Sprzęt AGD do Kuchni i nie Tylko | Kernau - INSTRUKCJA … · 2020. 5. 6. · • Do czyszczenia...
Transcript of Sprzęt AGD do Kuchni i nie Tylko | Kernau - INSTRUKCJA … · 2020. 5. 6. · • Do czyszczenia...
INSTRUKCJA OBSŁUGIPIEKARNIK
KBO 1076 S PT B
www.kernau.com
SZANOWNY KLIENCIE,
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie topołączeniewyjątkowejłatwościobsługiidoskonałejefektywności.Poprzeczytaniuinstrukcji,obsługaniebędzieproblemem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzony przed zapakowaniempodwzględembezpieczeństwaifunkcjonalnościnastanowiskachkontrolnych.
ProsimyPaństwaouważnąlekturęinstrukcjiobsługiprzeduruchomieniemurządzenia.PrzestrzeganiezawartychwniejwskazówekuchroniPaństwaprzedniewłaściwymużytkowaniem.
Instrukcjęnależyzachowaćiprzechowywaćtak,abymiećjązawszepodręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługiw celu uniknięcia nieszczęśliwychwypadków.
Oświadczenie producenta:Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wymienionychponiżejdyrektyweuropejskich:
• dyrektywyniskonapięciowej2014/35/UE,• dyrektywykompatybilnościelektromagnetycznej2014/30/UE,• dyrektywyekoprojektowania2009/125/EC,
idlategowyróbzostałoznakowanyorazzostaławystawionadlaniegodeklaracjazgodnościudostępnianaorganomnadzorującymrynek.
PL 4
SPIS TREŚCIROZDZIAŁ 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ......................................................... 5
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ ...................................................................................................................................... 7
ROZPAKOWANIE ............................................................................................................................................................... 7
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ........................................................................................................................ 8
ROZDZIAŁ 2. TWOJE URZĄDZENIE ............................................................................................................ 9
ROZDZIAŁ 3. AKCESORIA .............................................................................................................................. 10
ROZDZIAŁ 4. INSTALACJA ............................................................................................................................. 12MONTAŻ PIEKARNIKA W ZABUDOWIE ................................................................................................................ 12
PODŁĄCZENIE PIEKARNIKA DO ZASILANIA ..................................................................................................... 13
ROZDZIAŁ 5. OBSŁUGA PIEKARNIKA ........................................................................................................ 14PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM ................................................................................................................ 14
SCHOWANE POKRĘTŁA ................................................................................................................................................ 14
WYGRZEWANIE KOMORY PIEKARNIKA ............................................................................................................... 14
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PROGRAMATORA .................................................................................... 15
POKRĘTŁA PIEKARNIKA .............................................................................................................................................. 19
FUNKCJE PIEKARNIKA ................................................................................................................................................. 19
LAMPKI KONTROLNE ................................................................................................................................................... 21
ROZDZIAŁ 6. PORADY PRAKTYCZNE ........................................................................................................ 22
ROZDZIAŁ 7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....................................................................................... 27OGÓLNE PORADY ........................................................................................................................................................... 27
ŚRODKI CZYSZCZĄCE .................................................................................................................................................. 27
CZYSZCZENIE ................................................................................................................................................................... 28
PROWADNICE DRUCIANE ........................................................................................................................................... 28
PROWADNICE TELESKOPOWE ................................................................................................................................... 28
WKŁADY KATALITYCZNE ........................................................................................................................................... 29
DEMONTAŻ DRZWI ........................................................................................................................................................ 29
WYJMOWANIE SZYBY WEWNĘTRZNEJ ................................................................................................................. 30
WYMIANA OŚWIETLENIA WEWNĄTRZ KOMORY ............................................................................................. 31
ROZDZIAŁ 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ...................................................................................... 32
ROZDZIAŁ 9. DANE TECHNICZNE ............................................................................................................... 33
PL 5
• Producentzastrzegasobiemożliwośćdokonywaniazmianniewpływającychnadziałanieurządzenia.
• Urządzeniejestprzeznaczonetylkodoużytkudomowego.• Urządzenie ijego dostępne części stają się gorące podczasużycia.Możliwośćdotknięciaelementówgrzejnychpowinnobyć objęte szczególną troską. Dzieci poniżej 8roku życiapowinnytrzymaćsięzdaleka,chybażesąpodstałąopieką.
• Niniejszy sprzęt może być używany przez dzieci wwiekuod 8lat iwyżej iosoby zograniczeniami fizycznymi,czuciowymialboumysłowymialbobrakiemdoświadczeniaiwiedzy, jeśli odbywa się pod nadzorem lub zgodniezinstrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.Sprzątanieiczynnościobsługoweniepowinnybyćrobioneprzezdziecibeznadzoru.
• Podczas użytkowania sprzęt staje się gorący. Zaleca sięzachowanie ostrożności, aby unikać dotykania gorącychelementówwewnątrzpiekarnika.
• Dostępneczęścimogąstaćsięgorącepodczasużytkowania.Zalecasiętrzymaniemałychdziecizdalaodurządzenia.
UWAGA:Nie używać szorstkich środków czyszczących lub ostrychmetalowychprzedmiotówdoczyszczeniaszkładrzwi,gdyżmogąporysować powierzchnię, co może doprowadzić do popękaniaszkła.
ROZDZIAŁ 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL 6
UWAGA:Abyuniknąćmożliwościporażeniaprądemelektrycznym,przedwymianąlampkinależyupewnićsię,czysprzętjestwyłączony.
• Do czyszczenia piekarnika nie wolno używać sprzętu doczyszczeniaparą.
• Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas otwierania drzwipiekarnikamożewydostawaćsięgorącapara.Wtrakcielubpo zakończeniu gotowania należy ostrożnie otwierać drzwipiekarnika.Przyotwieraniunienachylać sięnaddrzwiami.Należypamiętać,żeparawzależnościodtemperaturymożebyćniewidoczna.
• Należy, zwrócić uwagę, ażeby drobny sprzęt gospodarstwadomowegowrazzprzewodaminiedotykałbezpośredniodorozgrzanego piekarnika, gdyż izolacja tego sprzętu nie jestodpornanadziałaniewysokichtemperatur.
• Nie należy pozostawiać piekarnika bez nadzoru podczaspieczenia. Oleje itłuszcze mogą ulec zapaleniu wskutekprzegrzania.
• Nienależystawiaćnaotwartychdrzwiachpiekarnikanaczyńomasieprzekraczającej15kg.
• Zabrania się użytkowania piekarnika niesprawnegotechnicznie.Wszelkieusterkimogąbyćusuwanewyłącznieprzezosobęposiadającąstosowneuprawnienia.
• Wkażdejsytuacjispowodowanejusterkątechniczną,należybezwzględnieodłączyćzasilanieelektrycznepiekarnika.
• Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów, dojakich zostało zaprojektowane.Wszelkie inne zastosowania(np.ogrzewaniepomieszczeń)należyuznaćzaniewłaściweiniebezpieczne.
PL 7
UWAGA:Jeżeliprzewódzasilającynieodłączalnyulegnieuszkodzeniu,topowinienonbyćwymienionyuwytwórcylubwspecjalistycznymzakładzienaprawczym,alboprzezwykwalifikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘKtokorzystazenergiiwsposóbodpowiedzialny,chroninietylkodomowybudżet,lecz działa świadomie na rzecz środowiska naturalnego. Dlatego pomóżmy,oszczędzajmyenergięelektryczną!Aczynisiętownastępującysposób:
• Unikanieniepotrzebnego„zaglądaniadoprzygotowywanychpotraw”.Nieotwieraćniepotrzebnieczęstodrzwipiekarnika.
• Używaniepiekarnikatylkowprzypadkuwiększychilościpotraw.Mięsoowadzedo1kgdajesięprzyrządzićoszczędniejwgarnkunapłyciekuchennej.
• Wykorzystanieciepłaresztkowegopiekarnika.• Wprzypadkuczasówprzyrządzaniadłuższychniż40minutbezwzględniewyłączaćpiekarnik
na10minutprzedkońcemprzyrządzania.• Staranne zamykanie drzwi piekarnika.Ciepło ulatuje poprzez znajdujące się na uszczelkach
drzwiczekzabrudzenia.Najlepiejjestusuwaćjeodrazu.• Nie wbudowywanie piekarnika wbezpośredniej bliskości chłodziarek/zamrażarek. Zużycie
energiielektrycznejprzeztonieniepotrzebniewzrasta.
UWAGA:Wprzypadkuzastosowaniaprogramatoranastawiaćodpowiedniokrótszeczasyprzyrządzaniapotraw.
ROZPAKOWANIEUrządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem. Porozpakowaniu urządzenia prosimy Państwa ousunięcie elementów opakowaniawsposób niezagrażający środowisku. Wszystkie materiały zastosowane doopakowaniasąnieszkodliwedlaśrodowiskanaturalnego,w100%nadająsiędoodzyskuioznakowanojeodpowiednimsymbolem.
UWAGA: Materiały opakowaniowe (woreczki polietylenowe, kawałki styropianu itp.) należy wtrakcierozpakowywaniatrzymaćzdalaoddzieci.
PL 8USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃTo urządzenie jest oznaczone zgodnie zDyrektywą Europejską 2012/19/UEoraz polską Ustawą ozużytym sprzęcie elektrycznym ielektronicznymsymbolem przekreślonego kontenera na odpady.Takie oznakowanie informuje,że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, niemoże być umieszczany łączniezinnymi odpadami pochodzącymi zgospodarstwa domowego. Użytkownikjest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętuelektrycznego ielektronicznego. Prowadzący zbieranie, wtym lokalne punktyzbiórki,sklepyorazgminnejednostki,tworząodpowiednisystemumożliwiającyoddanietegosprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym ielektronicznym przyczynia się douniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi iśrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikającychzobecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania iprzetwarzania takiegosprzętu.
PL 9
P Programatorelektroniczny1. Pokrętłowyborufunkcjipiekarnika2. Pokrętłoregulacjitemperaturypiekarnika3. Lampkakontrolnatermoregulatora(czerwona)
ROZDZIAŁ 2. TWOJE URZĄDZENIE
MENU
1P2 3
PL 10
ROZDZIAŁ 3. AKCESORIA
BLACHA DO PIECZYWAStosowanadoniezbytwysokichciast,drobnychwypiekówjakiciasteczek.
