Stand by oktober/november 2014

68
STAND BY NORDIC StandBy nordic | oktober / november 2014 SAS-PRæSIDENT RICKARD GUSTAFSON TRIVES MED UDFOR- DRINGEN OG ER KOLD OVERFOR HåNENDE KOMMENTARER IS I MAVEN IN COOPERATION WITH NORDIC Okt. / Nov. 2014 DK 33. vol. - Nr. 349

description

Stand By oktober/november 2014 Det trykte magasin STAND BY, byder på baggrund, analyser, interviews,...

Transcript of Stand by oktober/november 2014

Page 1: Stand by oktober/november 2014

Stand By nordic

AKTIV SPORTCITY OPHOLD CONFERENCE CLASSIC DE LUXCAMPUS - ET UNIKT LÆRINGSMILJØGASTRONOMI I SÆRKLASSEMØDET I MIDTENLIVSSTIL & SPATOP FLOOR - THE PRIVATE MEETING ROOM

MØD MULIGHEDERNEHOS COMWELL

Få et uforpligtende tilbud på tel.: 70 274 274 eller forespørg på Comwell.dk

Comwell er en kæde af vidt forskellige hoteller og vi kan i dag tilbyde møder og konferencer med hver deres særpræg på 16 danske og 2 svenske hoteller. Samtlige Comwell-ho-teller har moderne møde- og konferencefaciliteter med mar-kedets nyeste AV-udstyr og vores erfarne kokke sørger for velsmagende måltider, som tilberedes af årstidens bedste råvarer med sundhed for øje. Men vi stopper ikke her, for tiderne skifter og Comwell skif-ter med. Kravene til møder og konferencer har ændret sig, og i dag efterspørger vores gæster det aktive, det sjove, det unikke og det anderledes. Derfor arbejder Comwell kon-

stant på at fremme innovationen og dyrke forskelligheden. Vi vil sætte kundernes ønsker i højsædet og differentiere os i forhold til andre hoteller og er stolte over allerede at være nået så langt, at vi i dag kan præsentere en lang række kon-ferencehoteller med hver deres styrke.

Uanset om du er til klassiske de lux møder eller til møder med sportsaktiviteter, motivation og deltagerinvolvering, spa, livsstil og velvære, gourmetmad, storbyoplevelser, en central placering midt i landet eller om du ønsker din egen private etage med mødelokale, lounge og værelser, kan vi imødekomme dine behov – og lidt til.

Velkommen til en verden af muligheder hos Comwell

MØDER OG KONFERENCER MED LIDT MERE

Ann_StandBy_Konference_Diff_210x297_1.indd 1 11/07/14 11.26

Stan

dBy n

or

dic | o

ktober / novem

ber 2014

SAS-præSident rickArd GuStAfSon triveS med udfor-drinGen oG er kold overfor hånende kommentArer

iS i mAven

in cooper ation with

N o r d i c

Ok

t. /

No

v.

201

4D

K 3

3. v

ol.

- N

r. 3

49

01-68DK forside_bagside NY.indd 1 02-11-2014 22:26:03

Page 2: Stand by oktober/november 2014

Af Axel Chr. Rasmussenadm. direktør

Alfabetica

Contact STAND BYon phone: + 45 7025 9700

or e-mail: [email protected] YOUR company missing?

m I C e meetings, Incentives,

Conferences & events/ exhibitions

Tour Operators

Tourist Boards- Information

Travel AgenciesBusiness & Leisure

www.centrum-personale.dk

www.visitbritain.dk

www.godominicanrepublic.com

www.visitdenmark.com

www.discoverireland.com

www.visitnorway.com

www.tourismthailand.se

www.hungary.com

www.kronerejser.dk

www.mangaard-travel.dk

www.visitsweden.com [email protected]

CYAN MAGENTA JAUNE NOIR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

CARRÉ NOIR - 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE / Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 / Web : www.carrenoir.com

A NOUS RETOURNER SIGNÉE AVEC VOTRE ACCORD OU VOS CORRECTIONS

JFB

CRÉATION

PRODUCTION

CONSULTANT

CLIENT + QUALITÉ*

ACCORD DATE

MINEFIMIN_11_0000_RdVFrance_QDate le 22/06/2011

ÉCHELLE 1/1 - FORMAT D’IMPRESSION 100%

TONS RECOMMANDÉS (4)

RecruitmentTravel Trade

 

 

 

 

www.spain.info www.spain.info

www.gotoasia.no

Publications

www.hadlerdmc.com

www.bonnierrespons.dk

www.standby.dkwww.standbynews.comwww.standbynews.no

www.billund-airport.dk/om-lufthavnen/check-in-billund

www.visitmalta.com www.team-benns.com

www.visitaland.comwww.visitaland.com/se

www.germany.travel

www.tahiti-tourisme.dk

www.visitfinland.sewww.visitfinland.com

The True Caribbean

www.gotrinidadtobago.dk

www.topflight.no

Stand By nordic

www.bcdtravel.dk www.bcdtravel.se

www.bcdtravel.no www.bcdtravel.fi

www.bahn.com

Rail Travel

www.headahead.dk

www.kellyservices.dk

www.berning-leonhardt.com

www.oi-brasil.dk

HVIS REJSER ER DIN PASSION ER BRASILIEN DIN DESTINATION!

Travel Technology

www.amadeus.com/sca

www.dolphind.comwww.flightscanner.biz

www.datacon.dk/travel

www.galileo.dk

www.procon.dk

www.worldspan.com

www.travelize.com

www.travelmarket-interactive.dk www.travelmarket-interactive.no www.travelmarket-interactive.se

www.rb-seniorklub.dk

www.norskrejsebureau.dk

www.usarejser.dk

Findes du ikke her! Ring:

+45 70 25 97 00

www.travelport.dkwww.travelport.se

02 | Standbynordic OkTOBeR/NOvemBeR 2014 Standbynordic OkTOBeR/NOvemBeR 2014 | 67

www.visitfaroeislands.comthe Faroe Islands

www.visitfaroeislands.com

AccorAdina Air FranceAir GreenlandAmadeus ScandinaviaArp-Hansen Hotel GroupAustrianAuto EuropeAvisBaltic Stand ByBCD TravelBerning & LeonhardtBillund LufthavnBlue LagoonBonnier ResponsmedierBritish AirwaysBritish Midland Airways Brussels Int. Travel ServiceCabin HotelCathay Pacific AirwaysCelebrity CruisesCentrum Personale A/SCheck-in BillundCimber AirCrowne Plaza Copenhagen Towers Copenhagen AirportDanish Air TransportDatacon A/SDB Bahn DBTADFDS SeawaysDolphin FlightScannerDominican RepublicEstonian AirEuropcarEuropæiska ReseförsäkringarEuropæiske Rejseforsikring Ferie og Fritid i BellaFinnairFirst HotelFlyNordicForexFranske turistkontorFærgenGalileoGoToAsiaGouda RejseforsikringHadler DMCHead aHeadHelnan International HotelsHerning Messer, RejsemesseHertzHotel FøroyarHotel Hafnia Hotel Reservation Service (HRS)Hotel TórshavnHungarian National Tourist OfficeIcelandairIcelandic Tourist BoardIrland TurismeJet Time A/S KellyKLM Royal Dutch AirlinesKrone RejserLOT Polish AirlinesMalta TourismMangaard Travel GroupMarienlyst HotelMeridienNational CarNorges Varemesse, ReiselivNorsk RejsebureauNovia HandlingOi BRASILProCon SolutionRejserNu.dkRejsebranchens SeniorklubRoyal Caribbean Cruise LineQatar Airways SASScandi International DMCScandic HotelScandlinesSmall Danish HotelsSmyril LineSolid FörsäkringarSpanske turistkontorSRF Svenska ResebyrånföreningenStand ByTahiti TourismeTAP PortugalTeam BennsThailand TouristThomascookairlinesTopflight ASTravelizeTravelmarketTravelportTravel Proffesionals Travel ClubTrinidad & Tobago Ltd (TDC)Tysk Turist InformationUSA RejserVienna Tourist BoardVirgin AtlanticVisitBritainVisitDenmarkvisitFaroeislandsVisitFinlandVisitNorwayVisitSweden WimduWorldspanZleep HotelsÅlands Turistinformation

vokseværk er også en udfordring

LeDeR

Det luner når rejsebranchen roser vore magasiner, websites og nyhedsbreve. Når vi ser antal kliks på vores hjemmesider stige fra uge til uge, og når vi pludselig får mulighed for at overtage TTG i hele Norden. Men det er også en udfordring.

Vores succeskriterium er ikke alene at blive størst i Norden, men også at være den bedste på en acceptabel økonomisk platform, som man ikke når uden opbakning fra rejsebranchen i alle de lande, vi dækker på print og på nettet.

Det har vi netop oplevet i Danmark i forbindelse med Danish Travel Award, som også takket være vores sponsorer blev en stor succes. Det sidste understreget gennem en række venlige ord ikke bare fra de, der vandt, men også fra de, der ikke gjorde. Og det var trods alt de fleste.

Med denne udgave sætter vi punktum for DTA i år med et særskilt tillæg, og vi ruster os til at prøve at nå så tæt på den ultimative retfærdighed som praktisk muligt.

Snart er det nytår med nye udfordringer for vores bredt favnende brand Stand By/TTG. På det store svenske marked vil der fremover være langt flere svenske artikler i magasinet som en følge af, at vi har lagt kræfterne sammen.

I 2015 udkommer vi seks gange, og hertil kommer en række tillæg om bl.a. USA, Tyskland, wellness, airlines, hoteller, krydstogter, MICE og teknologi. Find de eksakte udgivelser og datoer på standby. dk under ”mediekit”.

God læselyst.

Axel Chr. Rasmussen

Kære læser

Copenhagen office: Vester Farimagsgade 2, kontor 1013-1015,

DK-1606 Copenhagen V.

tel: +(45)70259700

Fax:+(45)70259701

[email protected]

www.standby.dk

Managingdirector:Axel Chr. Rasmussen

Editor:Kitt Andersen / [email protected]

Senioreditor:Ejvind Olesen / [email protected]

Journalist:Henrik Baumgarten / [email protected]

Freelance: Flemming Juul, Peter Fredberg.

Sales and advertising:

tel: +(45)70259700

Fax:+(45)70259701

[email protected]

Villi Karup Rasmussen / [email protected]

Gitte Nielsen / [email protected]

Layout:Kenneth Nannberg / [email protected]

Print:TypoGraphic A/S

Publisher:Scandinavian Travel Media ApS.

Stockholm office:Eskadervägen 44 S-18358 Täby, Sweden

[email protected]

www.standbynews.com

tel: +(46)-(0)708-131378

Sales and advertising:

tel: +(45)70259700

Fax:+(45)70259701

[email protected]

Oslo office:Fougstadsgt 22a, N-0173 Oslo, Norway

Mobile +(47) 45 29 29 89

Sales and advertising:

tel: +(45)70259700

Fax:+(45)70259701

[email protected]

kONTAkT ReDAkTIONeN RINg eLLeR SeND OS eN mAIL, hvis du har en historie inden for luftfart, hoteller, krydstogter, biludlejning, turistbureauer, MICE eller teknologi, der kunne være interessant for branchen.

Redaktør kitt Andersen, [email protected], tlf. +45 30 23 91 03

Seniorredaktør ejvind Olesen, [email protected], tlf. +45 45 86 21 49

Journalist Henrik Baumgarten, [email protected], tlf. +45 20 93 28 48

Journalist gabriella vildelin, [email protected], tlf. +46 709 202970

Journalist knut Noer, [email protected], tlf. +47 45 29 29 89

Webredaktør ttgnordic.com Howard Jarvis, [email protected] tlf. +370 79267

Carsten elsted, [email protected] tlf. +45 40 16 16 00

02-67 DK Web Dir.indd 1 02-11-2014 21:31:04

Page 3: Stand by oktober/november 2014

Cagfeept14000083056Size: 210(W)x297(H)mm-ISO39L 1

LLL CCCC317881 GP1B 30.10.2014 175#JWT 14-084

CAG New Day Night TTG Nordic.pdf 1 30/10/2014 09:57

02-03.indd 2 02-11-2014 21:30:14

Page 4: Stand by oktober/november 2014

INDHOLD

Stand By is issued six times per year and distributed as paid subscription in Denmark, Norway, Sweden, Finland, The Faroe Islands, Iceland and Greenland to travel agents, tour operators, airline offices tourist agencies, foreign tourist representatives, tourist bus companies, and all of the major industries in Scandinavia. Stand By bears no responsibility for unsolicited editorial material

04 | Standbynordic oktober/november 2014

TOURISM MAKERS

MADRID28January February1

OFFICIAL CARRIER

MEMBER OF

The �rst and most pro�tabletourism fair, the leader inthe Ibero-American market

9,100 EXHIBITING COMPANIES 120,000 TRADE PARTICIPANTS 7,300 JOURNALISTS ORGANISED BY

2015

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

210X297 stand by ing.pdf 1 30/09/14 13:31

Coverfoto: Rickard Gustafson©Fotograf Peter Knutson

Side 8 Hot Seat med

SAS-præsident Rickard Gustafson

side 15-24 MICE i indland og

udland

side 28 Norwegian Star

siger på gensyn

side 30 Holland America satser

på Sverige

Side 32 SAS på vej med flere

langruter

Side 38 Mødedeltagere er

blevet kritiske

Side 40 Matka lancerer app

Side 41 Feriemessen i Forum

Side 42 Rejsen til Anchorage i

Alaska

Side 44 Medicinske rejser

Side 53-55 Vestnorden

Side 60-65 I Byen & People

04-05 Indhold.indd 1 02-11-2014 21:33:10

Page 5: Stand by oktober/november 2014

TOURISM MAKERS

MADRID28January February1

OFFICIAL CARRIER

MEMBER OF

The �rst and most pro�tabletourism fair, the leader inthe Ibero-American market

9,100 EXHIBITING COMPANIES 120,000 TRADE PARTICIPANTS 7,300 JOURNALISTS ORGANISED BY

2015

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

210X297 stand by ing.pdf 1 30/09/14 13:31

04-05 Indhold.indd 2 02-11-2014 21:33:11

Page 6: Stand by oktober/november 2014

NEWS

Kontroversielle Ryanair åbner fra næste års sommerprogram base i Københavns Lufthavn. Selskabet vil bl.a. flyve til Londons Luton-lufthavn, en rute Easyjet i forve-jen betjener. Til gengæld er der ingen betjening mellem København og Bergamo-luft-havnen ved Milano samt fra København til Warszawas sekundære lufthavn, Modlin. Dermed kan Ryanair i op til fem år bl.a. få støtte fra Københavns Lufthavn til ”mar-kedsføring” af de to uservicerede ruter.

Får Ryanair de bebudede fire fly i København, kan selskabet komme op på ca. 1,2 mio. årlige passagerer i Københavns Lufthavn. Det vil gøre Ryanair til lufthavnens fjerde største flyselskab.

Selskabet er begyndt at flyve på primære lufthavne i Europa, f.eks. Barcelona, Am-sterdam, Bruxelles osv. Dette sker også i forsøg på at tiltrække forretningsrejsende. Af samme årsag er Ryanair kommet med i det store reservationssystem Amadeus.

Et andet nyt fokusområde for det store irske flyselskab er børnefamilier – måske af samme årsag har Ryanair nu droppet sin årlige stewardesse-kalender, hvor stewar-desser fra selskabet optrådte i blot bikini. Overskuddet for salget gik til velgørenhed. HB

For at imødekomme vores nye måder at arbejde på har Copen-hagen Marriott Hotel lavet mødeområder, der skal inspirere og fremme kreativiteten. Det sker bl.a. ved hjælp af moderne design, mindre mødelokaler og alle moderne faciliteter.

”Vores arbejdsmønstre udvikler sig hele tiden. Måden hvorpå mennesker arbejder er under konstant udvikling, men måden hvorpå møder og konferencer bliver afholdt på hoteller, har ikke fulgt trop,” siger Gitte Nødskov, Director of Sales & Marketing på Copenhagen Marriott Hotel.

Derfor består de nye mødeområder bla. også af fleksible ar-bejdsstationer, så rummet kan tilpasses formålet og ikke om-vendt. Der er også tidligere på året blevet udviklet en app, Red Coat Direct, der gør det muligt for mødearrangøren at tilpasse og redigere mødeindkaldelser og ønsker med et tryk på en knap. ka

Koncernledelsen i SAS i Stockholm består af otte personer. Med indgan-gen til november er Henriette Fenger Ellekrog fratrådt for at blive HR chef i Danske Bank. Hun afløses fra årsskiftet af Corina Malengren Heander, som bliver ny HR- og Kommunikationsdirektør.

Herefter vil der i en periode være seks svenskere, en nordmand, Ejvind Roald, salgs-og marketingdirektør, samt den danske driftsdirektør Flemming Jensen (billedet). Sidstnævnte er netop ved redaktionens slutning blevet udnævnt til adm. direktør for DSB fra maj næste år.

I følge koncernchef Rickard Gustafson skal der være mindst èn fra hvert af de tre lande i ejerkredsen (læs Stolen side 12) . Det vil igen sige, at man de kom-mende måneder skal finde en dansker til en ledige stilling.

Helt på samme måde, som det også skete, da stillingen som salgs-og mar-ketingdirektør blev besat, hvor man på forhånd bebudede, at den skulle besæt-tes med en nordmand. eo

Større kreativitet – mindre mødelokaler

Ryanair omsider til Københavns Lufthavn

Ledig dansK pLads i sas toppen

Fram

e ©

Beb

oy -

Foto

lia.c

om

France

Spain

Belgium

Switzerland

Italy

Brest Lannion

Plouaret-TrégorGuingamp St-Malo

DolLamballeSt-Brieuc

MorlaixLanderneau

QuimperRosporden

QuimperléAuray

LorientVannes

Le CroisicSt-Nazaire

La Baule-Escoublac

Le PouliguenPornichet

Savenay Nantes

Ancenis

La Roche/YonLes Sablesd’Olonne

La Rochelle

Surgères Ruffec

Poitiers

Futuroscope

Châtellerault

Angoulême

Brive-la-Gaillarde

Limoges

La Souterraine

Châteauroux

Vierzon

Les Aubrais-

Juvisy

Orléans

PARIS

Libourne

Bordeaux

Arcachon

La Teste

Facture

Agen

Montauban

Toulouse

Carcassonne

Perpignan

Narbonne

Béziers Agde

Sète

Montpellier

Nîmes

ArlesMiramas

Marseille

ToulonHyères

Les Arcs-Draguignan

St-Raphaël-Valescure

Antibes

Cannes

Avignon-TGV

Avignon Centre

Orange

Montélimar

Valence Ville

Valence-TGVRhône Alpes Sud

St-Etienne

Lyon

Mâcon-TGV

Le Creusot-TGV

Beaune

Montbard

Dijon Dole

Besançon

Bourg-en-Bresse

Bellegarde

Genève

LyonSt-Exupery-TGV

ChamberySt-Avre-la-Chambre

St-Michel-Valloire

Châlon-sur-Saône

Mâcon

Thonon-les-Bains

Evian-les-BainsAnnemasse

ClusesSallanches

St-Gervais-les-Bains

AnnecyAix-les-Bains

AlbertvilleBourg-St-MauriceLandryAime-la-PlagneMoutiers-Salins

St-Jean-de-Maurienne

ModaneBardonecchia

Oulx / Sestriere

Neufchâteau

Remiremont

Epinal St-Dié-des-Vosges

Colmar

Sélestat

Strasbourg

Lunéville

Nancy

Lorraine-TGV

Sarrebourg

Saverne

LUXEMBOURG

Thionville

Metz

Mulhouse

Belfort

Freiburg (Breisgau) Hbf

Milano P. Garibaldi

NovaraVercelli

Torino P. Susa

Grenoble

MONACO

Nice

Menton Vintimille

Aix-en-Provence-TGV

Dax

Morcenx

Orthez

PauTarbes

Lourdes

Bayonne

Biarritz

St-Jean-de-Luz

HendayeIrun

Niort

Redon

Rennes

VitréLaval

Sablé/Sarthe

Le Mans

Vendôme-TGVAngers

Saumur

Tours

St-Pierre-des-Corps(Tours)

Le HavreRouen

AéroportCDG-TGV

Marne-la-Vallée-Chessy-TGV

TGVHaute-Picardie

Reims

Rethel Sedan

Champagne-Ardenne-TGVMeuse-TGV

Bar-le-DucVitry-le-François

Châlon-en-Champagne

Charleville-Mézières

BRUXELLES

Boulogne/merEtaples-Le TouquetRang-du-Fliers-Verton

HazebrouckBéthune

LensArras ValenciennesDouai

Lille Europe

Croix Wasquehal

Roubaix

Tourcoing

Calais-Frethun

Calais Ville Dunkerque

Mantes-la-Jolie

VersaillesMassy-PalaiseauMassy-TGV

TGV

Luxembourg

Germany

Lons-le-Saunier

For yderligere information og adgang til web-baseret reservation. Kontakt AVIAREPS, officiel GSA i Skandinavien og Finland for Voyages-sncf.E-mail: [email protected]: + 46 (0) 8 555 691 53

Fra Til Rejsetid Paris CDG

Paris CDG

Paris

Paris

Lyon

Lyon

Strasbourg

Lille

Marseille

Bordeaux

Perpignan

Paris

in 2h29

in 0h49

in 3h12

in 3h14

in 3h29

in 1h56

Find alle muligheder og detaljer på

www.voyages-sncf.eu

KOM NEMT TIL FRANKRIG MED TOG VIA VORES HJEMMESIDE FOR REJSEBUREAUER

Med Voyages-sncf kan du bookedine kunder s rejse i Frankrigmed TGV

Dine kunder rejser med højhastigshedstog mellem talrige byer i Frankrig. Shopping gastronomi, kultur, i Frankrig finder du alt det, dine kunder ønsker.

■ Ingen udgifter til registrering

■ Ingen yderligere installation nødvendig

■ Nem adgang til egen hjemmeside som viser tilgængelighed og priser for alle SNCF tog og for endnu flere europæiske tog

■ Omgående e-ticketing

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

RAICLT141015-01_Advertorial-Denmark_A4_06_HD.pdf 1 21/10/14 12:34

06 | Standbynordic oKtobeR / novembeR 2014

Foto: Arne V. Petersen.

06-07 .indd 1 02-11-2014 21:38:22

Page 7: Stand by oktober/november 2014

n Af Henrik baumgarten

Ledig dansK pLads i sas toppen

Fram

e ©

Beb

oy -

Foto

lia.c

om

France

Spain

Belgium

Switzerland

Italy

Brest Lannion

Plouaret-TrégorGuingamp St-Malo

DolLamballeSt-Brieuc

MorlaixLanderneau

QuimperRosporden

QuimperléAuray

LorientVannes

Le CroisicSt-Nazaire

La Baule-Escoublac

Le PouliguenPornichet

Savenay Nantes

Ancenis

La Roche/YonLes Sablesd’Olonne

La Rochelle

Surgères Ruffec

Poitiers

Futuroscope

Châtellerault

Angoulême

Brive-la-Gaillarde

Limoges

La Souterraine

Châteauroux

Vierzon

Les Aubrais-

Juvisy

Orléans

PARIS

Libourne

Bordeaux

Arcachon

La Teste

Facture

Agen

Montauban

Toulouse

Carcassonne

Perpignan

Narbonne

Béziers Agde

Sète

Montpellier

Nîmes

ArlesMiramas

Marseille

ToulonHyères

Les Arcs-Draguignan

St-Raphaël-Valescure

Antibes

Cannes

Avignon-TGV

Avignon Centre

Orange

Montélimar

Valence Ville

Valence-TGVRhône Alpes Sud

St-Etienne

Lyon

Mâcon-TGV

Le Creusot-TGV

Beaune

Montbard

Dijon Dole

Besançon

Bourg-en-Bresse

Bellegarde

Genève

LyonSt-Exupery-TGV

ChamberySt-Avre-la-Chambre

St-Michel-Valloire

Châlon-sur-Saône

Mâcon

Thonon-les-Bains

Evian-les-BainsAnnemasse

ClusesSallanches

St-Gervais-les-Bains

AnnecyAix-les-Bains

AlbertvilleBourg-St-MauriceLandryAime-la-PlagneMoutiers-Salins

St-Jean-de-Maurienne

ModaneBardonecchia

Oulx / Sestriere

Neufchâteau

Remiremont

Epinal St-Dié-des-Vosges

Colmar

Sélestat

Strasbourg

Lunéville

Nancy

Lorraine-TGV

Sarrebourg

Saverne

LUXEMBOURG

Thionville

Metz

Mulhouse

Belfort

Freiburg (Breisgau) Hbf

Milano P. Garibaldi

NovaraVercelli

Torino P. Susa

Grenoble

MONACO

Nice

Menton Vintimille

Aix-en-Provence-TGV

Dax

Morcenx

Orthez

PauTarbes

Lourdes

Bayonne

Biarritz

St-Jean-de-Luz

HendayeIrun

Niort

Redon

Rennes

VitréLaval

Sablé/Sarthe

Le Mans

Vendôme-TGVAngers

Saumur

Tours

St-Pierre-des-Corps(Tours)

Le HavreRouen

AéroportCDG-TGV

Marne-la-Vallée-Chessy-TGV

TGVHaute-Picardie

Reims

Rethel Sedan

Champagne-Ardenne-TGVMeuse-TGV

Bar-le-DucVitry-le-François

Châlon-en-Champagne

Charleville-Mézières

BRUXELLES

Boulogne/merEtaples-Le TouquetRang-du-Fliers-Verton

HazebrouckBéthune

LensArras ValenciennesDouai

Lille Europe

Croix Wasquehal

Roubaix

Tourcoing

Calais-Frethun

Calais Ville Dunkerque

Mantes-la-Jolie

VersaillesMassy-PalaiseauMassy-TGV

TGV

Luxembourg

Germany

Lons-le-Saunier

For yderligere information og adgang til web-baseret reservation. Kontakt AVIAREPS, officiel GSA i Skandinavien og Finland for Voyages-sncf.E-mail: [email protected]: + 46 (0) 8 555 691 53

Fra Til Rejsetid Paris CDG

Paris CDG

Paris

Paris

Lyon

Lyon

Strasbourg

Lille

Marseille

Bordeaux

Perpignan

Paris

in 2h29

in 0h49

in 3h12

in 3h14

in 3h29

in 1h56

Find alle muligheder og detaljer på

www.voyages-sncf.eu

KOM NEMT TIL FRANKRIG MED TOG VIA VORES HJEMMESIDE FOR REJSEBUREAUER

Med Voyages-sncf kan du bookedine kunder s rejse i Frankrigmed TGV

Dine kunder rejser med højhastigshedstog mellem talrige byer i Frankrig. Shopping gastronomi, kultur, i Frankrig finder du alt det, dine kunder ønsker.

■ Ingen udgifter til registrering

■ Ingen yderligere installation nødvendig

■ Nem adgang til egen hjemmeside som viser tilgængelighed og priser for alle SNCF tog og for endnu flere europæiske tog

■ Omgående e-ticketing

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

RAICLT141015-01_Advertorial-Denmark_A4_06_HD.pdf 1 21/10/14 12:34

06-07 .indd 2 02-11-2014 21:38:22

Page 8: Stand by oktober/november 2014

Hot seat

Det er snart fire år siden, at Rickard Gustafson gik fra en topstilling i forsik-ringsbranchen til luftfart som SAS-præsident. Det har han ikke fortrudt, og målbevidst ser han ud til at holde strategien på trods af angreb fra flere sider: "Lufthansa er stadig vores bedste venner."

Jeg har ikke fortrudt et øjeblik

08 | StAnDby noRDic oktober / november 2014

n Af ejvind olesen Fotos: Preben Pathuel

i aner en nyhed, som er vores helt alene, da vi ankommer til SAS-hovedkvarteret i Frøsundavik i Stockholm denne eftermiddag.

Vi bliver taget vel imod i receptionen i det tidligere store SAS-kompleks, som nu kun huser de godt 900 medarbejdere fra flyselskabet, der er tilbage. SAS rykkede til-bage for et halvt års tid siden fra Arlanda, da kontorerne alligevel ikke kunne udlejes. Dobbelt husleje pyntede ikke i regnskabet.

På spørgsmålet om, hvem vi har aftale med, skriver vi kodeordet: Rickard Gu-stafson, SAS (rigtigt stavet). Computeren svarer tilbage på svensk: Kender ikke, prøv igen!

Det morer vi os lidt over, computerfejlen i bygningen. Hvad i alverden er det? Har SAS-chefen sagt op, eller er han blevet fyret, siden vi for et par timer siden drog fra København?

Nej, anden gang er der gevinst både på computeren og i virkeligheden.

Den 50-årige præsident i SAS ligner og virker som en, der er helt i harmoni med sig selv og sit job. Med et blik så fast som klipperne i den svenske skærgård uanset, om han har stået model til den ene nega-tive spådom efter den anden om sig selv og sit flyselskab. Kort forinden i en kommen-tar i Berlingske ”SAS på vej til plejehjem-met”, som dog senere blev korrigeret af avisen.

Der bliver ikke nogen plejehjemspatient

ud af ham lige med det samme. Sportstræ-net, solbrændt, moderne klædt i slipseløs skjorte ankommer han til mødelokalet sammen med sin unge pressechef Henrik Edstrøm. Parat til beredvilligt at svare på alle spørgsmål.

De HånenDe kommentarer Vi skyder løs fra hoften og får klare svar. Undtagen lige da vi spørger, om SAS gerne vil købe Finnair: ”Det har jeg ingen kommentarer til.”

Hvordan har du det med at være en offent-lig person og stå model til lettere hånende kommentarer fra for eksempel ryanair og norwegians topchefer?

”Det er jeg helt kold overfor. Deres stil er ikke min stil og bliver det aldrig. Sag-lige kommentarer skal nok blive besva-ret. Da jeg var i tænkeboks sammen med familien om udfordringen i at skifte job fra forsikring til luftfart, var netop det at blive en offentlig person og hele me-diadækningen, det vi overvejede længst. I dag bekymrer det mig ikke.”

Hvordan har du det med social dumping hos flyselskaber?

”Jeg vil bare have fair og lige konkur-rence. Vi synes i SAS, at det må være rimeligt, at man kan finde ud af, hvor de ansatte bor, arbejder, og hvor de betaler skat og er tilknyttet arbejdsmarkedet i

v

08-09-10-11-12-13.indd 1 02-11-2014 21:34:40

Page 9: Stand by oktober/november 2014

u

det pågældende land. I modsat fald nær-mer vi os en udflagning, som det er kendt fra skibsfarten. Og det gavner i hvert fald ikke skandinaviske arbejdspladser.”

kan det være rigtigt, at du for nylig har sagt, at det kan ende med, at sas må gå den samme vej og slet ikke have skandinaver ansat?”Det er en grov fortolkning af, hvad jeg har sagt, men hvis der ikke er en politisk

den største interesse. I Sverige har man været meget optaget af valget. I Norge er det af en eller anden grund ikke det spørgsmål, man brænder mest for at få løst. Vi er i en presset industri, og der skal ske noget nu.”

er det svært i det daglige at være chef i tre forskellige lande?

