staan Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu
kunnen spelen De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden
beschermd Als de accu aan bepaalde omge‐vingsinvloeden is blootgesteld kan de accu in
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies
88 0458-185-9621-C
brand raken of exploderen Personen kunnenernstig letsel oplopen en er kan materieumlleschade ontstaan
Bescherm de accu tegen hitte envuur
Werp de accu niet in het vuur
De accu mag alleen bij temperaturentussen ‑ 10 degC en + 50 degC wordengebruikt en opgeslagen
Dompel de accu niet in vloeistoffen
Houd de accu uit de buurt van metalenvoorwerpen
Zet de accu niet onder hoge druk Zet de accu niet in de magnetron Bescherm de accu tegen chemicalieumln en
zout
46 Veilige staat461 HeggensnoeierDe heggensnoeier verkeert in een veilige staatals aan de volgende voorwaarden is voldaanndash De heggensnoeier is onbeschadigdndash De heggensnoeier is schoonndash De bedieningselementen werken en zijn niet
gewijzigdndash De messen zijn correct gemonteerdndash Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐
gensnoeier is gemonteerdndash Het toebehoren is correct gemonteerd
WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kunnen onderde‐
len niet meer naar behoren functioneren enkunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐ing worden gezet Personen kunnen ernstig ofdodelijk letsel oplopen Met een onbeschadigde heggensnoeier
werken Als de heggensnoeier vervuild is heggens‐
noeier reinigen Aan de heggensnoeier geen wijzigingen
aanbrengen Als de bedieningselementen niet functione‐
ren niet met de heggensnoeier werken Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐
gensnoeier monteren Monteer toebehoren zoals in deze
gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐zing van het toebehoren beschreven staat
Geen voorwerpen in de openingen van deheggensnoeier steken
Versleten of beschadigde stickers vervan‐gen
Als er onduidelijkheid bestaat contactopnemen met een STIHL dealer
462 MessenDe messen verkeren in de veilige staat als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De messen zijn niet beschadigdndash De messen zijn niet vervormdndash De messen lopen lichtndash De messen zijn correct aangescherptndash Er bevinden zich geen bramen op de messen
WAARSCHUWING In een onveilige staat kunnen onderdelen van
de messen losraken en worden weggeslin‐gerd Personen kunnen ernstig letsel oplopen Met onbeschadigde messen werken Messen correct aanscherpen en ontbra‐
men Als eacuteeacuten en ander niet duidelijk is verzoe‐
ken wij u contact op te nemen met eenSTIHL dealer
463 AccuDe accu verkeert in een veilige toestand als aande volgende voorwaarden is voldaanndash De accu is onbeschadigdndash De accu is schoon en droogndash De accu werkt en is ongewijzigd
WAARSCHUWING In een niet-veilige toestand kan de accu niet
meer veilig werken Personen kunnen ernstigletsel oplopen Werk met een onbeschadigde en functione‐
rende accu Laad een beschadigde of defecte accu niet
op Als de accu vuil of nat is reinig de accu en
laat deze drogen Wijzig de accu niet Steek geen voorwerpen in de openingen
van de accu Sluit de elektrische contacten van de accu
nooit op metalen voorwerpen aan en maakgeen kortsluiting
Open de accu niet Vervang versleten of beschadigde waar‐
schuwingsstickers Uit een beschadigde accu kan vloeistof lek‐
ken Als de vloeistof met de huid of de ogen incontact komt kunnen de huid of de ogen geiumlr‐riteerd raken Vermijd contact met de vloeistof
4 Veiligheidsinstructies Nederlands
0458-185-9621-C 89
Als er contact met de huid heeft plaatsge‐vonden was de betreffende plekken van dehuid met veel water en zeep
Als er contact met de ogen heeft plaatsge‐vonden spoel de ogen minstens 15 minu‐ten met veel water en raadpleeg een arts
Een beschadigde of defecte accu kan vreemdruiken roken of branden Personen kunnenernstig of dodelijk letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan Als de accu vreemd ruikt of rookt gebruik
de accu niet en houd deze uit de buurt vanbrandbare stoffen
Als de accu brandt probeer de accu meteen brandblusser of water te blussen
47 Werken
WAARSCHUWING De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐
den niet meer geconcentreerd werken Degebruiker kan struikelen vallen en ernstig let‐sel oplopen Werk rustig en doordacht Als de lichtomstandigheden en het zicht
slecht zijn niet met de heggensnoeier wer‐ken
Heggensnoeier mag slechts door eacuteeacuten per‐soon worden bediend
Pas op voor obstakels Werk rechtop staand op de grond en zorg
voor goed evenwicht Als in de hoogte moetworden gewerkt een hoogwerker of eenveilige steiger gebruiken
Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐den las een pauze in
Als de gebruiker boven schouderhoogte werktkan hij sneller vermoeid raken De gebruikerkan hierdoor ernstig letsel oplopen Slechts korte tijd boven schouderhoogte
werken Neem pauzes
Als het bewegende mes een hard voorwerpraakt kan het snel worden afgeremd Door dehierbij optredende reactiekracht kan de gebrui‐ker de controle over de heggensnoeier verlie‐zen en ernstig letsel oplopen Heggensnoeier met beide handen vasthou‐
den Voorafgaand aan het werk de heg controle‐
ren op harde voorwerpen en de voorwerpenverwijderen
De bewegende messen kunnen de gebruikersnijden De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen
Bewegende messen niet aanraken Als de messen door een voorwerp
zijn geblokkeerd de heggensnoeieruitschakelen en de accu eruitnemen Pas dan het voorwerp dat deblokkade veroorzaakt wegnemen
Als de heggensnoeier anders gaat werken ofzich ongewoon gedraagt verkeert de heg‐gensnoeier mogelijk in een niet-veilige toe‐stand Personen kunnen ernstig letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De werkzaamheden beeumlindigen accu weg‐
nemen en contact opnemen met eenSTIHL dealer
Tijdens het werken kan de heggensnoeiervibraties veroorzaken
Handschoenen dragen
Neem pauzes Als er tekenen van een verstoring van de
doorbloeding optreden raadpleeg een arts Als de schakelhendel wordt losgelaten zullen
de messen nog ca 1 seconde verder bewe‐gen De bewegende messen kunnen persoon‐lijk letsel veroorzaken Personen kunnen ern‐stig letsel oplopen Wacht tot de heggensnoeier niet meer
beweegt In een gevaarlijke situatie kan de gebruiker in