RUSZT DO GRILLA (DRABINKA SUSZARNICZNA)Doformnaciasto,dozapiekanek,pieczeniigrillowanychporcjimięsa,czyteżpotrawmrożonych.Małekawałkipotrawnależyumieścićwcześniejwnaczyniachodpornychnawysokątemperaturę.Nadrabincemożnarozłożyćrównomiernieżywnośćwcelujejwysuszenia.
PROWADNICE DRUCIANEProwadniceumożliwiająumieszczenieblachyzżywnościąnaodpowiednimpoziomie.Poziomliczonyjestodnajniższejdostępnejpozycji.Abyzapobiecprzechyleniublachy,nienależyjejwysuwaćwięcejjakdopołowyjejgłębokości.
WYKORZYSTANIE DRUCIANYCH PROWADNIC:Prowadniceposiadają6poziomów,naktórychmożnaumieścićakcesoria.Poziomynależyliczyćoddołu.Blachęlubdrabinkęsuszarnicząnależywsunąćpomiędzydwaprętystanowiącejedenpoziomprowadnic.Akcesoriamożnawysunąćmaksymalniedopołowybezryzykasamoczynnegowysunięcialubpochylenia.
PL 11PROWADNICE TELESKOPOWE*Prowadnicezfrontuwyposażonesąwzderzaki.Przedkażdymumieszczaniemblachnaprowadnicachwysuń je, umieść na nich blachę iupewnij się, że zderzaki są widoczne wcałości, ablacha jestzabezpieczona przed wypadnięciem. Jeżeli piekarnik został wcześniej rozgrzany, prowadnice sąrównieżgorące,abyjewysunąć,zahacztylnąkrawędziąblachyozderzaki iwyciągnij jewcałości,anastępniewsuńjedownętrzakomory.
WKŁADY KATALITYCZNE*Znajdują się na ścianach bocznych komory piekarnika. Wkłady pokryte są specjalną emaliąsamoczyszczącą.Emalia tapowoduje, żezabrudzenia tłuszczem lub resztkamipotrawmogązostaćsamoczynnieusuniętepodwarunkiem,żeniesąonezasuszonelubprzypalone(resztkipożywieniaitłuszczu należy jak najszybciej oddzielić, gdy jeszcze nie są zasuszone iprzypieczone, wówczasunikniesiędługiegosamoczyszczeniapiekarnika).PatrzCzyszczenieikonserwacja.
FUNKCJA BLOKADY DRABINKIDrabinka suszarnicza posiada specjalnewystępy na lewej iprawej krawędzi. Prawidłowowsuniętadrabinkapowinnamiećwystępyskierowanądodołu.Występyzapobiegająprzypadkowemuwysunięciudrabinkizprowadnic.Abycałkowiciewysunąćdrabinkęzprowadnic,unieśjąidelikatniepociągnij.
* Opis modelu wniniejszej instrukcji obsługi został opracowany na podstawie danych znanychwokresieredagowaniatekstu.Przedstawionowniejwszystkieelementywyposażenia.Ichobecnośćwdanymmodeluzależyodwersjiorazdatyprodukcji.
PL 12
006
560
560
600
83 nim
40
Rys. A
595
560
560
40
40
Rys. B
Rys. C
ROZDZIAŁ 4. INSTALACJA
MONTAŻ PIEKARNIKA W ZABUDOWIE
• Pomieszczenie kuchenne po winno być sucheiprzewiewne. Powinno również posiadać sprawnąwentylację, austawienie piekarnika powinnogwarantować swobodny dostęp do wszystkichelementów sterowania, przede wszystkim wtyczkazasilającapowinnabyćłatwodostępna.
• Piekarnik jest zbudowany wklasie Y. Meble dozabudowy muszą mieć okładzinę oraz kleje dojej przyklejenia odporne na temperaturę 100°C.Nie spełnienie tego warunku może spowodowaćzdeformowaniepowierzchnilubodklejenieokładziny.
• Przygotowaćotwórwmebluowymiarachpodanychna rysunkach: A— zabudowa pod blatem, B — zabudowa wysoka. Wprzypadku istnieniawszafceścianytylnejnależywniejwyciąćotwórpodprzyłączeelektryczne.
• Wsuńpiekarnikcałkowiciewotwórzabezpieczającgoprzedwysunięciemczteremawkrętami(Rys.C).
UWAGA:Montażuurządzeniapowiniendokonaćwykwalifikowanyspecjalista.Czynnościzwiązanezmontażemnależyprzeprowadzaćprzyodłączonymodzasilaniaurządzeniu.
PL 13
PODŁĄCZENIE PIEKARNIKA DO ZASILANIAPrzeddokonaniemprzyłączeniapiekarnikadoinstalacjielektrycznej,należyzapoznajsięzinformacjamizawartyminatabliczceznamionowej.
• Piekarnik przystosowany jest fabrycznie do zasilania prądem przemiennym, jednofazowym(230V1N~50Hz)iwyposażonywprzewódprzyłączeniowy3x1,5mm2odługościokoło1,5mzwtyczkązestykiemochronnym.
• Gniazdo przyłączeniowe instalacji elektrycznejmusi byćwyposażonewbolec ochronny. Poustawieniu piekarnikawymaga się, aby gniazdo przyłączeniowe instalacji elektrycznej byłodostępnedlaużytkownika.
Przed podłączeniem piekarnika do gniazda sprawdź czy:• Bezpiecznikoraz instalacja elektrycznawytrzymająobciążeniepiekarnika,obwódzasilający
gniazdowtykowepowinienbyćzabezpieczonybezpiecznikiemmin.16A.• Instalacjaelektrycznawyposażonajestwskutecznysystemuziemiającyspełniającywymagania
aktualnychnormiprzepisów.• Pozainstalowaniupiekarnikapowinnabyćdostępnawtyczka.
UWAGA: Jeżeli przewód zasilający nie odłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymienionyuwytwórcylubwspecjalistycznymzakładzienaprawczym,alboprzezwykwalifikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
PL 14
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM• Usuńwszystkieelementyopakowania,szczególnieelementyzabezpieczającewnętrzekomory
piekarnikanaczastransportu.• Wyciągnij zwnętrza piekarnika wszystkie akcesoria iumyj je dokładnie wciepłej wodzie
zdelikatnympłynemdomycianaczyń.• Ściągnijfolięochronnązpowierzchniprowadnicteleskopowych.• Domyciawnętrzkomoryużyjciepłejwodyzdodatkiemdelikatnegodetergentu.Nieużywaj
twardychszczotekczygąbek.Mogąoneuszkodzićpowłokę,którąpokrytejestwnętrzekomory.
SCHOWANE POKRĘTŁAPokrętławyborufunkcjiorazregulacjitemperaturypiekarnikasąschowanewpanelufrontowym.Abyustawić funkcję i/lub temperaturę naciśnij delikatnie pokrętło ipuść. Pokrętło wyskoczy zpanelu.Terazmożeszustawićodpowiedniąfunkcjęi/lubparametry.
WYGRZEWANIE KOMORY PIEKARNIKA• Włączwentylacjęwpomieszczeniu,lubotwórzokno.• Obróćpokrętłowyborufunkcjiiustawpozycję lub (dokładnyopistychfunkcji
znajdujesięwdalszejczęściinstrukcji).Obróć pokrętło regulacji temperatury piekarnika iustaw temperaturę 250ºC. Piekarnik powinienpracowaćprzezminimum30minut,wtrakciepracypiekarnikbędziewydzielałzapach,którywystępujetylkonapoczątku,zczasemużywaniaurządzeniazapachzniknie.Jesttozjawiskonormalne,nazywasięonowygrzewaniemkomorypiekarnika.
ROZDZIAŁ 5. OBSŁUGA PIEKARNIKA
PL 15
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PROGRAMATORAPopodłączeniuurządzeniadozasilanianawyświetlaczuprogramatorazamiastaktualnegoczasu,pojawisięmigającykomunikat0:00.Abykorzystaćzpełnejfunkcjonalnościurządzenia,ustawaktualnyczas,wprzeciwnymraziekorzystaniezurządzeniabędzieniemożliwe.Sposóbustawieniaaktualnegoczasujest opisanywdalszej części instrukcji. Programatorwyposażony jestw sensory.Abywprowadzićzmianydotknijpolapalcem,każdeużyciesensorajestpotwierdzanesygnałemakustycznym.Utrzymujpowierzchnięsensorówwczystościichrońprzedwilgocią.
USTAWIENIE I KOREKTA AKTUALNEGO CZASU• Po podłączeniu piekarnika do zasilania (lub po ponownym podłączeniu w wyniku zaniku
napięcia)nawyświetlaczubędziemigałkomunikat0:00.• Dotknij i przytrzymaj sensor domomentu pojawienia się sygnału dźwiękowego,
dodatkowonawyświetlaczupojawisięsymbol.Kropkapodsymbolemzaczniemigać.• Wciągu7sekundustawaktualnyczasprzypomocysensoróworaz.
Wyświetlaczprogramatoraposiadanastępującesymbole:
—Sensorwyborutrybupracy
—Symbolczasutrwaniapracy
—Symbolczasuzakończeniapracy
—Symbolminutnika
—Symbolgotowościdopracy
—SensorMinus
—SensorPlus
PL 16• Po upływie około 7 sekund ustawiony czas zostanie zapamiętany, a kropka pod symbolem
przestaniemigać.• Jeżelichceszzmienićustawionyczas,dotknij iprzytrzymajobasensory i domomentu
pojawieniasięsygnałudźwiękowego.Dodatkowokropkapodsymbolem zaczniemigać,wtymmomenciemożeszwprowadzićzmianyustawionegoczasu.
UWAGA:Piekarnikmożeszuruchomićdopieropopojawieniusięsymbolunawyświetlaczu.
MINUTNIKFunkcjęminutnikamożeszaktywowaćbezwzględunastanaktywnościinnychfunkcjiprogramatora.Zakres,którymożeszustawićwynosiod1minutydo23godzini59minut.
• Dotknij iprzytrzymajsensor domomentupojawieniasięsygnałudźwiękowego.Nawyświetlaczusymbolzaczniemigać.
• Ustawczasminutnikasensoramii,popoprawnymustawieniu,pookoło7sekundachnaprogramatorzesymbolzaczniesięświecićświatłemciągłym.
UWAGA:Zacznij ustawiać czas sensorem . Drugi sensor będzie nieaktywny, do momentu ustawieniajakiejkolwiekwartościpierwszymsensorem.
• Poupływiezadeklarowanegoczasuwłączysięsygnałdźwiękowy,symbolminutnikazaczniemigać.