”Nej, det var jeg jo også i Codan Forsik-ring fra København. Jeg har været vant til det i mange år. Vi har jo fælles historie og kultur og er vel grundlæggende 90 procent enige. Nuancerne opstår ved de resterende 10 procent. I Danmark siger man straks, hvad man mener. I Sverige er der lidt mere konsensus. Nordmændene er et folk med stor national stolthed.”

og så er der lige den med strejkerne. vi har netop oplevet endnu en i københavns Lufthavn?

”SAS er i dag i stand til at drive radi-kale forandringer uden konflikter, men i samarbejdet med medarbejderne. Det er godt og nødvendigt for overlevelse. Det er helt uacceptabelt med overenskomststri-dige arbejdsnedlæggelser, som vi har set med handling-personalet i København. Det kan vi simpelthen ikke byde vore kunder. Vi er her for at tjene penge. Det er en betingelse for vores fortsatte eksi-stens. Det forstår langt de fleste ansatte heldigvis også.”

StAnDby noRDic oktober / november 2014 | 09

rickarD Gustafson

SAS koncernchef blev født 12. marts 1964. Uddannet civilingeniør. Kom til Andersen consulting i 1989 til 1996, hvorefter han blev hentet til cE capital i Stockholm.

Her fandt danske Vagn Søren-sen, med en fortid i SAS og nu som formand for codan, frem til sine nye adm. direktør i Køben-havn for hele codan- Gruppen.i februar 2011 tiltrådte Rickard Gustafson som ny koncernchef efter fungerende koncernchef John Dueholm.

SAS-chefen bor i dag i en for-stad til Stockholm, ikke så langt fra Frösundavik, hvor man i den sparsomme fritid kan se ham løbetræne i skovene i området. når sneen falder, spænder han som enhver god svensker, skiene på.

Familien består af fru christina og to sønner.

vilje til at lovgive på en sådan måde, at vi får samme vilkår, kan vi ikke konkurrere. Og da er der meget få veje at gå, hvis man vil overleve.

Det skal naturligvis være en EU-løs-ning, men nogen må gå i spidsen, og det kunne blive Skandinavien. Her synes jeg, den danske regering indtil nu har vist

I Danmark siger man straks, hvad man mener. I Sverige er der lidt mere konsensus. Nord-mændene er et folk med stor national stolthed

08-09-10-11-12-13.indd 2 02-11-2014 21:34:41

Page 10: Stand by oktober/november 2014

u

u

dige liv, men venskabet halter ikke.Vi har også fortsat nære relationer med

United Airlines, selv om vi ikke mere må have codeshare, og den dag vi kan få tilladelse af konkurrencemyndighederne i både EU og USA, er vi med i en form for Atlantic Plus Plus. Heldigvis går det rigtig godt med vore egne langruter til USA, selv om vi er mere alene end før.”

måske skulle man flytte den nystartede rute med Privateair (for sas) fra stavanger til Houston til københavn. Der har jo, forstår

Der er også strejker i andre flyselskaber rundt om i europa og i lufthavnene.

”Ja det ved jeg. Især når det gælder Lufthansa og Air France/KLM i deres udmærkede plan om at stifte lavpris-selskab. Det skal personalet se som et led i at bevare arbejdspladser i stedet for at strejke. Vi har i SAS valgt at gå en anden vej med flere afgange og lavpri-ser på samme fly, som vi betjener vores business passagerer på. Derfor indgår et lavprisselskab ikke i vore planer.”

var det Lufthansa, der fyrede sas eller omvendt?

”I 15 år havde vi en joint venture, som for begge parter virkede godt, og som hvert år gav et fornuftigt udbytte. På det sidste udviklede luftfarten i Europa sig på en anden måde. Lufthansa fik en række datterselskaber som Swiss, Austrian, Brussel Airlines og Germanwings. Kon-kurrencen betød, at vi ikke fortsat kunne have det billetsamarbejde, den flyplan-lægning, og det åbne samarbejde, som vi startede med.

Jeg mener ikke, at den ene eller den an-den blev fyret. Jeg anser fortsat Lufthansa for vores bedste venner i den globale luftfart. Og det resultat, vi er nået frem til i dag, er kommet til verden gennem en række møder, og til sidst også hvor Luft-hansas chef Carsten Spohr og jeg selv har deltaget. I dag har vi mere vort selvstæn-

den første måneds opstart er den kommet godt i gang og viser en tilfredsstillende belægning. Har vi taget fejl, retter vi ind. Men jeg kommer ikke med en opskrift på, hvor længe en ny rute skal have i SAS.”

Du har ikke lagt skjul på, at hvis i når frem til at have to eller tre flere langrutefly, når udskiftningen af de leasede a 330/340 sker, så kommer der ekstra ruter fra oslo og stockholm, hvad sker der med københavn som hovedhub?

”København er vores hovedhub. Det er også derfra de fleste internationale ruter går. Businesskunder er vores primære målgruppe, og i dag vil de have fly fra punkt til punkt uden skift, hvis de kan undgå det. Det vil svenske og norske busi-nessfolk naturligvis også. Og hvis der er kundeunderlag, skal vi også flyve direkte fra Stockholm og Oslo, mere end vi gør i dag. Derfor kan København jo godt ende med at få flere langruter.”

Der er otte ansatte i topledelsen hos sas i stockholm. De fem svenskere, en nordmand og en dansker samt en ledig plads efter Hen-riette ellekrog som Hr-chef fra november. er det en rimelig fordeling i et fælles skandina-visk selskab?

”SAS er et svensk aktieselskab med hovedsæde i Stockholm. Det giver i sig selv nogle begrænsninger for, hvor mange der er interesseret fra andre lande, hvis vi

10 | StAnDby noRDic oktober / november 2014

Hot seat

”Deres stil er ikke min stil og bliver det aldrig. Saglige kom-mentarer skal nok blive besvaret.

vi, været en tynd belægning indtil nu. Hvor længe får den lov at fortsætte?

”Det er ikke korrekt, at ruten har været tyndt belagt. Enhver ny rute skal have en vis tid til indkøring. Vi har ikke startet en businessrute fra Norge til Houston, hvis vi ikke troede, der var et marked. Efter

08-09-10-11-12-13.indd 3 02-11-2014 21:34:42

Page 11: Stand by oktober/november 2014

u

08-09-10-11-12-13.indd 4 02-11-2014 21:34:42

Page 12: Stand by oktober/november 2014

u

12 | StAnDby noRDic oktober / november 2014

Hot seat

Der er unægteligt sket meget undervejs. Bortset fra, at nordmanden Knut Hagrup var uddannet civilingeniør ligesom svenske Rickard Gustafson, har de ikke meget til fælles – det skulle da lige være deres fascination af luftfart og af SAS som skandinavisk selskab.

n Af ejvind olesen

rickard Gustafson og ejvind olesen i stockholm med knut Hagrups bog: Luftfarten og fremtiden fra 1974. (foto Preben Pathuel)

Knut Hagrup, Norge 1969-1978

Carl Olav Munkberg, Sverige 1978-1981

Jan Carlzon, Sverige, 1981-1993

Jan Reinås, Norge 1993-1994

Jan Stenberg, Sverige 1994-2001

Jørgen Lindegaard, Danmark 2001-2006

Gunnar Reitan. Norge 2006-2007

Mats Janson, Sverige 2007 – 2010,

John Dueholm, Danmark 2010-2011

og Rickard Gustafson, Sverige 2011-

Her er min "kongerække"

ser bort fra deciderede toppositioner. Jeg mener, der skal være mindst én fra hvert enkelt land, som det også er tilfældet i dag med Flemming Jensen som driftsdirektør og talsmand for Danmark, og Ejvind Roland tilsvarende salgs-og marketingdirektør og talsmand i Norge.”Har du fortrudt, du forlod en topstilling i et forsikringsselskab for at gå ind i luftfart i en hård branche?

”Ikke et øjeblik. Jeg trives med de ud-fordringer, der er. Det er aldrig rart med besparelser og afskedigelser, og vi er ble-vet langt færre. Men som før sagt. Vi skal tjene penge, ellers mister vi fodfæste.”

til lykke med Danish travel award for både bedste europæiske flyselskab og bedste oversøiske flyselskab.

”Tak, det er vi vældig stolte over. Jeg ser det som et stort cadeau til vort personale og den indsats, de yder til daglig. Vi har heller aldrig haft så gode tilbagemeldin-ger, som vi får i øjeblikket fra vore pas-sagerer. Og DTA-priserne understreger til min store glæde også, at vi har opbak-ning fra agenterne i Danmark.”

Hvor ser du sas om 10 år?”Som et flyselskab, der fortsat er her.

Hvem der til den tid ejer det, eller hvem

der er indgået alliancer med, afgør besty-relsen. Jeg skal primært sikre overlevelse som et selvstændigt selskab. Som vi sagde efter seneste kvartalsregnskab, er målet et marginalt overskud, når vi aflægger årsregnskab kort før jul, den 18. dec. Og det holder vi fast ved.”

Efter interviewet i Stockholm er Flem-ming Jensen udnævnt til adm. direktør i DSB med tiltrædelse senest 1. maj. SAS er gået i gang med at finde hans efterfølger, også til jobbet som tals-mand i Danmark.

Rickard Gustavson er også meget marketingorienteret og står i spidsen for en politik med flere fly og lavere priser for at matche konkurrenterne. Hagrup var i 1974 også formand for IATA, som i det år satte priserne på ruteflybilletter 30 procent op. Lidt a la russisk planøko-

mine 10 præsidenter i sasEfter at have haft SAS som stofområde siden 1974, først i berlingske til 2003, derefter i take off og nu i Stand by, nåede jeg frem til dette interview med nuværende koncernchef Rickard Gustafson i Stockholm i oktober.

nomi: Når der ikke kommer kunder nok, må vi sætte priserne op. Det var også midt i oliekrisen.

I dag kæmper Gustavson for et plus på bundlinjen gennem rationalisering og øget trafik – og ser ud til at nå det.

08-09-10-11-12-13.indd 5 02-11-2014 21:34:43

Page 13: Stand by oktober/november 2014

08-09-10-11-12-13.indd 6 02-11-2014 21:34:43

Page 14: Stand by oktober/november 2014

Et ægtepar fik ikke den bestilte kahyt på 10. dæk med balkon hos Royal Caribbean, men blev flyttet til 3. dæk uden balkon på grund af rederiets overbooking. Her ville det være naturligt med fuld erstatning, men rejsebran-chens egne repræsentanter stemte imod, og ægteparret fik kun det halve.

n Af Ejvind Olesen

A NK ENÆVNET

Tvunget ned på ringere kahyt

14 | Standby noRdiC OkTObEr/nOvEmbEr 2014

år man i den grad får en anden vare, end den man har købt og betalt – og ikke kan nå at afbe-stille – er det vel rimeligt at få

hele beløbet tilbage. Det mener også Forbrugerrådets

medlemmer, mens formanden og de to repræsentanter fra Rejsebureauforeningen (DRF) og Charterarrangørerne (RID) er af den mening, at det da ikke har været helt uden værdi, og derfor skal der kun ske en delvis erstatning. Sagen blev afgjort med stemmerne 3-2.

Det ligger ikke til den, der skriver disse linjer, at være enig med forbrugerrepræ-sentanter, men den følgende sag, afgjort i år i Ankenævnet, er en undtagelse. Sam-tidig rækker den principielt langt ud over krydstogter, som den aktuelle kendelse vedrører.

besked undervejs Et ægtepar købte et krydstogt til Caribien hos Team Benns med fly og hotel før og ef-ter og bl.a. to dage på San Juan. Pris 28.346 kr. for udvendig kabine på 10. dæk med balkon på Serenade of The Seas hos Royal Caribbean Cruise Line (RCCL).

Ægteparret bliver af bureauet under-rettet om, at de alligevel ikke kan få den

bestilte vare, men først da de sidder i flyet til London, hvor de skal skifte til Puerto Rico. Helt og holdent rederiets skyld.

Team Benns repræsentanter forsøger at få fat i kunderne, men i en helt uværdig situation. Fra RCCL s kontor i Oslo lyder det, at der desværre er sket en fejl, og man er i Miami kommet til at overbooke (ikke første gang, beviser haves).

Parret vil i stedet for blive tildelt en ka-bine nede på 3. dæk udvendig, men uden balkon. Det er, hvad man ved, hvis man har været på krydstogt, en ganske alvorlig nedgradering. På et fly ville det være som at ryge fra business class ned bagerst i flyet, nabo til to toiletdøre.

Sold for 250 dollarOslo-kontorets folk er også uskyldige – det har de også været i andre tilfælde. Det er i Miami, at overbookingerne sker.

RCCL er klar over, at fejlen er rederiets og tilbyder en erstatning på 2.500 kr. Og om bord er man så generøs, at parret får 250 dollars at solde for på skibet. Og så endnu en beklagelse og en oplysning om, at hvis der var kommet afbestillinger på 10. dæk, havde de selvfølgelig fået det. Hvad man så end skal bruge det til.

Parret konkluderer i stærke vendinger,

at krydstogtet har været frygteligt og domineret af total ærgrelse over at skulle bruge så mange ressourcer på at kæmpe en unfair kamp. De skriver blandt andet:

”Vi kan forstå af kuffertpersonalet, at det er meget almindeligt med overbooking,

Team Benns havde booket gruppetur (der var tre, der blev flyttet) og mener, at kunden trods alt har fået en række ople-velser og derfor kun skal have maksimalt 1/3 af prisen refunderet.

Delvis refusion fra rejsebranchen De to rejsebranchemedlemmer af Anke-nævnet, plus nævnets juridiske formand Mikael Kragh, er af samme opfattelse og fastsætter erstatningsbeløbet til 14.000 kr.

Forbrugerrådets to medlemmer mener, at formålet med rejsen er væsentligt forfejlet, og at kunden er berettiget til at få rejsens fulde pris tilbagebetalt. Men det synspunkt er altså i mindretal.

Tilbage står spørgsmålet, hvordan krydstogtsbranchen skal håndtere den slags overbelægning, som er langt værre, end når det sker på et fly, hvor der i reglen kun er tale om højst seks-otte timers flyv-ning.

Det ser de efter gentagne tilfælde ikke ud til at have fundet ud af.

n

14-15 Ankenævn.indd 1 02-11-2014 21:40:16

Page 15: Stand by oktober/november 2014

n Tekst og foto af Peter Fredberg

Standby noRdiC OkTObEr/nOvEmbEr 2014 | 15

etværket Unikke Mødesteder med base i Nordsjælland har fundet en ny måde at forkæle mødeplanlæggere på.

100 repræsentanter fra firmaer og kommuner blev i slutnin-gen af august sammen med journalist Anders Lund Madsen inviteret til søs med budskabet: Nordkysten skal opleves fra havet, men møderne holdes på land.

På sin finurlige facon kastede Anders Lund Madsen nyt lys over de 15 mødesteders muligheder og præsenterede dem på en måde, de næppe er blevet præsenteret på før. Nemlig via dyr:

”Tegneren Hergé boede engang på Hornbækhus, og så er det jo oplagt at huske det via hunden Terry,” sagde han blandt meget andet.

Ombord på M/S Jeppe var deltagerne på tre timers sejlads i strålende sol fra Nyhavn til Kulturhavn Kronborg, og dagen sluttede med middag på Hotel Marienlyst.

Ud af hverdagenChefkonsulent Berit Elmark, VisitNordsjælland, karakterise-rer med et enkelt ord eventen som oplevelsesmarketing, hvor mødeplanlæggerne på en afslappet måde fik mulighed for at komme i kontakt med destinationerne og hente inspiration til fremtidige møder.

”Jeg har en stor medarbejderstab, og det er godt at kunne hive dem ud af dagligdagen med temamøder uden for huset. Et

n

mange ekstra oplevelser for mice-gæsterne.

Forkælelse er godt for netværketVisitnordsjælland inviterede på sejltur for at øge kendskabet til nordsjællands 15 unikke mødesteder.

arrangement som i dag er en god og anderledes måde at være sammen med mødesteder og kolleger på,” siger afdelingschef Karin Olsen, Jobcenter København.

”Vi har mange gange holdt vores møder i Nordsjælland. I en smuk natur tæt på København og med god service og mad. Et sted, vi ofte har brugt, er Konventum Konferencecenter. Et nyt sted, jeg tænder på, er M/S Museet for Søfart i Helsingør.”

Fantastisk startInteressen for Museet for Søfart mærker Cristel Mydske tydeligt. Hun kan næsten ikke få armene ned, så forrygende har starten for det prisvindende museum været.

”Der har været knald på møder og konferencer siden indviel-sen for et år siden,” fortæller hun.

Det underjordiske søfartsmuseums spektakulære arkitektur i en gammel tørdok foran Kronborg giver et væld af muligheder. Museet har vundet flere priser og stor international berømmelse og har faciliteter fra små møder op til store events med 800 gæster.

Lene Holmlund, Konventum, kalder VisitNordsjællands friske initiativ en forkælelsestur for mødeplanlæggerne.

”Et intimt og hyggeligt arrangement og en suveræn ide. Sidste år var vi med bus, men det her er mere spændende. Jeg er med for at vise flaget og netværke. Og prikken over i’et er det fanta-stiske vejr,” siger hun.

Chefkonsulent berit Elmark sammen med Anders Lund madsen under den utraditionelle præsentation af de nordsjællandske tilbud.

Øresund var en smuk kulisse for samtalen mellem Anne Willeberg, administrativ koordinator i Hjerteforeningen, tv., og Lene Holmlund, konventum.

karin Olsen, Jobcenter københavn, tv., er meget interesseret i museet for Søfart og er her i snak med Cristel mydske.

14-15 Ankenævn.indd 2 02-11-2014 21:40:21

Page 16: Stand by oktober/november 2014

16 | STAND BY Nordic okToBer/NovemBer 2014

Møder og konferencer må gerne være mere og andet end blot en seng at sove i og et måltid mad. i et samarbejde på Fyn leverer Boltinggaard de smukke rammer og Thaisen Hus det bedste fra det fynske spisekammer. Næste skridt er etableringen af en base for filmproduktion og 25 dobbeltværelser.

mICe

D

Vi gør det let at mødes

In-Mind

Let booking Ét kontaktpunkt til 23 møde- og konferencehoteller i hele Danmark.

Hurtigt svar på din henvendelse Sender du din mødeforespørgelse pr. e-mail, hører du fra os inden for 4 timer alle hverdage.

Bekræftelse pr. e-mail Møder med mindre end 50 personer kan bekræftes pr. e-mail og kræver ingen underskrift.

Kvalificeret rådgivning Alle i vores Meeting Team har erfaring med planlægning og afholdelse af møder, så du er garanteret topprofessionel rådgivning.

Personlig mødeservice Vores erfarne konferenceværter hjælper dig med alt det praktiske, så du kan fokusere på mødets indhold.

Parkering Mange af vores hoteller har fri parkering lige uden for døren.

Standard mødepakker Mødepakker med tydelige priser der gør det let at vælge.

Skræddersyede mødepakker Lang erfaring med planlægning og afvikling af individuelle mødepakker.

Ring på 33 48 04 04 eller skriv til [email protected] scandichotels.dk/meeting

Hos Scandic ved vi, hvad der skal til, for at dit møde bliver en succes. alle møder er forskellige, men uanset hvad du har af behov, så står vi klar til at hjælpe dig med din planlægning.

Konferencerum påScandic Sydhavnen

Hos Scandic får du altid:

1 for 15 Book en mødepakke

for 15 personer - så giver Vi en overnatning*

*Max 3 gavekort pr. m

øde. Gælder m

øder afholdt før 31. december 2014. Gavekortet udstedes efter m

ødet er afholdt og betalt. Vi tager forbehold for ændringer.

2040_standby_210x297.indd 1 18/03/14 11.00

en klassiske konference eller firmamødet er ikke længere pr. automatik lig med jævnt kedelige mødelokaler, en gennemsnitlig menu og et sparsomt indrettet værelse. Tendensen er, at der i langt højere grad end tidligere bliver lagt vægt på

både oplevelser, omgivelser og forplejningen.

“I vores samarbejde med Boltinggaard er vi en hybrid i en niche, der er i bevægelse. Der sker meget på området i øjeblikket, men der er stadig mange mere eller mindre kedelige steder med jævn mad og jævne faciliteter, og det er ofte den association, man får, når der bliver sagt konference,” siger Peter Thaisen, der med sin kone er indehaver af Thaisen Hus i det midtfynske.

Sammen med Peter-Vilhelm Rosenstand, der er indehaver af Boltinggaard, har han ud-viklet et koncept, der forener den smukt istandsatte sal på gården, der er restaureret med respekt for den oprindelige ejendom fra 1852 med “Det Bedste fra Fyn” fra Thaisen Hus.

De to virksomheder ligger med 6 kilometers afstand, og siden Peter Thaisen og Peter-Vilhelm Rosenstand mødte hinanden i 2009, hvor de begge sad i bestyrelsen for Smagen af Fyn, er det kun gået en vej for deres samarbejde, og det er fremad.

“Da vi mødte hinanden, var Peter (Rosenstand, red.) i gang med at sætte den store gildesal i Stand på Boltinggaard. Han ville bruge den til bryllupper og store fester. Men vi blev enige om, at den i stedet for skulle bruges som konferencesal. På den måde ville den blive brugt løbende, og forhåbentlig også af kunder, der ville vende tilbage,” fortæller Peter Thaisen og tilføjer, at der også bliver holdt store fest, hvis der ellers er plads i kalenderen.

“Det, vi tilbyder, kan kun lade sig gøre fordi, Boltinggaard leverer en perfekt ramme. Det, vi bedst kan sammenligne os med, er Hindsgavl Slot. De store hotelkæders problem er jo, at de ofte har nogle meget høje ejendomsomkostninger. Det har vi ikke, og derfor har vi også mulighed for at købe lokale råvarer og øl fra mikrobryggerierne – og tilbyde hele pakken til Scandic-priser i flotte omgivelser.”

Smagen afFyn

n Af kitt Andersen Foto: Thaisen Hus & Boltinggaard

iSmukke rammer

Thaisen husKonference og overnaTning: Thaisen Hus er et lille eksklusivt sted med 28 værelser og konferencefaciliteter.Den fynsKe KøKKensKole: Op mod jul laves f.eks. konfektkurser a la Blomsterberg for grupper. Køkkenskolen var den oprindelige ide med Thaisen Hus for 10 år siden.ProDuKTionsKøKKeneT: Her kommer kokke fra Fyn og laver forsøg og udvikler fynske specia-liteter under overskriften Det Bedste fra Fyn.

BolTinggaarDgoDseT: Boltinggaard Gods omfatter 600 hektar fordelt på 350 hektar til økologisk plan-teproduktion og 250 til bæredygtig skovdrift. Der er også mulighed for at gå på jagt.MøDer, Messer og Konferencer: Der er plads til 250 gæster. Evt. med overnatning.uDviDelse: I et samarbejde med Realdania under projektet Fremtidens Herregårde skal der skabes en base for filmproduktion med pro-duktionsfaciliteter og et depot for kulisser, som gæster sidenhen kan tilbydes at spise i. Det hele står formodentlig færdigt i midten af 2016 inkl. de 25 nye dobbeltværelser med eget bad.

16-17 DK.indd 1 02-11-2014 21:41:27

Page 17: Stand by oktober/november 2014

Vi gør det let at mødes

In-Mind

Let booking Ét kontaktpunkt til 23 møde- og konferencehoteller i hele Danmark.

Hurtigt svar på din henvendelse Sender du din mødeforespørgelse pr. e-mail, hører du fra os inden for 4 timer alle hverdage.

Bekræftelse pr. e-mail Møder med mindre end 50 personer kan bekræftes pr. e-mail og kræver ingen underskrift.

Kvalificeret rådgivning Alle i vores Meeting Team har erfaring med planlægning og afholdelse af møder, så du er garanteret topprofessionel rådgivning.

Personlig mødeservice Vores erfarne konferenceværter hjælper dig med alt det praktiske, så du kan fokusere på mødets indhold.

Parkering Mange af vores hoteller har fri parkering lige uden for døren.

Standard mødepakker Mødepakker med tydelige priser der gør det let at vælge.

Skræddersyede mødepakker Lang erfaring med planlægning og afvikling af individuelle mødepakker.

Ring på 33 48 04 04 eller skriv til [email protected] scandichotels.dk/meeting

Hos Scandic ved vi, hvad der skal til, for at dit møde bliver en succes. alle møder er forskellige, men uanset hvad du har af behov, så står vi klar til at hjælpe dig med din planlægning.

Konferencerum påScandic Sydhavnen

Hos Scandic får du altid:

1 for 15 Book en mødepakke

for 15 personer - så giver Vi en overnatning*

*Max 3 gavekort pr. m

øde. Gælder m

øder afholdt før 31. december 2014. Gavekortet udstedes efter m

ødet er afholdt og betalt. Vi tager forbehold for ændringer.

2040_standby_210x297.indd 1 18/03/14 11.0016-17 DK.indd 2 02-11-2014 21:41:27

Page 18: Stand by oktober/november 2014

18 | Standbynordic Nordic oktober/november 2014

mICe

om en del af Destination Fyns strategi, bliver der i disse år gjort et stort stykke arbejde for at samle

øens mange aktører i en fælles indsats for at profilere øen over for både danske og udenlandske turister.

Dette gælder også på mødemarkedet, hvor Fyn er leveringsdygtig i professionelle løsninger kombineret med udsøgt kulina-risk forplejning produceret af lokale råva-rer og en bred vifte af aktivitetsmuligheder som udflugter til slotte og herregårde, tur i H. C. Andersens fodspor og i naturen med et hav af aktiviteter som ridning, cykling, havkajak, sejlads, dykning, van-dring, undervandsjagt, hvalsafari, bridge walking på Lillebæltsbroen og meget mere. Desuden har Fyn den fordel, at en lang række udbydere ligger i naturskønne og historiske omgivelser, og flere kan tilbyde havudsigt.

“I sammenhæng med vores nye strategi og den nye DMO på Fyn kommer vi til at have et tættere samarbejde med mødeud-byderne på Fyn. Det fynske mødeprodukt repræsenterer en meget stor spændvidde både i forhold til kapacitet og type af venu-es og har derfor særligt gode forudsætnin-ger for at tilbyde alle de faciliteter, der skal til for at skabe de bedste rammer. Vi har en unik placering i hjertet af Danmark, solid infrastruktur, inspirerende mødesteder, hotelværelser i alle kategorier og prisklas-ser og et udbredt fokus på bæredygtighed.

Og lige uden for mødelokalet venter H. C. Andersens eventyr, slotte og herregårde og et øhav i verdensklasse, der kan sætte prikken over i’et på ethvert arrangement,” siger Thomas Kastrup, forretningschef for Destination Fyn.

DestInatIon nyborg Én af aktørerne på Fyn er bl.a. Best We-stern Nyborg Strand, der har indgået et samarbejde med de fem overnatnings-, konference- og eventsteder i Nyborg under overskriften ”Destination Nyborg”. De fem partnere, der i alt kan tilbyde 70 konferen-celokaler, 1.200 senge og 1.400 gratis par-keringspladser inden for kun 2½ kilometer, fremhæver i fælleskab fordele som den smukke natur i historiske rammer, i de nyeste og mest opdaterede lokaliteter, og med en gastronomi på et niveau som intet andet sted.

”Samarbejdet er meget mere end gode mødefaciliteter. Udover dette byder de-stinationen på masser af muligheder for aktiviteter inden for faglige studiebesøg og kulturelle udflugter, der kan krydre og berige et konferenceprogram,” siger Claus Frank Hansen, salgs- og marketingchef på Best Western Nyborg Strand.

Det fynske møDeproDuktMødeaktørerne på Fyn spænder vidt og kan tilgodese alle behov. Fra de klassiske i Odense som f.eks. OCC, Radisson Blu H.

C. Andersen, Milling Hotels og Scandic Odense til de naturskønne langs havet som f.eks. Best Western Nyborg Strand, Hotel Hesselet, Comwell Kongebrogaar-den og Hotel Faaborg Fjord samt følgende eksempler på, hvor bredt Fyn spænder som mødedestination.

broholm slotMed 123 slotte og herregårde fordelt på Fyn og øerne er det oplagt at vælge en ramme, hvor man kan opleve historiens vingesus i et autentisk miljø. Et eksempel

nyheDer

stella marIsNyt stilfuldt og luksuriøst hotel i Svend-borg med udsigt over det sydfynske øhav. Tilbyder 1 stort konferencelokale, 2 grupperum og 36 værelser.

sInatur hotel storebæltNyrenoveret hotel lige ud til Storebælt med store lyse mødelokaler med havud-sigt. Tilbyder plads til 500 gæster og har 115 værelser.

oDeonNyt kulturhus i odense der skal stå klar 2016/2017 og supplere odense Koncerthus. Tilbyder moderne konferen-cefaciliteter.

unikke mødesteder i midten af DanmarkMedenplaceringmidtidanmarkerFynetoplagtsamlingspunktforMicE-arrangementer.bådeidehyggeligekøbsstæderogidetsmukkelandskaberderrigmulighedforatsammensætteudbytterigeprogrammermedmangeforskelligartedeaktiviteterafhøjstandard.

s

nyborg strand

18-19 FYN.indd 1 02-11-2014 21:42:33

Page 19: Stand by oktober/november 2014

Standbynordic Nordic oktober/november 2014 | 19

på dette kunne være Broholm Slot på Syd-fyn, som er det perfekte møde med fortid og fremtid. Slottet ligger i en idyllisk park med herregårdssø, voldgrave og vandmøl-le og tilbyder 19 charmerende værelser, en gourmetrestaurant og stemningsfyldte historiske mødelokaler.

lykkesholm slotEt andet valg kunne være Lykkesholm Slot, der tilbyder skræddersyede mødeløsninger i smukke historiske rammer på Østfyn. Slottet har 28 værelser, og man får hele slottet for sig selv samt adgang til den fan-tastiske slotsskov med sø og voldgrav.