paniek raken en het draagsysteem nietafdoen De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐sel oplopen Oefen het afdoen van het draagsysteem
GEVAAR Als in de omgeving van spanningvoerende lei‐
dingen wordt gewerkt kunnen de messen incontact komen met de spanningvoerende lei‐dingen en deze beschadigen De gebruikerkan ernstig of dodelijk letsel oplopen
Een afstand van 15 m tenopzichte van onder spanningstaande kabels aanhouden
48 Vervoeren481 heggensnoeier
WAARSCHUWING Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier
kantelen of verschuiven Personen kunnen let‐sel oplopen en er kan materieumlle schade ont‐staan
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies
90 0458-185-9621-C
Accu wegnemen
Mesbeschermer zo over de mesbalk schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt
Heggensnoeier met spanbanden riemen ofeen net dusdanig beveiligen dat deze nietkan kantelen en niet kan verschuiven
482 Accu
WAARSCHUWING De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐
den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd en kan er materi‐ele schade ontstaan Een beschadigde accu niet vervoeren De accu in een elektrisch niet geleidende
verpakking vervoeren Tijdens het vervoer kan de accu omvallen of
verschuiven Personen kunnen letsel oplopenen er kan materieumlle schade ontstaan De accu in de verpakking zo verpakken dat
deze niet kan bewegen De verpakking zo zekeren dat deze niet
kan verschuiven
49 Opslaan491 Heggensnoeier
WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de heggens‐
noeier niet herkennen en niet inschatten Kin‐deren kunnen ernstig letsel oplopen
Accu verwijderen
Mesbeschermer zo over de messen schui‐ven dat deze de messen volledig bedekt
Heggensnoeier buiten het bereik van kinde‐ren opbergen
De elektrische contacten bij de heggensnoeieren metalen componenten kunnen door vochtcorroderen De heggensnoeier kan bescha‐digd raken
Accu verwijderen
Heggensnoeier schoon en droog opbergen
492 Accu
WAARSCHUWING Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet
herkennen en ook niet inschatten Kinderenkunnen ernstig letsel oplopen De accu buiten het bereik van kinderen
opslaan De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐
den van buitenaf Als de accu aan bepaaldeinvloeden van buitenaf wordt blootgesteld kande accu worden beschadigd De accu schoon en droog opslaan De accu in een gesloten ruimte opslaan De accu losgekoppeld van de heggens‐
noeier en de acculader opslaan De accu in een elektrisch niet geleidende
verpakking opslaan De accu bij temperaturen tussen de - 10degC
en + 50degC opslaan
410 Reiniging onderhoud en repa‐ratie
WAARSCHUWING Als tijdens de reinigings- onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden de accu in de heg‐gensnoeier wordt geplaatst kan de heggens‐noeier onbedoeld worden ingeschakeld Per‐sonen kunnen ernstig letsel oplopen en er kanmaterieumlle schade ontstaan
Accu verwijderen
Agressieve reinigingsmiddelen het reinigenmet een waterstraal of puntige voorwerpenkunnen de heggensnoeier de messen of deaccu beschadigen Als de heggensnoeier demessen of de accu niet op de juiste wijze wor‐den gereinigd kunnen componenten niet meercorrect functioneren en kunnen de veiligheids‐inrichtingen zijn uitgeschakeld Personen kun‐nen ernstig letsel oplopen De heggensnoeier messen en accu zo rei‐
nigen als in deze handleiding staatbeschreven
Als de heggensnoeier de messen of de accuniet op de juiste wijze werd gereinigd kunnencomponenten niet meer correct functionerenen kunnen de veiligheidsinrichtingen zijn uitge‐schakeld Personen kunnen ernstig of dodelijkletsel oplopen Heggensnoeier en accu niet zelf onderhou‐
den of repareren
4 Veiligheidsinstructies Nederlands
0458-185-9621-C 91
Als de heggensnoeier of de accu onderhou‐den of gerepareerd moeten worden contactopnemen met een STIHL dealer
Voer onderhoud aan de messen uit zoals indeze gebruiksaanwijzing beschreven staat
Tijdens de reinigings- onderhouds- of repara‐tiewerkzaamheden aan de messen kan degebruiker letsel oplopen door de scherpezaagtanden De gebruiker kan letsel oplopen
Draag werkhandschoenen van slijt‐vast materiaal
5 Heggensnoeier klaarmaken voor gebruik
51 Heggensnoeier klaarmakenvoor gebruik
Voorafgaand aan de werkzaamheden moetenaltijd de volgende stappen worden gezet Zorg ervoor dat de volgende componenten
zich in een veilige toestand bevindenndash heggensnoeier 461ndash Messen 462ndash accu 463
Accu controlerentesten 102 Laad de accu volledig op zoals in de gebruiks‐
aanwijzing van het oplaadapparaatSTIHL AL 101 300 500 beschreven staat
Heggensnoeier schoonmaken 151 Beugelhandgreep monteren (HLA 66) 71 Hoek van de messen instellen 111 Steellengte instellen (HLA 86) 112 Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen
113 Bedieningselementen controleren 101 Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐
gevoerd de heggensnoeier niet gebruiken encontact opnemen met een STIHL dealer
6 Accu laden en leds61 Accu ladenDe laadtijd is afhankelijk van diverse invloedenzoals bijv de temperatuur van de accu of deomgevingstemperatuur De werkelijke laadtijdkan afwijken van de aangegeven laadtijd Delaadtijd staat onder wwwstihlcomcharging-times weergegeven De accu zo laden als staat beschreven in de
handleiding van de acculader STIHL AL 101300 500
62 Laadtoestand weergeven
1
0000-GXX
-1248-A0
20-40
40-60
60-80
80-100
0-20
Druktoets (1) indrukkenDe leds branden ca 5 seconden lang groenen geven de laadtoestand weer
Als de rechterled groen knippert accu laden
63 Leds op de accuDe leds kunnen de laadtoestand van de accu ofstoringen aangeven De leds kunnen groen ofrood branden of knipperen
Als de leds groen branden of knipperen wordt delaadtoestand weergegeven Als de leds rood branden of knipperen storin‐
gen opheffen 18In de heggensnoeier of de accu zit een sto‐ring
7 Heggensnoeier monteren71 Beugelhandgreep monteren
(HLA 66) Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen
7
4
6
1 122
5
3
7
0000
0972
31_0
01
Klembeugel (4) in de beugelhandgreep (3)plaatsen
Beugelhandgreep (3) samen met de klembeu‐gel (4) op de steel (5) plaatsen
Ringen (2) op de bouten (1) plaatsen Klembeugel (6) tegen de steel (5) drukken Bouten (1) door de boringen in de beugel‐
handgreep (3) en in de klembeugels (4 en 6)steken
Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien
Nederlands 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
92 0458-185-9621-C
8 Accu aanbrengen en weg‐nemen
81 Accu plaatsen
1
2
0000
-GX
X-2
991-
A0
Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐schacht (2) drukkenDe accu (1) klikt vast en is dan vergrendeld
82 Accu verwijderen Heggensnoeier op een vlakke ondergrond leg‐
gen Een hand dusdanig voor de accuschacht hou‐
den dat de accu (2) niet eruit kan vallen
1
1
2
0000
0970
76_0
01
Beide blokkeerhendels (1) indrukkenDe accu (2) is ontgrendeld en kan worden ver‐wijderd
9 Heggensnoeier inschake‐len en uitschakelen
91 Heggensnoeier inschakelen Heggensnoeier met een hand op de bedie‐
ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt
Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep of het handvatrubber zovasthouden dat de duim om de beugelhand‐greep of het handvatrubber valt
1
3
2
0000
-GXX
-651
9-A1
Deblokkeringsschuif (1) met de duim in derichting van de messen schuiven en vasthou‐den
Schakelhendel (2) met de wijsvinger indrukkenen ingedrukt houdenHet toerental van de heggensnoeier loopt open de messen bewegenDe deblokkeringsschuif (1) kan worden losge‐laten
Als de Ergo-hendel (3) is ingedrukt blijft deschakelhendel (2) ontgrendeld Hierdoor kan deschakelhendel worden losgelaten en weer wor‐den ingedrukt zonder dat de deblokkerings‐schuif opnieuw in de richting van de messenmoet worden geschoven
Als de schakelhendel (2) en de Ergo-hendel (3)worden losgelaten is de schakelhendel (2)geblokkeerd De deblokkeringsschuif (1) moetopnieuw in de richting van de messen wordengeschoven en daar worden vastgehouden omde schakelhendel (2) te deblokkeren
92 Heggensnoeier uitschakelen Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Wachten tot de messen na ca 1 seconde niet
meer bewegen Als de messen na ca 1 seconde nog bewe‐
gen de accu er uitnemen en contact opnemenmet een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect
10 Heggensnoeier en accucontroleren
101 Bedieningselementen controle‐ren
Deblokkeringsschuif Ergo-hendel en schakel‐hendel Accu verwijderen Probeer de schakelhendel in te drukken zon‐
der de deblokkeringsschuif te bedienen
8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands
0458-185-9621-C 93
Als de schakelhendel kan worden ingedruktheggensnoeier niet gebruiken en contactopnemen met een STIHL dealerDe deblokkeringsschuif is defect
Deblokkeringsschuif met de duim in de richtingvan de messen schuiven en vasthouden
Ergo-hendel indrukken en ingedrukt houden Schakelhendel indrukken
De deblokkeringsschuif kan worden losgela‐ten
Schakelhendel en Ergo-hendel loslaten Als de deblokkeringsschuif de schakelhendel
of de Ergo-hendel moeilijk beweegt of nietterugveert in de uitgangsstand de heggens‐noeier niet gebruiken en contact opnemen meteen STIHL dealerDe deblokkeringsschuif de schakelhendel ofde Ergo-hendel is defect
Heggensnoeier inschakelen Accu plaatsen Deblokkeringsschuif in de richting van de mes‐
sen schuiven en vasthouden Schakelhendel indrukken en ingedrukt hou‐
denDe messen bewegen
Als er 3 leds rood knipperen accu verwijderenen contact opnemen met een STIHL dealerEr is een storing in de heggensnoeier
Schakelhendel loslatenDe messen bewegen na ca 1 seconde nietmeer
Als de snijmessen na ca 1 seconde nogsteeds bewegen accu verwijderen en contactopnemen met een STIHL dealerDe heggensnoeier is defect
102 Accu controlerentesten Druktoets op de accu indrukken
De leds branden of knipperen Als de leds niet branden of knipperen accu
niet gebruiken en contact opnemen met eenSTIHL dealerIn de accu zit een storing
11 Met de heggensnoeier wer‐ken
111 Hoek van de messen instellenDe hoek van de messen kan afhankelijk van detoepassing en de lichaamsgrootte van de gebrui‐ker in 2 verschillende posities naar boven en 3verschillende posities naar beneden wordeningesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen
1
2
45deg
70deg
0000-GXX-4572-A0
Schuifhuls (1) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (2) met de hand beetpakken en
de gewenste hoek instellen Schuifhuls (1) loslaten Zwenkgreep (2) bewegen tot de schuifhuls (1)
vergrendeltDe schuifhuls (1) liegt tegen de behuizing aanDe hoek van de messen is ingesteld
Controleer of de zwenkgreep (2) niet meer kanworden bewogen
112 Steellengte instellen (HLA 86)De steel kan afhankelijk van het gebruik en delichaamsgrootte van de gebruiker in verschil‐lende lengtes worden ingesteld Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen
21
max 45deg
0000097081_002
Een hoek van maximaal 45deg ten opzichte vanhet horizontale vlak aanhouden
Klemmoer (1) een halve slag in de richting draaien
Steel (2) op de gewenste lengte instellen Klemmoer (1) tot aan de aanslag in de richting
draaien Controleren of de steel (2) niet meer kan wor‐
den verschovenAls de steel (2) niet meer kan worden verscho‐ven is de steellengte vast ingesteld
Als de steel verschoven kan worden klem‐moer in de richting blijven draaien tot desteel niet meer kan worden verschoven
Nederlands 11 Met de heggensnoeier werken
94 0458-185-9621-C
113 Enkele schouderriem aanbren‐gen en afstellen
2
1
0000
-GX
X-2
990-
A0
Enkele schouderriem (1) omdoen De enkele schouderriem (1) zo afstellen dat
de karabijnhaak (2) ongeveer een hand‐breedte onder de rechterheup ligt
Andere draagsystemen die gebruikt mogen wor‐den staan vermeld in deze gebruiksaanwijzing
20
114 Heggensnoeier vasthouden enhanteren
2
1
0000
-GXX
-780
7-A1
Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak(1)
HLA 66
0000-GXX-4570-A0
Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt
Heggensnoeier met de andere hand op debeugelhandgreep zo vasthouden dat de duimom de beugelhandgreep valt
HLA 6686
0000097178_001
Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ningshandgreep zo vasthouden dat de duimom de bedieningshandgreep valt
Heggensnoeier met de andere hand op hethandvatrubber zo vasthouden dat de duim omhet handvatrubber valt
115 KnippenVlak boven de grond knippen
0000084757_002
De messen onder de juiste hoek plaatsen De heggensnoeier gelijkmatig heen en weer
bewegen Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse
richting lopen Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐
scherpenslijpen
Loodrecht knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar
of kettingzaag verwijderen
0000084758_002
Als op afstand van de heg moet wordengeknipt de messen in de juiste hoek plaatsen