UWAGA:Abywyłączyćsygnałdźwiękowydotknijdowolnysensortj.,lub.Wtymprzypadkusymbolbędziemigać.Abykorzystaćzpełnejfunkcjonalnościprogramatoradotknijiprzytrzymaj sensor aż do pojawienia się sygnału dźwiękowego. Spowoduje to skasowanie komunikatu(migającejikony).
• Powyłączeniusygnałudźwiękowegowyświetlaczwskażeaktualnyczas.
UWAGA:Jeżeliniewyłączyszsygnałudźwiękowegoręcznie,wyłączysięonautomatyczniepookoło7minutach.
PRACA PÓŁAUTOMATYCZNADziękitejfunkcji,możeszustawićczas,pojakimpiekarnikmazakończyćpracę.
PL 17• Abywłączyćfunkcjępracypółautomatycznejustawpokrętłofunkcyjnepiekarnikanawybraną
przezsiebiefunkcję,orazpokrętłotemperaturynaodpowieniątemperaturę.• Dotknij iprzytrzymaj sensor domomentupojawienia sięnawyświetlaczunakrótko
komunikatu,symbolbędziemigać.• Ustawczaspracysensoramioraz,zakresczasupracywynosiod1minutydo10godzin.
Poupływieokoło7sekundwyświetlaczponowniepokażeaktualnyczasoraznawyświetlaczupojawisięsymbol.Będzietoznak,żeustawieniazostaływprowadzonepoprawnieipiekarnikrozpoczniepracę.Po upływie zadeklarowanego czasu, piekarnik wyłączy się automatycznie, pojawi się sygnalizacjadźwiękowa,asymboleibędąmigać.
• Ustaw pokrętło funkcyjne na pozycję 0 oraz pokrętło regulacji temperatury na pozycjęwyłączenia.
• Dotknijiprzytrzymajsensorlub/wceluwyłączeniasygnałudźwiękowego,symboleizgasnąawyświetlaczpook.7sek.wskażeaktualnyczas.
PRACA AUTOMATYCZNADziękitejfunkcjimożeszustawićczaswłączeniaorazwyłączeniapiekarnika.
• Dotknijiprzytrzymajsensordomomentupojawieniasięnawyświetlaczukomunikatu ,symbolbędziemigać.
• Ustawczaspracysensoramioraz,zakresczasupracywynosiod1minutydo10godzin.
UWAGA:Zacznij ustawiać czas sensorem . Drugi sensor będzie nieaktywny, do momentu ustawieniajakiejkolwiekwartościpierwszymsymbolem.
• Dotknij iprzytrzymajsensor domomentupojawieniasięnawyświetlaczunakrótkokomunikatu,symbolbędziemigać.
• Ustaw godzinę wyłączenia (zakończenia pracy) piekarnika sensorami oraz , która jestograniczonadoczasuodległegoo23godzinyi59minut.
UWAGA:Zacznij ustawiać czas sensorem . Drugi sensor będzie nieaktywny, do momentu ustawieniajakiejkolwiekwartościpierwszymsymbolem.
• Ustaw pokrętło funkcji piekarnika oraz pokrętło temperatury na wybrane pozycje. Symboleisąaktywne.
Programator automatycznie dobierze czas włączenia w taki sposób, by zakończenie jego pracypokrywałosięzustawionymczasemwyłączenia.
PL 18Przykładowo, jeżeli ustawiono czas pracy piekarnika na 1 godzinę i 15minut, a czas wyłączeniapiekarnikamanastąpićogodzinie15:00,topiekarnikrozpoczniepracę1godzinęi15minutwcześniejtj.o13:45.Przyzakończonejpracy(przyosiągnięciuzadeklarowanegoczasuwyłączenia),piekarnikwyłączysięautomatycznie,włączysięsygnałdźwiękowyasymboleibędąmigać.
• Ustawpokrętłofunkcyjnenapozycję0orazregulacjitemperaturynapozycjęwyłączenia.• Dotknijiprzytrzymajsensorlub/wceluwyłączeniasygnałudźwiękowego,
symboleizgasnąawyświetlaczpook.7sek.wskażeaktualnyczas.
KASOWANIE USTAWIEŃWkażdejchwilimożeszskasowaćustawieniaminutnikalubpracyautomatycznej.Abyskasowaćustawieniapracyautomatycznej,dotknijjednocześniesensorówi.Abyskasowaćustawieniaminutnika,wybierzsensoremfunkcjęminutnika,następniedotknijjednocześniesensorówi.
ZMIANA TONU SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGOProgramatormamożliwośćzmianytonusygnałudźwiękowego.
• Abyzmienićtonsygnału,dotknijiprzytrzymajjednocześniesensoryorazdomomentupojawieniasięsygnałudźwiękowego.
• Dotknij sensor , abywybrać funkcję zmiany tonu, nawyświetlaczu zaczniemigaćkomunikat.
• Wybierzodpowiednitonsensoremwzakresie1-3,sensoremwzakresie3-1.
ZMIANA JASNOŚCI WYŚWIETLACZAProgramatormamożliwość zmiany jasności wyświetlaczaw zakresie od 1 do 9, gdzie 1 oznaczanajciemniejsząnastawę,a9-najjaśniejszą.Wprowadzonawartośćmazastosowanie,gdyzegar jestnieaktywny(tzn.użytkownikniedotykałżadnegozsensorówprzezconajmniej7sekund).
• Abyzmienićjasnośćwyświetlacza,dotknijiprzytrzymajjednocześniesensoryorazdomomentupojawieniasięsygnałudźwiękowego.
• Dotknijsensor,abywybraćfunkcję(pierwszedotknięciespowodujeprzejściedofunkcji,drugiedo).
• Wybierzodpowiednąjasnośćsensoremwzakresie1-9,sensoremwzakresie9-1.
UWAGA: Gdy zegar jest aktywny (tzn. użytkownik nacisnął sensor w ciągu ostatnich 7 sekund) jasnośćwyświetlaczajestmaksymalna.
PL 19
TRYB NOCNYWgodzinachod22.00do6.00zegarautomatyczniezmniejszajasnośćwyświetlania.
POKRĘTŁA PIEKARNIKAPiekarnikmożebyćnagrzewanyprzypomocygrzałkidolnej,grzałkigórnej,grzałkitermoobiegulubopiekacza.Odpowiedniąfunkcjęwybierzeszprzypomocypokrętłafunkcyjnego.Poniższyrysunekprezentujefunkcje(wokreślonejkolejności)znajdującesięnapokrętle:
0
Pozycjawyłączenia
0505
150200
100
250
Pozycjawyłączenia
Temperaturęmożeszustawićprzypomocypokrętłaregulacjitemperatury.Wartościtemperaturznajdująsięnapokrętlejakponiżej:
UWAGA:Rozpoczęcie pracy piekarnika jestmożliwedopiero po ustawieniu odpowiedniej funkcji iwyborzetemperaturypracy.
FUNKCJE PIEKARNIKAPoniżejznajdzieszopiskażdejzfunkcji,wktórezostałwyposażonyTwójpiekarnik.
PL 20
Tryb wyłączenia piekarnika
Szybki rozgrzewWłączonytermoobiegiopiekacz.Zastosowaniedowstępnegonagrzewupiekarnika.
RozmrażanieFunkcja pomocna przy rozmrażaniu żywności. Włączony jest tylko wentylator, bezjakiejkolwiekgrzałki.
Wentylator, opiekacz i grzałka górnaWykorzystanie tej funkcji w praktyce pozwala na przyspieszenie procesu opiekania ipodniesieniewalorówsmakowychpotraw.
Wzmocniony opiekacz (Supergrill)Włączeniefunkcji„wzmocnionegoopiekacza’’pozwalanaprowadzenieopiekaniaprzyjednocześniewłączonejgrzałcegórnej.Funkcjatapozwalanauzyskaniepodwyższonejtemperatury w górnej części piekarnika, co powoduje mocniejsze przyrumienieniepotrawy,pozwalająctakżenaopiekaniewiększychporcji.
Opiekacz„Grillowanie” powierzchniowe, stosuje się do opiekania małych porcji mięsa: steki,sznycle,ryby,tosty,kiełbaski,zapiekanki(grubośćopiekanejpotrawyniepowinnabyćwiększaniż2-3cmwtrakciepieczenianależyodwrócićjąnadrugąstronę).
Grzałka dolnaPrzytejpozycjipokrętłapiekarnikrealizujeogrzewaniewyłącznieprzyużyciugrzejnikadolnego.Dopiekanieciastodspodu(np.ciastawilgotneinadziewaneowocami).
Grzałka górna i dolna (tryb konwencjonalny)Ustawieniepokrętławtejpozycjipozwalanarealizacjęnagrzewaniapiekarnikasposobemkonwencjonalnym. Doskonale nadaje się do pieczenia ciast, mięsa, ryb, lub chleba(koniecznewstępne rozgrzanie piekarnika oraz stosowanie ciemnej blachy). Pieczenieodbywasięnajednympoziomie.
TermoobiegUstawieniepokrętławtejpozycjipozwalanarealizacjęogrzewaniapiekarnikawsposóbwymuszony przy pomocy termowentylatora, umieszczonego w centralnym miejscutylnejścianykomorypiekarnika.Wstosunkudopiekarnikakonwencjonalnegostosujesię niższe temperatury pieczenia.Korzystanie z tego sposobu ogrzewania pozwala narównomiernyobiegciepławokółpotrawyumieszczonejwpiekarniku.
0
PL 21
LAMPKI KONTROLNEWłączenie piekarnika jest sygnalizowane zapaleniem się lampki kontrolnej termoregulatora —czerwonej.Zgaśnięcielampkikontrolnejczerwonejjestsygnałemuzyskaniaprzezpiekarniknastawionejtemperatury.Oileprzepisykulinarnezalecająwkładaniepotrawydorozgrzanegopiekarnika,należytouczynićniewcześniejjakpopierwszymzgaśnięciulampkikontrolnejczerwonej.Wtrakcieprowadzeniawypieku lampka czerwona będzie się okresowo włączać i wyłączać (utrzymywanie temperaturywewnątrz komory piekarnika). Włączenie piekarnika jest także sygnalizowane podświetleniempokręteł.
UŻYWANIE OPIEKACZAOpiekanie potrawy jest wynikiem oddziaływania promieni podczerwonych emitowanych przezrozżarzonągrzałkęopiekacza.