På egeskov slot kan man kombinere mødet i Egeskovs Café Jomfru Rigborg med walk and talk i den prisbelønnede slots-have eller teambuilding i forbindelse med de mange aktiviteter haven byder på.

falsled kroVil man opleve krostemning og kulinarisk oplevelse i verdensklasse, er den pris-belønnede Falsled Kro ikke til at komme udenom. Gourmetkroen fra 1500-tallet nær Faaborg tilbyder mødefaciliteter, 19 værelser og en helt speciel stemning, og det er ikke for ingenting, at de af White Guide i 2014 er blevet kåret til Årets En Rejse Værd.

odense ZooEr det den skæve oplevelse, man går efter, var det måske en idé med et møde i Oden-se Zoo med udsigt til løverne og indlagte pauser, hvor man kan fodre girafferne. Man kan slutte dagen af med en gourmet-middag sammen med pingvinerne eller en overnatning på savannen.

galschiøts værkstedEn anden idé kunne være at vælge kunst-nerens Galschiøts skæve univers på hans værksteder i Odense, hvor der er plads til 400 gæster.

konferencecenter la tourEller hvad med det ukonventionelle møde-sted i et renoveret vandtårn i Middelfart – Konferencecenter La Tour. Her findes utraditionelle runde rum fordelt over 6 etager med plads til 28 personer.

siloamMødet kan også afholdes i Siloam i Svend-borg – en gammel renoveret kirke med en unik stemning og plads til 125 personer.

maritimt CenterEr man til havskum og maritime omgi-velser, kan man leje et smukt gammelt sejlskib og holde mødet på havet sammen med Maritimt Center i Svendborg.

Læs meget mere om mulighederne på Fyn på visitfyn.dk

sinatur hotel konferencecenter la tour

lykkesholm

falsled kro odense Zoo

kongebrogaarden broholm slot

18-19 FYN.indd 2 02-11-2014 21:42:48

Page 20: Stand by oktober/november 2014

MICE

[email protected](+34) 91 758 55 28www.esmadrid.com/mcb

A business trip to Madrid seems less like hard work than most.

Sunny weather, conveniently located conference venues and gourmet lunches are just some of the bonuses for when you visit on business.

A�er a busy day, Madrid’s famous museums and elegant stores are a great way to recharge before sampling the vibrant nightlife.

Relax over tapas in an outdoor café or dance until dawn. Whatever you do, Madrid is the business.

Conventions don t have to be conventional

StandBy_210x297_ENG.pdf 1 05/05/14 16:41

n Med kontor på i et af husene kaserneområdet omkring Kron-borg bor Destination Helsingør, der åbnede i august. Bag firmaet står Anette Kjærholm, der har flere års erfaring fra branchen.

”Jeg har tidligere arbejdet med conventions, incentives og groups i Carlson Wagonlit Travel og har de seneste otte år haft ansvar for events og arrangementer på Kronborg Slot. Herudover har jeg boet hele mit liv i Helsingør. Det er kombinationen af faglighed og lokalkendskab jeg ønsker at trække ind i firmaet til fordel for arrangøren,” fortæller hun.

Byen er på New York Times liste over 52 steder, man ikke må gå glip af, og har bl.a. både det nye M/S Museum for Søfart, der er tegnet at arkitektfirmaet BIG, Bjarke Ingels Group, og området

Kulturhavn Kronborg at byde på. Udover at arrangere klassiske møder, konferencer og events samarbejder Destination Helsin-gør også med HamletScenen, der bl.a. arbejder med dialogteater med udgangspunkt i Hamlets “to be or not to be”. Her tilbydes som noget nyt forløb for virksomheder om identitet og menin-gen med livet. De kan enten afholdes på Kronborg eller hos kunden selv. ka

Destination Helsingør

n Per Ankjær, ejer og chef for det danske kongresfirma ICS, International Conference Services, er i øjeblikket præsident for den internationale organisation for kon-gresarrangører PCO og vil være det i de kommende to år. Derfor var han også inviteret til at fortælle sine kol-legaer om, hvordan man bedst tiltrækker flere delerede til konferencer:

”Tiltrækning af delegerede til en konference eller et videnskabeligt møde bliver en større og større udfor-dring for foreninger af forskellige årsager. Det er ikke kun på grund af et stadigt stigende antal konkurrerende konferencer, men også på grund af det faktum, at fag-folk har færre fridage til videreuddannelse.

”En af de største bekymringer for foreninger i dag, meget ofte på grund af en mangel på ekspertise, er, hvordan de når ud til deres potentielle målgrupper og at udforme en strategisk kommunikationsplan, som kan maksimere fremmødet.

The World PCO Alliance har med sine medlemmer over hele verden, formuleret en 360 grader markeds-føring og kommunikationsstrategi for foreninger til at opfylde dette mål.” cel,

n Kursus- og konferencecentre er ikke, hvad de har været. Der bliver i højere grad lagt vægt på, hvad der ligger på frokosttaller-kenen, omgivelserne og alle de små ekstra ting, der gør en forskel på en tætpakket dag.

Alle disse elementer har Vilvorde Kursuscenter arbejdet ind i deres tilbud. Centret ligger i grønne omgivelser, lægger vægt på økologi og dyrevelfærd, har adgang til fitness inde, løb ude, og alle de moderne faciliteter, man kan forvente. Yderligere har Vilvorde Kursuscenter indgået et spændende samarbejde.

“Vi har i et halvt år arbejdet sammen med neuroforsker Saga Steinman omkring menneskers/hjernens adfærd i møde- og læringssituationer. Samtidig har vi samarbejdet med professions-bachelor Vibeke Lund omkring hvilke typer mad, der gør hvad for dig og dit velbefindende dagen igennem,” fortæller direktør Ida Jørgensen.

Også den gamle naturgrund, Vilvorde ligger på, er blevet analy-seret af firmaet Habitats.

“En af deres havearkitekter med speciale i havefilosofi har kun-net dokumentere den fordelagtige indflydelse sådanne omgi-velser har, når man skal restituere sin hjerne ved lærings- eller mødeprocesser. Det binder hele konference- eller mødeoplevelsen sammen og giver os som ”rammemager” og udbyder en fantastisk mulighed for at guide og vejlede til, hvordan vores gæster får det bedst mulige ud af de penge, de bruger hos os. Jeg plejer at sige, at et besøg på Vilvorde er en investering i den enkelte person frem for en udgift for firmaet, “ siger Ida Jørgensen. ka

Ikke en udgift – men en investering

Vilvorde Kursuscenter

Sådan fås flest delegerede

Per Ankær forud for sit indlæg sammen med Kitty Wong, indehaver af K&A International, også en kongresarrangør, fra Taiwan.

20 | Standbynordic Nordic oKTobEr/noVEMbEr 2014

20-21 MICE.indd 1 02-11-2014 21:43:39

Page 21: Stand by oktober/november 2014

[email protected](+34) 91 758 55 28www.esmadrid.com/mcb

A business trip to Madrid seems less like hard work than most.

Sunny weather, conveniently located conference venues and gourmet lunches are just some of the bonuses for when you visit on business.

A�er a busy day, Madrid’s famous museums and elegant stores are a great way to recharge before sampling the vibrant nightlife.

Relax over tapas in an outdoor café or dance until dawn. Whatever you do, Madrid is the business.

Conventions don t have to be conventional

StandBy_210x297_ENG.pdf 1 05/05/14 16:41

Ikke en udgift – men en investering

20-21 MICE.indd 2 02-11-2014 21:43:40

Page 22: Stand by oktober/november 2014

ens Gotlieb viser Stand By rundt på erhvervslivets mødested, Dansk Arbejdsgiverforenings kursus- og

konferencecenter, Egelund Slot."Man må gerne fornemme, at man er på

et slot, men det skal ikke være et museum," siger han.

Vi går gennem den imponerende og unikke forhal med de høje, mørke ege-træspaneler. En erindring om slottets kongelige fortid er en serie portrætter af de oldenborgske konger samt maleriet af den tidligere indehaver, dronning Louise.

Egelund Slot er Danmarks yngste slot og blev opført i 1915-17 på bestilling af Fre-derik 8.s gemalinde, dronning Louise, mor til kong Christian 10. og oldemor til vores nuværende dronning.

Det trefløjede anlæg af røde sten, som snart kan fejre 100 års jubilæum ligger ved den gamle kongevej mellem Hillerød og Fredensborg. Et beskedent slot sam-menlignet med naboerne Frederiksborg og Fredensborg, men i smuk harmoni med omgivelserne. Gribskov er lige uden for dø-ren, og fra mit værelse har jeg udsigt over den fredede Mølleeng til Esrum Sø.

Blev hængendeJens Gotlieb, 49, er køkken- og administra-tionschef og kom til Egelund Slot i 2000 ef-ter at have drevet en diner transportable-forretning i Hillerød. Han er uddannet kok og arbejdede bl.a. hos Jan Friis-Mikkelsen i Tinggården og Jan Hurtigkarl i Ålsgårde og i Alsace.

"Det var min mening at blive her i et år og rejse videre, men jeg blev hængende. Jeg ville gerne være med til at udvikle stedet. Det sociale element er vigtigt for mig, og hver dag spiser hele personalet sammen," fortæller han, mens vi sidder i "Have-stuen", som tydeligt har dronning Louises fingeraftryk.

I dufthaven udenfor går den japansk-fødte kok Takashi Kondo rundt og finder urter. Han var i 24 år kok for dronning Margrethe. Et år før sit sølvbryllup med regentparret sagde han op i protest mod arbejdsforholdene på Amalienborg og kom i 2006 til Egelund Slot, hvor han er kok sammen med Morten Francl og Finn Timm Andersen. Den hårde tone i køkkenet,

Takashi Kondo oplevede i sit tidligere job, eksisterer ikke i det nordsjællandske kon-ferencecenter.

vin er tilBehørKokkene på Egelund går meget op i madva-rernes tilblivelse, produktion og historie. Som Jens Gotlieb siger:

"Mange er dybt fascinerede af vin og kender hver druesort og hvert vinslot, mens maden har anden prioritet. Vin er vigtig og komplementerer et måltid godt, men vores holdning er, at det er maden, der er det primære, og vin er tilbehør. Køk-kenet skal altid være i orden. Om vi laver fransk paté, boller i karry eller sandwich."

Egelund Slot har netop været igennem en stilfuld og nænsom renovering ude og inde. Det har 37 værelser og 12 møde- og konferencefaciliteter op til 60 deltagere. Værelserne er uden TV.

I "Kælderen", der er prins Gustavs op-rindelige vinkælder, er der billard, TV og musikanlæg. Og der er en velassorteret bar til fri afbenyttelse i kælderen og kursus-fløjen.

"Indtil for ti år siden blev slottet kun be-nyttet af Dansk Arbejdsgiverforening, men det er i dag åbent for alle med et fagligt formål. Altså ikke til fester, bryllupper og leisure," siger Jens Gotlieb.

"Vi lavede en udviklingsplan i 2012 og har allerede nået en del med hensyn til bygninger, kursusfaciliteter, park, skov, økonomi og energi."

Kursus på Slottet

Official Media Partner

Official Partner

3 – 6 November 2014 / ExCeL LondonThe leading business network for travel buyers

Exclusive benefits include;fast track entry, private meeting rooms, dedicated lounges,complimentary refreshments, travel & entertainment discounts.

Find out more atwtmlondon.com/buyersclub

REGIS

TER N

OW

wtmlon

don.c

om

The World Travel Market® and WTM® trademarks are owned and protected by Reed Elsevier Properties SA and Reed Exhibitions Limited uses such trademarks under license.The World Travel Market® and WTM® trademarks are owned and protected by Reed Elsevier Properties SA and Reed Exhibitions Limited uses such trademarks under license.

WTM Buyers Club Ad – ENGLISH - Standby Scandinavia_Layout 1 11/09/2014 10:39 Page 1

n Tekst og foto af Peter Fredberg

MiCe

J

Jens got-lieb foran et usæd-vanligt konferen-cecenter med en spænden-de historie.

Stand By tjekker ind på Danmarks yngste slot, som køkken- og administrationschefen er stolt over: "Man må gerne fornemme, at man er på et slot, men det skal ikke være et museum."

Kronen over sandstensportalen på slottet er svensk. dronning louise var født prinsesse af Sverige. efter hendes død i 1926 overtog sønnen prins gustav slottet, og efter ham boede Frederik 9.s bror og svigerinde, prins Knud og prinsesse Caroline-Mathilde, på egelund, inden de flyttede til Sorgenfri Slot. dansk Arbejdsgiverforening købte slottet i 1954.

22 | StanDBy norDic Nordic oKtoBer/noveMBer 2014

22-23 Egelund slot.indd 1 02-11-2014 21:44:53

Page 23: Stand by oktober/november 2014

Official Media Partner

Official Partner

3 – 6 November 2014 / ExCeL LondonThe leading business network for travel buyers

Exclusive benefits include;fast track entry, private meeting rooms, dedicated lounges,complimentary refreshments, travel & entertainment discounts.

Find out more atwtmlondon.com/buyersclub

REGIS

TER N

OW

wtmlon

don.c

om

The World Travel Market® and WTM® trademarks are owned and protected by Reed Elsevier Properties SA and Reed Exhibitions Limited uses such trademarks under license.The World Travel Market® and WTM® trademarks are owned and protected by Reed Elsevier Properties SA and Reed Exhibitions Limited uses such trademarks under license.

WTM Buyers Club Ad – ENGLISH - Standby Scandinavia_Layout 1 11/09/2014 10:39 Page 1

22-23 Egelund slot.indd 2 02-11-2014 21:44:53

Page 24: Stand by oktober/november 2014

Der bliver også tid til smags-prøver på det kinensiske køkken på cykelturen i Chinatowm i Bangkok.

n Af Carsten Elsted

n Tekst og foto af Carsten Elsted

Største MICE i Asien

den at vide det blev 29-årige Jakob Mørkenborgs seneste initiativ, en sofistikeret ølbar med øl fra hele verden, men først og fremmest fra Danmark

fra mikrobryggeriet Mikkeller, inkluderet i et forslag til ”En Dag i Bangkok”.

Jakob Mørkenborg endte i Thailand efter at have mødt sig thailandske kone, som studerede i Danmark. Han flyttede sammen med hende til Bangkok, hvor han tog sin cand.oecon. ved Bangkoks Universitet.

Senere fik han arbejde hos Carlsberg i Thailand, indtil bryggeriet lukkede her. Derefter blev han selvstændig importør af øl fra alverdens lande, men først og fremmest danske Mikkeller, som nu har fire ølbarer med to i Køben-havn og en i San Francisco.

CykEltur I ChInAtownDen anden ingrediens i ”En dag i Bangkok” var cykeltu-ren med guide i China Town, der viste noget af Bangkoks autentiske liv.

Turen startede midt i morgenens postyr, men i de små gyder dukkede mindre kendte templer og eksotiske mar-keder op samt andre seværdigheder, herunder Princess Mother Memorial Park. Turen gik også forbi en Bangkok favorit, Wat Arun. Denne arkitektonisk imponerende bygning har fem tårne udsmykket med brudte stykker af kinesisk porcelæn, der symboliserer en jordisk udgave af lagene i himlen.

IT&CMA messen for MICE og forretningsrejser er den største af sin art i Asien.

u

MICE

I år blev der afholdt ikke færre end 10.000 forretningsmøder i løbet af de to dage, foruden mere end 80 kurser og foredrag, som skulle gøre de 800 delegerede lidt klogere på fremtiden, og hvor-dan man får den bedste forretning.

Interessen er også stigende, idet der i år er solgt mere end 20 pct. mere af arrangøren TTG Asia, end året før.

”Udover at IT&CMA og CTW Asien-Pacific konsekvent år efter år gør messen attraktiv ved at levere værdifulde informationer til MICE, organisationer, luksusrejser og forretningsrejser, er den enorme interesse og støtte ved dette års arrangement uden tvivl en afspejling af den international tillid til fremtiden," siger Dar-ren Ng, administrerende direktør for TTG Asia Media.

En dag i BangkokEn dansker fik ekstra opmærksomhed blandt de mere end 400 internationale indkøbere til møder og messer.

DAgEnS progrAM tIl InDkøBErE og DErES klIEntEr:

kl. 8: 4 timers cykel-tur med Spiceroads, Asiens største ar-rangør af cykelture, i China Town (22 km).45 min fodmassage.

Frokost: Sheep Shan restaurant ved havnen.Eftermiddag fri til egne aktiviteter

kl. 18: Prøvesmag-ning af mikrobryg fra den danske ølbar Mikkeller.

Aften: Supanninga Eating Room med Nordøst Thailands køkken.

Jakob Mørkenborg med nogle af de danske øl fra mikrobryggeriet Mikkeller, som er det store sus i baren af samme navn i Bangkok.

24 | STANdby NoRdIC Nordic oktoBEr/novEMBEr 2014

24-25 Mice.indd 1 02-11-2014 21:45:35

Page 25: Stand by oktober/november 2014

n Af Carsten Elsted

n Af Carsten Elsted

”Vi vil godt nok ikke give så store tilskud som vore nærmeste konkurrenter, men vi mener selv, at vi har noget flot at

Pattaya er velkendt af de fleste danskere for områder, hvor barer og massagesalo-ner med prostitution afløste hinanden i gaderne.

Men nu er Pattaya City gået sammen med Thailand Tourism og de lokale, restauranter og hoteller om at få skiftet image til en familie- og MICE-destination, og den lokale administration er gået i gang med at rydde op både rent miljø-mæssigt, men også sociokulturelt.

Grønne områder er blevet genskabt og udledningen af affald i havet er stop-pet, så det igen er muligt at bade uden sundhedsfare.

Der kommer hvert år omkring seks mio. turister, som bruger 23.000 hotelvæ-relser og bruger 8 mia. kr., men profilen af den enkelte turist er begyndt at skifte. Der kommer nu flere familier, og den nye kongresbygning har også sørget for flere MICE-muligheder.

”Vi har også støttet planerne om et nyt image for Pattaya. Centara har lige åbnet to nye familiehoteller i Nordpattaya, hvor vi har set ændringen. Det er nu sjældent

tilskud til MICELangkawi Tourism giver nu tilskud til både mice og charter, hvis man vælger øgruppen som destination.

præsentere for enten charter direkte fra Norden eller mindre grupper af MICE-gæster,” siger Rosnina Binti Yaacob, der er chef for Langkawi Tourism.Blandt andet har både TUI og Finnair lavet charterserier direkte fra Sverige og Finland til Langkawi, der starter i decem-ber og bringer omkring 5.000 direkte til Langkawi.”Til en charterserie, giver vi op til 30.000 dollar i tilskud per flyvning foruden 10 dollar per passager. Det plejer at hjælpe til at få produktionen i gang,” siger Ros-nina Yaacob. ”For MICE-grupper giver vi ikke kontant tilskud, men gerne et flot kulturshow med middag, foruden reception og vel-komst i lufthavnen. Vi hjælper også med selve arrangementet, så alting går godt.”

AktIvItEtEr årEt runDtLangkawi er godt kendt med de nordiske

vi ser ekstra overnattende gæster forlade hotellet om morgenen,” fortæller Win-fried Hancke, der er director of operati-ons for hotelkæden Centara i området.

FællES MICE-InDSAtSHotellerne i Nordpattaya er også gået sammen for at sælge MICE. Centara Grand Mirage er aktivt involveret i al-liancen, og intentionen er at nå ud til MICE-klienter med én stemme.

”Vi ønsker at ændre opfattelsen af Nordpattaya, da området er mere velegnet til familier og businessarrange-menter,” siger Winfried Hancke, der også oplever en forbedring af gademiljøet.

”Selvfølgelig er der stadig massagesalo-ner, men der bliver færre og færre. Vi ser også nu private investorer, som bygger centre med masser af private butikker, så i dag er der mere shopping som turisme, end blot for nogle år siden. Det betyder også at de lokale nu har andre og mere le-gale indtægtskilder, og der kommer flere og flere turistindtægter til Pattaya end for blot nogle få år siden.”

pattaya – fra red light til MICE

Centara indretter nu familieværelser, og de nye hoteller i Centara-kæden er fyldt med børnefor-lystelser – også selv om de ligger i pattaya.

turistchef rosnina Binti yaacob, i midten, sam-men med assistant tourism manager Siti nur ha-dis Binti Saad, der informerer hugo Slimbrouck, director Strategic partnership i Belgien om nye tiltag i langkawi.

STANdby NoRdIC Nordic oktoBEr/novEMBEr 2014 | 25

Færre massagesaloner og flere MICE-gæster samt familier. det er den nye strategi for Pattaya.

lande og klar over, at MICE-grupper ikke er på flere hundrede, men derimod 30-40 personer og mange gange med partner.Men Langkawi Tourism har også travlt med at markedsføre de 99 øer, som Langkawi omfatter, som en destination i verdensklasse. Der er masser af aktivi-teter året rundt, ikke mindst indenfor sport. Alene i årets to sidste måneder holdes der verdensmesterskab i sports-fiskeri, mesterskab i paint ball (hvis det kan kaldes en sport), verdensmesterska-bet i juniortennis, international regatta og Langkawi Ironman. Der holdes også en af verdens største ud-stillinger af fugle, hvoraf Langkawi selv kan fremvise ikke færre end 369 forskel-lige arter. Kalenderen findes i øvrigt for hele året på

www.lada.gov.my/tourism.

24-25 Mice.indd 2 02-11-2014 21:45:36

Page 26: Stand by oktober/november 2014

KommentarAf Ejvind Olesen

u skal vide, at det er ikke sådan at få den rigtige kontakt med en avis eller et medie i det hele taget, som

dengang du var på et stort dagblad.”Sådan sagde en kendt rejsebureaudi-

rektør til mig forleden, da vi talte om rejsestoffets placering i mediebilledet.

”Vores rejsestof, det være sig nyheder eller reportagerejser lider især under, at store aviser som Ekstra Bladet og Jyllands Posten har udliciteret til et bureau og på den måde nedgraderet ferie- og rejse-stof som noget, deres egne journalister åbenbart ikke skal spilde tiden med. Men da der er gode annoncer i det, køber man andre til at klare det redaktionelle, og det bliver derefter.”

Min kilde har ret, selv om der er und-tagelser. Jeg håber det varer ved, især på min gamle arbejdsplads Berlingske (og BT), der fortsat har egen rejseredaktion. Det øvrige er en beklagelig udvikling, når man betænker, hvordan netop de to nævnte aviser før i tiden havde glim-rende rejsejournalister og masser af godt forbrugerstof.

Hvad jeg i øvrigt også hører fra fly-selskaber, bureauer og rederier er: ”Vil man arrangere et pressemøde i dag, skal man som arrangør være glad for, om der

overhovedet kommer nogen. Ofte er det yngste praktikant, der får tjansen. Eller dygtige og rutinerede pensionister, som ikke mere har nogen steder at afsætte stoffet. Hvis de mere etablerede kolleger kommer, er de næsten på vej ud igen, inden mødet er kommet godt i gang. De skal hjem og arbejde – ofte med noget helt andet.”

ender i papirKurvenFlere kilder fortæller mig, at selv om de henter interessante personer op fra ho-vedkvarteret i udlandet, kan de risikere, at flere af de tilmeldte journalister al-ligevel ikke dukker op, og da er det mildt sagt en flovmand over for ens foresatte.

Det skaber alt sammen et marked for pressemeddelelser. Få med virkeligt ind-hold, mange helt uden den forbrugerori-entering med nyheder, som man da i det mindste må kunne forlange. Andre som rene salgsbreve, som slet ikke fortjener betegnelsen pressemeddelelser. Derfor ender en meget stor del i papirkurven eller med et tryk på delete-knappen.

Lad mig nævne et eksempel fra et ferieland jeg holder meget af, nemlig Thailand. Det virker som om, TAT, Det thailandske Turistforbund, har investe-

ret næsten alle sine penge i et pressebu-reau. At modtage en pressemeddelelse fra Thailand er næsten som at skulle spise flødebolle nr. 10, når man har sat ni til livs.

Ofte kommer der mails betegnet som pressemeddelelser til danske redaktio-ner to gange om dagen. Nu og da med helt ubetydelige nyheder så som, ”at nu har man besluttet at køre en kampagne i Australien” – and so what! Hvad skal vi bruge en sådan information til.

Men dette er ikke en kommentar ment som en kritik af den stigende pro-duktion af pressemeddelelser, men må-ske snarere en udfordring til afsenderne om at tænke nye tanker, som bladledere og medier i det hele taget er nødt til hver eneste dag.

Afsenderen af pressemeddelelser i rejsebranchen må meget gerne bruge mere tid på , hvordan forholdet til pres-sen bliver bedre, stille spørgsmål om, hvor forbrugerorienteringen blev af, dyrke deres kilder lidt bedre og være mere synligt aktive.

Lykke er ikke bare en pressemedde-lelse.

rejsejournalistikken der bliver væk ”Lykken er ikke bare en pressemeddelelse”

d

en ferie i thailand er bedre end to pressemeddelelser om dagen.

Rejsestoffet er ikke, som det var engang. I hvert fald ikke i danske medier. Og det er ikke udelukkende internettets og de sociale mediers skyld.

©CH

- VI

SITN

OR

WAY

.CO

M

© S

HU

TTER

STO

CK.C

OM

© M

ARK

WO

SZCZ

ALSK

I

©SH

UTT

ERST

OCK

.CO

M

Oplev de farvande, de norske vikinger sejlede fra Norge til Island. Først nyder vi naturen og bygderne i Hardangerfjorden, Sognefjorden og Nordfjord. Dere� er lader vi vildmarken og skønheden på Orkneyøerne og Shetlandsøerne imponere os. Til sidst vender vi boven mod nord og besøger Færøerne, inden rejsen afsluttes i Reykjavik på Island.

SPECIALTILBUD! Vi byder på fly Oslo-Bergen og Reykjavik-Oslo samt en 3 dages pakke i Reykjavik, til en samlet værdi af ca. 6.400 DKK. Første dag er en dagsudflugt til undt om den Gyldne Cirkel, først til Thingyrllir nationalpark og dere� er til Islands mest fascinerende vandfald Gullfoss, og dagen afsluttes idet verdensberømte Geysirområde. Dag 2 tager vi til berømte Blå Lagune, hvor vi slapper af med en badetur i det mineralrige vand. Den sidste dag nyder vi i Reykjavik med mulighed for shopping. Pakken er inklusiv hotel.

Norske fjorde og øerne i NordatlantenOPLEV NORGES FJORDE,OG SEJL I VIKINGERNESKØLVAND

S P ECIALTI LB U D

12 dages rejse fra:

22.259,-

Afrejse: 12.05.2015

Book i dag på hurtigruten.dk, tlf. 89 88 12 05 eller hos dit rejsebureau.

+ Vi gi’r fl ybilletten

Inklusiv 3 dages pakke

værdi:

6.400,-

HR-DK 210x280.indd 1 16.10.14 14:45

26 | Standby nORdIc Nordic oKtober/november 2014

26-27.indd 1 02-11-2014 21:47:14

Page 27: Stand by oktober/november 2014

©CH

- VI

SITN

OR

WAY

.CO

M

© S

HU

TTER

STO

CK.C

OM

© M

ARK

WO

SZCZ

ALSK

I

©SH

UTT

ERST

OCK

.CO

M

Oplev de farvande, de norske vikinger sejlede fra Norge til Island. Først nyder vi naturen og bygderne i Hardangerfjorden, Sognefjorden og Nordfjord. Dere� er lader vi vildmarken og skønheden på Orkneyøerne og Shetlandsøerne imponere os. Til sidst vender vi boven mod nord og besøger Færøerne, inden rejsen afsluttes i Reykjavik på Island.

SPECIALTILBUD! Vi byder på fly Oslo-Bergen og Reykjavik-Oslo samt en 3 dages pakke i Reykjavik, til en samlet værdi af ca. 6.400 DKK. Første dag er en dagsudflugt til undt om den Gyldne Cirkel, først til Thingyrllir nationalpark og dere� er til Islands mest fascinerende vandfald Gullfoss, og dagen afsluttes idet verdensberømte Geysirområde. Dag 2 tager vi til berømte Blå Lagune, hvor vi slapper af med en badetur i det mineralrige vand. Den sidste dag nyder vi i Reykjavik med mulighed for shopping. Pakken er inklusiv hotel.

Norske fjorde og øerne i NordatlantenOPLEV NORGES FJORDE,OG SEJL I VIKINGERNESKØLVAND

S P ECIALTI LB U D

12 dages rejse fra:

22.259,-

Afrejse: 12.05.2015

Book i dag på hurtigruten.dk, tlf. 89 88 12 05 eller hos dit rejsebureau.

+ Vi gi’r fl ybilletten

Inklusiv 3 dages pakke

værdi:

6.400,-

HR-DK 210x280.indd 1 16.10.14 14:45

26-27.indd 2 02-11-2014 21:47:14

Page 28: Stand by oktober/november 2014

Cruise

er var 450 danske passagerer med den første mandag i oktober, da Norwegian Cruise rundede sæsonen af ved Ocean Kaj i København med kurs mod Azorerne og over

Atlanten til Florida. Herfra fulgte en stor del også med gennem Panama Kanalen til Los Angeles. 30 dages cruise i hyggelige omgivelser på et skib, som ikke er af yngre dato, men ret så populært.

Ikke mindst på grund af Freestyle-konceptet, som de øvrige selskaber så på med nogen skepsis, da det startede. Nu ser det ud til at være gennem-arbejdet. Man kan

planlægge sin dag efter opskriften: ”Hvor skal vi spise i dag?” og trykke sin reservation ind med kahytsnummer på de elektroni-ske skærme rundt om på skibet. Hvis der ikke er ledige borde, lyser tableauet rødt, og man må vælge et andet tidspunkt, eller en af de mange andre restaurantmuligheder.

Det er smart og moderne og giver passagererne et reelt valg, som mange efterspørger på et krydstogt. Der er i en del af spe-

cialrestauranterne en reserveringsafgift fra 10 til 45 dollar, men fortsat frit valg på de fleste. A la carte restauranten med buffetskranker virkede ærlig talt en smule nedslidt under et besøg inden sidste af-gang fra dansk havn, men renovering er planlagt.

Baltikum og midnatssol11. maj næste år kommer Norwegian Star til-bage til Ocean-kajen med en stribe afgange til Baltikum og op langs Norges kyst. En enkelt 12. juni – mens der endnu er midnatssol – går helt op til Nordkap. Sidste afgang 24. september fra København til Tampa i Florida.

Norwegian Cruise Line med base i Miami og i dag uden relationer til Norge er i fuld gang med at forny og forøge flåden. De nye flagskibe, Breakaway Plus serien, koster den nette sum af godt fem milliarder kroner pr. stk. Tre er i ordre indtil nu hos Meyer Werft i Tyskland, som også har bygget flere af Royal Caribbeans skibe, bl.a. den helt nye Quantum of The Seas, som netop er draget ud på sin jomfrurejse til New York.

d

n Af ejvind olesenFotos: Preben Pathuel

norwegian star sagde farvel og på gensyn

Rederiet fik en stor sæson, efter det er vendt tilbage til København og satser markant næste år. Tre skibe for mere end 15. mia. kr. er i ordre.