De heggensnoeier aan eacuteeacuten zijde van de hegboogvormig heen en weer bewegen en de hegknippen
11 Met de heggensnoeier werken Nederlands
0458-185-9621-C 95
Langzaam en gecontroleerd in voorwaartserichting lopen
De andere zijde van de heg op dezelfde wijzeknippen
Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen
Horizontaal knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar
of kettingzaag verwijderen
0000097227_002
De messen aan de bovenzijde van de hegonder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden
De heggensnoeier horizontaal houden enboogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen
Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen
Bovenzijde knippen Dikke takken en twijgen met een snoeischaar
of kettingzaag verwijderen
0000097226_001
De messen haaks plaatsen De messen aan de bovenzijde van de heg
onder een hoek tussen de 0deg en 10deg houden De heggensnoeier horizontaal houden en
boogvormig heen en weer geleiden en de hegknippen
Als de snoeiresultaten afnemen messen aan‐scherpenslijpen
12 Na de werkzaamheden121 Na het werk Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen Als de heggensnoeier nat is de heggens‐
noeier laten drogen
Als de accu nat is de accu laten drogen Heggensnoeier schoonmaken Messen reinigen Mesbeschermer zo over de messen schuiven
dat deze de messen volledig bedekt Accu reinigen
13 Vervoeren131 Heggensnoeier vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen Mesbeschermer zo over de messen schuiven
dat deze de messen volledig bedekt Steel volledig inschuiven (HLA 86)
Heggensnoeier dragen
4
2
3
1
0000097083_001
Schuifhuls (4) terugtrekken en vasthouden Zwenkgreep (3) met de hand grijpen en de
messen (1) volledig omklappenDe messen (1) staan evenwijdig aan de steel(2)
Schuifhuls (4) loslatenDe schuifhuls (4) vergrendelt en ligt tegen debehuizing aan De messen (1) bevinden zichin de transportpositie
Heggensnoeier met een hand zo op steel dra‐gen dat de messen (1) naar achteren gerichtzijn
Heggensnoeier in een voertuig vervoeren De heggensnoeier zo borgen dat de heggens‐
noeier niet kan vallen en verschuiven
132 Accu vervoeren Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen Controleren of de accu in een veilige goede
staat verkeert Accu zo verpakken dat aan de volgende voor‐
waarden wordt voldaanndash De verpakking is niet elektrisch geleidendndash De accu kan in de verpakking niet schuiven
De verpakking zo zekeren dat deze niet kanverschuiven
De accu valt onder de eisen die worden gesteldaan het transport van gevaarlijke goederen De
Nederlands 12 Na de werkzaamheden
96 0458-185-9621-C
accu is als UN 3480 (lithium-ion-accus) geclassi‐ficeerd en werd conform het UN handboek Pruuml‐fungen und Kriterien Teil III (Tests en criteriadeel III) sub 383 gecontroleerdgetest
De transportvoorschriften zijn onderwwwstihlcomsafety-data-sheets weergegeven
14 Opslaan141 Heggensnoeier opslaan Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven
dat deze de messen volledig bedekt De heggensnoeier zo opslaan dat aan de vol‐
gende voorwaarden wordt voldaanndash De heggensnoeier bevindt zich buiten het
bereik van kinderenndash De heggensnoeier is schoon en droog
142 Accu opslaanSTIHL adviseert de accu bij een laadtoestandtussen 40 en 60 (2 groen brandende leds)op te slaan De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐
waarden wordt voldaanndash De accu bevindt zich buiten het bereik van
kinderenndash De accu is schoon en droogndash De accu bevindt zich in een gesloten ruimtendash De accu is losgekoppeld van de heggens‐
noeier en de acculaderndash De accu zit in een elektrisch niet geleidende
verpakkingndash De accutemperatuur ligt tussen de ‑ 10degC
en + 50degC
15 Reinigen151 Heggensnoeier schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen De heggensnoeier met een vochtige doek of
een STIHL harsoplosmiddel reinigen Reinig de ventilatiesleuven met een kwast Vreemde voorwerpen uit de accuschacht ver‐
wijderen en de accuschacht met een vochtigedoek reinigen
Elektrische contacten in de accuschacht meteen kwast of een zachte borstel reinigen
152 Messen schoonmaken Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen
De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel
Accu aanbrengen Heggensnoeier 5 seconden inschakelen
De messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel verdeelt zich gelijkmatig
153 Accu reinigen De accu met een vochtige doek reinigen
16 Onderhoud161 OnderhoudsintervallenOnderhoudsintervallen zijn afhankelijk van deomgevings- en werkomstandighedenSTIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐vallen
Elke 50 bedrijfsuren Aandrijfmechanisme door een geautoriseerde
STIHL dealer laten smeren
162 Messen slijpenSTIHL adviseert de messen door een STIHLdealer te laten slijpen
WAARSCHUWING De snijtanden van de messen zijn scherp De
gebruiker kan zich snijden Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐
riaal dragen Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit
nemen
0000
-GXX
-142
6-A0
Elke tand van het bovenste mes met eenSTIHL platte vijl slijpen met een naar vorengerichte beweging Daarbij de slijphoek in achtnemen 192
Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden slijpen Elke tand van onderaf ontbramen Heggensnoeier omdraaien Resterende tanden ontbramen Stof dat tijdens het vijlen ontstaat met een
vochtige doek verwijderen
14 Opslaan Nederlands
0458-185-9621-C 97
De messen aan beide zijden inspuiten metSTIHL harsoplosmiddel
Heggensnoeier 5 seconden inschakelenDe messen bewegen Het STIHL harsoplos‐middel wordt gelijkmatig verdeeld
Als er onduidelijkheid bestaat contact opne‐men met een STIHL dealer
17 Repareren171 Heggensnoeier en accu repa‐
rerenDe gebruiker kan de heggensnoeier de messenen de accu niet zelf repareren
Als de heggensnoeier of de messen zijnbeschadigd de heggensnoeier niet gebruikenen contact opnemen met een STIHL dealer
Als de accu defect of beschadigd is de accuvervangen
18 Storingen opheffen181 Storingen aan de heggensnoeier of de accu opheffen
Storing Leds op deaccu
Oorzaak Remedie
De heggens‐noeier loopt bijhet inschakelenniet aan
1 led knippertgroen
De laadtoestand vande accu is te laag
De accu zo laden als staat beschreven inde handleiding van de acculaderSTIHL AL 101 300 500
1 led brandtrood