• Abywłączyćopiekacznależyustawićpokrętłofunkcyjnenapozycjęlublub.• Wygrzejpiekarnikprzezokoło5minut(drzwipiekarnikamusząbyćzamknięte)• Umieść w piekarniku blachę z potrawą na właściwym poziomie. W przypadku opiekania
potrawynaruszcie,umieśćpoziomniżejblachęnaściekającytłuszcz.• Dla funkcji opiekanie iwzmocnione opiekanie temperaturę należy ustawićmaksymalnie na
220ºC,adlafunkcjiopiekaniezwentylatoremmaksymalniena190ºC.
UWAGA:Podczas pracy piekarnika dostępne części (przykładowo drzwi piekarnika) stają się gorące. Pracapiekarnika powinna być stale nadzorowana, nie wolno pozwalać dzieciom, by przebywały bliskopracującegourządzenia,gdyżmogąsiepoparzyć.
Wentylator, grzałka dolna i grzałka górnaFunkcja podobna do trybu konwencjonalnego, lecz rozkład ciepła jest równomiernywcałejkomorze.
Termoobieg i grzałka dolnaPrzytejpozycjipokrętłapiekarnikrealizujefunkcjętermoobieguiwłączonegogrzejnikadolnegocopowodujepodwyższenietemperaturyodspoduwypieku.Dużailośćciepładostarczanaodspoduwypieku,ciastamokre,pizza.
Oświetlenie piekarnikaUstawienietejfunkcjipowodujewłączeniesięoświetleniawewnątrzkomory.
Termoobieg ecoPrzy użyciu tej funkcji uruchamia się zoptymalizowany sposób grzania mający naceluoszczędzanieenergiipodczasprzygotowywaniapotraw.Przytejpozycjipokrętłaoświetleniepiekarnikajestwyłączone.
PL 22
ROZDZIAŁ 6. PORADY PRAKTYCZNETABELE Z PRZYKŁADOWYMI NASTAWAMI PIEKARNIKAPIECZENIE CIAST
1)Rozgrzejpustypiekarnikprzez5minut,nieużywajfunkcjiszybkiegorozgrzewu.2)Czasyobowiązują,jeżeliniepodanoinaczej,dlanierozgrzanejkomoryurządzenia.
RODZAJ POTRAWY AKCEORIA POZIOM FUNKCJA
GRZANIATEMPERA-TURA (ºC)
CZAS (MIN.)
Ciastawformach
Biszkopt Formaokrągłatortowaczarnakładzionanaruszt 1—2 170—2001) 38—502)
Babkadrożdżowa/piaskowa
Formadobabkiokrągłalubprostokątnaczarnakładziona
naruszt1—2 160—1701) 25—402)
Babkadrożdżowa/piaskowa
Formadobabkiokrągłalubprostokątnaczarnakładziona
naruszt3 150—160 25—40
Biszkoptbeztłuszczowy
Formadociastapowlekanenaczarnookrągłalubkwadratowa
kładzionenaruszt1—2 170—1801) 38—452)
SzarlotkaFormadociastaczarnaokrągłalubkwadratowakładzionena
ruszt1—2 190—2001) 50—652)
Ciastonablasze
Małeciastamufiny
FormapapieroweokołoØ48mmkładzionanablachędopieczywa 3 155—1601) 37—452)
FormapapieroweokołoØ48mmkładzionanablachędopieczywa 3 150—1601) 34—382)
FormapapieroweokołoØ48mmkładzionanablachędopieczywa 3 150—1601) 34—382)
FormapapieroweokołoØ48mm2-Blachadopieczywalub
pieczeni,4-Blachadopieczywa
2+4 150—1601) 34—402)
Krucheciasto
Blachadopieczywa 2 150—1601) 30—402)
Blachadopieczywa 2 150—1701) 25—352)
Blachadopieczywa 2 150—1701) 25—352)
2—Blachadopie-czywalubpieczeni
4—Blachadopieczywa2+4 160—1751) 25—352)
PL 23 WAŻNE:Parametrypodanewtabelisąorientacyjneimożnajekorygowaćwzależnościodwłasnychdoświadczeńiupodobańkulinarnych.
• StarajsięużywaćblachdostarczonychwrazzTwoimurządzeniem.• Jeżelikorzystaszzwłasnychblachiformdowypieków,umieszczajjenadrabincesuszarniczej.
Zalecamykorzystaniezczarnychblach,najlepiejprzewodząciepłoiskracajączaswypieku.• Nie zalecamy stosowania blach i form o jasnej i błyszczącej powierzchnimoże skutkować
niedopiekaniemsięspoduciasta(wprzypadkukorzystaniazfunkcjigrzałkadolna+grzałkagórna).
• Przy korzystaniu z funkcji termoobiegu nie jest konieczne rozgrzanie piekarnika. Przypozostałychfunkcjachnależyrozgrzaćkomorędozadanejtemperaturyprzedumieszczeniempotrawywewnątrz(lampkakontrolnapowinnazgasnąć).
• Przed wyjęciem ciasta z piekarnika sprawdź ja kość wypieku przy pomocy drewnianegopatyczka(przyprawidłowymwypiekuponakłuciuciasta,powinienonbyćsuchyiczysty).
• Powypiekupozostawciastowrozgrzanejkomorzepiekarnikaprzezokoło5minut.• Temperaturawypiekuprzyzastosowanejfunkcjitermoobieguzregułyjestniższao20—30ºC,
niżwprzypadkuużywaniafunkcjikonwencjonalnej(grzałkagórna+grzałkadolna).• Parametry dotyczące ustawień dlawypieków z tabeli są orientacyjne imożna je swobodnie
korygowaćwedługwłasnychupodobańkulinarnychczydoświadczenia.
Jeżeliinformacjepodawanewksiążkachkucharskichznacznieodbiegająodwartościzamieszczonychwinstrukcjiobsługi,prosimyokierowaniesięzapisamiwtejżeinstrukcji.
PIECZENIE MIĘS ORAZ WARZYW
RODZAJ ŻYWNOŚCI AKCEORIA POZIOM FUNKCJA
GRZANIATEMPERA-TURA (ºC)
CZAS (MIN.)
Wołowina Ruszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekającychkropli)
2–ruszt/1–blachadopieczeni
225—250 120—150
Wołowina Ruszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekającychkropli)
2–ruszt/1–blachadopieczeni
160—180 120—160
Wieprzowina Ruszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekającychkropli)
2–ruszt/1–blachadopieczeni
160—230 90—120
Wieprzowina Ruszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekającychkropli)
2–ruszt/1–blachadopieczeni
160—190 90—120
PL 24
Czasyobowiązują,jeżeliniepodanoinaczejdlanierozgrzanejkomory.
WAŻNE:Parametrypodanewtabelisąorientacyjneimożnajekorygowaćwzależnościodwłasnychdoświadczeńiupodobańkulinarnych.
• Wpiekarnikunależyprzygotowywaćporcjemięsapowyżej1kg,mniejszeporcjezalecasięprzyrządzaćnapłyciegrzejnej.
• Dopieczeniazalecasięstosowaćnaczyniażaroodporne,równieżuchwytytychnaczyńmusząbyćodpornenadziałaniewysokiejtemperatury.
• Przypieczeniunadrabincesuszarniczejlubruszciezalecasięnaniższympoziomieumieścićblachędopieczeni.Tłuszczzpotrawyniebędziekapałbezpośredniodokomory,tylkodoblachy.
• Abypieczeńbyłabardziej soczysta,dowsuniętejblachynakrople tłuszczudodajniewielkąilośćwody.Wtakimwypadkupotrawanieulegniewysuszeniu.
Przynajmniej razw połowie czasu pieczenia zaleca się odwrócićmięso na drugą stronę,w trakciepieczenianależytakżeokresowopodlewaćmięsopowstającymsosemlubgorącąwodą,którawcześniejzostałaosolona.Mięsanienależypolewaćzimnąwodą.
RODZAJ ŻYWNOŚCI AKCEORIA POZIOM FUNKCJA
GRZANIATEMPERA-TURA (ºC)
CZAS (MIN.)
Kurczak Ruszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekającychkropli)
2–3ruszt/1–blachado
pieczen180—190 180—190
Kurczak Ruszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekającychkropli)
2–ruszt/1–blachadopieczeni
160—180 45—60
Kurczak Ruszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekającychkropli)
2–3ruszt/1–blachado
pieczen175—190 60—70
Ryba Ruszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekającychkropli)
2–3ruszt/1–blachado
pieczen190 60—70
Ryba Ruszt+naczyniezpokrywą2–ruszt/
1–blachadopieczeni
210—220 45—60
Ryba Ruszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekającychkropli)
2–3ruszt/1–blachado
pieczen160—180 45—60
Warzywa Blachadopieczeni 2 190—2001) 40—50
Warzywa Blachadopieczeni 3 170—190 40—50
PL 25PIZZA
1)Rozgrzejpustypiekarnik2)Stosowaćsiędoinformacjinaopakowaniu
WAŻNE:Parametrypodanewtabelisąorientacyjneimożnajekorygowaćwzależnościodwłasnychdoświadczeńiupodobańkulinarnych.
GRILLOWANIE
1)Rozgrzejpustypiekarnikwłączającna8minut,nieużywajfunkcjiszybkiegorozgrzewu
WAŻNE:Parametrypodanewtabelisąorientacyjneimożnajekorygowaćwzależnościodwłasnychdoświadczeńiupodobańkulinarnych.
PIZZA AKCEORIA POZIOM FUNKCJA GRZANIA
TEMPERA-TURA (ºC)
CZAS (MIN.)
Świeża Blachadopieczywa 2—3 200—2301) 15—25
Świeżacienkispód Blachadopieczywa 2—3 200—2301) 15—20
Mrożonacienkispód Ruszt 2—3 2) 2)
Mrożonagrubyspód Ruszt 2—3 2) 2)
RODZAJ ŻYWNOŚCI AKCEORIA POZIOM FUNKCJA
GRZANIATEMPERA-TURA (ºC)
CZAS (MIN.)