28 | STandby noRdic Nordic oktoBer/novemBer 2014

28-29 Cruise.indd 1 02-11-2014 21:48:00

Page 29: Stand by oktober/november 2014

mange ekstra oplevelser for mice-gæsterne.

Det betyder virkelig meget, at vi kan tilbyde rederierne en sådan forbedring af ventetiden, som også bevirker, at passagerene kan komme senere ud til lufthavnen, siger direktør Arnt Møller Pedersen, Københavns Havn.

københavns Havn i førertrøjenFra næste krydstogtssæson kan man i Kø-benhavn som den første havn i Europa til-byde passagererne check-in til flyet direk-te fra skibet. Flot udviklingsprojekt mellem havnen, Trafikstyrelsen og lufthavnen.

alle, som ikke har helt specifikke sik-kerhedskrav.

”Vi har mødt stor velvilje til den pas-sagerservice, som vi indtil videre er ene om i Europa. Ikke mindst har Trafiksty-relsen stor forståelse for en lempelse.

n Af ejvind olesen

n Af Carsten elsted

n Enhver krydstogtspassager frygter den sidste dag. Ikke betingelsesløst fordi ferien kan være forbi, men nok så meget gedemarkedet, når man skal fra borde, og ikke mindst ventetiden i en fremmed by med bagagen på slæb fra om morgenen til ud på eftermiddagen.

Sådan er det også for mange, som af-slutter deres tur i København, men nu bliver det lettere. Fra den kommende sæson tilbydes krydstogtsselskaberne, at de kan arrangere check-in om bord på skibet i plomberede containere, så passagererne ikke ser kufferterne igen før i den hjemlige lufthavn. Det giver mange timer i København blot med en let håndbagage og fritager for lange check-in køer i lufthavnen.

Systemet er prøvekørt i sommer med Princess Cruise, Holland-America og SAS. Næste år bliver det et tilbud til

Flere slags miniferierHurtigruten lancerer nu en strategi, som i lavsæsonen skal få flere passagerer ombord.

På Hurtigrutens ture langs norges kyst kan pas-sagerne opleve norway’s Coastal kitchen. Her er det tykmælk fra røros, kongekrabbe med kaviar og blinis og bagt ishavsrøye fra sigerfjord.

n Agenter og turoperatører kan fremover skræddersy weekendrejser og miniferier på 3-4 dage, og på nogle af sejladserne kan gæsterne vælge at stå af og tage på snescooter til næste havn. Der findes også i det nye program vildmarksoplevelser, som passer til dem, der gerne vil tilbringe natten ude og nyde den norske nat. Også endagsrideture er i det nye program for 2015.

“Vi har en usleben diamant med glo-bale muligheder for at skaffe turister til Norge. Vi vil også satse mere på arktiske ekspeditionsoplevelser på Svalbard, der har mere end 50 eventyrudflugter fra de forskellige destinationer på turen. Det er en niche indenfor ekspeditionsrejser, som Hurtigruten er alene om,” siger Magnus Wrahme, CCO i rederiet.

”Vores fire sæsonprogrammer foku-sere på de specielle ting, der kan opleves med langskabets opvågnen om foråret, midnatssolen om sommeren, de gyldne

farver om efteråret og jagten på lyset om vinderen. Vi har med de nye udflugter fra skibene og mulighederne for miniferier søgt at imødekomme ønskerne fra vore agenter og turoperatører, som stadig sælger 60 pct. af vores rejser. Her får de mulighed for selv at pakke en miniferie for deres klienter eller bruge de tilbud, som vi tilbyder på de forskellige desti-nationer,” siger Jacob Trampe Broch, der er marketingschef på Hurtigruten og pendler mellem bopælen i København og rederiets kontorer i Norge.

Hurtigruten lancerede desuden i april Norway`s Costal Kitchen, som varierer efter sæsonen og er baseret på lokale spe-cialiteter fra de regioner, som ruten sejler igennem. Det betyder både, at krydstogt-gæsterne får plejet deres smagsløg, mens de lokale producenter støttes.

Hurtigruten har 11 skibe, som sejler langs kysten af Norge fra Bergen til Nord-norge med 34 havneanløb på vejen.

STandby noRdic Nordic oktoBer/novemBer 2014 | 29

28-29 Cruise.indd 2 02-11-2014 21:48:05

Page 30: Stand by oktober/november 2014

n Text och Foto Magnus Wilandh

I Sverige och på Östersjön är Holland America Line ingen betydande kryssningsaktör. Men på sikt ska fler svenskar övertygas att lyx, stil och flärd är något att eftersträva på de sju haven.

Cruise

en svenska marknaden är fortfarande under utveckling för Holland America Line. 2014 har varit ett lyckosamt är

med både tillväxt och högre omsättning”, sä-ger Pascal Driever, affärschef Holland Amerca Line för Nederländerna, Syd- och Nordeuropa.

Med kärnvärden som ”The Tradition of Excellence”, ”Ärevördig och traditionsrik”, vill det 130-åriga rederiet stärka sitt varumärke. Holland America Line seglar med 15 fartyg på världens alla hav.

Från Stockholm avgår endast ett fartyg per år – det är Köpenhamn och Bergen som är de stora skandinaviska kryssningshamnarna. Till nästa år sker ingen förändring när det gäller Stockholm.

”Men det kan ändras i framtiden. Vi har uppskattade kryssningar i Östersjön som utgår från Köpenhamn, ett alternativ som tilltalar sydsvenskarna. Vårt rederi passar svenskar perfekt. Det är klassisk stil ombord, lagom stora skepp, sofistikerad stämning, utmärkt kök, personlig service och mycket intressanta resmål”, säger Pascal Driever.

TTG StandBy Nordic följde med på sträckan Köpenhamn-Bergen under två solskensda-gar i augusti. Det var mycket folk ombord, 1950 gäster på M/S Eurodam, men ändå var

känslan spatiös och tillbakalutad. Kökschefen Wessel van Oorschodt berättade om matlag-ningen, ett mastodontprojekt i sig där 140 per-soner är engagerade. Alla menyer tas fram vid fyra årliga möten vid huvudkontoret i Seattle, USA. 400 portioner prepareras ombord varje dag och 110 (!) kockar är inblandade.

”Vi har till och med eget grillkök ombord och tar fram sjurättersmenyer för gäster med exklusiva behov. Saneringsbestämmelserna är stränga och vi kontrolleras regelbun-det. Under de senaste fyra åren har vi inte fått någon anmärkning”, säger Wessel van Oorschodt.

DraMatisk kryssningHöstens populäraste resmål med rederiet är Karibien, Atlantkryssningar, Sydamerika, Panamakanalen och Asien. Svenska resenärer föredrar dock Medelhavet. Den största kon-kurrenten är Celebrity Cruises, enligt Pascal Driever. Han tycker den svenska marknaden har en större potential och är mycket mindre än den tyska och brittiska.

Kaptenen ombord, Henk Keijer, är en rutinerad herre med över 30 år på haven. Han har kryssat bland isberg och säger sig kunna Östersjön in- och utantill. Infarten till Stock-

holm är extremt svår och kräver två kaptener samtidigt.

Kryssningen från Köpenhamn till New York blev inte helt odramatisk som vanligt är. Orkanen Cristobal stökade till resplanerna ordentligt och M/S Eurodam sökte skydd i Reykjavik under tre dagar.

”Vi ska undvika alla orkaner i vår väg. Passagerarnas säkerhet och välbefinnande kommer alltid i första rummet. Navigeringen idag är så utvecklad att vi till exempel aldrig behöver komma nära isberg. Satellitkontrollen möjliggör detta”, säger Henk Keijer.

Alla de 15 fartygen är registrerade i Holland men rederiet är ändå amerikanskt. Dollarn regerar ombord och utbudet av butiker, res-tauranger och barer är stort. Holland America Line har personal från 35 nationer och många anställda har arbetat på haven i över 30 år.

För den som tröttnat på Östersjökryssning-ar och fullsmockade resor på Medelhavet kan Holland America Line bli ett alternativ. Det är stiliga fartyg med stora teatrar, utsmyckade med konst och glitter, en intressant reseupp-levelse. Sedan kan ju treveckorskryssningar bli enahanda och långtråkiga – men det finns ju böcker, gym, tennisbanor och annat att roa sig med.

D

sverige ny marknad för Holland america Line

Pascal Driever är ansvarig för Hol-land american Lines försäljning ibland annat sverige.

gott om utrymme i poolen ombord M/s eurodam.

kapten Henk keijer har alltid sista ordet . infarten till Bergen i norge är magnifik.

No ordinary destinations.No ordinary airline.

With fantastic fares to amazing destinations. And with our best ever onboard experience, flying to more

places than ever before, it’s the perfect time for your clients to travel with the airline that flies in the face of ordinary.

Visit our dedicated trade website vsflyinghub.com

for more information.

6043 TTG Nordics_MultiDest_279x210_ad.indd 1 16/10/2014 14:52

30 | StAndby nordIc Nordic oktoBer/noveMBer 2014

30-31 holland America.indd 1 02-11-2014 21:49:12

Page 31: Stand by oktober/november 2014

No ordinary destinations.No ordinary airline.

With fantastic fares to amazing destinations. And with our best ever onboard experience, flying to more

places than ever before, it’s the perfect time for your clients to travel with the airline that flies in the face of ordinary.

Visit our dedicated trade website vsflyinghub.com

for more information.

6043 TTG Nordics_MultiDest_279x210_ad.indd 1 16/10/2014 14:5230-31 holland America.indd 2 02-11-2014 21:49:12

Page 32: Stand by oktober/november 2014

n Af Henrik Baumgarten

Airlines

sAs på vej med flere langruter

I løbet af efteråret beslutter SAS sig formentlig for at åbne en eller to nye langruter i første halvdel af næste år, hvor SAS også modtager sine nye fly til langruterne.

AS kigger i denne tid på nye langru-ter – op til 10 muligheder i Nord-østasien og Nordamerika er under

luppen.”Det ender formentlig med, at vi anbe-

faler åbning af mindst to nye langruter til vores bestyrelse. Bliver det godkendt i dette efterår, kan ruterne starte næste år. Det er endnu ikke besluttet hvilke desti-nationer, det eventuelt bliver, eller hvorfra i Skandinavien ruterne skal afgå. Men vi kigger på Nordamerika samt det nordøst-lige Asien, herunder Kina.”

Det sagde SAS’ koncernchef, Rickard Gustafson, til Stand By ved åbningen i Stavanger af SAS’ nye langrute, Stavanger til Houston. Ruten flyves med en B737-700 fra schweiziske PrivatAir med kun busi-ness class-sæder, i alt 44. Ruten flyves seks gange om ugen og dermed har SAS op til 120 flyvninger om ugen mellem Skandina-vien og USA, sagde Rickard Gustafson.

De kommende SAS-langruter skal flyves med nye Airbus A330, som SAS begyn-der at modtage fra næste år, eller med de eksisterende Airbus A330/A340. SAS påbegynder næste år total udskiftning af sin langruteflåde. I første omgang kommer fire nye Airbus A330-300 Enhanced. Fra 2018 begynder leveringerne af otte Airbus A350–900.

Måske flere nicHeruterStavanger-Houston ruten er bl.a. etableret på opfordring af oliebranchen, SAS’ største privatkunde-område.

”De rejsende kan spare megen tid ved ikke at mellemlande i f.eks. Amsterdam, og på hjemturen er SAS et af de sidste fly ud af USA med afgang fra Houston kl. 21.30. Det giver en fuld arbejdsdag i Hou-ston,” sagde SAS’ koncerndirektør for salg og marketing, Eivind Roald, til Stand By ved ruteåbningen og tilføjede:

”Jeg vil ikke spekulere i andre scenarier om nye business class-ruter. Markedet skal afgøre, om der er behov for flere, men alt er muligt. Får vi solgt 50 pct. af kapaciteten, når vi vores dækningsgrad.”

Højt humør hos koncerndirektør i sAs for salg og marked, eivind roald, til venstre, og sAs’ koncernchef, rickard Gustafson, ved åbningen af den nye rute fra stavanger til Houston.

Der er kun business class-sæder på Boeing B737-700 flyet – 44 sæder i alt, en returbillet mellem stavanger og Houston kan koste op mod 50.000 kr., men de fås også billigere. ”Det handler om udbud og efterspørg-sel,” siger sAs’ salgsdirektør, eivind roald.

første afgang fra stavanger til Houston ruller af sted mod startbanen. Den nye rute er eneste direkte fra norden til texas. Måske flyttes den nye Houston-rute med kun business class-sæder fra stavanger til københavn.

Ønskeseddel frA A.P. Møller

En af SAS’ største kunder er A.P. Møller-Mærsk, hvis globale travel manager, Mette Christensen, ønsker mindst seks nye langruter fra Københavns Lufthavn.

”Vi ønsker ruter til Houston, Los Angeles og Boston samt til sydkorean-ske Seoul og Pusan og Mumbai i Indien. Ja, Norwegian flyver to gange om ugen fra København til Los Angeles, men før vi eventuelt vil bruge dem, skal Norwegian blive mere træfsikre i deres præcision.”

Air France-KLM, Lufthansa og SAS er de flyselskaber, A.P. Møller bruger mest til langruteflyvninger. Koncer-nens rejsebudget på verdensplan er 500 mio. dollars. Af de ca. tre milliarder kr. bruges en milliard på flybilletter; resten er f.eks. hotelovernatninger. Sidste år købte koncernen 88.000 hotelværelser i Danmark og 700.000 på verdensplan. HB

s

32 | StAndby nordIc Nordic oktoBer/noveMBer 2014

32-33 Airlines.indd 1 02-11-2014 21:50:39

Page 33: Stand by oktober/november 2014

n Af Henrik Baumgarten

o

Dusørjægere skal have tilladelseIfølge nogle flyselskaber overvåger ”dusørjæger-firmaer” i Københavns Lufthavn infoskærmene. Kan de se en forsinkelse som kan give kompensation efter EU’s regler, køber de flybillet, så de kan komme i gaten med løbesedler til passage-rerne. Men det sker ikke med lufthavnens accept.

Forbrugernes interesser varetages gratis af Trafikstyrelsen, hvorfor så betale 25 pct. til lobbyfirmaer, spørger juridisk chef for Thomas cook Airlines Scandi-navia, Henning romme-Mølby, i dette debatindlæg.

psøger dusørjægerfirmaer forsin-kede flypassagerer i gaten, er det ikke med Københavns Lufthavns

velsignelse.Det understreger lufthavnens nye

salgs- og marketingsdirektør, Peter Krogs-gaard, samt lufthavnens pressechef, Sø-ren Hedegaard Nielsen, overfor Stand By.

”Ingen må lave ”sampling” (uddeling af vareprøver, herunder f.eks. pamfletter, red.) i lufthavnen uden vores tilladelse. Og den er vi meget karrig med at give. Passagererne skal kunne være i fred og ikke have henvendelser fra alle mulige sælgertyper,” siger de og tilføjer:

”Dusørjægere må ikke dele informa-tionsmateriale ud i lufthavnen uden at

spørge os. Det sker at nogle firmaer, også ikke-dusørjægere, gør det. Det kan være af ond vilje eller mod bedre vidende. Men vores passagerer skal ikke overfaldes med alle mulige tilbud, vareprøver osv. Noget sådant er ikke velkomment uden tilla-delse fra Københavns Lufthavn.”

MilliArDBeløBDusørjæger-firmaer tjener mange penge på EU’s regler om flyforsinkelser. Får firmaerne anerkendt kompensation af flyselskabet pga. forsinkelse, det kan tilskrives flyselskabet, tager de typisk 25 pct. af beløbet i honorar. De to største på det danske marked er flyforsinkelse.dk og airhelp.dk

Passageren kan klage til flyselska-bet, Trafikstyrelsen – eller den nemme løsning: ”dusørjægerne”, men en under-søgelse fra Forbrugerrådet viste sidste år, at to ud af tre rejsende ikke kender deres rettigheder ved flyforsinkelser.

Flyselskaber skal ved store forsinkelser eller aflysninger skriftligt oplyse passage-rer om deres ret til kompensation, forplej-ning, hotel og transport mellem lufthavn og hotel osv. Men det glemmer mange flyselskaber, medgiver Trafikstyrelsen, der sidste år behandlede op mod 1.300 klager på området. Til sammenligning hjalp Airhelp sidste år omkring 30.000 flyrejsende i Skandinavien.

Det skaber ikke værdi for den enkelte passager, at søge bistand hos lobby-firmaer, når sagen omkostningsfrit og med bindende virkning kan afgøres af Trafikstyrelsen i Danmark.

Sagsbehandling ved de nuværende lobbyfirmaer vil typisk være procesfor-længende, idet der reelt er tale om en slags inkasso-virksomhed, hvor sagerne

alligevel ofte skal indbringes for en dom-stol for at sikre en afgørelse, idet sagen jo netop er juridisk omtvistet.

Luftfartsselskaberne skal overholde EU Forordning 261 om passagerrettighe-der. Er der uenighed mellem parterne, så er det et juridisk anliggende, der skal afgøres af en domstol eller af Trafiksty-relsen.

En domstols afgørelse vil sikre en juridisk korrekt afgørelse, men for både forbruger og luftfartsselskab er det mere omkostningseffektivt med en afgørelse ved Trafikstyrelsen.

Lobbyfirmaerne tager ofte 25 % i kom-mission, hvilket forbrugeren kan undgå at betale, hvis klagen sendes direkte til Trafikstyrelsen. Forbrugerens interes-ser varetages af Trafikstyrelsen uden betaling.

Det vil derfor være en forventelig udvikling, at lobbyfirmaerne bliver ar-bejdsløse efterhånden som forbrugerne bliver opmærksomme på lovændringen, og klagerne dermed ikke længere havner hos ”guldgravere.”

eu-krav siger, at der i lufthavnene skal være tyde-lig skiltning med information om passagerernes rettigheder.

chefjurist i thomas cook Airlines, Henning romme-Mølby.

”Guldgraverfirmaer” beriger sig på forbrugerens bekostning

DEBAT

n Af Henning romme-Mølby

Den 1. januar 2014 blev reglerne for håndhævelse af passagerrettigheder på luftfartsområdet ændret, da Trafiksty-relsen fik hjemmel til at træffe bindende afgørelser, når passagerne klager over aflysning, forsinkelse eller overbookning af et fly under henvisning til passager-rettighederne i EU Forordning 261/2004. Ifølge denne Forordning kan passageren være berettiget til kompensation.

Denne ændring i retstilstanden er in-teressant, idet det vil være en forventelig udvikling, at opmærksomme passagerer vil ophøre med at anvende lobbyfirmaer, der trods lovændringen og mod betaling fortsat melder sig til at inddrive kom-pensationsbeløb hos luftfartsselskaber.

StAndby nordIc Nordic oktoBer/noveMBer 2014 | 33

32-33 Airlines.indd 2 02-11-2014 21:50:42

Page 34: Stand by oktober/november 2014

1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 19841985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 20002001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Bøde for ikke at tale danskLarsen Rejser er af det svenske ankenævn blevet idømt en erstat-ning på 10.000 kr. til en fami-lie, der var med Larsen i Kenya. Familien havde betalt 50.000 kr. for turen og krævede 20 procent tilbage, fordi rejselederen kun talte dansk. "Guiderne skal tale skandinavisk i fremtiden,” skriver Expressen.

Maersk Air åbner til ParisMaersk Air fik en festlig start på den ny rute fra Billund til Paris. På åbningsdagen fortalte adm. di-rektør Bjarne Hansen, at der alle-rede i den første måned er booket 48 procent af pladserne. ”Vi er allerede nu i gang med at planlægge en fordobling med afgange både morgen og aften. Det kræver slot i Paris og et fly mere. Lige nu er Maersks fly i brug til det yderste. På grund af strejke i Seattle er leverancen med nye Boeing-fly forsinket, og det rammer også os, ” siger Bjarne Hansen.

For mange lufthavne i JyllandPå et møde i Skålklubben om dansk indenrigsflyvning satte Jørgen Nielsen fra Cimber Air en brand i manges sjæl, da han indrømmede, at der er alt for mange lufthavne i Jylland, hvis man skal nå frem til lavere priser for en flybillet. ”Der er kommuner, som for enhver pris skal have deres egen luft-havn,” fastslog han. De øvrige deltagere i panelet, Finn Øelund, SAS, Niels Sundberg, Sun-Air og Jørn Eriksen Maersk Air var enige

om èn ting: De ønskede ikke Danair og monopolet tilbage.

Trætte af Austrian til ChicagoDe siger det ikke højt i SAS, men de ansatte har haft det skidt med, at det de følte var deres rute, nemlig fra København til Chicago, blev fløjet af Austrian Airlines. Nogle stamkunder har også været utilfredse med den service, de er blevet budt på langruten med Austrian.

n Af Ejvind Olesen

Det var dengang

1995Orkanen voldsom for St. ThomasOrkanen Marilyn, der ramte de tidligere Dansk Vestindiske Øer 14. sep-tember, er noget at det værste, man har oplevet på de kanter, og det siger en del. Specielt gik det ud over St. Thomas. 80 procent af alle boliger blev svært beskadiget, inklusive hotellerne. Da der forleden igen blev åbnet for krydstogter, lignede øen fra luften en eneste stor swimmingpool med blå presenninger overalt på sammenfald-ne huse. Den berømte Mainstreet (Dronningens Gade) er spærret for al trafik og er ren gågade. Samtlige fisk i det berømte Akvarie er sluppet ud til frihe-den i havet. Ingen ved, hvornår det igen kan åbnes, eller om der overho-vedet bliver råd til det.

Så er det sagt:Jeg erkender jeg begik fejl med købet af Inter-Continental, og mit danske bestyrelsesmedlem, direktør Tage Andersen, syntes ikke jeg var dygtig. Men en adm. direktør må leve med, at ikke alle elsker ham. SAS er en vældig sensitiv virksomhed, fordi det ejes af tre lande.” (Jan Carlzon, Transpool)

Hvis man kobler sig til en meget stor partner, British Airways, Air France eller Lufthansa, da ender man som underdog. Det slår aldrig fejl.” (Tage Andersen, fhv. SAS formand)

Amerikanske flyselskabers reklamer viser smukke kvinder og nybarberede mænd i funklende uniformer. Det er naturligvis løgn alt sammen. Kvinderne ser ofte ud til at veje 100 kilo, og mændene er krøllede og har skægstubbe. Hvis der overhovedet er servering, er maden uspiselig.” (Michael Kuttner, Berlingske korrespondent i Washington.)

Derfor var der glæde på begge si-der af Atlanten, da SAS igen i går startede på ruten med en Boeing 767.I Chicago sagde Mike Stenaa: ”Det er som at få et forsvundet fami-liemedlem hjem igen. Der er stor entusiasme i den skandinaviske sektor i USA over, at SAS vender tilbage. Vi regner med, at 30 pro-cent af vore passagerer på ruten fortsætter til ikke-skandinaviske destinationer. Vore konkurrenter kan ikke matche vort trafiknet.”

matrice Det var dengang.indd 2 02-11-2014 15:20:45

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

210x297 Expedia ADV svedese.pdf 1 24/10/14 10.26

34 | Standbynordic Nordic oktober/november 2014

34-35.indd 1 02-11-2014 21:51:27

Page 35: Stand by oktober/november 2014

1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 19841985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 20002001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Bøde for ikke at tale danskLarsen Rejser er af det svenske ankenævn blevet idømt en erstat-ning på 10.000 kr. til en fami-lie, der var med Larsen i Kenya. Familien havde betalt 50.000 kr. for turen og krævede 20 procent tilbage, fordi rejselederen kun talte dansk. "Guiderne skal tale skandinavisk i fremtiden,” skriver Expressen.

Maersk Air åbner til ParisMaersk Air fik en festlig start på den ny rute fra Billund til Paris. På åbningsdagen fortalte adm. di-rektør Bjarne Hansen, at der alle-rede i den første måned er booket 48 procent af pladserne. ”Vi er allerede nu i gang med at planlægge en fordobling med afgange både morgen og aften. Det kræver slot i Paris og et fly mere. Lige nu er Maersks fly i brug til det yderste. På grund af strejke i Seattle er leverancen med nye Boeing-fly forsinket, og det rammer også os, ” siger Bjarne Hansen.

For mange lufthavne i JyllandPå et møde i Skålklubben om dansk indenrigsflyvning satte Jørgen Nielsen fra Cimber Air en brand i manges sjæl, da han indrømmede, at der er alt for mange lufthavne i Jylland, hvis man skal nå frem til lavere priser for en flybillet. ”Der er kommuner, som for enhver pris skal have deres egen luft-havn,” fastslog han. De øvrige deltagere i panelet, Finn Øelund, SAS, Niels Sundberg, Sun-Air og Jørn Eriksen Maersk Air var enige

om èn ting: De ønskede ikke Danair og monopolet tilbage.

Trætte af Austrian til ChicagoDe siger det ikke højt i SAS, men de ansatte har haft det skidt med, at det de følte var deres rute, nemlig fra København til Chicago, blev fløjet af Austrian Airlines. Nogle stamkunder har også været utilfredse med den service, de er blevet budt på langruten med Austrian.

n Af Ejvind Olesen

Det var dengang

1995Orkanen voldsom for St. ThomasOrkanen Marilyn, der ramte de tidligere Dansk Vestindiske Øer 14. sep-tember, er noget at det værste, man har oplevet på de kanter, og det siger en del. Specielt gik det ud over St. Thomas. 80 procent af alle boliger blev svært beskadiget, inklusive hotellerne. Da der forleden igen blev åbnet for krydstogter, lignede øen fra luften en eneste stor swimmingpool med blå presenninger overalt på sammenfald-ne huse. Den berømte Mainstreet (Dronningens Gade) er spærret for al trafik og er ren gågade. Samtlige fisk i det berømte Akvarie er sluppet ud til frihe-den i havet. Ingen ved, hvornår det igen kan åbnes, eller om der overho-vedet bliver råd til det.

Så er det sagt:Jeg erkender jeg begik fejl med købet af Inter-Continental, og mit danske bestyrelsesmedlem, direktør Tage Andersen, syntes ikke jeg var dygtig. Men en adm. direktør må leve med, at ikke alle elsker ham. SAS er en vældig sensitiv virksomhed, fordi det ejes af tre lande.” (Jan Carlzon, Transpool)

Hvis man kobler sig til en meget stor partner, British Airways, Air France eller Lufthansa, da ender man som underdog. Det slår aldrig fejl.” (Tage Andersen, fhv. SAS formand)

Amerikanske flyselskabers reklamer viser smukke kvinder og nybarberede mænd i funklende uniformer. Det er naturligvis løgn alt sammen. Kvinderne ser ofte ud til at veje 100 kilo, og mændene er krøllede og har skægstubbe. Hvis der overhovedet er servering, er maden uspiselig.” (Michael Kuttner, Berlingske korrespondent i Washington.)

Derfor var der glæde på begge si-der af Atlanten, da SAS igen i går startede på ruten med en Boeing 767.I Chicago sagde Mike Stenaa: ”Det er som at få et forsvundet fami-liemedlem hjem igen. Der er stor entusiasme i den skandinaviske sektor i USA over, at SAS vender tilbage. Vi regner med, at 30 pro-cent af vore passagerer på ruten fortsætter til ikke-skandinaviske destinationer. Vore konkurrenter kan ikke matche vort trafiknet.”

matrice Det var dengang.indd 2 02-11-2014 15:20:45

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

210x297 Expedia ADV svedese.pdf 1 24/10/14 10.26

34-35.indd 2 02-11-2014 21:51:28

Page 36: Stand by oktober/november 2014

www.GoDominicanRepublic.comDominican Republic Tourism Office . Kungsgatan 37, 8th floor . 11156 Stockholm . Sweden Tel: (46) 8 120 205 37 . Fax: (46) 8 120 205 39 . [email protected]

For those who go with the �owand those in full swing

36-37.indd 1 02-11-2014 21:52:34

Page 37: Stand by oktober/november 2014

www.GoDominicanRepublic.comDominican Republic Tourism Office . Kungsgatan 37, 8th floor . 11156 Stockholm . Sweden Tel: (46) 8 120 205 37 . Fax: (46) 8 120 205 39 . [email protected]

For those who go with the �owand those in full swing

36-37.indd 2 02-11-2014 21:52:35

Page 38: Stand by oktober/november 2014

Vores tid er kostbar

er er meget langt fra den frokost, der ofte var succeskriteriet for en god konference for 20 år, siden til

de krav, der stilles til en vellykket konfe-rence i dag.

“Deltagerne vil ikke bruge deres kostbare tid på noget, der ikke har værdi. De vil have noget med hjem fra et ar-rangement. Det er selvfølgelig forskelligt fra arrangement til arrangement og kan

Der skal mere end en god frokost til, før en konference er en succes. Deltagerne er blevet kritiske, og vil ikke spilde deres tid på hvad som helst.

D

TraVel Technology

både handle om oplevelser eller fagligt indhold. Men det vigtigste er, at der er et formål med arrangementet f.eks. en konference,” siger Mette Fisker, der er direktør for konsulentvirksomheden ConferenceCare, der hjælper kunder med at afholde møder, kurser, events og konferencer.

Men et formål alene er ikke nok. Mette Fisker fremhæver, at det er yderst vigtigt, at formålet kædes sammen med en eva-luering. Er der ikke taget stilling til de to punkter, kan man lige så godt lade være med at afholde noget som helst.

“Mødedeltagere i dag stiller helt andre krav end tidligere. De vil involveres og engageres. Det er de færreste, der kan holde ud at sidde stille en hel dag og blot lytte til den ene oplægsholder efter den anden uden at blive inddraget,” siger Mette Fisker.

Pauserne er VigTigeMen det er også de færreste arrange-menter, der forgår som tidligere, hvor man blev kaldt ind i foredragssalen, når pausen var forbi, og dørene først blev lukket, når sidste mand havde sluppet kaffekoppen og indfundet sig på sin plads.

“Faglige arrangementer er blevet meget mere stringente og involverer deltagerne, og de er ikke længere defineret ved, at alle er med ved alle foredrag. Der skal være indbygget tid til networking og

We’re

your selling experienceredefining

With the same content as the leading travel providers’ websites and more features, we’re helping you sell more, earn more and give your customers the right travel choices

Discover more at travelportsmartpoint.com

Travelport Smartpoint

4TP 10358 Smartpoint 800x2000mm 3.indd 1 19/09/2014 09:15

Travelport Smartpoint giver rejsekonsulenter mulighed for at sælge et bredere udvalg af fly, hotel og transport, forbedre deres salgsproduktivitet, øge indtægterne og give højere niveau af service til deres kunder – og samtidig reducere uddannelsestid.