De accu is te warm ofte koud
Accu wegnemen Accu laten afkoelen of verwarmen
3 leds knippe‐ren rood
In de heggensnoeierzit een storing
Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht
reinigen Accu aanbrengen Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 3 leds rood knipperen
de heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer
De mesbalkmessenlooptlopen zwaar
De messen aan beide zijden inspuitenmet STIHL harsoplosmiddel
Als er nog steeds 3 leds rood knipperende heggensnoeier niet gebruiken en con‐tact opnemen met een STIHL dealer
3 leds brandenrood
De heggensnoeier iste warm
Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen
4 leds knippe‐ren rood
In de accu zit een sto‐ring
De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen
Heggensnoeier inschakelen Als er nog steeds 4 leds rood knipperen
de accu niet gebruiken en contact opne‐men met een STIHL dealer
De elektrische aans‐luiting tussen de heg‐gensnoeier en deaccu is onderbroken
Accu wegnemen Elektrische contacten in de accuschacht
reinigen Accu aanbrengen
De heggensnoeier ofde accu zijn vochtig
De heggensnoeier of accu laten drogen
De heggens‐noeier schakelttijdens hetgebruik uit
3 leds brandenrood
De heggensnoeier iste warm
Accu wegnemen De heggensnoeier laten afkoelen
Nederlands 17 Repareren
98 0458-185-9621-C
Storing Leds op deaccu
Oorzaak Remedie
Er is een elektrischestoring
De accu wegnemen en opnieuw aan‐brengen
Heggensnoeier inschakelenDe werktijd vande heggens‐noeier is te kort
De accu is niet vol‐doende geladen
De accu volledig laden zoals in de hand‐leiding van de acculader STIHL AL 101300 500 staat beschreven
De levensduur van deaccu is overschreden
Accu vervangen
19 Technische gegevens191 Heggensnoeier STIHL HLA 66
HLA 86HLA 66
Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR
ndash Gewicht zonder accu 38 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐
ming tegen spatwater van alle zijden)
HLA 86Vrijgegeven accusndash STIHL APndash STIHL AR
ndash Gewicht zonder accu 48 kgndash Elektrische beschermklasse IPX4 (bescher‐
ming tegen spatwater van alle zijden)
De looptijd staat bij wwwstihlcombattery-lifeaangegeven
192 MessenHLA 66ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg
HLA 86ndash Tandafstand 33 mmndash Snijlengte 500 mmndash Slijphoek 45deg
193 Accu STIHL APndash Accutechnologie lithium-ionenndash Spanning 36 Vndash Capaciteit in Ah zie typeplaatjendash Aantal ampegravere-uren in Wh zie typeplaatjendash Gewicht in kg zie typeplaatjendash Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik
en opslag - 10 degC tot + 50 degC
194 Geluids- en trillingswaardenDe K-waarde voor het geluidsdrukniveaubedraagt 2 dB(A) De K-waarde voor het geluids‐vermogenniveau bedraagt 2 dB(A) De K-waardevoor de trillingswaarden bedraagt 2 mssup2
HLA 66
STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens
ISO 22868 85 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens
ISO 22868 94 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens
ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 35 mssup2ndash Beugelhandgreep 35 mssup2
HLA 86
STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐genndash Geluiddrukniveau LpA gemeten volgens
ISO 22868 80 dB(A)ndash Geluidvermogensniveau LwA gemeten volgens
ISO 22868 91 dB(A)ndash Trillingswaarde ahv gemeten volgens
ISO 22867ndash Bedieningshandgreep 16 mssup2ndash Handvatrubber 23 mssup2
De aangeven trillingswaarden zijn volgens eengestandaardiseerde testprocedure gemeten enkunnen ter vergelijking van elektrische apparatenworden geraadpleegd De daadwerkelijk optre‐dende trillingswaarden kunnen afhankelijk vande manier van gebruik afwijken van de aangege‐ven waarden De aangegeven trillingswaardenkunnen worden gebruikt voor een eerste inschat‐ting van de trillingsbelasting De daadwerkelijketrillingsbelasting moet worden ingeschat Daarbijkan ook rekening worden gehouden met de tij‐den waarop het elektrische apparaat is uitge‐schakeld en die waarin het weliswaar is inge‐schakeld maar zonder belasting draait
19 Technische gegevens Nederlands
0458-185-9621-C 99
Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn200244EG inzake trillingen is opwwwstihlcomvib aangegeven
195 REACHREACH staat voor een EG voorschrift voor deregistratie classificatie en vrijgave van chemica‐lieumln
Informatie met betrekking tot het voldoen aan hetREACH-voorschrift is onder wwwstihlcomreachweergegeven
20 Combinaties van draagsys‐temen
201 Combinaties van draagsyste‐men
De heggensnoeier moet in combinatie met eendraagsysteem worden gebruikt Draagsystemendie gebruikt mogen worden staan hier vermeld
Enkele schouderriem
Dubbele schouderriem
Accu STIHL AR samen met het stoot‐kussen
Accuriem met draagriem en aange‐bouwd heuptasje AP met aansluitka‐bel samen met het stootkussen
Accuriem met aangebouwd heuptasjeAP met aansluitkabel samen metenkele schouderriem
Draagsysteem met ingebouwd heup‐tasje AP met aansluitkabel samen methet stootkussen
Rug-draagsysteem RTS
21 Onderdelen en toebehoren211 Onderdelen en toebehoren
Deze symbolen kenmerken de origi‐nele STIHL onderdelen en het origineleSTIHL toebehoren
STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken
Reserveonderdelen en toebehoren van anderefabrikanten kunnen door STIHL wat betreftbetrouwbaarheid veiligheid en geschiktheidondanks continue marktobservatie niet wordenbeoordeeld en STIHL kan ook niet borg staanvoor het gebruik ervan
Originele STIHL onderdelen en origineel STIHLtoebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer
22 Milieuverantwoord afvoe‐ren
221 Heggensnoeier en accu milieu‐vriendelijk afvoeren
Informatie over de afvoer is verkrijgbaar bij degemeente of bij een STIHL dealer
Een onjuiste afvoer kan schadelijk zijn voor degezondheid en voor het milieu De STIHL producten inclusief de verpakking
volgens de plaatselijke voorschriften bij eengeschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ren
Niet bij het huisvuil afvoeren
23 EU-conformiteitsverklaring231 Heggensnoeier STIHL HLA 66
HLA 86ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen
Duitsland
verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash Serie-identificatie 4859
voldoet aan de betreffende bepalingen van derichtlijnen 201165EU 200642EG 201430EUen 200014EG en in overeenstemming met deten tijde van de productiedatum geldende ver‐sies van de volgende normen is ontwikkeld engeproduceerd EN 55014-1 EN 55014-2EN 62841-1 EN 62841-4-2 en EN ISO 10517
Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens richtlijn 200014EG bijlage Vndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)
Nederlands 20 Combinaties van draagsystemen
100 0458-185-9621-C
De technische documentatie wordt bij de pro‐ductgoedkeuring vanANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard
Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier
Waiblingen 15-7-2021
ANDREAS STIHL AG amp Co KG
Bij volmacht
Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving
24 UKCA-conformiteitsverkla‐ring
241 Heggensnoeier STIHL HLA 66HLA 86
ANDREAS STIHL AG amp Co KGBadstraszlige 115D-71336 Waiblingen
Duitsland
verklaart op eigen verantwoordelijkheid datndash Constructie accu-heggensnoeierndash merk STIHLndash Type HLA 66 HLA 86ndash serie-identificatie 4859
voldoet aan de betreffende bepalingen van deBritse richtlijnen The Restriction of the Use ofCertain Hazardous Substances in Electrical andElectronic Equipment Regulations 2012 Supplyof Machinery (Safety) Regulations 2008 Electro‐magnetic Compatibility Regulations 2016 enNoise Emission in the Environment by Equi‐pment for use Outdoors Regulations 2001 en inovereenstemming met de ten tijde van de pro‐ductiedatum geldende versies van de volgendenormen is ontwikkeld en geproduceerd EN55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1EN 62841-4-2 en EN ISO 10517
Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol‐gens UK-Verordnung Noise Emission in theEnvironment by Equipment for use OutdoorsRegulations 2001 Schedule 8
ndash Gemeten geluidsvermogenniveau 91 dB(A)ndash Gewaarborgd geluidsniveau 93 dB(A)
De technische documentatie wordt bijANDREAS STIHL AG amp Co KG bewaard
Het productiejaar het productieland en hetmachinenummer staan vermeld op de heggens‐noeier
Waiblingen 15-7-2021
ANDREAS STIHL AG amp Co KG
Bij volmacht
Dr Juumlrgen Hoffmann hoofd van de afdeling pro‐ductgoedkeuring -regelgeving
25 Algemene veiligheidswaar‐schuwingen voor elektri‐sche gereedschappen
251 InleidingIn dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsin‐structies volgens de norm ENIEC 62841 voorhandgeleide door een elektromotor aangedre‐ven gereedschappen
STIHL moet deze teksten afdrukken
De onder Elektrische veiligheid beschreven vei‐ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrischeschokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ducten
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies voorschriften
illustraties en technische gegevens waarvandit elektrische gereedschap is voorzien Als dehierna volgende instructies niet worden opge‐volgd kan dit leiden tot elektrische schokkenbrand enof ernstig letsel Bewaar alle veilig‐heidsaanwijzingen en voorschriften voor toe‐komstig gebruik
Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruiktebegrip elektrisch gereedschap heeft betrekkingop elektrisch gereedschap voor aansluiting ophet lichtnet (met netkabel) of op elektrischgereedschap dat als energiebron een accuheeft (zonder netkabel)
24 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands
0458-185-9621-C 101
252 Veiligheid op de werkpleka)Houd uw werkomgeving schoon en goed ver‐
licht Een rommelig of onverlicht werkgebiedkan leiden tot ongevallen
b)Niet met elektrisch gereedschap werken ineen omgeving waar explosiegevaar bestaat enwaarin zich brandbare vloeistoffen gassen ofstoffen bevinden Elektrisch gereedschapgenereert vonken die stof of dampen tot ont‐steking kunnen brengen
c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetwerken met elektrisch gereedschap opafstand Als de aandacht wordt afgeleid kuntu de controle over het elektrische gereed‐schap verliezen
253 Elektrische veiligheida)De aansluitsteker van het elektrische gereed‐
schap moet in de contactdoos passen Aan desteker mogen op geen enkele wijze wijzigin‐gen worden aangebracht Gebruik geen verlo‐opstekers in combinatie met geaard elektrischgereedschap Ongewijzigde stekers en pas‐sende contactdozen beperken het risico opeen elektrische schok
b)Voorkom lichaamscontact met geaarde opper‐vlakken zoals bijvoorbeeld buizen verwarmin‐gen fornuizen en koelkasten Er is een hogerrisico op een elektrische schok wanneer uwlichaam geaard is
c) Bescherm elektrisch gereedschap tegen regenof vocht Het binnendringen van watervocht inelektrisch gereedschap verhoogt de kans opeen elektrische schok
d)Gebruik de netkabel niet voor andere doelein‐den Gebruik de netkabel nooit om het elektri‐sche gereedschap te dragen of te trekken ofom de stekker uit het stopcontact te trekkenDe netkabel uit de buurt houden van hittebron‐nen olie scherpe randen of bewegendeonderdelen Beschadigde of in de wargeraakte aansluitkabels verhogen de kans opeen elektrische schok
e)Bij het in de open lucht werken met elektrischgereedschap alleen verlengkabels gebruikendie geschikt zijn voor gebruik buitenshuis Hetgebruik van voor buiten geschikte verlengka‐bels beperkt het risico op een elektrischeschok
f) Als werken met elektrisch gereedschap in eenvochtige omgeving onvermijdelijk is maak dangebruik van een aardlekschakelaar Het
gebruik van een aardlekschakelaar verkleintde kans op een elektrische schok
254 Veiligheid van personena)Wees alert let goed op wat u doet en ga met
overleg te werk bij het werken met elektrischgereedschap Gebruik geen elektrisch gereed‐schap als u moe of onder de invloed vandrugs alcohol of medicijnen bent Eeacutenmoment van onoplettendheid bij het gebruikvan het elektrische gereedschap kan leiden toternstig letsel
b)Draag persoonlijke beschermende uitrustingen altijd een veiligheidsbril Draag altijd eenveiligheidsbril Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmas‐ker werkschoenen met stroeve zool een vei‐ligheidshelm of gehoorbescherming afhanke‐lijk van de aard en het gebruik van het elektri‐sche gereedschap vermindert de kans op let‐sel
c) Voorkom het per ongeluk inschakelen Contro‐leer of het elektrische gereedschap is uitge‐schakeld voordat de steker in de contactdooswordt gestoken enof de accu wordt aangeslo‐ten het gereedschap wordt opgepakt ofgedragen Als bij het dragen van het elektri‐sche gereedschap uw vinger op de schakelaarligt of als het elektrisch gereedschap inge‐schakeld op het lichtnet wordt aangeslotenkan dit leiden tot ongevallen