Tostyzbiałegopieczywa Ruszt 4 2201) 3—7
Tostyzbiałegopieczywa Ruszt 4 2201) 3—7
KurczakRuszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekających
kropli)
2–3ruszt/1–blachadopieczeni
180—190 180—190
RybaRuszt+Blachadopieczeni (dozbieraniaściekających
kropli)
2–3ruszt/1–blachadopieczeni
190 60—70
Warzywa Blachadopieczeni 3 170—190 40—50
Burgerywołowe
Ruszt+Blachadopieczeni(dozbieraniaściekających
kropli)
4–ruszt3–blachadopieczeni
2201)1strona13-18
2strona10-15
PL 26
PIECZENIE
FUNKCJA GRZANIA TERMOOBIEG ECO• PrzyużyciufunkcjitermoobiegECOuruchamiasięzoptymalizowanysposóbgrzaniamającyna
celuoszczędzanieenergiipodczasprzygotowywaniapotraw.• Czasu pieczenia nie można skrócić przez ustawienie wyższych temperatur, nie zaleca się
równieżwstępnegorozgrzewaniapiekarnikaprzedpieczeniem.• Nie należy zmieniać ustawień temperaturyw trakcie pieczenia oraz otwierać drzwi podczas
pieczenia.
ZALECANE PARAMETRY PRZY UŻYCIU FUNKCJI TERMOOBIEG ECO
RODZAJ ŻYWNOŚCI
FUNKCJA PIEKARNIKA
TEMPERATURA ºC POZIOM CZAS
(MIN.)
Biszkopt 180—200ºC 2—3 50—70
Babkadrożdżowa/piaskowa
180—200ºC 2 50—70
Ryba 190—210ºC 2 45—60
Wołowina 200—220ºC 3 90—120
Wieprzowina 200—220ºC 2 90—160
Kurczak 180—200ºC 2 80—100
RODZAJ ŻYWNOŚCI AKCEORIA POZIOM FUNKCJA
GRZANIATEMPERA-TURA (ºC)
CZAS (MIN.)
CałykurczakRuszt+Blachadopieczeni(dozbieraniaściekających
kropli)
2–ruszt1–blachadopieczeni
180—190 70—90
PL 27
Dbałość obieżące utrzymanie wczystości piekarnika oraz właściwa jego konserwacja, wywierająznaczącywpływnawydłużenieokresubezawaryjnejpracyurządzenia.
OGÓLNE PORADY• Piekarniknależyczyścićpokażdymużytkowaniu,niedopuszczającdoprzypaleniazabrudzeń.• Wprzypadkuichdługiegooddziaływaniacałkowiteusunięciemożebyćniemożliwelubbędzie
sięwiązałozdużymnakładempracy.• Komorę piekarnika należy myć przy użyciu ciepłej wody zdodatkiem detergentu lub octu
(3łyżkistołowena250mlwody).Należypamiętać,abypozakończonymprocesieczyszczeniawytrzećpowierzchniędosucha.
• Wpiekarniku nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń lub ścierek. Wilgoć uwięzionawkomorzemożebyćźródłemkorozji.
• Zabrudzenia sokami owocowymi lub ciastemnajłatwiej usuwa się zjeszcze ciepłej lecz niegorącejpowierzchnikomorypiekarnika.
ŚRODKI CZYSZCZĄCE• Doczyszczeniaikonserwacjiniewolnoużywaćżadnychśrodkówdoszorowania,materiałów
ściernych.• Nienależystosowaćżrącychśrodkówzawierającychsodę,amoniak,lubchlor.• Niestosowaćsubstancjiosilnymodczyniealkalicznym.• Niewskazanejeststosowaniepłynówzawierającychkwasyorganiczne(np.kwasekcytrynowy),
mogącychspowodowaćtrwałeplamylubzmatowienieemaliiceramicznej.
INNE ISTOTNE WSKAZÓWKI• Do pieczenia potraw zawierających owoce, np. ciast używać głębokich blach – sok może
spowodowaćprzebarwienielubzmatowienieemalii.• Przebarwienieemaliiniewpływanadziałaniepiekarnika,niejestpodstawądoreklamacji.• Dopieczeniamięsużywaćodpowiednichnaczyń,np.brytfannylubstosowaćfolięaluminiową
orazspecjalneworkidopieczenia,abyuniknąćzabrudzeniawnętrzakomorytłuszczem.
UWAGA:Doczyszczeniaikonserwacjiniewolnoużywaćżadnychśrodkówdoszorowania,ostrychśrodkówczyszczącychaniprzedmiotówszorujacych.
UWAGA:Doczyszczeniafrontuiobudowyużywaćtylkociepłejwodyzdodatkiemniewielkiejilościpłynudomycianaczyńlubszyb.Niestosowaćmleczkadoczyszczenia.
ROZDZIAŁ 7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PL 28CZYSZCZENIE
UWAGA:Przed rozpoczęciem czyszczenia należy piekarnikwyłączyć, zwracając uwagę na to, bywszystkiepokrętłaustawionebyływpozycji„0”/„•”(wyłączone).Czynnościczyszczenianależyrozpoczynaćdopieropowystygnięciupiekarnika.
• Włączoświetleniewewnątrzpiekarnika,pozwalatonauzyskanielepszejwidocznościwnętrzakomory.
• Usuńmechanicznienajwiększezabrudzenia(zalecasięzastosowaniedrewnianejlubplastikowejszpatułki kuchennej). Środki owłaściwościach ściernych mogą zmatowić lub uszkodzićpowłokęemalii.Należyzachowaćszczególnąostrożnośćpodczasichstosowania.
• Wprzypadkuprzypalonychzabrudzeń,trudnychdousunięcia—zastosujszmatkęnamoczonąwodązpłynemdomycianaczyńluboctem(połóżjąnazanieczyszczonąpowierzchnięnaokołogodzinę).
PROWADNICE DRUCIANEPiekarnikzostałwyposażonywłatwodemontowalneprowadnicedruciane(drabinki)piekarnika.Abyjewyjąćdomyciapociągnijzazaczepznajdującysięzprzodu,następnieodchylprowadniceiwyjmijztylnychzaczepów.
Demontaż
Demontaż
Montaż
Montaż
PROWADNICE TELESKOPOWEProwadnicenależywyjmowaćimyćwrazzprowadnicamidrucianymi.Przedumieszczeniemnanichblachnależyjewysunąć(jeślipiekarnikjestnagrzanyprowadnicenależywysunąćzaczepiająctylnąkrawędzią blach ozderzaki znajdujące się wprzedniej części wysuwanych prowadnic) inastępniewsunąćwrazzblachą.
PL 29
DEMONTAŻ DRZWIDla uzyskania łatwiejszego dostępu do komorypiekarnika oraz czyszczenia, możliwe jest wyjęciedrzwi.Wtymceluotwórzdrzwi,odchyldogóryelementzabezpieczający umieszczony wzawiasie (Rys. A).Drzwilekkodomknij,unieśiwyjmijdoprzodu.Wceluzamontowania drzwi wkuchni postępuj wsposóbodwrotny. Przy wkładaniu zwróć uwagę aby wycięciena zawiasie prawidłowo osadzić na występie uchwytuzawiasu.Powłożeniudrzwidopiekarnikabezwzględnieopuść element zabezpieczający idokładnie go dociśnij.Nieprawidłowe ustawienie elementu zabezpieczającegomoże spowodować uszkodzenie zawiasu przy próbiezamknięciadrzwi.
UWAGA: Prowadnicnienależymyćwzmywarkach.
WKŁADY KATALITYCZNEWkładypokrytesąspecjalnąemaliąsamoczyszczącą.Emaliatapowoduje,żezabrudzeniatłuszczemlub resztkami potrawmogą zostać samoczynnie usunięte podwarunkiem, że nie są one zasuszonelub przypalone (resztki pożywienia itłuszczu należy jak najszybciej oddzielić, gdy jeszcze nie sązasuszoneiprzypieczone,wówczasunikniesiędługiegosamoczyszczeniapiekarnika).Abydokonaćsamoczyszczenia piekarnika należywłączyć go na 1 godzinę ustawiając temp. 250°C. Jeśli resztkipotrawsąmałe toprocesmożnaskrócić.Ponieważprocessamoczyszczeniawiążesięzezużyciemenergii,należyprzedkażdymczyszczeniemsprawdzićwielkośćzabrudzenia.Postwierdzeniuobniżeniawłaściwości samoczyszczących wkładek można je wymienić na nowe. Wkładki można zakupićwpunktachserwisowychlubwhandlu.Wprzypadkuwybraniatradycyjnejmetodyczyszczenianależypamiętać otym, że emalia samoczyszcząca jest wrażliwa na ścieranie ido czyszczenia nie należyużywaćżrącychśrodkówczyszczącychanitwardychściereczek.
Demontaż
Odchylenie zabezpieczeń zawiasów
A
PL 30WYJMOWANIE SZYBY WEWNĘTRZNEJ
• Naciśnijwmiejscachpokazanychnarysunkuiwyciągnijlistwęgórnądrzwi.(Rys.B,C).• Wewnętrzneszybywyciągnijzmocowania(wdolnejczęścidrzwiRys.D).
UWAGA:Niebezpieczeństwouszkodzeniamocowaniaszyb.Szybynależywysunąć,niepodnosićdogóry.
• Wyjmijszybęśrodkową(Rys.D).• Umyjszybyciepłąwodąimałąilościąśrodkaczyszczącego.• Wceluponownegozamontowaniaszybnależypostępujwodwrotnejkolejności.Gładkaczęść
szybypowinnaznajdowaćsięugóry,ściętenarożnikinadole.
Wyjmowanie szyb wewnętrznychC
B D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
PL 31WYMIANA OŚWIETLENIA WEWNĄTRZ KOMORYPrzedwymianą żarówki należywszystkie pokrętła ustawić na pozycję „0” / „•” (wyłączone) orazbezwzględnieodłączyćpiekarnikodzasilania.
• Wykręćiumyjkloszlampki,pamiętajodokładnymwytarciugodosucha.• Wykręćżarówkęoświetleniowązgniazda.• Wraziepotrzebyżarówkęwymienićnanowąoponiższychparametrach:1. TypE14.2. Napięcie230V.3. Moc25W.
• Upewnijsię,żenoważarówkajestdokładnieosadzonawgnieździeceramicznym.• Wkręćkloszlampki.
PL 32
Wkażdejsytuacjiawaryjnejnależy:• Wyłączyćzespołyroboczepiekarnika.• Odłączyćzasilanieelektryczne.• Niektóre drobne usterki użytkownikmożeusunąć samkierując sięwskazówkamipodanymi
wtabeli poniżej, zanim zwrócą się Państwo do działu obsługi klienta lub serwisu należysprawdzićkolejnepunktywtabeli.
PROBLEM PRZYCZYNA POSTĘPOWANIE
1.Urządzenieniedziała. Przerwawdopływieprądu.Sprawdzićbezpiecznikinstalacjidomowej,przepalonywymienić.
2.Niedziałaoświetleniepiekarnika.
Obluzowanalubuszkodzonażarówka.