We’re

your selling experienceredefiningWe’re

your selling experienceredefining

With the same content as the leading travel providers’ websites and more features, we’re helping you sell more, earn more and give your customers the right travel choices

Discover more at travelportsmartpoint.com

Travelport Smartpoint

4TP 10358 Smartpoint 800x2000mm 3.indd 1 19/09/2014 09:15

n Af Kitt andersen Foto: camilla hay

refleksion, og det der foregår i pauserne, hvor man møder kollegaer i et helt andet miljø end til daglig, er mindst lige så vig-tig en del af en konference,” siger Mette Fisker.

Men det er ikke kun de faglige arran-gementer, der skal levere varen. Ifølge Mette Fisker gælder det samme for de store firmafester, hvor medarbejderne ikke gider komme, hvis der ikke er noget exceptionelt over dem. Så vælger vi hel-lere tid med familien.

“Vi er klemt på både fritid og arbejdsliv. Hvis man føler, at man sidder og spilder tiden til en konference, så sidder man og tænker på, hvad man kunne have nået i stedet for. På den anden side må det heller ikke blive alt for luksuriøst. Her er mange også blevet bange for at ende på forsiden af Ekstra Bladet pga. luksus.”

iT og sociale medier spiller en stor rolle. Det skal især folk over 50 år være bedre til at tænke ind i planlægningen, mener direktør for conferencecare, Mette Fisker. F.eks. med evaluering på mobilen fremfor et spørgeskema eller interview.

Mette Fiskers tjekliste

10 punkter der er rigtig gode at over-

veje, når der skal arrangeres konference.

Opstil succeskriterier og definer, hvad

deltagerne skal have med hjem, og hvad

der kan evalueres på.

Tag højde for:

4 Mere storytelling end powerpoints

4 Networking

4 Refleksion

4 Deltagerinvolvering

4 Anderledes – noget nyt

4 Rød tråd – tænkt over tingene

4 Ikke være ”for meget” luksus

4 Tidsmæssigt kort

4 Logistikken skal fungere optimalt

4 AV/IT/sociale medie spiller en ny rolle

38-39 Travel Tech.indd 1 02-11-2014 21:53:53

Page 39: Stand by oktober/november 2014

We’re

your selling experienceredefining

With the same content as the leading travel providers’ websites and more features, we’re helping you sell more, earn more and give your customers the right travel choices

Discover more at travelportsmartpoint.com

Travelport Smartpoint

4TP 10358 Smartpoint 800x2000mm 3.indd 1 19/09/2014 09:15

Travelport Smartpoint giver rejsekonsulenter mulighed for at sælge et bredere udvalg af fly, hotel og transport, forbedre deres salgsproduktivitet, øge indtægterne og give højere niveau af service til deres kunder – og samtidig reducere uddannelsestid.

We’re

your selling experienceredefiningWe’re

your selling experienceredefining

With the same content as the leading travel providers’ websites and more features, we’re helping you sell more, earn more and give your customers the right travel choices

Discover more at travelportsmartpoint.com

Travelport Smartpoint

4TP 10358 Smartpoint 800x2000mm 3.indd 1 19/09/2014 09:15

38-39 Travel Tech.indd 2 02-11-2014 21:53:54

Page 40: Stand by oktober/november 2014

n Af Carsten Elsted

TravEl TEChnology

Matka får ny app

en stilles til rådighed (EUR 550) for udstillerne, som også kan skifte deres budskab fra fagdagene til forbrugerdagene med nye budskaber.

Den nye app bliver for første gang taget i brug til januars rejseudstilling. Den nye app vil sende en besked til den besøgende, når man nærmer sig standen. Det kan være et tilbud på en rejse, men også med et slogan til lige at se indenfor på for eksempel den dominikanske stand. Det sker, når den besøgende er indenfor 6-10 meter. Det er en ny måde at skabe endnu bedre forbindelse mellem udstillerne og den besøgende. En slags wake-up call, når den besøgende nærmer sig ens stand,” siger Tony Ahlqvist, der er marke-tingplanner for fagdagene.

Området er for lille til, at man kan bruge

Matka, årets første messe 15.-18. januar i Helsinki, får en helt ny app til sine udstillere, som skal bruges til at få mere aktivitet på standene.

TECH NOTEsrejsekøb via mobilen på himmelflugt

Matkas nye app.

Tallene og procenterne peger alle i samme retning: Planlægning, booking og køb af rejser på mobiltelefonen vinder indpas med større hastig-hed end forventet. På verdensplan er antallet af rejserelaterede køb via mobiltelefoner steget med 1/5 i det seneste halve år, skriver Tech World.

Udviklingen i rejseshopping går altså en del hurtigere på mobilfronten end hidtil antaget og haler hurtigt ind på handler foretaget på com-puteren i første halvår af 2014. Rapporten viser også, at 21pct. af alle hotelreservationer blev foretaget fra mobiltelefoner og tablets.

The Travel Flash Report er udarbejdet af det digitale reklamebureau Criteo, der har undersøgt aktiviteten på mere end 1.000 rejsesites globalt i første halvdel af 2014, og har analyseret 300 mio. bookninger til en værdi af $150 mia.

Jason Morse, underdirektør for mobile enheder i Criteo, formulerer det således: “Mobilhandel er drivkraften bag den eksponentielle vækst i online rejsebooking og –salg, så det er ekstremt vigtigt, at rejsebranchen optimerer deres hjem-mesider for at imødekomme denne udvikling”.

Der skal altså tænkes både praktisk og strate-gisk, når det gælder branchens online tilgang til kunderne, da de ellers vil søge andre steder hen efter optimale oplevelser på mobilen. mt

Travelport, platformen til distribution, tekno-logi, betaling og andre løsninger til den globale rejsebranche, har lanceret en ny version af Travelport Smartpoint. Den nyeste version markerer den globale udrulning af Travelports ”Rich Content and Branding merchandising”-løsning, der sammen med mange nye funktio-ner, skal gøre booking af rejser nemmere og mere rentabelt for rejsebureauer.

Den nye version vil blive introduceret på verdensplan i løbet af de næste par uger. Den giver bl.a. bureauerne adgang til mere detal-jerede produktoplysninger fra de deltagende luftfartsselskaber. Den matcher indhold og brandoplevelse på flyselskabets egen hjem-meside og gør derved sammenligning og salg af luftfartsselskabernes produkter og services lettere og mere effektiv. Rejseagenten får altså bedre indblik i de 70 tilmeldte flyselskabers ”pakker”, opgraderinger og tilkøbsmuligheder.

Andre væsentlige fordele ved opgraderingen er bl.a. forbedret navigation, grafisk kortlæg-ning og interaktive skærme til at lette salg af hotelværelse og billeje samt interaktive seat maps, forbedret funktion vedr. baggagefordele og lounge-adgang, hvilket åbner op for mer- og krydssalgsmuligheder. mt

nemmere booking af rejser for bureauerne

40 | Standby nordic Nordic okTobEr/novEMbEr 2014

40-41 Travel Tech NY.indd 1 02-11-2014 21:56:37

Page 41: Stand by oktober/november 2014

Marco Simonen, salgschef for Matka, var også med på PaTa Tra-vel Mart i Phnom Phen i Cambodia for at finde nye indkøbere og deltage som bestyrelsesmedlem i konferencen. her sammen med PaTas reshui Parajudi fra nepal, som sælger adventurewalks i nepal.

der er lagt op til en anderledes koncentreret oplevelse, som afløser for den årlige feriemesse i bella center. i weekenden 17.-18. januar bliver det med fokus på ferie i udlandet og gastronomi på alle niveauer. ny mediepartner og allerede god tilslutning fra udstillere.

Fokus på ferie og gastronomi i Forum

De to i front ved Ferie i Forum, nem-lig salgschef Julie leo-pold alf og udviklings-direktør Malina lebrecht hye.

n Af Ejvind olesen Fotos: Preben Pathuel

e har været lidt længe om at komme ud af startehullerne, men nu ruller det for udstillingen

Ferie i Forum. Man har taget det bedste fra Bella Center, nemlig ferie i udlandet, og udbygget med gastronomiske tiltag, som nok skal falde i publikums smag i en koncentreret udstilling på en enkelt weekend.

Danmarks er der ikke blevet plads til i første omgang. Der var vel egentlig også kun Bornholm, som kunne have opfyldt de nye kriterier, og måske kan øen slippe med på et wildcard næste gang.

Nu gælder det nemlig ferie i udlandet og en gastronomisk verdensomrejse samt en helt ned på jorden afdeling med street-food og Tim Vladimirs køkken.

Samtidig ser det ud til at rejsebran-chen er godt med allerede fra starten.

”Vi har valgt at deltage i Forum, fordi vi tror på den nye rejsemesse, som har klart fokus på ferierejser. Vi tror Forum vil fungere bedre for en rejsemesse end i Bella Center, og det skal blive interessant at følge området med eksotisk gadekøk-ken og rejseforedrag, ” siger produkti-ons-og marketingchef Thomas Elsgaard, Profil Rejser.

Samme toner lyder fra Lars Gunder-sen, Kipling Travel.

”Vi vil gerne støtte op om, at Køben-havn får en kvalitetsrejsemesse på rette

sted og det rigtige tidspunkt. Det er også vigtigt, at der er fagfolk fra rejsebran-chen bag initiativet (Billetkontoret, Inter Travel og Gouda, red.) for at vi på den måde kan få den rigtige platform til at pleje vort netværk og møde nye kunder.”

Blandt de allerede tilmeldte ved redak-tionens slutning var: Profil Rejser, Øster Lindet, KLM, Polar Rejser, Kipling Travel, Jysk Rejsebureau, Sinex Rejser, Viktors Farmor, Store Verden og Islands Rejser.

”Vi ved fra møder, vi indtil nu har haft, at mange flere er på vej og glæder os over opbakningen til at være med i et nyt ud-spil i andre rammer end de sædvanlige. Det bliver to hektiske dage med masser aktiviteter. Vi har jo et godt eksempel på, hvad det kan drives til i en weekend med den succesfulde bogmesse her i Forum, ” siger Julie Leopold Alf, der er ny salgschef for messen og refererer til udviklingsdi-rektør, Malina Lebrecht Hye, som næppe behøver nogen nærmere præsentation for rejsebranchen.

Feriemessen får også ny mediepartner, nemlig Politiken i stedet for Berlingske med baggrund i bredde og styrke samt et stort engagement i at skabe indhold og aktiviteter på messen.

Berlingske var i samtlige år partner på messen i Bella Center. For fagpressen er det fortsat Stand By/Take Off, som det også altid har været i Bella Center.

D

MESSEr

den samme software som GPS til at vise vej.

Der bliver dog indlagt et kort, men den besøgende kan ikke se, hvor man befinder sig på appen.

FinnairFinnair er for første gang med på Matka igen, og det er gennem et endnu større samarbejde med messen end tidligere.

”Finnair har brugt sin data-base til at invitere 200 nye

indkøbere fra Asien og USA til Matka, så der forhåbentlig bliver endnu mere salg på messen,” siger Marco Simo-nen, salgschef for Matka.

Baggrunden for samarbej-det er også, at 90 pct. af Fin-nairs passage-rer i dag bruger Helsinki som hub og derfor gerne skulle overtales til at blive et par dage i Finland.

Standby nordic Nordic okTobEr/novEMbEr 2014 | 41

40-41 Travel Tech NY.indd 2 02-11-2014 21:56:39

Page 42: Stand by oktober/november 2014

n Text och Foto Magnus Wilandh

För europeiska turister är det en dröm att få upptäcka det vilda, vackra och okända Alaska. Inte så underligt eftersom det kräver en lång resa till andra sidan Jorden och inte många flygbolag tar oss dit.

TurisMe

laska har funnits i resplaner och tankar i många år men det har alltid kommit annat i vägen. Resan är lång

och tidsomställningen svår, tio timmar efter Sverige. Anchorage är ingen stad för hip-sters eller nöjeslystna. Här gäller ”outback outfit” och utan att överdriva eller spela på förutfattade meningar konstaterades att de flesta männen på puben bar långt skägg a la CC Top och såg ut gamla guldvaskare i sina rustika utomhuskläder.

Utbudet av hotellrum, nöjeslokaler och restauranger i Anchorage är begränsat under stora delar av året. Avstånden är stora även i storstaden Anchorage med sina knappt 300 tusen invånare. Flighterna dit är få men jag lyckades ändå få tag på en fyradagars resa till den mäktiga naturen, den friska och ännu rena luften.

Med hyrbil och kamera kan mycket upp-levas och det tog inte mer än en kvart förrän djupa fjordar, mäktiga berg och glaciärer dök upp i vindrutan. Alaska har närmre ett hundra tusen (!) glaciärer men bara 600 har fått ett namn. Malaspina Glacier i St Elias National Park är bara den större än delstaten Rhode Island på USA:s östkust.

enorMa avsTånd i alaskaAvståndena är enorma i det väldiga Alaska. Det är 300 mil till närmaste större stad, Edmonton i Alberta, Kanada och delar av vägnätet stängs ner under de hårda vintrarna i norr. Å andra sidan är det inte särskilt trångt på motorvägarna och andra highways i Alaska – det är mest vilda djur att ta hänsyn till.

Bakom den idylliska fiskebyn Whittier, en och en halv timmas bilresa österut från Anchorage, fanns massor av glaciärer och de kan bäst beskådas från båt inne i Prince William Sound, den enorma fjorden som tidigare drabbades av en av världens största oljekatastrofer.

Vägen till Whittier avslutas med en fyra kilometer lång tunnel rakt igenom berget. Fiskebyn är sömnig och har en historia att berätta. Härifrån utgår idag den lönsamma ”glaciärtrafiken” till Prince Williams Sound och Portage Glacier. Under andra världskri-get var fiskebyn basen för Alaskas marina styrkor.

Under fyra dagar går det att få ett bra in-tryck av Alaska men det bestående minnet är att det finns så oändligt mycket kvar att se. En bilutflykt till de relativt närliggande städerna Palmer och Wasilla hinns med på en dag. Tio mil norr om Anchorage blir vild-marken bredare, skogen tätnar och byarna blir färre. Namnen är direkt kopplade till naturen men ”Moose Creek”, som var utsatt på kartan, bestod bara av några hus och en vägkorsning. Efter att ha nått Sutton längs Glenn Highway, en gammal vägkrog och en

nedlagd bensinmack, vände jag tillbaka till Anchorage.

krafTig jordbävning i anchorageAlaskas största stad Anchorage är ett kapitel för sig. Den är historiskt känd för den väldiga jordbävningen på Långfredagen den 27 mars 1964, 9,2 på Richterskalan, en katastrof som förde stora delar av stadens jordmassor ut i havet. Nio människor dog och skadorna värderades till två miljarder kronor. Idag är Anchorage en modern stor-stad med ett typiskt amerikanska rutnätigt gatusystem, en vacker järnvägsstation och ett Downtown med ett tiotal skyskrapor.

Hit kom upptäckaren Captain James Cook redan 1778 och hans namn återfinns i stadens hamninlopp, Cook Inlet. Ancho-rage och Alaska var även i rysk ägo innan den blev USA:s i särklass största delstat. Anchorage ligger vackert på halvön Kenai och när solen skiner går det att se toppen på Nordamerikas högsta berg, Mount McKinley, 6193 meter över havet och 40 mil bort.

Med tanke på avstånden – många hotell ligger 10-12 kilometer från centrala Anchorage – bör staden upplevas från ett fordon,

a

anchorage älgarnas och drömmarnas stad

foto: colourbox

42 | StAndby nordIc Nordic okTober/noveMber 2014

42-43 Alaska.indd 1 02-11-2014 21:58:30

Page 43: Stand by oktober/november 2014

n Av Magnus Wilandh

Mange ekstra oplevelser for mice-gæsterne.

Två gånger i veckan under högsäsong går ett flyg från Reykjavik – och så ska det fortsätta.

”Linjen passar oss väl”, säger þorsteinn Guðjónsson, Sales Manager Sweden för Icelandair.hur länge har icelandair flugit på linjen reykjavik-anchorage?

”Icelandair har trafikerat linjen Keflavik-Anchorage i två år. Sista flyget för säsongen gick i slutet på september från Anchorage”. varför är linjen så viktig för icelandair?

”Linjen passar väl in i Icelandairs linjenät och fyller ett behov. Över 40 procent av Alaskas befolkning bor i eller

runt omkring Anchorage med en befolk-ning på omkring 300 000 invånare”.hur går trafiken mellan stockholm-reykja-vik-anchorage, ökar den?

”Intresset för Alaska som destination/region är stort bland svenskar och skan-dinaver, vilket synts på siffrorna. Även trafiken och intresset från passagerare från Alaska har varit bra. Både för Island som slutmål men även för våra destina-tioner ute i Europa. Vi är inte klara med hela årets säsongtrafik till Anchorage i siffror men det ser ut att bli samma höga beläggning som förra året.” kommer icelandair att fortsätta med sä-songstrafiken till alaska?

”Som det ser ut nu kommer nästa års tidtabell bli liknande den i år, två flyg i

veckan maj till september. Skulle säkert kunna tidigareläggas och förlängas baserat på intresset främst från Europa. Problemet är att många hotell och lokala aktörer inte öppnar förrän i mitten maj och de stänger i slutet september när vintern bokstavligen är runt hörnet”. hur ser du/ni på säsongen som varit när det gäller trafiken enbart mellan stockholm-reykjavik? har ni fördel av code share med sas?

”Trafiken från Stockholm till Keflavik/Reykjavik har vuxit stadigt de senaste åren. Som ett resultat av det har vi nu under sommarmånaderna två dagliga avgångar från Stockholm. Samarbetet med SAS fungerar bra och det bidrar självfallet till försäljningen”.

icelandair fortsätter trafiken till alaskaIcelandair är det enda europeiska flygbolaget med direkt reguljärtrafik till Anchorage, Alaska.

1 vackra färger i Palmer, alaska.

2 järnvägsstatione i anchorage, snart 100 år gammal.

3 björntorget i anchorage.

4 segelbåtshamnen i Whittier.

5 vägen till Whittier kantas av tunnlar.

om inte så för att uppleva närheten till na-turen. Det händer att älgar försöker ta sig in på det internationella flygplatsområdet – så för säkerhets skull har djuren fått ett eget övergångsställe i närheten av det inhägnade området. Vilken annan storstad i världen har övergångsställe för älg, undrar om någon vet.

Mitt i Anchorage ligger förstås Bear Square eller Björntorget, där turister flockas kring det enorma souvenirutbudet med allt från T-shirts till hundslädar och djurpälsar. Besöket avslutas med en promenad i Earthquake Park, en vacker park vid kusten med ett min-nesmärke över katastrofen för 50 år sedan.

Fördelen med att lämna Anchorage var de minimala incheckningsköerna vid Ted Stevens-flygplatsen och de med amerikanska mått mätta så vänliga säkerhetsrutinerna. Inget större krångel med andra ord, det finns gott om utrymmen i Alaska – om någon trodde något annat.

1 2

3

5

4

StAndby nordIc Nordic okTober/noveMber 2014 | 43

42-43 Alaska.indd 2 02-11-2014 21:58:39

Page 44: Stand by oktober/november 2014

n Tekst og foto: Knut Noer jr.

Oppdrift for behandlingsreiser til Polen

Godt hjulpet av lavpris-tilbud fra så vel Norwe-gian som Wizz Air og Ryanair har medisinsk turisme fått en solid oppdrift i Polen, med Skandinavia som nå det viktigste markedet, foran Storbritannia og Tyskland. Det fryder ikke minst Dan Stensen.

Turisme

om skandinavisk kundekontakt for "stress- og smertefrie" DEN-Testetica Dental Clinic i Kraow

følger han utviklingen med argusøyne:"I 2005 var det bare to direkte flyfor-

bindelser mellom Norge og Polen i uken," sier han til Stand By. "Nå har vi hver uke 24 rutefly mellom ulike norske og polske destinasjoner, og mellom 45 og 50 prosent av alle utenlandske kunder til klinikken vår kommer nå fra Norge, med Danmark på en god annenplass. I 2007-2008 hadde vi også mange svenske kunder. Men da Norwegian sluttet å fly fra Stockholm til Krakow ble det mer praktisk for sven-skene å velge Budapest."

"På den annen side hadde vi inntil i fjor høst knapt hatt en trønder blant våre nor-ske pasienter. Men så åpnet Norwegian sin direkterute fra Værnes til Krakow, og nå kommer rundt 25 prosent av våre nor-ske pasienter nettopp fra Trøndelagsfyl-kene, Møre og Romsdal samt den sørlige delen av Nordland."

mye å sPareTil en klinikk som både faglig, teknisk og miljømessig ligger fullt på høyde med det beste av hva Vest-Europa har å by på kommer mange for å bytte ut større amalgamfyllinger, mens det fra 50- eller 60-års alderen gjerne er snakk om om-fattende broarbeider eller implantater.

"Regnet i kroner og øre kan det lønne

seg å ta turen til Polen om en tannbe-handling vil koste mer enn 10.000 kroner i Norge. Ofte er det snakk om langt større beløp, og gjennom fjoråret brukte våre norske kunder i gjennomsnitt 54 000 kroner hver på tannbehandling hos oss," sier Dan Stensen.

"Nylig fikk vi inn en dansk pasient som hadde levd med kronisk tannbetennelse i 25 år, og ikke hadde nok kjeveben igjen til uten videre å sette inn nye tenner. Be-handlingen kom på 120.000 kroner, men den ville kostet 240.000 kroner i Dan-mark, og omtrent det samme i Norge."

Under slagordet "Poland – your health destination" er så langt 44 private sy-kehus og spesialklinikker, velvære- og spa-anlegg gått sammen om promotering av behandlingsreiser til Polen. Det hele i samarbeid med statlige Polish Tourist Organisation, og med finansiell støtte av EU-midler.

Resultatet har ikke latt vente på seg. Ifølge ferske tall fra Berlin-baserte Medigo, det første internasjonale online-marked dedikert til medisinsk turisme, rettes nå 40 prosent av alle forespørsler om medisinsk turisme til polske klinik-ker og helseinstitusjoner.

uNderjOrdisK TilbudDe medisinske tilbudene spenner over et bredt spekter. I de berømte saltgruvene nær Krakow finner vi 135 meter under

bakken nå også unike Wieliczka Salt Mine Health Resort. Med sitt naturlige mikroklima er klinikken verdensledende i innovativ rehabilitering og behandling av allergikere, astmatikere og pasienter med andre luftveissykdommer.

Også klinikker spesialisert på kardio-logi, ortopedi, onkologi og plastisk kirurgi inngår i promoterings-samarbeidet, og i utkanten av Warszawa har Carolina Medical Center utviklet seg til å bli et av Europas største og mest moderne ortope-diske sentre, med behandling av atleter og sportsrelaterte skader som spesialitet.

Hestedrosje i Krakow: med sine avanserte private klinikker er Polens mest populære turistdestinasjon et aktuelt mål også for mange medisinske behandlingsreiser.

skandinavisk kundekontakt dan stensen, deNTestetica: "For polsk medisinsk turisme er det skandinaviske markedet det største."

s

WHERE THE WHOLE WORLD MEETS15.–18.1.2015 Messukeskus Helsinki, Finland

THE LARGEST TRAVEL INDUSTRY EVENT IN NORTHERN EUROPEA total of around 1,100 exhibitors from nearly 80 dif-ferent countries are participating in the Nordic Travel Fair. All of Finland will be on display in miniature, and Northern Europe is represented fantastically.

For trade professionals, there will be interesting semi-nars and info fl ashes.

REGISTER AS A VISITOR NOW!In order to register at www.norditravefair.fi you need this password: globalRemember to register in advance before coming to the fair – that is the only way to ensure free admission.

REAL ENCOUNTERS. GENUINE EXPERIENCES. A TOUCH OF THE FUTURE.

In co-operation:

Partner Country:

www.nordictravelfair.fi #matkatravelfair

#matkatravelfair

44 | STANDby NoRDic Nordic OKTOber/NOvember 2014

44-45.indd 1 02-11-2014 21:59:41

Page 45: Stand by oktober/november 2014

WHERE THE WHOLE WORLD MEETS15.–18.1.2015 Messukeskus Helsinki, Finland

THE LARGEST TRAVEL INDUSTRY EVENT IN NORTHERN EUROPEA total of around 1,100 exhibitors from nearly 80 dif-ferent countries are participating in the Nordic Travel Fair. All of Finland will be on display in miniature, and Northern Europe is represented fantastically.

For trade professionals, there will be interesting semi-nars and info fl ashes.

REGISTER AS A VISITOR NOW!In order to register at www.norditravefair.fi you need this password: globalRemember to register in advance before coming to the fair – that is the only way to ensure free admission.

REAL ENCOUNTERS. GENUINE EXPERIENCES. A TOUCH OF THE FUTURE.

In co-operation:

Partner Country:

www.nordictravelfair.fi #matkatravelfair

#matkatravelfair

44-45.indd 2 02-11-2014 21:59:44

Page 46: Stand by oktober/november 2014

n Tekst og foto: Knut Noer jr.

Men charter var ikke dødMed alle de muligheter som etter hvert har åpnet seg for egenpakking av feriereiser og stadig enklere prosedyrer for bestil-ling av både fly og hotell på internett, har det ikke manglet dystre spådommer om charterbransjen og turoperatørenes snar-lige død. Men slik skulle det ikke gå. Så hva er hendt?

TurisMe

harterproduktet har fortsatt en veldig sterk posisjon i Norge, og lavprisselskapene har spist mindre

av dette markedet her enn i andre land", sier direktør for Virke Reiser Utland, Rolf Forsdahl til Stand By.

TrADisJONeLLe reiseMÅL"Rundt 480.000 nordmenn reiste på charterferie i årets skoleferie, med øyene i Hellas, Mallorca, Kypros og Tyrkia som de mest etterspurte charterdestinasjonene, tett fulgt av Split i Kroatia og Bulgaria. Nordmenn reiser over hele kloden, men i år som i fjor og alle år før var det fremfor alt Middelhavet som trakk sol- og varmehun-grende nordmenn", fortsetter Rolf Forsdahl.

"Sant nok registrerte charteroperatørene i Norge en nedgang i forhåndsbookingen før sommerferien med rundt fem prosent, og reduserte sin kapasitet tilsvarende. Men etter årets fantastiske forsommer i Skandi-navia var ikke annet å vente. Når det er god sommervarme her hjemme, oppnår mange samme følelse som å være i Syden."

reisesØK PÅ sMArTTeLeFON"Kreta, Mallorca, Kypros og Tyrkia er stadig de største charterreisemålene", bekrefter informasjonssjef Helen Begby i Apollo.

"Hva som derimot har endret seg veldig, er hvordan kundene inspireres. Ifølge tall fra Google er rundt 50 prosent av alle søk på internett reiserelatert, og smarttelefo-nen er det mest brukte hjelpemidlet. Her hjemme har mobilbruken tatt enormt av, og hele 68 prosent av den norske befolknin-gen eier nå en smarttelefon."

"Ved valg av neste reise gjøres 92 prosent av alle reisesøk i Norge på internett, og ifølge Google starter nå 47 prosent av alle som gjør et reiserelatert søk på mobilen, mens 38 prosent benytter PC og de reste-rende 15 prosent bruker nettbrett. Samtidig bidrar de mange nye rutene og direktefly-ene ut fra Norge til å øke reiselysten. Ferier pakkes både med rutefly og charterfly."

DeN DiGiTALe TurisT"Vi har fått den digitale turisten", sier informasjonssjef Elisabeth Larsen-Vonstett i Star Tour.

"Mens 61 prosent av charterturistene oppgir store bassenger som sitt viktigste krav til hotellet, er trådløst internett det viktigste for 51 prosent av gjestene, sam-tidig som tidligere gjesters vurderinger av de enkelte hotellene raskt kan hentes frem både fra Trip Advisor og på turarrangøre-nes egne nettsider. Nå er det kunden selv som er feriesjefen."

"De feriereisende elsker valgfrihet, men vil samtidig ha hjelp til å velge riktig", påpeker markeds- og kommunikasjonsdi-rektør Tonje Fossum i Ving, og røper klok-kertro på charterbransjen fremtid:

"Hadde charter blitt oppfunnet i dag, ville vi ropt: Så flott! Så genialt!" sier hun. "Endelig noen som kan hjelpe meg i den jungelen av tilbud som er der ute."

C

2 ugentlige afgange fra 19.maj 2015

PORTLAND, OREGONNy fantastisk destination i 2015

Det er 55 år siden det første charter-flyet fra Norge tok av. De 35 forvent-ningsfulle passasjerene ble plukket opp med buss fra Kirkeristen i Oslo og kjørt til Gardermoen, hvor Norrøna-flyet ventet. Med mellomlanding i Genève tok turen ned til Mallorca syv timer, og ferden over Alpene gikk uten trykkabin.

De greske øyene holder stillingen som det mest populære charterreisemålet.

HeleN BeGBy, iNfOrMAsjONssjef i ApOllO NOrGe: "92 prosent al alle reisesøk gjøres nå på internett."

rOlf fOrsDAHl, DireKTør fOr VirKe reiser UTlAND: "Charterproduktet har fortsatt en veldig sterk posisjon i Norge."

46 | Standby nordic NOrDic OKTOber/NOveMber 2014

46-47 Turisme.indd 1 02-11-2014 22:00:30

Page 47: Stand by oktober/november 2014

2 ugentlige afgange fra 19.maj 2015

PORTLAND, OREGONNy fantastisk destination i 2015

46-47 Turisme.indd 2 02-11-2014 22:00:30

Page 48: Stand by oktober/november 2014

Tourism

ATF nu i myanmarn Asean Tourism Forum finder i januar for første gang sted i Myanmar. Da muligheden var der for 10 år siden, var Myanmar sortlistet af mange af de øvrige lande, så der ikke kunne gives visum. Men nu kommer Asiens største rejsemesse, der arrangeres på skift af de 10 Asean-lande, omsider til Myanmar. Den finder sted 22.-29. januar.

n 69,9 pct. er den gennemsnitlige belæg-ning på hotellerne i Cambodia, og turisterne bruger gennemsnitligt 6,9 dage i landet. Men interessen stammer fortrinsvis fra landets største attraktion, de gamle tempelruiner i Siem Reap.