d)Afstelgereedschap of schroefsleutels verwijde‐ren voordat het elektrische gereedschap wordtingeschakeld Afstelgereedschap of een sleu‐tel datdie in een draaiend deel van het elektri‐sche gereedschap zit kan leiden tot letsel
e)Voorkom een onnatuurlijke lichaamshoudingZorg voor een stabiele houding en bewaaraltijd het evenwicht Hierdoor kan het elektri‐sche gereedschap in onverwachte situatiesbeter onder controle worden gehouden
f) Geschikte kleding dragen Draag geen loshan‐gende kleding of sieraden Houd haren en kle‐ding uit de buurt van bewegende delen Los‐hangende kleding sieraden of lange harenkunnen blijven haken aan bewegende delen
g)Als er een stofafzuig- en -opvanginrichtingmoet worden gemonteerd moeten deze wor‐den aangesloten en correct worden gebruiktHet gebruik van een stofafzuiginrichtingbeperkt het gevaar door stof
h)Wees alert voorkom een vals gevoel van vei‐ligheid en lap de veiligheidsregels voor elek‐
Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
102 0458-185-9621-C
trisch gereedschap niet aan uw laars ook alsu na veelvuldig gebruik volledig vertrouwdbent met elektrisch gereedschap Achtelooshandelen kan binnen een fractie van eenseconde tot zwaar letsel leiden
255 Gebruik en behandeling vanhet elektrische gereedschap
a)Het elektrische gereedschap niet overbelas‐ten Gebruik voor uw werkzaamheden hetdaarvoor bestemde elektrische gereedschapMet het passende elektrische gereedschapwerkt u beter en veiliger binnen het aangege‐ven capaciteitsbereik
b)Geen elektrisch gereedschap gebruiken waar‐van de schakelaar defect is Elektrischgereedschap dat niet meer kan worden in- ofuitgeschakeld is gevaarlijk en moet wordengerepareerd
c) Trek de steker uit de contactdoos enof verwij‐der de uitneembare accu alvorens afstelwerk‐zaamheden uit te voeren toebehoren te ver‐vangen of het apparaat op te bergen Dezevoorzorgsmaatregel voorkomt het onbedoeldaanlopen van het elektrische gereedschap
d)Niet-gebruikt elektrisch gereedschap buitenhet bereik van kinderen opbergen Elektrischgereedschap niet laten gebruiken door perso‐nen die er niet mee vertrouwd zijn of die deinstructies niet hebben gelezen Elektrischgereedschap is gevaarlijk als dit door onerva‐ren personen wordt gebruikt
e)Elektrisch gereedschap en toebehoren zorg‐vuldig onderhouden Controleer of de bewe‐gende delen correct functioneren en dat dezeniet klemmen gebroken of beschadigd zijnomdat hierdoor de werking van het elektrischegereedschap nadelig wordt beiumlnvloedBeschadigde onderdelen voor het gebruik vanhet elektrische gereedschap laten reparerenVele ongevallen zijn te wijten aan slechtonderhouden elektrisch gereedschap
f) De messen scherp en schoon houden Zorg‐vuldig geslepen messen met scherpe snijkan‐ten klemmen minder snel en zijn gemakkelij‐ker te hanteren
g)Elektrisch gereedschap toebehoren wissel‐gereedschap enz volgens deze instructiesgebruiken Hierbij op de arbeidsomstandighe‐den en de uit te voeren werkzaamheden let‐ten Het gebruik van elektrisch gereedschapvoor andere dan de bedoelde toepassingenkan tot gevaarlijke situaties leiden
h)Houd de handgrepen en handgreepvlakkenschoon en olie- en vetvrij Gladde handgrepenen handgreepvlakken staan een veilige bedie‐ning en controle over het elektrische gereed‐schap in onvoorziene situaties in de weg
256 Gebruik en behandeling vanhet accugereedschap
a) Laad de accursquos alleen met acculaders die doorde fabrikant worden geadviseerd Met eenacculader die geschikt is voor een bepaaldtype accu is er kans op brandgevaar als dezewordt gebruikt voor een ander type accu
b)Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accursquos inde elektrische gereedschappen Het gebruikvan andere accursquos kan leiden tot letsel enbrandgevaar
c) De niet-gebruikte accu uit de buurt houdenvan paperclips munten sleutels spijkersschroeven of andere kleine metalen voorwer‐pen waarmee de contacten kunnen wordenoverbrugd Kortsluiting tussen de accucontac‐ten kan leiden tot brandwonden of brand
d)Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit deaccu weglekken Contact hiermee voorkomenBij toevallig contact met water afspoelen Alsde accuvloeistof in de ogen komt bovendieneen arts raadplegen Weglekkende accuvloei‐stof kan leiden tot huidirritaties of brandwon‐den
e)Gebruik geen beschadigde accus of accuswaaraan wijzigingen zijn aangebrachtBeschadigde of gewijzigde accus kunnen zichonvoorspelbaar gedragen en leiden tot kansop explosie of letsel
f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem‐peraturen Vuur of temperaturen boven de130 degC (265 degF) kunnen leiden tot explosies
g)Volg alle instructies met betrekking tot hetladen op en laad de accu of het accugereed‐schap nooit op buiten het in de handleidinggenoemde temperatuurbereik Verkeerd ladenof laden buiten het vrijgegeven temperatuur‐bereik kan de accu beschadigen en kans opbrand verhogen
257 Servicea) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeelen alleen met originele vervangingsonderde‐len Daarmee wordt gewaarborgd dat de vei‐ligheid van het elektrische apparaat behoudenblijft
25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands
0458-185-9621-C 103
b)Voer geen onderhoudswerkzaamheden uitaan beschadigde accus Al het onderhoudaan accus mag alleen door de fabrikant ofeen hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐voerd
258 Veiligheidsinstructies voor heg‐genscharen
Algemene veiligheidsinstructies voor heggens‐charena)Alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen
houden Bij bewegende messen niet proberengesnoeide takjes te verwijderen of nog tesnoeien takjes vast te houden De messen blij‐ven bewegen nadat de schakelaar is uitge‐schakeld Eeacuten moment van onachtzaamheidbij gebruik van de heggenschaar kan leiden toternstig letsel
b)De heggenschaar aan de handgreep dragenbij stilstaande messen en let erop dat u niet deschakelaar indrukt Door het correct dragenvan de heggenschaar verlaagt u het gevaarvan opzettelijk inschakelen en een daardoorveroorzaakt letsel door het mes
c) Bij vervoer of opslag van de heggenschaaraltijd de afdekkap over de messen aanbren‐gen Vakkundig omgaan met de heggens‐chaar vermindert de kans op letsel door demessen