Wymienićprzepalonążarówkę(patrzrozdziałCzyszczenie
ikonserwacja).
3.Wyświetlaczprogramatorawskazujegodzinęcyklicznie
„0.00”.
Urządzeniebyłoodłączoneodsiecilubwystąpiłchwilowy
zaniknapięcia.
Ustawićaktualnyczas(patrzObsługaprogramatora).
4.Wentylatorprzygrzejnikutermoobieguniedziała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA! NATYCHMIASTODŁĄCZYĆPIEKARNIKODSIECI(BEZPIECZNIK).ZWRÓCIĆSIĘDONAJBLIŻSZEGO
SERWISU.
JeśliproblemniezostałrozwiązanynależyodłączyćzasilanieelektryczneizgłosićusterkędoCentrumSerwisowego.
UWAGA:Wszelkienaprawymogąbyćwykonywanewyłącznieprzezwykwalifikowanychtechnikówserwisu.
ROZDZIAŁ 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PL 33
TYP/MODEL KBO 1076 S PT B
Napięcieznamionowe 230V~50Hz
Mocznamionowapiekarnika 3600W
Grzejnikdolny 700W
Grzejnikgórny 900W
Grzejniktermoobiegu 2100W
Grzejnikgrilla 1500W
GrzejnikfunkcjiSoftSteam 300W
Wymiarypiekarnika(WxSxG) 595x595x575mm
WyróbspełniawymaganianormEN60335-1;EN60335-2-6obowiązującychwUniiEuropejskiej.
DanenaetykietachenergetycznychpiekarnikówelektrycznychpodajesięzgodnieznormąEN60350-1/IEC60350-1.Wartościteokreślasięprzystandardowymobciążeniuzczynnymifunkcjami:grzejnikagórnegoidolnegoiwspomaganianagrzewaniawentylatorem(jeślifunkcjetakiesądostępne).
Klasaefektywnościenergetycznejzostaławyznaczonawzależnościoddostępnejfunkcjiwwyrobiezgodniezponiższympriorytetem:
WymuszonyobiegpowietrzaEco(grzejniktermoobiegu+wentylator)
WymuszonyobiegpowietrzaEco(grzejnikdolny+górny+opiekacz+wentylator)
TrybkonwencjonalnyEco(grzejnikdolny+górny)
Podczas wyznaczania zużycie energii należy zdemontować prowadnice teleskopowe (jeśli są nawyposażeniuwyrobu).
ROZDZIAŁ 9. DANE TECHNICZNE
INSTRUCTION MANUAL OF KITCHEN OVEN
KBO 1076 S PT B
www.kernau.com
EN 36
DEAR CUSTOMER,
Fromtodayeverydaydutieswillbecomesimpler thanever.Kernauappliance is thecombinationofexceptionaleaseofuseandexcellentefficiency.Afterreadingthismanual,theusagewillbenotaproblem.
Thedevicewhichleftthefactorywascarefullytestedbeforepackagingduetosafetyandfunctionalonthequalitycontrolpositions.
Please read this instruction carefully before starting the device. Following theindicationsgiveninthismanualwillpreserveyoufromimproperusage.Thisinstructionshouldbekeptinsuchwaytohaveitathand.
Toavoidhazardpleasecarefullyfamiliarizeyourselfwiththisgivenmanual.
Manufacturer is not responsible for any damages resulting from incorrect mounting or usage.
Manufacturer’s statement:ThemanufacturerherebydeclaresthatthisproductmeetstheessentialrequirementsEuropeanDirectiveslistedbelow:
• LowVoltageDirective2014/35/EU• ElectromagneticCompatibilityDirectives2014/30/EU• EcoDesignDirective2009/125/EC
andtherefore,theproducthasbeenmarkedwithandaDeclarationofConformityhasbeenissuedforit,madeavailabletomarketsurveillanceauthorities.
EN 37
CONTENTCHAPTER 1. INDICATIONS REGARDING SAFETY ................................................................................ 38
HOW TO SAVE ENERGY ............................................................................................................................................ 40
UNPACKING ...................................................................................................................................................................... 40
DISPOSAL OF USED DEVICES .................................................................................................................................. 40
CHAPTER 2. YOUR DEVICE .......................................................................................................................... 41
CHAPTER 3. ACCESSORIES ........................................................................................................................... 42
CHAPTER 4. INSTALLATION ......................................................................................................................... 44OVEN MOUNTING ......................................................................................................................................................... 44
OVEN CONNECTING TO THE MAINS ................................................................................................................. 45
CHAPTER 5. OVEN OPERATION .................................................................................................................. 46BEFORE FIRST USE ...................................................................................................................................................... 46
HIDDEN KNOBS .............................................................................................................................................................. 46
HEATING OVEN CHAMBER ....................................................................................................................................... 46
IMPORTANT INDICATIONS REGARDING PROGRAMMER ............................................................................. 47
OVEN KNOBS .................................................................................................................................................................. 50
OVEN FUNCTIONS ......................................................................................................................................................... 51
CONTROL LAMPS .......................................................................................................................................................... 52
CHAPTER 6. PRACTICAL INFORMATION ................................................................................................ 53
CHAPTER 7. CLEANING AND MAINTENANCE ....................................................................................... 58GENERAL INDICATIONS .............................................................................................................................................. 58
CLEANING AGENTS ...................................................................................................................................................... 58
CLEANING ......................................................................................................................................................................... 59
WIRE GUIDES .................................................................................................................................................................. 59
TELESCOPIC GUIDES .................................................................................................................................................... 59
CATALYTHIC INSERTS ................................................................................................................................................. 60
DOOR DISASSEMBLY ................................................................................................................................................... 60
REMOVING INTERNAL GLASS ................................................................................................................................ 60
LIGHT REPLACEMENT ISIDE THE CHAMBER .................................................................................................. 61
CHAPTER 8. PROBLEM SOLVING ............................................................................................................... 62
CHAPTER 9. TECHNICAL DETAILS ............................................................................................................. 63
EN 38
• Themanufacturerreservestherighttomakechangesthatdonotaffecttheoperationofthedevice.
• Thisapplianceisintendedforhomeuseonly.• Thedevice and its accessible parts becomehot duringuse.Thepossibilityoftouchingheatingelementsshouldbeunderextraattention.Childrenunder8yearsoldshouldstayawayfromtheoven,unlesstheyareunderconstantsupervision.
• Thisdevicecanbeusedbychildrenatleast8yearsoldandpersonswith limitedphysical, sensory andmental abilities,or with lack of experience and knowledge, if the usage isconductedundersupervisionoraccordinglywithmanualgivenbythepersonresponsiblefortheirsafety.Payextraattentionforchildrentonottoplaywiththedevice.Thecleaningandmaintenance should not be conducted by children withoutsupervision.
• Duringusethisdevicebecomehot.Cautionisadvised,tonottouchhotelementsinsidetheovenchamber.
• Theaccessiblepartsmaybecomehotduringuse.Keepyoungchildrenawayfromthedevice.
ATTENTION:Nonotuseabrasivecleaningagentsorsharpmetalobjectstocleantheglassdoor,becauseitcanscratchthesurface,whatcanleadtoglassbreaking.
CHAPTER 1. INDICATIONS REGARDING SAFETY
EN 39
ATTENTION:Toavoidriskofelectricalshock,beforeconductingthelightbulbreplacementpleasemakesurethedeviceisdisconnectedfromthemains.
• Tocleantheoveninteriordonotusesteamdevices!• Danger of burns! During opening the oven door form thechamber may escape hot steam. During or after cookingcarefullyopentheovendoors.Donotbenoverwhileopeningtheoven’sdoors.Shouldberememberedthatthesteamcanbeinvisibledependonthetemperature.
• Payattentiononthesmalldomesticappliancesanditspowercordsdonottouchdirectlyheatedoven,becausetheisolationofthisequipmentisnotresistantonhightemperatures.
• Itisnotallowedtoleftovenwithoutsupervisionduringuse.Theoverheatedoilsandfatsareveryflammable.
• Donotplaceonopenovendoorsdishheavierthan15kg.• Itisforbiddentouseatechnicalfaultyoven.Allrepairshavetobeconductedonlybythequalifiedperson.
• In any dangerous situation it is advised to disconnect thedevicefromthemains.
• Thisequipmentshallbeusedonlyforpurposeswhichitwasdesigned.Any other uses (room heating) are unproper anddangerous.
ATTENTION:Ifthepowercordwillgetdamaged,itshouldbereplacedbythemanufacturerorinspecialrepairshop,orbythequalifiedpersoninordertoavoiddanger.
EN 40
HOW TO SAVE ENERGYPersons,whousetheenergyinresponsibleway,notonlyprotectsthehomebudgetbutalsoactknowinglyonnaturalenvironment.Sothat’swhyweshouldhelptosaveenergy.Andthatcanbedoneby:
• Avoidingunnecessarylookingintothecookingdish.Donotopentheovendoortooften.• Usetheovenonlyforbiggermeatportions.The1kgmeatcanbepreparedinthepotonthe
ovenhob.• Usetheoven’sresidualheat.• Incaseofcookinglongerthan40minutes,itisnecessarytoturnofftheoven10minutesbefore
endingcookingprocess.• Makesurethatyoucloseoven’sdoorproperly.Theheatistrippingoutthroughoutthesoiling
locatedonthedoorgasket.Thebestoptionistoremoveitimmediately.• Donotplacethebuilt-inoveninthecloseareaofrefrigerators.Theenergyconsumptionwill
raiseunnecessary.
ATTENTION:Incaseofusingtimeprogramming,setshortercookingtime.
UNPACKINGThisdevicefortransportationwasprotectedfromdamage.Afterunpackingpleasedisposalthepackingelementsinsafewayfornaturalenvironment.Allmaterialsused in this packaging are harmless to the environment, are recyclable and areindicatedwithappropriatesymbol.
ATTENTION: The packaging materials (foil bags, Styrofoam pieces) should be kept away from children duringunpacking.
DISPOSAL OF USED DEVICESThisapplianceisindicatedaccordinglywithEuropeanUnionDirective2012/19/UEandPolishActregardingusedelectricalandelectronicalequipmentindicatedwithcrossedgarbage can.This indication informs, that this device cannot be treatedashomewastes.Theuserisobligatedtoreturnthedevicetothecollectivepointof electrical and electronical equipment. Collectors, including local collectiveshopsandmunicipalunitsareformingsystemenablingthecommissioningofthisequipment.Properdisposalofusedelectricalandelectronicequipmentcontributestoavoidharmfulconsequencestohumanhealthandtheenvironment,resultedfrompresenceofhazardsubstancesand improperstorageandprocessing thatkindofequipment.