”Phnom Penh står midt i et vadested. På den ene side får landet stor opmærksomhed fra hele verdens turoperatører, som gerne vil sælge revolutionen i hovedstadens natteliv og kulinariske scene. På den anden side mangler byen stadig attraktioner efter det kongelige palads, templerne og minderne for ofrene for Khmer Rouge,” siger Oddvar Sivertsen, der er norsk turoperatør.

Gennemsnittet for besøg i hovedstaden lig-ger stadig på en eller to nætter, så det er ikke turistindtægterne i Phnom Penh, som udgør størstedelen af de 27 pct., som er andelen af landets indtægter ifølge World Travel and Tourism Council.

hailand Tourism i Stockholm, der er ansvarlig for de nordiske lande og Baltikum, satser nu på flere førstegangsturister, og at turisterne skal blive længere og bruge flere penge.”

Det siger den nyudnævnte chef for kontoret Pakkanan Winijchai, der netop er tiltrådt i Stockholm.

”I øjeblikket får vi hvert år 650.000 turister fra de nordiske lande, og selv om det i årets første otte måneder er gået to procent frem i Danmark og en lignende tilbagegang i Sverige, så rykker det ikke mere med tocifrede stigninger, som vi før har set”.

Derfor går Thailand Tourism TAT nu efter også at sprede turisterne.”Vi vil fremover arbejde mere med de mindre turoperatører om at finde

pakkerejser, som spreder sig ud over hele Thailand og ikke lige koncentre-rer sig om Bangkok og strandene.

Der er mange forskellige destinationer at tage fat på som for eksem-pel Lampang i nord, Trat i øst og Chantaburi, i det centrale Thailand Ratchapuri samt Trang i syd.”

Det vigtige ved disse destinationer er, at der kommer helt andre ople-velser frem, og kontoret har allerede haft møde med ni danske og otte svenske turoperatører om det nye samarbejde.

”Vi vil gerne overbevise turoperatørerne om, at der er mange andre ting at opleve end stranden. I Trang kan man f.eks. på tre timer komme fra stranden og ind til en spændende by.”

Her ser TAT på mulighederne for, at turoperatørerne kan få så meget rabat, at turisterne kan beholde deres værelser ved stranden og tage turen ind til byen, som inkluderet i prisen.

En anden destinationen er den gamle hovedstad Sukhotha (hvor Pak-kanan er fra) med masser af kultur, kunsthåndværk m.m. Den ligger kun en bustur fra Bangkok, så den kan ses på en eller to dage.

Thailand satser på mindre agenterThailand Tourism i Stockholm vil have flere førstegangsturister til Thailand. Der arbejdes bl.a. på nye pakkeløsninger med overnat-ning i både byen og ved stranden.

Fremgang i Cambodia

Tn Af Carsten Elsted

Den nye thailand-ske turistchef for Norden Pakkanan Winijchai med en af de mange Danish Travel Awards, som Thailand har mod-taget for bedste turistland.

oddvar sivertsen taler Cambodia med Dato Azizan Noor-din, viceturistchef for malaysia.

NOTER

48 | STanDby norDic Nordic okTobEr/NovEmbEr 2014

48-49 Tourism.indd 1 02-11-2014 22:03:02

Page 49: Stand by oktober/november 2014

n I slutningen af oktober var der i Danmark som det første land premiere på et nyt tiltag fra Atout France. En af årsagerne til det er bl.a., at Frankrig hoppede fra en 6. plads til en 4. plads som danskernes foretrukne feriedesti-nation i 2013 ifølge Danmarks Statistik, og Frankrig kom dermed foran både Tyrkiet og Sverige.

I et samarbejde med udlejningsbu-reauet Novasol har Atout France fået produceret første afsnit i en videoserie under overskriften Rendez-vous. Både for at gøre opmærksom på Frankrig, men ikke mindst hjemmesiden rendez-vousenfrance.com, der findes på mere end 20 forskellige sprog og har masser af gode informationer, hvis ferien går til Frankrig. Den har levet et lidt stille liv siden lanceringen for et par år siden, men det skal der ændres på nu.

I Frankrig er et rendez-vous blot et møde mellem mennesker, hvor det I en dansk forståelse har et mere romantisk tilsnit, og derfor er den lille video også

stævnemøde med Frankrig

bygget op omkring den unge mand Jacob, der skal mødes på en date med Juliette.

Videoen kommer bl.a. til at ligge på Youtube, og når man klikker sig videre til hjemmesiden er det muligt at tilmel-de sig en konkurrence om et gavekort på 6.000 kr. fra Novasol til en feriebolig i Frankrig. ka

n En af Europas største årlige fagmesser for rejsebranchen, World Travel Market i London, holdes i år for 35. gang. På messen mødes toppen af poppen indenfor den globale rejsebranche.

Mens den første udgave af WTM samlede 350 udstillere og beskedne 7.700 besø-gende, forventes årets messe i det flotte ExCeL Center atter at få mere end 50.000 besøgende.

De besøgende er alt fra topchefer for rejsebranchen verden over, til ministre, til tider kronede hoveder, presse og andet godtfolk.

På WTM har mange udstillere ofte brugt store summer på imponerende stande. Disse stande har tit en første linje, hvor ansatte fra udstilleren kan hjælpe med at svare på spørgsmål. Inden bag denne første ”afspærring” holder destinationens topchefer f.eks. forud aftalte møder med ”tunge” indkøbere.

Hele rejsebranchen udstiller på WTM. Her er alt og lidt til – fra biludlejere, de-stinationer, flyselskaber, hotelkæder og alle mulige andre områder, rejsebranchen bruger. HB

n Kundernes behov ændrer sig hele tiden, og det gør produkterne også. Derfor har sælgere også brug for salgstræning, og Europæiske ERV har udviklet et nyt produkt- og salgstrænings-seminar, der er en kombination af det traditio-nelle produktkursus Advanced og Salgssemi-nar - Forsikringer.

De to kurser supplerer hinanden, og har en god synergieffekt, der kommer kursisten til gode. Det sker bla. ved hjælp af en helt ny undervisningsform, der gerne skulle resultere i, at kursistens engagement, motivation og udbytte øges.

I samarbejde med Europæiske Academy har People & Performance udviklet brætspil-let Supersælgeren – verden sikkert rundt på 7 dage, der lægger op til at finde nye løsninger på udfordringer i en almindelig arbejdsdag. Vil du vide mere om dette seminar, så skriv til [email protected]. ka

WTm – her mødes rejsebranchen spil – og bliv en god sælger

Foto fra sidste års WTm i London, her en del af delegationen fra Panama.

Jacob og Juliette skal være med til at gøre opmærk-som på hjemmesiden rendezvousenfrance.com via en lille video, der bl.a kan ses på Youtube og hjemmesiden. Her kan kan man også deltage i en konkurrence om et gavekort fra Novasol på 6.000 kr. til leje af en feriebolig i Frankrig.

NOTER

STanDby norDic Nordic okTobEr/NovEmbEr 2014 | 49

48-49 Tourism.indd 2 02-11-2014 22:03:03

Page 50: Stand by oktober/november 2014

NORWEGIAN CRUISE LINE MED FANTASTISKE NORSKE NYHETER!

BESTILL NÅ VIA VÅRT ONLINE BOOKINGSYSTEM, BOOK NORWEGIAN, ELLER VIA AMADEUS CRUISE®. FOR MER INFORMASJON OG FOR Å BESTILLE BROSJYREN, GÅ INN PÅ WWW.NO.NCL.EU ELLER RING +47 21 95 62 10

NCL (Bahamas) Ltd. Wiesbaden Office I Continental Europe Branch I Kreuzberger Ring 68 I 65205 Wiesbaden I Germany

*For nye bookinger foretatt fra 1. til 31. oktober 2014 for seilinger fra 1. oktober til 31. desember 2015. Gjelder kun for bookinger i norske kroner. ©2014 NCL Corporation LTD Ship’s Registry: Bahamas and United States of America. 5656.10.14

@NCL_EUFOLLOW US:

DINE

LIKE A PARISIAN

SURF

LIKE A HAWAIIAN

PARTY

LIKE A BRAZILIAN

LOVE

LIKE A VENETIAN

CHILL

LIKE A JAMAICAN

SHOP

LIKE A NEW YORKER

KONTAKT OSS

Telefon Norge: +47 21 95 62 10

Epost: [email protected]

Internett: www.no.ncl.eu

NO

RW

EGIA

N C

RU

ISE LINE

AP

RIL 2

015 –

AP

RIL 2

016

FREESTYLE CRUISING

APRIL 2015 – APRIL 2016

®

MIDDELHAVET • NORD-EUROPA • KARIBIEN • HAWAII • ALASKA • SØR-AMERIKA

Kontakt ditt lokale reisebyrå for bestilling og spørsmål.

GLED DEG TIL NESTE GENERASJON AV VÅRE SKIP

LANSERES I 2015, 2017, 2018 OG 2019

Våre fire neste skip i Breakaway pluss-klassen vil følge i fotsporene til

suksess-skipene Norwegian Breakaway og Norwegian Getaway. De vil

arve mange av de innovative fasilitetene som allerede finnes på disse to

skipene, men med en kombinasjon av sin egen vri og spennende nye

elementer. Du kan lese om reiseruter, det brede lugarutvalget og det

fantastiske anlegget til Norwegian Escape, den første lanseringen av våre

nye skip med debut i oktober 2015, på www.no-escape.ncl.eu. Gjør deg

også klar til å ta imot søsterskipet, Norwegian Bliss, som lanseres i 2017,

i tillegg til de to neste skipene i Breakaway pluss-klassen med planlagt

lansering i 2018 og 2019.

Hold deg oppdatert om utviklingen på www.no.ncl.eu.

NCL (Bahamas) Ltd., Wiesbaden Office | Continental Europe Branch | Kreuzberger Ring 68 | 65205 Wiesbaden | Tyskland

5195_Fi_MainBro2015_16_COVER3mm_NO.indd Alle Seiten

27.08.2014 10:53:42

DINE

LIKE A PARISIAN

SURF

LIKE A HAWAIIAN

PARTY

LIKE A BRAZILIAN

LOVE

LIKE A VENETIAN

CHILL

LIKE A JAMAICAN

SHOP

LIKE A NEW YORKER

KONTAKT OSS

Telefon Norge: +47 21 95 62 10

Epost: [email protected]

Internett: www.no.ncl.eu

NO

RW

EG

IAN

CR

UISE

LINE

AP

RIL 2

015

– A

PR

IL 20

16

FREESTYLE CRUISING

APRIL 2015 – APRIL 2016

®

MIDDELHAVET • NORD-EUROPA • KARIBIEN • HAWAII • ALASKA • SØR-AMERIKA

Kontakt ditt lokale reisebyrå for bestilling og spørsmål.

GLED DEG TIL NESTE GENERASJON AV VÅRE SKIP

LANSERES I 2015, 2017, 2018 OG 2019

Våre fire neste skip i Breakaway pluss-klassen vil følge i fotsporene til

suksess-skipene Norwegian Breakaway og Norwegian Getaway. De vil

arve mange av de innovative fasilitetene som allerede finnes på disse to

skipene, men med en kombinasjon av sin egen vri og spennende nye

elementer. Du kan lese om reiseruter, det brede lugarutvalget og det

fantastiske anlegget til Norwegian Escape, den første lanseringen av våre

nye skip med debut i oktober 2015, på www.no-escape.ncl.eu. Gjør deg

også klar til å ta imot søsterskipet, Norwegian Bliss, som lanseres i 2017,

i tillegg til de to neste skipene i Breakaway pluss-klassen med planlagt

lansering i 2018 og 2019.

Hold deg oppdatert om utviklingen på www.no.ncl.eu.

NCL (Bahamas) Ltd., Wiesbaden Office | Continental Europe Branch | Kreuzberger Ring 68 | 65205 Wiesbaden | Tyskland

5195_Fi_MainBro2015_16_COVER3mm_NO.indd Alle Seiten

27.08.2014 10:53:42

DINE

LIKE A PARISIAN

SURF

LIKE A HAWAIIAN

PARTY

LIKE A BRAZILIAN

LOVE

LIKE A VENETIAN

CHILL

LIKE A JAMAICAN

SHOP

LIKE A NEW YORKER

KONTAKT OSS

Telefon Norge: +47 21 95 62 10

Epost: [email protected]

Internett: www.no.ncl.eu

NO

RW

EG

IAN

CR

UISE

LINE

AP

RIL 2

015

– A

PR

IL 20

16

FREESTYLE CRUISING

APRIL 2015 – APRIL 2016

®

MIDDELHAVET • NORD-EUROPA • KARIBIEN • HAWAII • ALASKA • SØR-AMERIKA

Kontakt ditt lokale reisebyrå for bestilling og spørsmål.

GLED DEG TIL NESTE GENERASJON AV VÅRE SKIP

LANSERES I 2015, 2017, 2018 OG 2019

Våre fire neste skip i Breakaway pluss-klassen vil følge i fotsporene til

suksess-skipene Norwegian Breakaway og Norwegian Getaway. De vil

arve mange av de innovative fasilitetene som allerede finnes på disse to

skipene, men med en kombinasjon av sin egen vri og spennende nye

elementer. Du kan lese om reiseruter, det brede lugarutvalget og det

fantastiske anlegget til Norwegian Escape, den første lanseringen av våre

nye skip med debut i oktober 2015, på www.no-escape.ncl.eu. Gjør deg

også klar til å ta imot søsterskipet, Norwegian Bliss, som lanseres i 2017,

i tillegg til de to neste skipene i Breakaway pluss-klassen med planlagt

lansering i 2018 og 2019.

Hold deg oppdatert om utviklingen på www.no.ncl.eu.

NCL (Bahamas) Ltd., Wiesbaden Office | Continental Europe Branch | Kreuzberger Ring 68 | 65205 Wiesbaden | Tyskland

5195_Fi_MainBro2015_16_COVER3mm_NO.indd Alle Seiten

27.08.2014 10:53:42

DINE LIKE A PARISIAN

SURF LIKE A HAWAIIAN

PARTY LIKE A BRAZILIAN

LOVE LIKE A VENETIAN

CHILL LIKE A JAMAICAN

SHOP LIKE A NEW YORKER

KONTAKT OSS

Telefon Norge: +47 21 95 62 10

Epost: [email protected]

Internett: www.no.ncl.eu

NO

RW

EG

IAN

CR

UISE

LINE

AP

RIL 2

015

– A

PR

IL 20

16

FREESTYLE CRUISINGAPRIL 2015 – APRIL 2016

®

MIDDELHAVET • NORD-EUROPA • KARIBIEN • HAWAII • ALASKA • SØR-AMERIKA

Kontakt ditt lokale reisebyrå for bestilling og spørsmål.

GLED DEG TIL NESTE GENERASJON AV VÅRE SKIP

LANSERES I 2015, 2017, 2018 OG 2019

Våre fire neste skip i Breakaway pluss-klassen vil følge i fotsporene til

suksess-skipene Norwegian Breakaway og Norwegian Getaway. De vil

arve mange av de innovative fasilitetene som allerede finnes på disse to

skipene, men med en kombinasjon av sin egen vri og spennende nye

elementer. Du kan lese om reiseruter, det brede lugarutvalget og det

fantastiske anlegget til Norwegian Escape, den første lanseringen av våre

nye skip med debut i oktober 2015, på www.no-escape.ncl.eu. Gjør deg

også klar til å ta imot søsterskipet, Norwegian Bliss, som lanseres i 2017,

i tillegg til de to neste skipene i Breakaway pluss-klassen med planlagt

lansering i 2018 og 2019.

Hold deg oppdatert om utviklingen på www.no.ncl.eu.

NCL (Bahamas) Ltd., Wiesbaden Office | Continental Europe Branch | Kreuzberger Ring 68 | 65205 Wiesbaden | Tyskland

5195_Fi_MainBro2015_16_COVER3mm_NO.indd Alle Seiten27.08.2014 10:53:42

• Splitter ny brosjyre 2015/16 på norsk – ute nå

• Sjekk ut vår nye norske nettside: www.no.ncl.eu

• Nå kan du foreta bookinger i norske kroner

• Eksklusiv All-Inclusive-kampanje

NÅ 5 %

BONUS

COMMISSION*

5656_Fi_Travel-News_Ad_182x125.indd 1 09.10.2014 17:09:09

Stor opbakning til langrute-workshopPATA Danmark afviklede i oktober sine største årlige arrangementer, de to lang-rute-workshops i Billund og København. Der er flere arrangementer på vej, bl.a. møde med en kendt TV-journalist. Og ved Danish Travel Award vandt USA igen prisen som bedste rejseland udenfor Europa.

n Af Karin Gert Nielsen Formand PATA Danmark

idst i oktober havde PATA Danmark atter Worldwide Workshop, først i Billund Lufthavn og dagen efter i

København på Radisson Blu Falconer Hotel. Lad mig sende et stort tillykke til vores gode samarbejdspartner, Billund Lufthavn, der i år fejrer 50 års jubilæum.

Selv havde PATA 10-års jubilæum med langruteworkshoppen. Vi havde i år begge aftner 35 udstillere og over 110 tilmeldte rej-sebureauagenter. Vi savnede et par vigtige flyselskaber, men havde ændret reglerne, så PATA-medlemmer blandt leverandører, der ikke var tilmeldt som udstillere, ikke kunne deltage.

PATA har nyt arrangement allerede 4.de-cember. På Radisson Blu Royal Hotel i Kø-benhavn skal vi høre spændende foredrag af TV2-korrespondent Simi Jan – sammenkom-sten er næsten fully booked.

Simi Jan har i en årrække boet i Paki-stan og Afghanistan og giver denne aften smagsprøver på livet som korrespondent. Hun har rapporteret om f.eks. terroran-greb i Afghanistan og Mumbai, konflikten i Somalia og Iran samt fra adskillige lande i Mellemøsten.

Hun har mødt hævntørstige taliban-krigere, sexede fotomodeller og blev tilbudt ægteskab af en mullah, der ville have hende som hustru nummer to osv.

30.januar er det tid til PATA’s årlige Nytårskur, mens vi 26. marts har general-forsamling.

PATA Vest har gjort et stort arbejde i år, fået mange nye medlemmer i det jyske og haft nogle rigtig gode arrangementer. Det arbejde fortsætter næste år med f.eks. spændende foredrag og virksomhedsbesøg.

I oktober blev årets Danish Travel Awards uddelt. Det PATA-medlem, fleste danskere rejser til, USA, vandt for fjerde år i træk pri-sen som Bedste Rejseland udenfor Europa.

Vi fik for nylig tallene for danske indrejser til USA i årets første halvår. De viste en stig-ning på hele 14 pct. flere sammenlignet med samme periode sidste år – en stigning på ca. 18.000 flere danskere til 140.000. Fra Norden steg besøgstallet i perioden næsten 90.000.

Den nordiske region er dermed fortsat USA’s fjerdestørste europæiske marked. Stigningen fra regionen var 14,6 pct. i årets første halvår – tallet endte på 691.000.

Husk at du på pata.dk kan se nyheder og arrangementer – og husk at like os på Facebook, som også er stedet, hvor du kan se fotos fra vores arrangementer.

PATA – Pacific Asia Travel Association – dækker turis-meorganisationerne ud mod Stillehavet. PATA Danmark er en af de 41 PATA-organisatio-ner verden over.

S

50-51.indd 1 02-11-2014 22:03:55

Page 51: Stand by oktober/november 2014

n Af Anne Mette BergGeneral Manager, Danish Business Travel Association

Et kig på fremtidens rejsemønster

fteråret er en travl tid! Vi suser rundt og kalenderen er fyldt med rejseplaner, møder, arrangemen-

ter, skole – og fritidsaktiviteter m.m.Heldigvis er det sådan, vi godt kan lide

det! Det handler om at få viden, opleve og være sammen med andre mennesker i alle mulige sammenhænge!

I DBTA vil vi gerne vide mere om, hvordan fremtiden kommer til at se ud! Vi planlægger i øjeblikket Nordic Busi-ness Travel Meeting, NBTM 2015, der

E

Alle er velkommen, når Danish Business Travel Association 29. januar i København stiller skarpt på fremtidens rejser. Tema-dagen vil have fokus på 3 T’er: Traveler, Technology & Trends.

holdes torsdag 29. januar i Industriens Hus i København.

Overskriften for mødet er ”Future Tra-vel” og emnerne vil have fokus på 3 T’er: Traveler, Technology & Trends. Vi lader den rejsende komme til orde og inviterer en række ”futurister” til at give deres bud på, hvordan fremtiden ser ud!

Alle er velkomne til at deltage i mødet, tilmeldingen åbner snart på DBTA’s hjemmeside. Der bliver mulighed for at møde buyers og suppliers fra hele Nor-den og dagen slutter med et ”hot dog og cold beer” party.

Allerede her i november får vi lidt mere indblik i fremtiden. I Berlin holder GBTA, Global Business Travel Associa-tion, sin konference 12-14. november. Vi er en gruppe DBTA-medlemmer, der

drager af sted og ser frem til spændende dage i Berlin, der i år fejrer 25 året for murens fald.

Læs mere om DBTA og kommende møder på hjemmesiden dbta.dk

Danish Business Travel Association har ca. 120 med-lemmer, heraf er omkring 40 travel managers, mens de øvrige er leverandører til rejsebranchen – f.eks. flyselskaber, hoteller, biludlejning, travel tech-firma-er osv. DBTA’s travel managers køber årligt rejseydel-se for ca. 10,5 milliarder kr.

For more information please contact: [email protected] department: [email protected]

Hello World.Terminal 4, our hub.• The Gateway to Latin America’s sun.• Third best worldwide terminal in 2013.• 4th most punctual airline in the world in 2013.• Our Madrid Amigo program offers free hotel

stays for transfers of 8 hours or more for our Nordic customers.

(T4) Standby 182x125 OK (4).indd 1 13/10/14 12:11

50-51.indd 2 02-11-2014 22:03:56

Page 52: Stand by oktober/november 2014

52 | Standbynordic oktober/november 2014

n Af villi karup rasmussen

mICe

NOE (Nordøsteuropa) workshop-pen var den 37. i rækken siden den første i 1967. De første workshops

blev altid afviklet om bord på et skib. Men efter en tur i et voldsomt stormvejr valgte arrangørerne at gå i land.

Traditionen tro afvikles disse NOE Workshops altid udenfor Tyskland og om efteråret for ikke at karambolere med GTM (German Travel Mart), der afvikles om foråret og altid i Tyskland.

Det var igen imponerende tal Bernd Hässler, tysk turistchef for NOE, kunne fremlægge på pressemødet. For hele Tysk-land var der i 2013 næsten 72 millioner internationale overnatninger, hvilket er en

Murens fald fejres igen

stigning på 4,5 procent i forhold til året før.Det var blandt andet de tocifrede stig-

ninger i turiststrømmen fra de øst- og syd-europæiske markeder, der bidrog til den fortsatte positive udvikling i trenden.

For Nordens vedkommende var tallene fra Danmark tre millioner overnatninger, en stigning på 3,8 procent, for Sverige registreredes 1,7 millioner overnatnin-ger, en stigning på 3,2 procent, fra Norge kom 900.000, en stigning på 2,4 procent, og Finland havde 600.000 overnatninger svarende til en stigning på 2,5 procent.

Bernd Hässler forklarede de positive trends med en ændring i rejsemønstret. Den gode og varme sommer betød, at flere blev hjemme, og hvis de endelig rejste

sydpå, blev det for kortere perioder. Og for dem der blev hjemme og alligevel ville opleve lidt udenfor lan-dets grænser, var Tyskland nærliggende.

murens fald og romantIkDet er ligeledes blevet mere almindeligt med kortere ture i påsken eller pinsen som weekendbreaks, og endelig betyder den forbed-

detteårsnoEworkshopblevafholdtiriga.Herpræsenteredetysklandstrategienfordetnyeår,derstårpåenfortsatfejringafmurensfaldogetableringenafnyeturemedbl.a.slotte,eventyrogvinsomtema.

n rede økonomi også en hel del.For at fortsætte den positive trend i

turismen er den tyske strategi for næste år igen at fokusere på, at det er 25 år siden muren faldt og landet blev genforenet.

Også Panorama ture i Tyskland er med i strategien. Her etableres temature med romantiske ruter, fairytale-ruter, slotsru-ter, alperuter og vinruter for blot at nævne nogle.

Endelig bliver det også markeret, at den berømte tyske renæssancemaler Lucas Cranach den yngre blev født i 1515, og der kan fejres et 500 års jubilæum.

Generelt vil German National Tourist Board i 2015 fokusere på, hvordan tradi-tioner og sædvaner bidrager til at skabe det internationale image af Tyskland som en attraktiv destination, og på den måde igen sikre at Tysklands image fortsat bliver konkurrencedygtigt positioneret. I kampagnen bruges primært tre populære elementer som det kulinariske Tyskland, kunst og håndværk og traditioner.

Under pressemødet kom det frem, at det nok var den sidste NOE Workshop for Bernd Hässler, da han har valgt at gå på pension i april måned næste år.

Det er endnu uklart, hvor næste års NOE Workshop skal afvikles, men valget står mellem Tallin og Reykjavik.

På billedet ses fra venstre bernd Hässler, med Iris mül-ler , direktør for german national tourist board i sverige og maria Push-kareva, destination manager north east europe i frankfurt.

52-53 Tyskland.indd 1 02-11-2014 22:05:29

Page 53: Stand by oktober/november 2014

en enestående velholdte middelalderlige bykerne med sine berømte, farveglade bindingsværkshuse opført gennem seks århundreder, de snævre stræder, vidunderlige haver og idylliske

udsigter, præger oplevelsen af den hyggelige by, som første gang bliver omtalt tilbage i 1121.

Enestående seværdigheder som rådhuset fra 1277 – opført af greven som både domhus og festlokaler - Det skæve Hus i Klintgasse – en op-rindelig vandmølle, hvis fundament under den ene side blev spulet væk af vandløbet, indtil huset landede på grundfjeldet, hvor det stadig står i dag – er med til at give fortiden et særligt indhold og markerer tydeligt udviklingen gennem de mange århundreder med særlig vægt på bin-dingsværkshusene, som Wernigerote præsenterer i sin oprindelige form – måske især gennem ’Krummelsche Haus’, opført af kornhandler Hein-rich Krummel i 1674. Huset går for at være byens smukkeste barokhus.

Werningerode Slot hæver sig majestætisk højt over byen og er kendt som centrum fra kunst- og kulturhistorien i 1800-årene. Oprindeligt var slottet en middelalderfæstning, opført omkring 1110 af grev Adalbert von Wernigerode. Romantiske haver og parker indbyder til dagdrøm-merier og afslapning, mens de besøgende flokkes i miniatureparken ’Kleiner Harz’ og i den såkaldte ’Lustgarten’.

Men Wernigerode byder ikke kun på bindingsværk, slot og museer, men også året rundt på en række vidt forskellige arrangementer, som for eksempel Museumsforåret, Rådhusfesten, Johannes Brahms Korkonkurrence- og festival, Neustadts Vinsammenkomst, KulturKlint, Slotsfestspillene og Harzens bjergløb.

Takket være den ideelle placering er Wernigerode et fremragende udgangspunkt for vandreture i de historisk interessante omgivelser.

For jernbaneentusiaster bydes der på romantik med Harzens smal-sporede jernbane, som damper sin ved op ad Bloksbjerg – det 1.141 meter høje Brocken.

Bydelen Schierke ligger lige ved foden af Bloksbjerg og med en højde på mellem 580 og 1.000 meter er bydelen kendt som kursted med høj, klar luft. Især i vintermånederne er området et eftertragtet rejsemål.

Her er der rige muligheder for at dyrke vintersport på ca. 40 km velanlagte løjper, kælkebakker og et naturligt isstadion er der adgang til en afvekslingsfyldt vinterferie med kultur i Wernigerode og natur i Schierke.

Det farverige Harzenbyeneropdeltifembydele,benzingerode,Minsleben,reddeber,SchierkeogSilstedtogrummeromkring35.000indbyggere.

Ihr kompetenter Ansprechpartner vor Ort:Wernigerode Tourismus GmbHMarktplatz 10 38855 WernigerodeTelefon (0 39 43) 5 53 [email protected]

Erleben Sie Wernigerodes Altstadt unter sachkundiger Führung: täglich 10.30 Uhr und samstags zusätzlich 14.00 Uhr (Themenführungen)

d

Standbynordic oktober / november 2014 | 53

Højdepunktet i årets festligheder fejres den 9. november, hvor en 15,3 kilometer lang række af varmluftballoner bliver sendt til vejrs. Muren er 15,3 kilometer lang, og bal-loner placeres der, hvor muren løb gennem byen. Begivenheden ventes at tiltrække mange turister, og ballonerne vil kunne ses og følges på lang afstand.

Berlinmuren har siden nedrivningen væ-ret et samlerobjekt, og små stykker af den

findes spredt overalt i verden. Det er dog stadig muligt for interesserede at erhverve originale dele fra den gamle mur.

Der er i dag stadig en synlig forskel ved at besøge Østberlin og sammenligne med den vestlige bydel. Men der er sket flere kreative forandringer for at bringe byde-lene nærmere hinanden. Et af beviserne herpå er det nyrenoverede Bikini Haus, hvorfra man i dag har et godt udsyn til de mange forandringer. Bikini Haus er et gammelt og fredet mindesmærke over en kontorbygning.

Hvis man i dag vil genopleve hverdagen for østberlinerne i murens tid, kan et besøg i DDR Museet være en god ide. Museet er en af de mest besøgte seværdigheder i byen og giver et godt indtryk af de vilkår, østberlinerne levede under. ras

.

BerlinmurenDen 13. August i år var det 53 år siden Ber-linmuren blev påbegyndt natten mellem den 12. og 13. august. Muren delte byen og separerede naboer, kolleger, venner og ægtepar. I år er det 25 år siden muren faldt, og Tyskland blev genforenet.

52-53 Tyskland.indd 2 02-11-2014 22:05:32

Page 54: Stand by oktober/november 2014

amburg, den pulserende

og solide Hansestad

ved Elben, byder på en

mængde attraktioner: Kirken

med kælenavnet Hamburger

Michel, forlystelsesgaden

Reeperbahn, indkøbsgaden

Mönckebergstraße – også

kaldet ’Mö’, Tysklands største

havn, skønne musicals, Alster

ved Jungfernstieg med sine

mange kanaler, Speicherstadt

– frihavnens ’byer’ af kæmpe-

varehuse – og lige ved siden af, den nybyggede Hafencity med det flotte bygningsværk

Elbphilharmonie.

Med de Røde Dobbeltdækkerbusser kan man se og opleve det hele og meget mere.

Den klassiske Linje A kører som Hop-on & Hop off bus, hvor man med en dagsbillet kan

stå af og på 28 steder, f.eks. for et museumsbesøg eller en kulinarisk forstærkning. Turene

har alle certificerede guider, der fortæller stort og småt om det hele på tysk og engelsk og

underholder med informationer om byens historie og aktuelle begivenheder.