d)Zorg ervoor dat alle schakelaars uitgeschakeldzijn en de accu verwijderd of uitgeschakeld isvoordat u ingeklemd snoeimateriaal verwijdertof onderhoud aan de machine uitvoert Eenonverwachte inschakeling van de heggens‐chaar tijdens het verwijderen van ingeklemdmateriaal kan ernstig letsel veroorzaken
e)Houd de heggenschaar alleen vast bij de geiuml‐soleerde handgrepen omdat het snoeimesverborgen elektrische kabels kan raken Hetcontact van de messen met een onder span‐ning staande kabel kan ook de metalen delenvan het apparaat onder spanning zetten en lei‐den tot een elektrische schok
f) Houd alle netsnoeren uit de buurt van hetsnoeigebied Leidingen kunnen verborgen zijnin heggen en struiken en per ongeluk door hetmes worden doorgesneden
g)Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weermet name wanneer er gevaar voor onweer isDaarmee verkleint u de kans door bliksem teworden getroffen
259 Aanvullende veiligheidsinstruc‐ties voor heggenscharen opsteel
a)Verklein het gevaar van een fataal stroomon‐geval door de heggenschaar op steel nooit inde buurt van elektrische leidingen te gebrui‐ken Het contact met of het contact in de buurtvan elektriciteitsleidingen kan zwaar letsel toteen fatale stroomschok veroorzaken
b)Bedien de heggenschaar op steel altijd mettwee handen Houd de heggenschaar op steelaltijd met beide handen vast om verlies vancontrole te vermijden
c) Bij werkzaamheden boven het hoofd met deheggenschaar op steel altijd hoofdbescher‐ming dragen Vallende brokstukken kunnenernstig letsel veroorzaken
Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
104 0458-185-9621-C
25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands
0458-185-9621-C 105
Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
106 0458-185-9621-C
25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands
0458-185-9621-C 107
wwwstihlcom
04581859621C
04581859621C
0458-185-9621-C
0458
-185
-962
1-C
- STIHL HLA 66 86
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
-
- 21 Geltende Dokumente
- 22 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
- 23 Symbole im Text
-
- 3 Uumlbersicht
-
- 31 Heckenschneider STIHL HLA 66 und Akku
- 32 Heckenschneider STIHL HLA 86 und Akku
- 33 Symbole
-
- 4 Sicherheitshinweise
-
- 41 Warnsymbole
- 42 Bestimmungsgemaumlszlige Verwendung
- 43 Anforderungen an den Benutzer
- 44 Bekleidung und Ausstattung
- 45 Arbeitsbereich und Umgebung
- 46 Sicherheitsgerechter Zustand
- 47 Arbeiten
- 48 Transportieren
- 49 Aufbewahren
- 410 Reinigen Warten und Reparieren
-
- 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
-
- 51 Heckenschneider einsatzbereit machen
-
- 6 Akku laden und LEDs
-
- 61 Akku laden
- 62 Ladezustand anzeigen
- 63 LEDs am Akku
-
- 7 Heckenschneider zusammenbauen
-
- 71 Rundumgriff anbauen (HLA 66)
-
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
-
- 81 Akku einsetzen
- 82 Akku herausnehmen
-
- 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
-
- 91 Heckenschneider einschalten
- 92 Heckenschneider ausschalten
-
- 10 Heckenschneider und Akku pruumlfen
-
- 101 Bedienungselemente pruumlfen
- 102 Akku pruumlfen
-
- 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
-
- 111 Winkel der Schneidmesser einstellen
- 112 Schaftlaumlnge einstellen (HLA 86)
- 113 Einschultergurt anlegen und einstellen
- 114 Heckenschneider halten und fuumlhren
- 115 Schneiden
-
- 12 Nach dem Arbeiten
-
- 121 Nach dem Arbeiten
-
- 13 Transportieren
-
- 131 Heckenschneider transportieren
- 132 Akku transportieren
-
- 14 Aufbewahren
-
- 141 Heckenschneider aufbewahren
- 142 Akku aufbewahren
-
- 15 Reinigen
-
- 151 Heckenschneider reinigen
- 152 Schneidmesser reinigen
- 153 Akku reinigen
-
- 16 Warten
-
- 161 Wartungsintervalle
- 162 Schneidmesser schaumlrfen
-
- 17 Reparieren
-
- 171 Heckenschneider und Akku reparieren
-
- 18 Stoumlrungen beheben
-
- 181 Stoumlrungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben
-
- 19 Technische Daten
-
- 191 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
- 192 Schneidmesser
- 193 Akku STIHL AP
- 194 Schallwerte und Vibrationswerte
- 195 REACH
-
- 20 Kombinationen aus Tragsystemen
-
- 201 Kombinationen aus Tragsystemen
-
- 21 Ersatzteile und Zubehoumlr
-
- 211 Ersatzteile und Zubehoumlr
-
- 22 Entsorgen
-
- 221 Heckenschneider und Akku entsorgen
-
- 23 EU-Konformitaumltserklaumlrung
-
- 231 Heckenschneider STIHL HLA 66 HLA 86
-
- 24 Anschriften
-
- 241 STIHL Hauptverwaltung
- 242 STIHL Vertriebsgesellschaften
- 243 STIHL Importeure
-
- 25 Allgemeine Sicherheitshinweise fuumlr Elektrowerkzeuge
-
- 251 Einleitung
- 252 Arbeitsplatzsicherheit
- 253 Elektrische Sicherheit
- 254 Sicherheit von Personen
- 255 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 256 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- 257 Service
- 258 Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren
- 259 Zusaumltzliche Sicherheitshinweise fuumlr Heckenscheren mit verlaumlngerter Reichweite
-
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
-
- 21 Applicable Documents
- 22 Warning Notices in Text
- 23 Symbols in Text
-
- 3 Overview
-
- 31 STIHL HLA 66 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
- 32 STIHL HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery
- 33 Icons
-
- 4 Safety Precautions
-
- 41 Warning Symbols
- 42 Intended Use
- 43 The Operator
- 44 Clothing and equipment
- 45 Work Area and Surroundings
- 46 Safe Condition
- 47 Working
- 48 Transporting
- 49 Storing
- 410 Cleaning Maintenance and Repair
-
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
-
- 51 Preparing the Long-Reach Hedge Trimmer for Operation
-
- 6 Charging the Battery LEDs
-
- 61 Charging the Battery
- 62 Displaying State of Charge
- 63 LEDs on Battery
-
- 7 Assembling the Hedge Trimmer
-
- 71 Mounting the Loop Handle (HLA 66)
-
- 8 Removing and Fitting the Battery
-
- 81 Inserting the battery
- 82 Removing the Battery
-
- 9 Switching the Hedge Trimmer OnOff
-
- 91 Switching on the long-reach hedge trimmer
- 92 Switching Off
-
- 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
-
- 101 Checking the controls
- 102 Testing the Battery
-
- 11 Operating the Hedge Trimmer
-
- 111 Adjusting the Angle of the Cutting Blades
- 112 Adjusting the Shaft Length (HLA 86)
- 113 Fitting and Adjusting the Shoulder Strap
- 114 Holding and Controlling the Long-Reach Hedge Trimmer
- 115 Cutting
-
- 12 After Finishing Work
-
- 121 When Work is Finished
-
- 13 Transporting