EN 41
P Electronicprogrammer1. Functionovenknob2. Temperatureadjustmentknob3. thermostatcontrollamp(red)
CHAPTER 2. YOUR DEVICE
MENU
1P2 3
EN 42
CHAPTER 3. ACCESSORIES
BAKING TRAYUsedfornotveryhighcakes,smallpastriesandcookies.
GRILL RACKForcakemolds,casseroles,roastsandgrilledportionsofmeat,orfrozendishes.Smallpiecesoffoodshouldbeplacedinhigh-temperaturedishesbeforehand.Youcanevenlydistributefoodontheladdertodryit.
WIRE GUIDESGuides allow placing food sheets at the appropriate level.The level is calculated from the lowestavailableposition.Topreventtheplatefromtilting,donotextenditmorethanhalfitsdepth.
THE USE OF WIRE GUIDES:Theguideshave6levelsonwhichtoplaceaccessories.Levelsshouldbecountedfrombelow.Themetalsheetordryingladdershouldbeinsertedbetweentwobarsconstitutingoneleveloftheguides.Theaccessoriescanbepulledouthalfwaywithoutriskofbeingpulledoutortilted.
EN 43TELESCOPIC GUIDES*Frontguidesareequippedwithbumpers.Beforeeachplacingofthemetalsheetsontheguides,slidethemout,placethemetalsheetonthemandmakesurethatthebumpersarefullyvisible,andthemetalsheetissecuredagainstfallingout.Iftheovenhasbeenpreheatedbefore,theguidesarealsohottoslidethemout,hooktherearedgeoftheplateagainstthebumpersandpullthemoutcompletely,andthenslidetheminsidethechamber.
CATALYTIC INSERTS*Located on the side walls of the cooking compartment. Cartridges are covered with a special self-cleaning enamel. This enamel means that dirt from fat or food remnants can be removedautomaticallyprovidedtheyarenotdriedorburnt(foodandfatresiduesshouldbeseparatedassoonaspossiblewhentheyarenotdriedandtoasted,thenlongself-cleaningwillbeavoided.SeeCleaningandMaintenance.
GRILL RACK LOCKING FUNCTIONThegrillrack(dryingladder)hasspeciallugsontheandrightedges.Correctslippedindryingladdershouldhavethelugsdirectedtobottom.Thelugspreventaccidentalslippingoutthedryingladderformtheguides.Toremovetotallytheladderfromtheguides,liftupitslightlyandpull.
*Thedescriptionofthemodelinthisusermanualwasbasedondataknownatthetimeofwriting.Itpresentsalltheequipmentelements.Theirpresenceinagivenmodeldependsontheversionanddateofproduction.
EN 44
006
560
560
600
83 nim
40
Rys. A
595
560
560
40
40
Rys. B
Rys. C
CHAPTER 4. INSTALLATION
OVEN MOUNTING
• The kitchen room should be dry and ventilated.It should have also functional ventilation, and theplacingof theoven shouldensure easyaccess to itscontrolling elements.Primarily thepowerplug shallbeeasilyaccessible.
• The oven is built inY class.Built-in furniture shallhavecladdingandadhesivesforitgluingresistantto100oC temperatures. Not obey this condition, maycause in deforming the surface or peeling off thecladding.
• Preparetheopeninginthecabinetwiththedimensionsgivenonthepicture:A-built-inunderthecountertop,B–highbuilt-in.Incaseofpresenceinthecabinettherearwall–cuttheopeningforelectricalwires.
• Pushovencompletelyintotheopeningandsecureitwithfourscrewsagainstslidingout(Pic.C)
ATTENTION:Mountingof thedevice shouldbeconductedbyqualified technician.Theactivitiesconnectedwithinstallationshallbeconductedwhenthedeviceisdisconnectedfromthepowersupplysystem.
EN 45
OVEN CONNECTING TO THE MAINSBeforeconductingelectricalconnection,familiarizeyourselfwithindicationgivenontheratinglabel.
• Thisovenisfactoryadaptedtosupplyingsinglephasealternatingcurrent(230V~50Hz)andisequippedwithpowercord3x1,5mm2ofapproximately1,5mlengthwithplug(withprotectivecontact).
• Theelectricalinstallationsocketmustbeequippedwiththegrounding.Afterplacingtheoven,itisrequiredthatthesocketiseasilyaccessiblefortheuser.
Before connecting the oven to the socket, check if: • Groundingand theelectrical installationhold the loadof theoven, the socket supplycircuit
shouldbeprotectedwiththefusemin.16A.• Theelectricalinstallationisequippedwitheffectivegroundingsystemmeetingtherequirements
applicablestandardsandregulations.• Afteroveninstallationthesocketshouldbeaccessible.
ATTENTION: Ifthepowercordisdamaged,itshouldbereplacedbymanufacturerorinspecialrepairshoporbythequalifiedtechniciantoavoidhazard.
EN 46
BEFORE FIRST USE• Removeallpackingelements, inparticularelements,whichareprotectingtheovenchamber
duringthetransport.• Pulloutfromtheovenchamberallaccessoriesandwashthemcarefullywithwaterwithsmall
amountofdishsoap.• Removetheprotectivefoilsfromthetelescopicguidessurfaces.• Tocleantheinterioroftheoven,usewarmwaterwithsoftdetergent.Donotusehardbrushesor
sponges.Theymaydamagethelayer,whichtheoveninterioriscovered.
HIDDEN KNOBSThefunctionselectionknobsarehiddeninfrontpaneloftheoven.Tosetthefunctionand/orparametersgentlypushandreleasetheknob.Theknobwilljumpoutofthepanel.Nowyoucansetthesuitablefunctionand/orparameters.
HEATING OVEN CHAMBER• Turnontheventilationinthekitchenroomoropenthewindow.• Turntheselectingfunctionknobandsettheorposition(theexactdescriptionof
thisfunctionisonnextpartofmanual).
Settheoventemperatureon250ºC.Theovenshouldworkforatleast30minutes,duringoperationovenwillproducesmellwhichwilloccuronlyonbeggingofusing,withtimeoperationthissmellwillvanish.Thisisnormalphenomenon,anditiscalledheatingovenchamber.
CHAPTER 5. OVEN OPERATION
EN 47
IMPORTANT INDICATIONS REGARDING PROGRAMMERAfterconnectingdevicetothepowersupplysystemonthedisplaywillshowblinking0:00indication.Tousefromovenfullfunctionality,setthecurrenttime,inothercaseoperationofthedevicewillbeimpossible.Thesettingcurrenttimemethodisdescribedinnextpartofthismanual.The programmer is equipped in touching sensors.Tomake setting’s changes, touch the zonewithfinger,everysensoruseisconfirmedwithacousticsignal.Keepthesensor’ssurfaceclean,andprotectitformhumidity.
SETTING AND ADJUSTMENT OF CURRENT TIME• After connecting oven to the power supply system (or after re-connecting dur to power
breakdown)onthedisplaywillflash0:00indication.• Touchandholdsensoruntiltheacousticsignalwillsound,additionallyonthedisplay
willshowupsymbol.Thedotunderthissymbolwillflash.• In7secondssetthecurrenttimebypressingandsensors.
Thisprogrammercontainsbelowsymbols:
—Selectionoperationmodesensor
—Operationdurationsymbol
—Endingoperationdurationsymbol
—Timersymbol
—Readytoworksymbol
—Minussensor
—Plussensor
EN 48• After7secondsselectedtimewillberemembered,andthedotunderthewillstopflash.• Ifyouwanttochangesettedtime,touchandholdtheandsensor(atonce),untiltheacoustic
signalwillsound.Additionally,thedotunderthewillstarttoflash,atthismomentyoucanenterthechangesofsettedtime.
ATTENTION:Theovencanbestartedaftershowinguponthedisplaythesymbol.
TIMERThetimerfunctioncanbeactivatedregardlessofthestateofotherprogrammerfunctionsactivity.Thesettingrangeisfrom1minuteto23hoursand59minutes.
• Touchandholdthesensoruntiltheacousticsignalwillsound.Onthedisplaywillstarttoflashsymbol.
• Selectthetimertimewithand,afterpropersettingonthedisplaythewillstartwilllightupsteadily.
ATTENTION:Startwithselectingtimewithsensor.Thesecondsenorwillbeinactive,untilselectinganyvaluebyfirstsensor.
• Afterreachingselectedtimetheacousticsignalwillsound,andthetimersymbolwillstarttoflash.
ATTENTION:Toturnoffthesoundsignal,pressanysensor(,or).Inthiscasethesymbolflash.Touseoffullprogrammerfunctionalitytouchandholdsensor,untiltheacousticsignalwillsound.Itwillerasetheindication(flashingsymbol).
• Afterturningofftheacousticsignal,thedisplaywillshowthecurrenttime.
ATTENTION:Ifyouwillnotturnoffthesoundsignal,itwillbeturnedoffautomaticallyafter7minutes.
SEMI-AUTOMATIC OPERATIONThankstothisfunction,youcansetthetime,afterwhichtheovenhastoenditsoperation.
• To activate semi-automatic function set the function knob on chosen function, and thetemperatureknobonappropriatevalue.
EN 49• Touchandholdsensoruntilonthedisplaywillshowupforashorttimeindication,
thesymbolwillflash.• Selecttheoperationtimewithandsensors,thetimerangeisfrom1minuteto10hours.
After7secondthedisplaywillshowagaincurrenttime,andondisplaywillshowupsymbol.Thatwillindicatethatthesettingwasenteredproperly,andovenwillstartoperation.Afterreachingselectedtime,theovenwillturnoffautomatically,theacousticsignalwillsoundandthe andsymbolswillflash.
• Setthefunctionalknobon0positionandthetemperatureadjustmentknobonOFFposition.• •Touchandholdor/sensortoturnoffthesoundsignal,andtheandsymbols
willgoout,thedisplaywillshowcurrenttimeafter7seconds.
AUTOMATIC OPERATIONThankstothisfunctionyoucansettheoventurningonandofftime.
• Touchandholdsensoruntilonthedisplaywillshowupandthewillflash.• Selecttheoperationtimewithandsensors,thetimerangeisfrom1minuteto10hours.
ATTENTION:Startwithselectingtimewithsensor.Thesecondsenorwillbeinactive,untilselectinganyvaluebyfirstsensor.