Man kan også opdage Hamburg til vands og på land i en kombineret tur. Det sker i

samarbejde med Reederei Abicht, hvor man med én billet kører gennem hansestaden og

derefter sejler omkring i Hamburgs verdenshavn.

Med en ’Entdeckerticket’ – en opdagelsesbillet – kan man tilføje en oplevelsesfyldt sejltur

med Alsterdampferrundfahrt på den store BinnenAlster.

Fra maj til september er der mulighed for på fredage og lørdage at tage på en ’Lysrejse’

gennem Hamburgs festligt oplyste nattemyldrende gader. Her er højdepunktet vandlysspil-

lene i Planten und Blomen.

Søndag er reserveret til en afslutningstur langs Elbens bredder, der går ud på nordsiden

til Blankenese, over til den grønne bydel ’Alten Land’ og med et smukt oversigtsvue over

storbyen fra Köhlbrandbrücke.

Med en ’Störtebeker Ticket’ opnår man desuden rabatter og ’fast track’ til Hamburg Dun-

geon, hvor man genoplever hansestadens noget dunklere fortid i de seneste århundreder.

Med røde dobbeltdækkere på opdagelse i Hamburg

H

54-55 Vestnorden.indd 1 02-11-2014 22:06:16

Page 55: Stand by oktober/november 2014

Primera Air er parat til at flyve færinger direkte fra Vágar til Gran Canaria, hvis flyet kan fyldes op.

Standbynordic oktober/noVember 2014 | 55

Vestnorden

Mens det lokale turistråd arbejder på at få flere vinterturister på Færøerne, så har de færøske rej-sebureauer noteret sig, at færinger viser interesse for at rejse væk fra kulden og sydpå om vinteren.

Direktør Jákup Sverri Kass, Vágar Lufthavn, greb chancen og henvendte sig til det dansk-islandske luftfartsselskab Primera Air for at sondere mulighederne for mere trafik.

”Vi er blevet spurgt, om vi ville flyve ud fra Færøerne. Den idé stillier vi os positivt overfor, siger kommerciel direktør i Primera Air,” Jacob Helle, og tilføjer:

”Den ledige kapacitet, som færingerne ef-terlyser, har vi. Men det fordrer, at de færøske bureauer sælger hele flyet. Vi vil gerne være med, men for os skal der selvfølgelig være økonomi i det.”

Hvis aftalen falder på plads, bliver der tale om afgange på enkelte dage i januar til marts med et af Primera Airs 148-sæders Boeing 737.

æstfrihed er ikke noget færin-ger tager på om sommeren. Den er der hele året, men det er de

færreste, der oplever fænomenet. Det vil turistrådet, Visit Faroe Islands, nu have ændret på ved at appellere til gæster om at besøge Færøerne i vinterdragt. Det gælder både leisureturister og MICE-segmentet.

Senest har det færøske turistråd lanceret en vinterfilm, som blandt andet præsenterer øerne pudret med sne i fjel-dene og med god gammeldags julehygge i Tórshavn. Den færøske befolkning er blevet inddraget i markedsføringen

detislandskeluftfartsselskabPrimeraair,erifærdmedatundersøge,omdererøkonomiskbasisforatflyvefæringertilSydeuropaellerGrancanaria.

turistbranchenpåFærøerneharladetsiginspirereafislandogtagernuvinterentilhjælpimarkedsføringenafde18øerinord-atlantenbådesomturist-ogMicE-destination.

Islændinge er parat til at flyve færinger sydpå

GFærøerne tager vinteren til hjælp

med en opfordring til at dele filmen på de sociale medier.I materialet ønsker Visit Faroe Islands, at Færøerne er ligeså smukke og uberørte om vinteren som om sommeren, og da der ikke er den helt store forskel på temperaturer sommer og vinter, så er det blot spørgsmål om at tage en tykkere trøje med. Modtageappa-ratet er til stede året rundt.

”MICE er tillige et prioriteret område med et stort vækstpotentiale. Her har vi mulighed for at kunne forlænge sæsonen og skabe en større omsætning per hoved. Traditionelt har vi haft flest ferietu-rister,” siger direktør for Visit Faeroe

Islands, Guðrið Højgaard og tilføjer:”Med en målrettet indsats rettet mod

MICE-gæster har vi mulighed for at nå ud til en større og mere købedygtig kreds. Jeg er meget glad for det arbejde, der blev sat i gang med Annleyg Lamhauges ansættelse for et år siden.”

Markedsføringen af Færøerne som MICE-destination går hånd i hånd med den ny vinterkampagne, der inspireret af den islandske succes viser et andet og mindre kendt billede af de 18 nordatlan-tiske øer. Vinterfilmen fra Visit Faroe Is-lands kan ses på share.visitfaroeislands.com -johs

Færøerne i vinterdragt er en oplevelse, som de færreste kender. Foto: Visit Faroe

rettelseI forrige magasin kom der en forkert billede-tekst på portrættet af Vagars luft-havnsdirektør på Færøerne, Jakup Sverri Kass. Vi beklager.

54-55 Vestnorden.indd 2 02-11-2014 22:06:20

Page 56: Stand by oktober/november 2014

56 | Standbynordic oktober/november 2014

S

veStnorden

elv om Vestnorden Travel Mart har strammet gevaldigt op på delta-gernes tidsforbrug i forhold til tid-

ligere tider, så er den eneste specialmesse for Færøerne, Grønland og Island under pres. En nøje gennemgang og oprydning i en gammel invitationsliste gav netto tre nye købere.

Fordelingen mellem sælgere og købere var ikke tilfredsstillende, idet der var væsentlig flere af første end anden kate-

gori. Det samme gjaldt landefordelingen. Turismeboomet i Island og det faktum, at årets messe blev holdt i Reykjavik, gav en massiv overvægt af islandske stande, som ikke er tilfældet i Tórshavn og Nuuk.

For de deltagende sælgere er det ikke nogen helt billig fornøjelse at være med, så det er klart, at dem, der kommer fra Færøerne og Grønland, nøje vurderer, hvad der kommer ud af at deltage på mes-sen. Og her kan manglen på købere være et argument for at holde sig væk.

Alligevel herskede der en god stem-ning blandt deltagerne. Med Island som lokomotiv med udsigten til over en mil-lion turister i år, vejrer også Færøerne og Grønland morgenluft. Kombinationstu-risme er fortsat et varmt ord, og med turi-ster fra Asien og USA, der har rejst langt, er der gode muligheder for øget salg.

”Vi i Island må erkende, at en stigning i

vtm mangler købereantalletafdeltagerepååretsVestnordentravelMartireykjavíkviser,atbran-chenigenerpåvejop.MenmedtresælgereforhverkøberstårdenstørsterejsemesseforFærøerne,Grønlandogislandoverforetstruktureltproblem.

de tre vestnordiske turistchefer, Guðrið Højgaard fra Færøerne, Anders Stenbakken fra Grønland og Ólöf Ýrr Atladóttir fra Island, er enige om at kombinationsturismen er et gode for vestnorden.

elise bruun fra Greenland travel diskuterer mulig-hederne for at øge kombinationsturismen mellem Island og Grønland med eva björk Guðmundsdóttir fra Air Iceland, som flyver mellem landene.

Heiðdís einarsdóttir (th) fra visit reykjavík forkla-rer islandske daney kofoed fra Scandinavian travel team & incentives i malmö om den ny markeds-føring af Islands hovedstad under én paraply med logoet ”reykjavík loves …”

Hannah S. olesen fra Arctic Adventure forhører sig hos Svend Aage ellefsen om, hvad overnatninger ”uden dikkedarer” på Hotel Streym I tórshavn vil sige.

Pia Anning nielsen fra destination east Greenland viser valerie Hibbert fra den britiske Camping and Caravaning Club, hvorfor det er mere end proble-matisk at medbringe sin egen campingvogn eller autocamper til Østgrønland.

turiststrømmen på 20 procent årligt ikke er bæredygtigt, men det er godt for de mindre entreprenører i Island. Men vi har en massiv udfordring, når det gælder om at få turisterne spredt ud over året og ud i landet,” sagde direktør Ólöf Ýrr Atladóttir fra Islands Turistråd.

Hun konstaterer, at over 50 procent af gæsterne kommer i juni, juli og august. Det slider både på Island og på islæn-dingene. Turistdirektøren frygter, at en for hurtig vækst også kan komme til at skabe spændinger mellem befolkningen og turister.

Direktør Anders Stenbakken, Visit Greenland tog handsken op og ville gerne ”arve” en del af de turister, der besøger Island. Det samme ønskede direktør for Visit Faroe Islands, Guðrið Højgaard, der har et mål om at øge antallet af gæster på Færøerne fra 100.000 i 2012 til 200.000 i 2020. -johs

56-57 Vestnorden.indd 1 02-11-2014 22:07:05

Page 57: Stand by oktober/november 2014

Standbynordic oktober/november 2014 | 55

På Icelandairs stand drøftede Saga omarsdóttir og Addy Ólafsdóttir muligheder for samarbejde med Inga Gudmundsdóttir fra bureauet travice på reykjanes, som i sommer har åbnet kontor i keflavík.

erhvervsmanden Arne niemann (th.) og brygmester Andreas e. Pedersen (tv.) fra Ilulissat i diskobugten præsenterede øl fra bryggeriet Immiaq for (fra venstre) Sook Young kong fra FGH-Scandinavia, nina Yuang Zheng Qu, Suk Cha Plænø og Caryn Goh Hansen – alle fra rtS-Scandinavia.

else thybo Jensen og Jette Larsen fra Arctic Umiaq Line gav Steen rohdemejer fra Greenland & Iceland travel Service en orientering om den ny indretning af det grønlandske kystskib Sarfaq Ittuk.

en af vestnorden travel marts store islandske nyheder er en menneskeskabt istunnel i Langjökull. Her præsenterer Arngrímur ”Addi” Hermansson og Sigurður Skarpheðinsson kon-ceptet for Haruna Ikeda og Yokokawa Yasuaki fra viking Inc. i Japan.

Halldór bjarkasson fra visit Westfjords i Island var forbi Atlantic Airways’ stand for at høre nancy Justinussen og Allan Skaalum om fremtidige muligheder for at få besøg af færøske turister i regionen.

maría brá Finnsdóttir og Christiane Luise mueller, begge fra det eksklusive Hótel Grímsborgir i det sydlige Island, forsøger at gøre Peter bastrup fra Greenland travel interesseret i at sende gæster til deres logi.

Hans Jákup kollslíð (tv.) og Halda olsen (th.) fortæller magda-lena P. Andersson fra Atlantsresor i Sverige om fordelene ved Hk bussars nye volvo-busser.

56-57 Vestnorden.indd 2 02-11-2014 22:07:16

Page 58: Stand by oktober/november 2014

n Af Henrik Baumgarten

DTA

58 | Standbynordic okToBer / novemBer 2014

MESSI 2014 21x29cm ING.indd 1 14.08.2014 11:38

Danish Travel Awards kom godt i havn

inder man Danish Travel Award i sin kategori er det årets bedste dag,” sagde en prismodtager for nogle år siden, da han på vegne af sit firma modtog prisen.

Der er hård kamp om priserne – få stemmer kan af-gøre, hvem der løber med sejren. Almindeligt stemmeflertal afgør vinderne i kategorierne, og de fleste priser afgøres ligeligt af stem-mer fra forbrugerne i analyseinstituttet A&B Analyses såkaldte Danmarkspanel samt modtagerne af standby.dk’s nyhedsbrev, der altså besvarer spørgeskemaet.

Nogle få kategorier afgøres dog udelukkende af forbrugerne, mens rejsebranchens stemmer alene tæller i et par andre katego-rier.

Mange hundrede bliver indbudt til Danish Travel Award,og i år var der plads til over 400 i Kirk Kapital-hangaren i Billund Lufthavn.

kATegorierne svingerI år blev der uddelt 18 Danish Travel Awards, en kategori min-dre end sidste år – ud var i år røget Bedste Busrejseselskab.

Sådan har det været gennem hele Danish Travel Awards histo-rie, nogle kategorier er kommet til, andre er blevet helt eller delvist pensioneret.

I en årrække var der f.eks. Bedste Turoperatør, men den røg ud, fordi Billetkontoret efterhånden var eneste egentlige turoperatør i Danmark.

Også kategorien Bedste Lavprisflyselskab kom til og forsvandt for et par år siden. Her var begrundelsen, at det kan være svært at skelne mellem flyselskaberne bl.a. fordi, de ”normale” fuld-service flyselskaber også udbyder bunker af lavprisbilletter. Air Berlin vandt f.eks. prisen flere gange, men meddelte forud for sin optagelse i Oneworld-alliancen, at man ikke ville modtage en eventuel ny pris i kategorien efter, at man var kommet ombord hos Oneworld.

Stand By prøvede et enkelt år at indføre en miljøpris til en virksomhed, der gjorde noget særligt for miljøet. Virksomhederne, f.eks. hoteller og flyselskaber, skulle skrive oplæg til Stand By, hvis panel så valgte vinderen. Nogle af de, der ikke vandt, blev meget triste – diplomatisk sagt. Så den kategori var kun med ét år.

Men Stand By og præsidiet bag Danish Travel Award modta-ger altid gerne forslag til nye kategorier. Præsidiet består af 10 formænd eller repræsentanter for en lang række foreninger i rejsebranchen.

stand By udgiver igen i år særudgave med stort tema om årets

Danish Travel Awards; dette særlige magasin går med ud til bladets

danske abonnenter.

v vinDerneHer er vinderne af årets kategorier, fulgt af nr. 2 og 3. og med sidste års vinder i parentes.

Bedste Biludlejningsselskab:avisforanHertzogEuropcar.(2013-vinder:avis)

Bedste Passagerrederi med trafik mellem udlandet og Danmark (valgtudelukkendeafforbrugerne):dFdSSeawaysforanScandlinesogbornholmer-færgen.(2013:dFdSSeaways)

Bedste krydstogtrederi med skibe til under 1.000 passagerer: regentcruisesforanSilverseaogoceaniacruises.(2013:crystalcruises)

Bedste krydstogtrederi med skibe til over 1.000 gæster: royalcaribbeanforannorwegiancruiseLineogMSccruises.(2013:royalcaribbean)

Bedste Charterflyselskab: thomascookairlinesforanSaSogJettime.(2013:SaS)

Bedste europæiske Flyselskab: SaSforanLufthansaognorwegian(2013:SaS)bedsteinterkontinentaleflyselskab:SaSforanSingaporeairlinesogEmirates(2013:Emirates)

Bedste lufthavn i Danmark: KøbenhavnsLufthavnforanbillundLufthavnogaalborgLufthavn(2013:KøbenhavnsLufthavn)

Bedste incoming- og eventbureau (valgtvedafstemningirejsebranchen):cWtMeetings&EventsforanKuonidestinationManagementogdMc(2013:cWt)

Bedste Charterrejsebureau (valgtudelukkendeafforbrugerne):SpiesforanStartourogFalkLauritsenrejser(2013:Startour)

Bedste Ferierejsebureau (valgtudelukkendeafforbrugerne):FdMtravelforanalbatrostravelogGislevrejser(2013:Spies)

Bedste forretningsrejsebureau(valgtvedafstemningirejsebranchen):carl-sonWagonlittravelforanamericanExpressogViaEgencia(2013:cWt)

Bedste Hotel i københavn: Hoteld’angleterreforanbellaSkycomwellogHiltoncopenhagenairport(2013:Hiltoncopenhagenairport)

Bedste Hotel udenfor københavn:radissonbluScandinaviaHotelaarhusforanMunkebjergHotelogSørupHerregård(2013:radissonbluScandinaviaHotelaarhus)

Bedste Hotelkæde i Danmark:radissonbluHotelsforanScandicHotelsogarpHansen(2013:radissonblu)

Bedste Turistkontor i Danmark (valgtvedafstemningirejsebranchen):tysk-landforanSpanienognorge(2013:deamerikanskeJomfruøer)

Bedste rejseland i europa: SpanienforanitalienogGrækenland(2013:italien)

Bedste rejseland udenfor europa: USaforanthailandogaustralien.(2013:USa)

For20.gangstodStandbybagdenårligeuddelingafdanishtravelawards.deiår18priserblevuddeltvedetflotarrangementhos50årsjubilaren,billundLufthavn.

58-59 DTA.indd 1 02-11-2014 22:08:28

Page 59: Stand by oktober/november 2014

MESSI 2014 21x29cm ING.indd 1 14.08.2014 11:3858-59 DTA.indd 2 02-11-2014 22:08:28

Page 60: Stand by oktober/november 2014

n Af Henrik Baumgarten

I Byen

60 | Standbynordic oktoBer / novemBer 2014

n Hotelbookingmaskiner er ikke til at komme uden om. Af de 44 mio. overnat-ninger sidste år på danske hoteller, var 22 pct., eller 9,6 mio., booket via booking-maskiner. Men der er delte meninger om bookingmaskinerne, som forleden var til debat ved sammenkomst arrangeret af Danske Rejsejournalister på Hotel Ba-bette Guldsmeden.

Google takkede nej til at sidde i panelet, mens det danske kontor for Hotels.com, ejet af Expedia fra USA, ikke svarede på indbydelsen.

Derimod var landechef for amerikanske Booking.com i Danmark, Henrik Strand, ikke bange for at stille op. Med i panelet var også ejer af Guldsmeden Ho-tels, Sandra Plesner Weinert, samt Horestas adm. direktør, Katia K. Østergaard, der oplyste, at halvdelen af de danske hotelbookinger kommer via hotellernes egne hjemmeside. 31 pct. sker ved ”gammeldags telefonopringninger”, mens re-sten f.eks. er via incoming- og rejsebureauer.

Bookingmaskiner kaldes også Online Travel Agency. ”Vi er uenige med OTA’erne om, hvad en rimelig kommission er, om deres vil-

kår i kontrakter og vildledende markedsføring, hvor de f.eks. skriver, at der er ud-solgt på et hotel, selv om det har ledige værelser,” sagde Katia Østergaard.

Henrik Strand fra Booking.com, der har 14 ansatte på sit kontor i Danmark, medgav, at OTA’erne er en ”gigantisk branche med mange hundrede søgemaski-ner.” Han understregede, at der er stor forskel på OTA’erne:

Bookingmaskiner til debat

Panelet ved OTA-debatten, fra venstre Sandra Plesner Weinert, Henrik Strand og Katia Østergaard – bag dem står formand for Danske Rejsejournalister og ordsty-rer, Anne-Vibeke Isaksen.)

n I det nye vinterprogram fastholder 95-års jubilaren KLM fem fly på hverdage fra Amsterdam til Billund, mens Air France fra sommerpro-grammet øger til to fly til Billund.

Det oplyste Air France KLM for nylig ved arrangement på det nye Com-well-hotel i Aarhus med 200 firmakunder og bureauagenter.

Ved sammenkomsten sagde Air France KLM’s landechef i Danmark, Guil-laume Glass, til Stand By:

”Fra april næste år går Air France fra et til to fly på hverdage mellem Pa-ris og Billund.”

Videre sagde han: ”Det finske marked er for nedadgående, det norske vokser ikke nok, men fra Danmark og Sverige er der fremgang. Navnlig le-isure-salget vokser fra Danmark. Vi konkurrer med Norwegian og deres USA-ruter fra Skandinavien. Vi er heldige med Norwegians mange uheld med deres Dreamliners. Mange rejsebureauer og firmakunder booker af samme årsag ikke Norwegian.” HB

Air France og kLm øger på Billund

Air France KLM-teamet i Danmark samlet til arrangementet i Aarhus.

”Flyselskaber er forskellige – det samme er OTA’er, Booking.com har i årevis fastholdt samme kommission på ca. 15 pct. for hvert hotelværelse booket gen-nem os. Vi styrer ikke prissætningen, det gør det enkelte hotel. Vi forlanger kun samme priser, som hotellerne har på deres hjemmeside,” sagde Henrik Strand og tilføjede:

”Booking.com betaler årligt milliarder til Google for at få vores visninger pla-ceret så højt som muligt. Vi er en af Googles største kunder. Booking.com’s hjem-mesider, der findes på 42 sprog, sælger hver dag en mio. hotelværelser.” HB

n 9. november i år er det 25 år siden Berlin-muren blev åbnet og dermed genforeningen af Vest- og Østtyskland – som officielt skete 3. oktober 1990. Begivenhederne blev markeret forle-den ved sammenkomst arrangeret af Tysk Turist Information i Danmark.

Fra august 1961 til november 1989 var Berlin-muren - adskillelsen mel-lem Øst- og Vestberlin – en realitet; op mod 200 menes at have mistet livet på flugtforsøg fra Øst- til Vestberlin.

25-året for åbningen af Berlin-mu-ren blev markedet ved sammenkomst, hvor Tysk Turist Information i Danmark havde 60 gæster til sammenkomst i DGI-Byen i København.

Ved arrangementet sagde Bernd

Hässler, chef for Tysk Turist Informati-on i Nordeuropa, til Stand By:

”Berlin er en stor destination for danskerne. Op mod 6.000 danskere har i dag en bolig i Berlin. De danske overnatningstal i Tyskland er gennem årene bare steget. Sidste år blev det til 2,9 mio. overnatninger; i år håber vi at komme over tre mio. Danskerne er i snit 2,2 dage i Tyskland.”

Bernd Hässler tilføjer, at de tre stør-ste rejsemål for danske besøgende i Tyskland sidste år var regionen Schle-swig-Holstein syd for den danske grænse, fulgt af Berlin og Hamborg.

I dag betjener fire flyselskaber ru-ten fra København til Berlin, Air Berlin, Easyjet, Norwegian og SAS. HB

Fra venstre Bernd Hässler fra Tysk Turist Information, Lina Nordlander, salgschef i Danmark for Air Berlin, Catarina Erceg, salgschef i bl.a. Skandinavien for Visit-Berlin, og Klaus Urbschat, ejer af DSR Travel – Danske Special Rejser, der har spe-ciale i rejser til Tyskland.

Berlin fejrede 25-året for murens fald

60-61-62-63 Ibyen.indd 1 02-11-2014 22:09:22

Page 61: Stand by oktober/november 2014

Standbynordic oktoBer / novemBer 2014 | 61

n I september havde Cirkusbygning-en i København inviteret 530 gæster fra partnerhoteller, event- og rejsebureauer samt incomingbureauer til forpremiere på sit nye flotte show, Freak. Der blev også ved den 5. partnergalla uddelt syv priser til:

Bedste ”upcoming-partner” (bedste nye agent til at sælge Cirkusbygningens produkter): Trans Nordic Tours.

Bedste incomingbureau: Nordic Star. Bedst sælgende hotel af Cirkusbyg-

ningens produkter: The Square.Customer Care-prisen – en person-

lig pris ”til den bedst forberedte sæl-ger af Cirkusbygningens produkter”: Åsa Bigom fra Arp-Hansen-hotellet The Square.

Årets Arrangement: incomingbureau-et BDP for kongresmiddag for et unavn-givet dansk universitet.

Årets Bureau: Copenhagen Event Company, for fem arrangementer det

seneste år i Cirkusbygningen.Og så en ny pris, Puzzle-prisen, til en

aktør ”der agerer ud over det sædvan-lige.” Her blev Wonderful Copenhagen tildelt prisen – en god gestus, da WoCo’s menige medarbejdere gør et stort arbej-de og ikke har været involveret i topche-fernes rod omkring melodi grand prixet i København.

Det er i år 11 år siden Wallmans flyt-tede ind i Cirkusbygningen. Årets din-ner-show, Freak, hylder kunstnere som Stevie Wonder og Cher.

Ved forpremieren sagde Marc Riesel, Cirkusbygningens Customer Care-mana-ger, til Stand By: ”Vores nye show, Fre-ak, skal spilles 125 gange. Vi har i år 15 artister fra Sverige, Australien, Brasilien, Danmark, Norge og Tyskland.”

Cirkusbygningen forventer denne sæ-son, der slutter næste forår, 75.000 gæ-ster. Der er fra to til fem ”Freak-shows” om ugen, flest i julemåneden. HB

n Hotel Kong Arthur i København havde forleden 175 ansatte hos fir-makunder, erhvervsrejsebureauer og incomingbranchen til sammen-komst.

Ud over mad og drikke samt fremvisning af nye værelser og Nimat Spa bød arrangementet på indlæg fra kommunikationskonsulent og bakkesan-ger Karen-Marie Lillelund samt sangeren Brian Rice.

Hotel Kong Arthur er med i hotelkæden Arthur Hotels, der også tæller nabohotellet Ibsens Hotel. Red.

n Der var stort rykind da adm. direktør for Profil Rejser, Peter Rasmussen, i au-gust fejrede sin 50 års fødselsdag i rejsebureauets hovedkontor på Frederiksberg.

Ud over medarbejdere i det store rejsebureau var der også en række leveran-dører, samarbejdspartnere og venner fra rejsebranchen.

Profil Rejser blev stiftet i 1983 af Jahn Schapiro, som i 2009 afhændede rejse-bureauet til Travel House. HB

n ”Vi er ikke en dyr destination,” var budskabet fra delegation fra Seychellerne, der havde København som første stop på nordisk rund-tur, der også omfattede Helsinki, Stockholm og Oslo.

Omkring 90 gæster fra rejsebranchen hørte på Nimb i København indlæg fra de 11 repræsentanter fra Seychellerne, der består af 115 øer, hvoraf de 74 er koraløer.

Turisterne kommer oftest til øerne for at slappe af og lade sig forkæle. Mange hoteller har spa, bade og wellness på programmet og gastronomien lever op til et højt internationalt niveau.

Helt naturligt er vandsport populært, men der findes også golfbaner og andre aktiviteter, turisterne kan beskæftige sig med. Red.

Cirkusbygningen satte pris på rejsebranchen

Hotel hyggede med rejsebranchen

mange fejrede mr. Profil

Seychellerne søger flere turister fra norden

Air France og kLm øger på Billund

Vinderne af årets priser fra Cirkusbygningen med eventchef, Marlene Sønder-haug, nr. 2 fra venstre, og Marc Riesel, Customer Care-manager yderst til højre. Foto: James Alexander Thisted.)

Fra venstre Christina Væver fra American Express’ MICE-afdeling, sælger på Kong Arthur-hotellet Søs Honoré Lublin, ”drag-personligheden” OTB, hotellets salgs-chef, Jette Schjøtt, Henrik Dyhr fra incomingbureauet BDP, hotellets underdirek-tør Helle Bisholm samt ejer, Kirsten Brøchner-Mortensen. Foto: Preben Pathuel.)

Fra venstre medejer af Profil Rejser og indehaver af Bella Vista Travel, Jesper Boas Smith, adm. direktør for Stjernegaard Rejser og bestyrelsesformand for Danmarks Rejsebureau Forening, Asger Domino, Peter Rasmussen, Profil Rej-sers grundlægger, Jahn Schapiro, samt salgsdirektør for Thai Airways, Flemming Sonne.

Fra Seychellernes workshop i København, fra venstre Karen Confait, manager Seychelles Tourism, Tanya Milad fra Emirates, Christina Gobil, Fregate Island, Spies’ Lone Alstrup, Blaisila Hoffman, Creole Travel Services, Ash Behari, Coco de Mer Hotel og Doris Coopoosama, 7grader South. Foto: Preben Pathuel.

60-61-62-63 Ibyen.indd 2 02-11-2014 22:09:30

Page 62: Stand by oktober/november 2014

I Byen

62 | Standbynordic oktoBer / novemBer 2014

n Bo Schou Lauridsen, chef for Østrigs Turistbu-reau i Danmark, er sur på den østrigske region, Salzburgerland.

Regionen havde bedt Østrigs Turistbureau i Dan-mark lave en kampagne, men overførte den uden forklaring til dansk PR-bureau.

”Det er en skandale,” siger chefen for Østrigs Tu-ristbureau i Danmark de seneste 16 år til Stand By.

Sidste år var der 325.000 danske ankomster i Østrig, hvilket gav 1,4 mio. overnatninger. 72 pct. af de danske overnatninger sker om vinteren. HB

Strid mellem turistbureau og region

Deltagerne i østrigsk workshop i Aarhus med tu-ristchef Bo Schou Lauridsen yderst til venstre. Foto: Lars Henrik Mardahl.)

n Danmarks største 5-stjernede hotel havde for-leden inviteret over 100 ansatte fra rejsebranchen og firmakunder til at møde repræsentanter for 14 Marriott-hoteller i primært Europa.

Det var anden gang med Marriott Marketplace på hotellet i København. Marriott regner sig med 4.000 hoteller for verdens største hotelkæde.

Marriott-hotellet i København har netop søsat nyt koncept til møder og konferencer. De nye mø-deområder består af arbejdsstationer med trådløs teknologi og funktioner som videokonference, in-telligente whiteboards, projektionsvægge, dock-ing-stationer og touch screens. Al teknologi er app- eller web-baseret.Med 401 værelser er Marriott-hotellet det største danske 5-stjernede hotel. HB

marriott havde atter markedsplads

Fra indvielsen af Marriotts nye mødekoncept på hotellet i København, fra venstre formanden for Horesta, hoteldirektør Jens Zimmer Christensen, travel manager Elisabeth Hornsyld fra GEA Niro, salgsdirektør for Marriott-hotellet i København, Gitte Nødskov og Anne Klintfält Rasmussen, nor-disk salgschef for Marriotts globale salg.)

n I september havde en af SAS’ bedste danske ”alt-muligmænd,” Niels Henrik Hansen, 40 års jubilæum.

58-årige Niels Henrik Hansen har været en fan-tastisk ambassadør for SAS. Hans alsidighed har gennem årene givet ham job som forhandlingsan-svarlig i personaleafdelingen, lederjobs i salgsafde-lingen, chef for det daværende salgskontor i Aarhus, og herefter tilbage til salgsafdelingen. Han har væ-ret chef for SAS i Sydøstasien med base i Bangkok – i dag er titlen den knap så ”sexede” Performance Consultant Manager. Her kigger han områder i SAS-koncernen efter for at se, hvordan tingene kan gø-res mere effektivt.

Jubilæet blev fejret ved reception på PH Cafe-en på Halmtorvet i København. Standby.dk bragte i august stort portræt af Niels Henrik Hansen. HB

40 år med SAS’ altmuligmand

Fra Niels Henrik Hansens reception, jubilaren til ven-stre, Merete Scheel er formand for SAS’ kabinefor-ening i Danmark, CAU, mens Flemming Jensen er koncerndirektør med ansvar for driften i SAS. Flem-ming Jensen meddelte sidst i oktober, at han fra maj næste år skal være adm. direktør for de danske statsbaner, DSB. Foto: Åge Jakobsen.

n Amerikanske Kimpton Hotels, der tilskrives æren for at have ”opfundet” boutique-hotel-begrebet, var i september på nordisk turné.

Foreløbig er der 62 Kimpton-hoteller, nær-mest alle i USA – og de næste ti år vil tallet stige med yderligere 30-40, siger hotelkædens direk-tør for internationalt salg, Cindy Brewster, til Stand By.

Arrangementet i København blev holdt på det nyeste medlem af Guldsmed Hotels, Babette, tæt på Østerport Station i København.

København var første stop for Kimpton-kæ-dens nordiske salgsturne. Den repræsenteres i Norden af GSA-bureauet Atlantic Link.

”Hovedparten af vores gæster er selvfølgelig fra USA, men op mod 15 pct. kommer fra andre lande – blandt top 25 er de nordiske lande. Hav-de vi ikke repræsentation hér, havde vi ikke gæ-sterne fra disse lande,” sagde Cindy Brewster. HB

Boutique-hotelkæde på nordisk visit

Fra Kimpton-sammenkomsten i København, fra ven-stre John Migliorini, salgsansvarlig for Kimpton hos Atlantic Link, direktør for Guldsmeden Hotels, San-dra Plesner Weinert, international salgsdirektør for Kimpton, Cindy Brewster, og direktør Karin Gert Nielsen fra Atlantic Link.

n For nylig fejrede Bent Hadler sit 30 års ju-bilæum i den danske incomingbranche – det skete med kombineret housewarming i virk-somhedens halvnye domicil i det centrale Køge.

Bent Hadlers tre forretningsområder er Hadler DMC (MICE), Hadler Consult og Hadler Event.

Virksomheden har ti ansatte og har de seneste år set en årlig vækst på 30 pct., sagde Bent Had-ler til Stand By ved housewarmingen af firma-ets nye lokaler på Torvet i Køge. Hadler DMC har også kontor i Oslo og Stockholm.

Bent Hadlers firmaer tager gerne imod prak-tikanter – man har således et samarbejde med Syddansk Universitet. Og forskelligheden i hans firmaer har inspireret Syddansk Universitet til at lave en særlig linje om innovativ virksomhedsud-vikling. Den har foreløbig 32 tilmeldte, fortalte en stolt Bent Hadler. HB

Incomingbureau inspirerer ny uddannelse

Fra receptionen hos Hadler DMC, fra venstre direktør Heino Larsen fra Herfølge Turistfart, direktør Per Juhl fra Studenterkompagniet, Bent Hadler, MICE-salgs-chef Christa Rosengren fra Bella Center-koncernen og hendes steddatter, Mikkeline.)

60-61-62-63 Ibyen.indd 3 02-11-2014 22:09:33

Page 63: Stand by oktober/november 2014

Standbynordic oktoBer / novemBer 2014 | 63

n Forleden havde SW Africa Destination Management inviteret til ”Taste of Africa” i Odd Fellow Palæet. 25 rejsebureauagenter deltog og de 11 udstillere gav fyldig information om deres destinationer, lod-ges og hoteller. Red.

Sydafrikansk roadshow i københavn

Fra venstre Henk Graaff, SW Africa Destination Management, Sanne Wolder fra Jesper Hanibal Rejser i Aarhus, chef for South African Airways i Norden, Patrick Menzies, samt Peter Schoeman, City Lodge Hotel Group.)

First Hotels samlede rejsebranchen

n Få hotelkæder holder sammenkomster for deres samarbejds-partnere i rejsebranchen. First Hotels, en af Danmarks største med 13 hoteller, er en undtagelse.

First Hotels havde på sit Hotel 27 i København sammenkomst for in-comingbureauer og firmakunder samt erhvervsrejsebureauerne.

Til Stand By siger First Hotels salgsdirektør i Danmark, Lisbeth Simon-sen: ”Vi har 13 hoteller i Danmark – nogle går fantastisk godt, andre blot godt.”

Lisbeth Simonsen havde 1. august 10 års jubilæum hos norske First Hotels i Danmark. HB

I midten First Hotels salgsdirektør i Danmark, Lisbeth Simonsen, med direk-tør for 27-hotellet ved Rådhuspladsen, Torben Lund Jensen, samt ansatte fra American Express Business Travel, BCD Travel og Carlson Wagonlit Travel ved sammenkomsten.)

n Mette Christensen, global travel manager de seneste otte år hos A.P. Møller-Mærsk, havde sidst i september sammenkomst i anledning af sin 50 års dag.

Scandic Palace Hotel på Rådhuspladsen var ramme om den velbesøgte reception for den markante profil i rejse-branchen. Den tiltrak en række af rederiets samarbejds-partnere i rejsebranchen, fra flyselskaber, hotelkæder, erhvervsrejsebureauer, biludlejning osv.

Med til receptionen var også American Express Busi-ness Travel, som A.P. Møller netop har forlænget sin kon-trakt med som sit erhvervsrejsebureau. 65 ansatte hos Amex i Danmark arbejder udelukkende for rederiet. Standby.dk bragte i september stort portræt af Mette Christensen. HB

Stort rykind ved rund reception

Mette Christensen med sit danske team ved re-ceptionen, fra venstre Thorsten Kirkegaard Winther, Greg Baker, Maiken Pettersson, Helle Overgaard, fødselaren, Jesper Andersen, Katja Nielsen og Caroline Dyregaard.

Hotelbranchen var også til reception, fra venstre salgs- og marke-tingsdirektør for Scandic Danmark, Casper Puggaard, koncernchef for Scandic Hotels, Frank Fiskers, chef for Bella Center-koncernen, Allan Agerholm, salgsdirektør for First Hotels i Danmark, Lisbeth Simonsen, og koncerndirektør med ansvar for salg og marketing i Arp-Hansen Hotel Group, Birthe Becker Schultz.

60-61-62-63 Ibyen.indd 4 02-11-2014 22:09:35

Page 64: Stand by oktober/november 2014

I Byen

64 | Standbynordic septemBer 2014

rejsebureau støtter pigegarden Helsingør Pigegarde har 80 medlemmer, der-for har rejsebureauet Top Tours doneret 80.000 kr., 1.000 kr. pr. medlem, til gardens rejse i december til USA, som rejsebureauet arrangerer.

”Top Tours har gennem mange år været en god sponsor, men denne gave overgår alt,” siger Helsin-gør Pigegardes chef, Sanne Bergsaker.

Forleden donerede Top Tours 80.000 kr. til Hel-singør Pigegardes rejse i december til Californien, oplyser Bjarne Lundahl, salgsdirektør og medejer af Top Tours til Stand By.

Pigegarden skal deltage i den amerikanske nyt-årsparade (Rose Parade) 1. januar 2015. Den har væ-ret holdt siden 1890, og er vokset fra at være en lille lokal byfest til at være en af de mest betydningsful-de parader i verden, oplyser Helsingør Pigegarde.

Helsingør Pigegarde er eneste orkester fra Euro-pa, som er fundet dygtige nok til at deltage i næste

Chef for Helsingør Pigegarde, Sanne Bergsaker, til venstre, med Top Tours’ Bjarne Lundahl og Pigegardens kaptajn, Benedikte Kongsgaard.)

års parade. Det er første gang et orkester fra Danmark deltager. Rose Parade bliver set af en million menne-sker langs paraderuten i Pasadena ved Los Angeles samt millioner via TV.

Top Tours støtter mange formål i Helsingør og omegn. F.eks. et lokalt plejehjem, hvor rejsebureauet sørger for lagkager, portvin og klipning af beboerne.

Sidste år omsatte Top Tours for 135 mio. kr. I år forventes omsætning på 150 mio. kr. – og overskud på 15 mio. kr., siger Bjarne Lundahl. 13 år gamle Top Tours har udelukkende oversøiske rejser. Rejsebureauet har ud over Helsingør kontorer i Faxe, Aarhus og København. HB

n Ved workshop i København viste portugisiske leverandører til turisterhver-vet, hvor bredt det populære rejseland favner.

Lissabon, Algarve-kysten, samt Madeira og Acorerne er danskernes portu-

portugal tiltrækker flere danskere

Fra den portugisiske workshop, fra venstre Oto Oliveira fra Turismo de Portugals kontor i Stockholm, turistchef i Danmark, Stig S. Kaspersen, ambassadør Rui Macieira og Henrik Nielsen fra TAP Air Portugal.)

n 4-stjernede Crowne Plaza Hotel i Ørestad havde forleden samlet knap 50 firmakunder og rejsebureau-ansatte til golftur-nering.

Igen i år foregik det hos hotel-lets næsten-nabo, Royal Golf Club. Kl. tidligt mødtes deltagerne til morgenmad på hotellet inden tu-ren gik til golfbanen. Red.

Crowne plaza havde golf-dag

Dagens vindere, fra venstre Peter Mol-lerup fra Elmann Ad-vokatfirma, David Overby fra Solstra Ca-pital Partners, Helene Byskov Christiansen fra Rambøll Danmark og Per Sørensen fra Aa-real Bank samt dagens vært, direktør for Bella Center-koncernen, Al-lan Agerholm.

gisiske favoritter, fortalte Portugals energiske turistchef i Danmark, Stig Som-merfeldt Kaspersen, til Stand By ved workshoppen i Rundetårn.

”De seneste år er antallet af besøgende fra Danmark vokset 5 pct. Portu-gal måler ikke alle overnatninger – der indsamles kun oplysninger om over-natninger på hoteller af en vis standard og et vist antal værelser. Men sidste år var der på denne konto 430.000 danske overnatninger i Portugal og 500.000 fra Sverige. Altså procentvis mange flere danskere i forhold til ind-byggertallet,” sagde Stig Kaspersen.

Workshoppen havde 90 tilmeldte fra den danske rejsebranche, der kunne møde 26 portugisiske leverandører.

Salgschef i Danmark og for Sydsverige Henrik Nielsen fra det portugisiske Star Alliance-medlem glædede sig på workshoppen over, at TAP Air Portugal i år har tilføjet endnu to destinationer i Brasilien, Belem og Manaus, og dermed betjener 12 lufthavne i det store land. Ligeledes har TAP fået rute til Bogota og Panama – i alt betjener TAP 15 destinationer i Latinamerika; hertil kommer 13 i Afrika.

”Og her i vintersæsonen har TAP en god forbindelse til Miami fra København via Lissabon. Afgangstiden fra Lissabon til Miami er blevet ændret, så der kun er en times ventetid efter ankomst til Lissabon fra København,” sagde Henrik Niel-sen.

TAP betjener flittigt Skandinavien ligesom selskabet også har flyvninger til Hamborg og Tallinn. HB

64-65.indd 1 02-11-2014 22:10:17

Page 65: Stand by oktober/november 2014

n Monika Hauge Nordgård er ny global markedschef for norske Hurtigruten.

Hun har en master i marke-ting management og kommer fra job som markedschef i Star Tour Norge.

n Noriah Jaafar er ny nordisk tu-ristchef for Ma-laysia, hvor hun sammen med sine medarbejdere på

kontoret i Stockholm dækker de nordiske lande og Baltikum. Agenter og turoperatører kan først gang møde den nye turist-chef på årets første store rejse-messe Matka i Helsinki.

n Af Henrik Baumgarten reCruItments

Standbynordic septemBer 2014 | 65

British Airwaysn Per Heide er ny Trade Sales Manager Nord-ic hos British Air-ways, American Airlines og Iberia.

Med base på BA’s nordiske ho-vedkontor i København er han ansvarlig for leisure, online- og specialist-sales i Norden.

Per Heide har erfaring fra SOS International, Austrian Airlines og Emirates – og Stand By. Han har en kandidatgrad i erhvervs-kommunikation.

Christian Graffe er ansat som Portfolio Manager Atlan-tic Joint Business (AJB) med ansvar for Norden. Han har 10 års salgs-

og distributionserfaring fra Ame-rican Airlines i bl.a. Tyskland. I sit nye job skal han bl.a. støtte det nordiske salgsteam med at fin-de kunder til Nord- og Latiname-rika.

Ulrik von d’Ahé bliver fra de-cember ny Office Manager & Sales Support Executi-ve hos British Air-ways, American Airlines og Iberia.

Han har 12 års brancheerfaring, senest fra rådgivningsfirma-et COWI, og før det bl.a. United Airlines og erhvervsrejsebureau-et CWT.

Kendt SAS-profil til Bella Center

n Sus Nygaard er ny Internatio-nal Sales Mana-ger i Bella Center – hentet fra job som Meeting &

Convention Sales Manager hos SAS.

VisitDenmark fyrer kendt chef

Amex skifter direktør

Ny salgschef hos Scandic Hotels

Gouda ændrer organisation

n VisitDenmark har pga. ”omor-ganisering” op-sagt sin længst siddende mar-kedschef på sam-

me marked, 61-årige Henrik Kahn, der i 15 år har været chef for turismeorganisationens mar-kedskontor i London.

n Efter blot tre år er Klaus Jo-hansen stoppet som direktør for American Express Business Travel og

er nu Commercial Director i TUI (Star Tours moderselskab) i nyo-prettet europæisk stilling.

40-årige Klaus Johansen siger til Stand By: ”Jeg fik et tilbud, jeg ikke kunne sige nej til. I mit nye job bliver jeg ansvarlig for TUI’s onlinesalg og distribution.”

Han kom i 2011 til Amex fra stilling som salgschef hos Air Greenland. Han har tidligere væ-ret i bl.a. SAS, British Airways og Carlson Wagonlit Travel.

n Wallmans grundlægger, Has-se Wallman, døde i septem-ber efter alvorlig rideulykke – to dage før havde han været til gal-lapremiere på hans koncerns nye dinnershow i Cirkusbygningen i København.

Hasse Wallman, der blev 78 år, købte i 2003 Cirkusbygningen.

n Fra årsskiftet bliver Jeanette Nellsjö salgs-chef for Meeting & Event Sales hos Scandic Danmark.

Hun overtager efter Søren Ny-strøm, der skal være ny lande-chef i Danmark for Best Western.

Jeanette Nellsjö skal stå i spid-sen for salgsteamet på det dan-ske ”Support Office” omkring møder og konferencer. Hun kom-mer fra Nordic Choice, hvor hun i 15 år har haft flere nøglepositi-oner, senest som Regional Sales Director for Danmark.

n Den store danske hotelkæde Comwell har lavet generationsskifte. Topchefen siden 1979, Preben Nesager, er i stedet blevet udviklingsdirektør – mens Comwells finansdirektør de seneste 15 år, Peter Schelde, er ny på den øverste post.

Comwell har 16 hoteller i Danmark samt to i Sverige. ”Vi har i år overtaget hoteller og konferencebygninger i Aalborg og Køge,

samt åbnet nyt hotel med 240 værelser i Aarhus,” siger 64-årige Preben Nesa-ger og tilføjer: ”Vi får mange henvendelser om at overtage hoteller mm., men holder normalt knæene sammen og takker nej.”

Comwells nye adm. direktør, Peter Schelde, kom til Comwell i 1989, hvor han siden 2000 har været finansdirektør. Direktionen i Comwell består ud over Pe-ter Schelde af salgsdirektør Henrik Hjorth og driftsdirektør Peer Rysgaard.

Comwell skifter topdirektør

Comwells di-rektion, fra venstre peer rysgaard, pre-ben nesager, peter schel-de og Henrik Hjorth. pre-ben nesager er dog netop ud-trådt af direk-tionen.)

premiereaften i Cirkusbygningen i København – Hasse Wallman med Cirkusbygningens direktør, Dorthe Fryd ekelin. to dage senere skete ri-deulykken, der kostede ham livet.)

Show-konge død

n Gouda Rejse-forsikring vil styrke salgs- og kundefo-kus med ny organi-sering.

”Gouda skal fortsat være en foretrukken part-ner inden for rejseforsikring og udbygge sit samarbejde med bl.a. rejsebureauerne,”oplyser Gouda.

Privatområdet hos Gouda æn-dres til en ren salgs- og kunde-organisation. Det sker som en konsekvens af, at Goudas norske ejer, Gjensidige Forsikrings, har overtaget marketingansvaret for Gouda.

Ændringerne hos Gouda bety-der farvel til salgs- og marketing-chef Camilla Kjær Breilev.

Karin Tranberg, hidtidig chef for alarmcentralen hos Gouda, bliver chef for den nordiske ska-de- og assistanceorganisation i Gouda. Pia Nygaard er ny chef for alarmcentralen.

Kendt profil i nyt direktørjob

Ny markedschef for Hurtigruten

n Wonderful Co-penhagens tid-ligere salgs- og marketingsdi-rektør, Ole An-

dersen, er ny adm. direktør for Danhostel, vandrerhjemssam-menslutningen har 87 medlem-

mer.Danhostels hid-

tidige direktør i over fem år, den 54-årige jurist Ina Thorndahl, er

stoppet for at blive direktør for Børnehjælpsdagen, der hjælper børn der bor uden for hjemmet.

Ny malaysisk kontorchef

64-65.indd 2 02-11-2014 22:10:26

Page 66: Stand by oktober/november 2014

Findes du ikke her! Ring:

+45 70 25 97 00

Findes du ikke her! Ring:

+45 70 25 97 00

Findes du ikke her! Ring:

+45 70 25 97 00

Findes du ikke her! Ring:

+45 70 25 97 00

Web Directory

Airlines

Attractions

Car Rentals& Limousines

Fairs, Travel Trade

Insurance

www.airfrance.com/dkwww.airfrance.com/se

www.ba.com

www.estonian-air.com

www.klm.com

www.lot.com

www.thomascookairlines.dk

www.sas.dk

www.flytap.com

www.dbta.dk

www.srf-org.se

www.bluelagoon.com

www.hertzdk.dk

www.royalcaribbean.comwww.royalcaribbean.dk/fi/no/se

www.scandlines.dk

www.dfds.dk

www.marienlyst.dk

www.lemeridien.com

www.hoteltorshavn.fo

www.erv.se

www.er.dk

www.solidab.se

www.cpcopenhagentowers.com

www.scandi.dewww.hotelonlineReS.biz

www.hafnia.fo

www.helnan.info

www.cph.dk

www.hca-airport.dk

www.airgreenland.gl

www.austrian.com

www.hotelforoyar.fo

www.icelandair.dkwww.icelandair.sewww.icelandair.no

www.finnair.dk

www.firsthotels.com

www.smalldanishhotels.dk

www.nationalcar.dk

www.iberia.com

www.hrs.com

www.qatarairways.com

www.eckerolinjen.se

www.faergen.dk

www.cxagents.com

www.newsagentlive.comwww.dat.dk

www.messe.no/reiseliv

www.bll.dk

Airportsand handling

www.avis.dkwww.avis.sewww.avis.no

www.autoeurope.dk

Ferries & Cruises

HotelsConferences & Courses

IncomingTours & Excursions

www.brussels-international.bewww.euromic.com

www.scandichotels.dk

www.transhotel.com

www.wimdu.dk

www.zleephotels.com

www.celebrity.com

www.choice.dkwww.choice.nowww.choice.se

www.flybmi.com

www.europcar.dkwww.europcar.com

www.gouda.dk

Associations

www.adina.eu

www.ferieibella.dkwww.arp-hansen.dk

Exchange

www.jet-time.dk

66 | StanDby norDic okTobER/novEmbER 2014

www.forexbank.dkwww.forex.se www.forex.no

:V

V

LOGO

alidation DA/DC

alidation Client

Date : 31/05/11

Nº dossier : 20110049E

100 83 0 22

10 25 25 40

www.accorhotels.com

66-67 WEB DIR.indd 1 02-11-2014 22:11:33

Page 67: Stand by oktober/november 2014

Af Axel Chr. Rasmussenadm. direktør

Alfabetica

Contact STAND BYon phone: + 45 7025 9700

or e-mail: [email protected] YOUR company missing?

m I C e meetings, Incentives,

Conferences & events/ exhibitions

Tour Operators

Tourist Boards- Information

Travel AgenciesBusiness & Leisure

www.centrum-personale.dk

www.visitbritain.dk

www.godominicanrepublic.com

www.visitdenmark.com

www.discoverireland.com

www.visitnorway.com

www.tourismthailand.se

www.hungary.com

www.kronerejser.dk

www.mangaard-travel.dk

www.visitsweden.com [email protected]

CYAN MAGENTA JAUNE NOIR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

CARRÉ NOIR - 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE / Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 / Web : www.carrenoir.com

A NOUS RETOURNER SIGNÉE AVEC VOTRE ACCORD OU VOS CORRECTIONS

JFB

CRÉATION

PRODUCTION

CONSULTANT

CLIENT + QUALITÉ*

ACCORD DATE

MINEFIMIN_11_0000_RdVFrance_QDate le 22/06/2011

ÉCHELLE 1/1 - FORMAT D’IMPRESSION 100%

TONS RECOMMANDÉS (4)

RecruitmentTravel Trade

 

 

 

 

www.spain.info www.spain.info

www.gotoasia.no

Publications

www.hadlerdmc.com

www.bonnierrespons.dk

www.standby.dkwww.standbynews.comwww.standbynews.no

www.billund-airport.dk/om-lufthavnen/check-in-billund

www.visitmalta.com www.team-benns.com

www.visitaland.comwww.visitaland.com/se

www.germany.travel

www.tahiti-tourisme.dk

www.visitfinland.sewww.visitfinland.com

The True Caribbean

www.gotrinidadtobago.dk

www.topflight.no

Stand By nordic

www.bcdtravel.dk www.bcdtravel.se

www.bcdtravel.no www.bcdtravel.fi

www.bahn.com

Rail Travel

www.headahead.dk

www.kellyservices.dk

www.berning-leonhardt.com

www.oi-brasil.dk

HVIS REJSER ER DIN PASSION ER BRASILIEN DIN DESTINATION!

Travel Technology

www.amadeus.com/sca

www.dolphind.comwww.flightscanner.biz

www.datacon.dk/travel

www.galileo.dk

www.procon.dk

www.worldspan.com

www.travelize.com

www.travelmarket-interactive.dk www.travelmarket-interactive.no www.travelmarket-interactive.se

www.rb-seniorklub.dk

www.norskrejsebureau.dk

www.usarejser.dk

Findes du ikke her! Ring:

+45 70 25 97 00

www.travelport.dkwww.travelport.se

02 | Standbynordic OkTOBeR/NOvemBeR 2014 Standbynordic OkTOBeR/NOvemBeR 2014 | 67

www.visitfaroeislands.comthe Faroe Islands

www.visitfaroeislands.com

AccorAdina Air FranceAir GreenlandAmadeus ScandinaviaArp-Hansen Hotel GroupAustrianAuto EuropeAvisBaltic Stand ByBCD TravelBerning & LeonhardtBillund LufthavnBlue LagoonBonnier ResponsmedierBritish AirwaysBritish Midland Airways Brussels Int. Travel ServiceCabin HotelCathay Pacific AirwaysCelebrity CruisesCentrum Personale A/SCheck-in BillundCimber AirCrowne Plaza Copenhagen Towers Copenhagen AirportDanish Air TransportDatacon A/SDB Bahn DBTADFDS SeawaysDolphin FlightScannerDominican RepublicEstonian AirEuropcarEuropæiska ReseförsäkringarEuropæiske Rejseforsikring Ferie og Fritid i BellaFinnairFirst HotelFlyNordicForexFranske turistkontorFærgenGalileoGoToAsiaGouda RejseforsikringHadler DMCHead aHeadHelnan International HotelsHerning Messer, RejsemesseHertzHotel FøroyarHotel Hafnia Hotel Reservation Service (HRS)Hotel TórshavnHungarian National Tourist OfficeIcelandairIcelandic Tourist BoardIrland TurismeJet Time A/S KellyKLM Royal Dutch AirlinesKrone RejserLOT Polish AirlinesMalta TourismMangaard Travel GroupMarienlyst HotelMeridienNational CarNorges Varemesse, ReiselivNorsk RejsebureauNovia HandlingOi BRASILProCon SolutionRejserNu.dkRejsebranchens SeniorklubRoyal Caribbean Cruise LineQatar Airways SASScandi International DMCScandic HotelScandlinesSmall Danish HotelsSmyril LineSolid FörsäkringarSpanske turistkontorSRF Svenska ResebyrånföreningenStand ByTahiti TourismeTAP PortugalTeam BennsThailand TouristThomascookairlinesTopflight ASTravelizeTravelmarketTravelportTravel Proffesionals Travel ClubTrinidad & Tobago Ltd (TDC)Tysk Turist InformationUSA RejserVienna Tourist BoardVirgin AtlanticVisitBritainVisitDenmarkvisitFaroeislandsVisitFinlandVisitNorwayVisitSweden WimduWorldspanZleep HotelsÅlands Turistinformation

vokseværk er også en udfordring

LeDeR

Det luner når rejsebranchen roser vore magasiner, websites og nyhedsbreve. Når vi ser antal kliks på vores hjemmesider stige fra uge til uge, og når vi pludselig får mulighed for at overtage TTG i hele Norden. Men det er også en udfordring.

Vores succeskriterium er ikke alene at blive størst i Norden, men også at være den bedste på en acceptabel økonomisk platform, som man ikke når uden opbakning fra rejsebranchen i alle de lande, vi dækker på print og på nettet.

Det har vi netop oplevet i Danmark i forbindelse med Danish Travel Award, som også takket være vores sponsorer blev en stor succes. Det sidste understreget gennem en række venlige ord ikke bare fra de, der vandt, men også fra de, der ikke gjorde. Og det var trods alt de fleste.

Med denne udgave sætter vi punktum for DTA i år med et særskilt tillæg, og vi ruster os til at prøve at nå så tæt på den ultimative retfærdighed som praktisk muligt.

Snart er det nytår med nye udfordringer for vores bredt favnende brand Stand By/TTG. På det store svenske marked vil der fremover være langt flere svenske artikler i magasinet som en følge af, at vi har lagt kræfterne sammen.

I 2015 udkommer vi seks gange, og hertil kommer en række tillæg om bl.a. USA, Tyskland, wellness, airlines, hoteller, krydstogter, MICE og teknologi. Find de eksakte udgivelser og datoer på standby. dk under ”mediekit”.

God læselyst.

Axel Chr. Rasmussen

Kære læser

Copenhagen office: Vester Farimagsgade 2, kontor 1013-1015,

DK-1606 Copenhagen V.

tel: +(45)70259700

Fax:+(45)70259701

[email protected]

www.standby.dk

Managingdirector:Axel Chr. Rasmussen

Editor:Kitt Andersen / [email protected]

Senioreditor:Ejvind Olesen / [email protected]

Journalist:Henrik Baumgarten / [email protected]

Freelance: Flemming Juul, Peter Fredberg.

Sales and advertising:

tel: +(45)70259700

Fax:+(45)70259701

[email protected]

Villi Karup Rasmussen / [email protected]

Gitte Nielsen / [email protected]

Layout:Kenneth Nannberg / [email protected]

Print:TypoGraphic A/S

Publisher:Scandinavian Travel Media ApS.

Stockholm office:Eskadervägen 44 S-18358 Täby, Sweden

[email protected]

www.standbynews.com

tel: +(46)-(0)708-131378

Sales and advertising:

tel: +(45)70259700

Fax:+(45)70259701

[email protected]

Oslo office:Fougstadsgt 22a, N-0173 Oslo, Norway

Mobile +(47) 45 29 29 89

Sales and advertising:

tel: +(45)70259700

Fax:+(45)70259701

[email protected]

kONTAkT ReDAkTIONeN RINg eLLeR SeND OS eN mAIL, hvis du har en historie inden for luftfart, hoteller, krydstogter, biludlejning, turistbureauer, MICE eller teknologi, der kunne være interessant for branchen.

Redaktør kitt Andersen, [email protected], tlf. +45 30 23 91 03

Seniorredaktør ejvind Olesen, [email protected], tlf. +45 45 86 21 49

Journalist Henrik Baumgarten, [email protected], tlf. +45 20 93 28 48

Journalist gabriella vildelin, [email protected], tlf. +46 709 202970

Journalist knut Noer, [email protected], tlf. +47 45 29 29 89

Webredaktør ttgnordic.com Howard Jarvis, [email protected] tlf. +370 79267

Carsten elsted, [email protected] tlf. +45 40 16 16 00

02-67 DK Web Dir.indd 1 02-11-2014 21:31:04

Page 68: Stand by oktober/november 2014

Stand By nordic

AKTIV SPORTCITY OPHOLD CONFERENCE CLASSIC DE LUXCAMPUS - ET UNIKT LÆRINGSMILJØGASTRONOMI I SÆRKLASSEMØDET I MIDTENLIVSSTIL & SPATOP FLOOR - THE PRIVATE MEETING ROOM

MØD MULIGHEDERNEHOS COMWELL

Få et uforpligtende tilbud på tel.: 70 274 274 eller forespørg på Comwell.dk

Comwell er en kæde af vidt forskellige hoteller og vi kan i dag tilbyde møder og konferencer med hver deres særpræg på 16 danske og 2 svenske hoteller. Samtlige Comwell-ho-teller har moderne møde- og konferencefaciliteter med mar-kedets nyeste AV-udstyr og vores erfarne kokke sørger for velsmagende måltider, som tilberedes af årstidens bedste råvarer med sundhed for øje. Men vi stopper ikke her, for tiderne skifter og Comwell skif-ter med. Kravene til møder og konferencer har ændret sig, og i dag efterspørger vores gæster det aktive, det sjove, det unikke og det anderledes. Derfor arbejder Comwell kon-

stant på at fremme innovationen og dyrke forskelligheden. Vi vil sætte kundernes ønsker i højsædet og differentiere os i forhold til andre hoteller og er stolte over allerede at være nået så langt, at vi i dag kan præsentere en lang række kon-ferencehoteller med hver deres styrke.

Uanset om du er til klassiske de lux møder eller til møder med sportsaktiviteter, motivation og deltagerinvolvering, spa, livsstil og velvære, gourmetmad, storbyoplevelser, en central placering midt i landet eller om du ønsker din egen private etage med mødelokale, lounge og værelser, kan vi imødekomme dine behov – og lidt til.

Velkommen til en verden af muligheder hos Comwell

MØDER OG KONFERENCER MED LIDT MERE

Ann_StandBy_Konference_Diff_210x297_1.indd 1 11/07/14 11.26

Stan

dBy n

or

dic | o

ktober / novem

ber 2014

SAS-præSident rickArd GuStAfSon triveS med udfor-drinGen oG er kold overfor hånende kommentArer

iS i mAven

in cooper ation with

N o r d i c

Ok

t. /

No

v.

201

4D

K 3

3. v

ol.

- N

r. 3

49

01-68DK forside_bagside NY.indd 1 02-11-2014 22:26:03