• Touchandholdsensoruntildisplayshowsforshortperiodoftimeindication, thesymbolwilflash.
• Selectthehourofoventurningoffwithsesnorsand,thatislimitedtoadistanttimeof 23hoursand59minutes
ATTENTION:Startwithselectingtimewithsensor.Thesecondsenorwillbeinactive,untilselectinganyvaluebyfirstsensor.
• Setthefunctionknobandtemperatureknobonchosenpositions.Theandareactive.Theprogrammerautomaticallywillchooseturningontime,insuchwaytoitsendingisinaccordancewithselectedturningofftime.Forexample,ifyouhavesetoperationtimefor1hourand15minutes,andtheturningofftimewasselectedon3p.m.,theovenwillstartoperationat1:45p.m.(1hourand15minutesearlier).Duringendedoperation(whenthedevicereachedthedeterminedturningofftime),theovenwillturnoffautomatically.Theacousticsignalwillsoundandtheandsymbolswillflash.
• Setthefunctionalknobon0positionandtemperatureadjustmentknobonOFFposition.• Touchandhold,/sensortoturnoffthesoundsignal,symbolsandgoout,
andthedisplaywillshowcurrenttimeafter7seconds.
EN 50
OVEN KNOBSTheovencanbeheatedwiththeupper,bottom,fan-assistedorroasterheater.Appropriatefunctionyoucanchoosewiththefunctionknob.
Thepicturepresentsthefunctions(inspecifiedorder)locatedontheknob:
SETTINGS EARSEAtanymomentyoucanerasetimerorautomaticoperationselections.Toeraseselectionsofautomaticoperation,touchatonceandsensors.Toerasetimerselections,touchsensorandchoosetimerfunction,andthenatoncetouchand sensors.
CHANGING TONE OF AN ACOUSTIC SOUNDTheprogrammerhasanoptiontochangethetoneofacousticsignal.
• Tochangethetone,touchandholdatonceandsensorsuntiltheacousticsignalwillsound.• Touchthesensor,tochoosetoneselectionfunction,onthedisplaywillflash,
indication.• Choosesuitabletonewithsensorinrange1-3,withsenorinrange3-1.
DISPLAY LIGHT INTENSITYTheprogrammerhaspossibilitytochangethelightintensityinrangeof1to9,where1meansthedarknessselection,and9meansbrightnessselection.Thevalueenteredapplieswhentheclockisnon-active (meaningthattheuserdidnottouchanysensorfor7seconds).
• Tochangethelightintensity,touchandholdatoncetheandsensors,untiltheacousticsignalwillsound.
• Touchthesensortochoosethefunction(firsttouchwillentertothe,secondtouchwillentertothe).
• Chooseappropriatevaluewithsensorinrange1-9,andwithsensorinrange9-1.
ATTENTION: Whentheclockisactive(whentheusertouchedthesensorin7seconds)thelightintensityismaximum.
NIGHT MODEFrom22:00to6:00theclockautomaticallydecreasesthelightintensity.
0
PozycjawyłączeniaOFF position
EN 51
0505
150200
100
250
PozycjawyłączeniaOFF position
Thetemperatureyoucanselectwithtemperatureadjustmentknob.Thetemperaturevaluesarelocatedontheknobasbelow:
ATTENTION:Starting theovenoperation is possibleonlywhen the suitableoperation temperature andoperationfunctionareselected.
OVEN FUNCTIONSBelowyoucanfindthedescriptionofeachfunction,inwhichthisdeviceisequipped.
Oven is turned off
Quick heatingUpperandgrillheaterturnedon;fanstartsoperating.Usedforinitialheating.
Defrosting Fanisturnedon.Ovenwillnotheat,onlymovetheairaroundtoquickendefrosting.
Upper heater, grill and fan Thisfunctionacceleratesthegrillingprocess.Itgrillsfoodquickly,retainingtheirtaste.
Stronger grill (Supergrill) Byusingthe“supergrill”function,bothgrillandupperheaterareenergized.Thisallowstheupperpartofthecavitytobecomemoreheated,whichmakesfoodmoregrilled,andallowsbiggerpiecestobecooked.
Grill Grillisusedtocooksmallamountsofmeat:steaks,fish,toasts,sausages,etc.Foodgrilledshouldnotbethickerthan2-3cmanditshouldbeturnedoverduringcooking.
Bottom heater Thisfunctionenergizesonlythebottomheatingelement.Thiscanbeusedtocookdamporstuffeddough.
Upper and lower heater Thisfunctionturnsbothtopandbottomheaterson.Itisperfectforcookingmeat,cakes,fish,bread,pizza.Pre-heatingisrecommended.Pleasecookononeheightattime.
0
EN 52
CONTROL LAMPSTurningonthedeviceisindicatedwiththermostatcontrollamp–red.Gooutthislampistheindicationthattheovenhasreachedselectedtemperature.IftherecipestheCookbookrecommendedtoplacethemealintopre-heatedoven,itshouldbeconductedafterfirstgooutofthecontrollamp.Duringcookingprocess,thecontrollampwillbeturningonandoffperiodically(keepingthetemperatureinsidetheoven’schamber).Alsoilluminatedknobindicatesoftheovenoperation.
USING GRILLGrillingisconductedbyemittinginfraredwavesbygrillheater.Toturnthegrillon:
• Setthefunctionknobtooror.• Heattheovenfor5minutes(withdoorclosed).• Inserta traywith food tobegrilled indesiredslot. Ifyouusewire rack, insert traydirectly
beneathittocatchdrippingfat.• Closetheovendoor.• Forgrillandsupergrillfunctionthetemperatureshouldbeselectedatmax220ºC,andforgrilling
withfan-assistedovenfunctionthetemperatureshouldbeselectedatmax190ºC.
ATTENTION:Duringovenoperation theaccessibleparts (example:oven’sdoor)becomehot.Theovenoperationshouldbeunderconstantsupervision.Donotletchildrentoplayclosetothedevice,becauseoftheriskofburning.
Ring heater and fan Selectingthisfunctionwillturntheringheaterandfan.Thisforcestheairinsidetomovewith the fan in themiddle.This allows lower temperatures to be selected and still beeffective.Italsoensuresevencookingofthefood.
Top and bottom heater, fan Thisfunctionisperfectforcookingcakes.Fanensuresevenheatdistributioninside.
Ring and bottom heater, fan Thissettingwillturnonringandbottomheaterwithfanassistance.Thiswillheatbottomofthefoodmore.Itisrecommendedforpizzaanddampdough.
Interior illumination Thispositionisusedforilluminationoftheinterior-withoutanyheating.
Fan-assisted oven Usingthisfunctionlaunchesoptimizedheatingmethodtosaveenergyduringpreparationfood.Withthisknobpositiontheovenlightingisswitchedoff.
EN 53
CHAPTER 6. PRACTICAL INFORMATIONTABLES WITH EXAMPLE OVEN SETTINGSBAKING CAKES
1)Pre-heatanemptyovenforabout5minutes,donotusetheQuickWarm-Upfunction.2)Thetimesapply,ifit’snotgivendifferentlyforcoldovenchamber.
TYPE ACCESSORIES LEVEL HEATING FUNCTION
TEMPERA-TURE [ºC]
TIME [MIN]
Cakesinforms
Spongecake Round,black,cakeform,onthegrillrack 1—2 170—2001) 38—502)
Brioche Roundorrectangular,blackcakeform,onthegrillrack 1—2 160—1701) 25—402)
Brioche Roundorrectangular,blackcakeform,onthegrillrack 3 150—160 25—40
Fatfreespongecake
Roundorrectangular,blackcakeform,onthegrillrack 1—2 170—1801) 38—452)
Applepie Roundorrectangular,blackcakeform,onthegrillrack 1—2 190—2001) 50—652)
Cakesontray
Smallcakes,cakes,
Paperform,aboutØ48mm, onthebreadtray 3 155—1601) 37—452)
Paperform,aboutØ48mm, onthebreadtray 3 150—1601) 34—382)
Paperform,aboutØ48mm, onthebreadtray 3 150—1601) 34—382)
Paperform,aboutØ48mm, 2-onthebreadorroasttray,
4-onbreadtray2+4 150—1601) 34—402)
Crispcake
Breadtray 2 150—1601) 30—402)
Breadtray 2 150—1701) 25—352)
Breadtray 2 150—1701) 25—352)
2-onthebreadorroasttray,4-onbreadtray 2+4 160—1751) 25—352)
IMPORTANT:Parametersgiveninthistableareapproximateandcanbeadjustedaccordinglyofyourownexperiencesandculinarytaste.
EN 54• Trytousetheforms(trays)includedwiththeappliance.• Ifyouareusingfromyourownforms,placeitonthegrillrack.Werecommendusingtheback
form,becausetheyarebetterinconductiveheatandtheyshortenthebakingtime.• Wedonot recommendusing trays and formswithbright and shiny surface, because itmay
causeinnotbakingthebottomofdough/cake(incaseofusingthebottomheater+upperheaterfunction).
• Whenusingthefan-assistedovenfunctionisnotnecessarytopre-heattheovenchamber.Beforeplacingthedishinsidetheoven,thepre-heatingshouldbeconductedforotherfunction,untiltheovenwillreachtheselectedtemperature(thecontrollampshouldgoout).
• Beforetakingoutthecakefromtheoven,checkthebakingqualitywiththewoodenstick(duringproperbaking,thestickshouldremaincleananddry).
• Afterbaking,leavethecakeinheatedchamberforabout5minutes(whenovenisturnedoff).• While the fan-assisted oven function is selected, the baking temperature is lower for about
20-30ºCthanwhentheconventionalfunctionisselected(upperheater+bottomheater).• Parametersgiveninthetableaboveareapproximateandcanbeadjustedaccordinglyofyour
ownexperiencesandculinarytaste.
If the informationgiven in theCookbooksaremuchdifferent than thevaluesgiven in thismanual,pleasefollowtheindicationsformthismanual.
MEAT AND VEGETABLES BAKING
TYPE ACCESSORIES LEVEL HEATING FUNCTION
TEMPERA-TURE [ºC]
TIME [MIN]
Beef Grillrack+roasttray (forcollectingfatdrops)
2-grillrack
1–roasttray225—250 120—150
Beef Grillrack+roasttray (forcollectingfatdrops)
2-grillrack
1–roasttray160—180 120—160
Pork Grillrack+roasttray (forcollectingfatdrops)
2-grillrack
1–roasttray160—230 90—120
Pork Grillrack+roasttray (forcollectingfatdrops)
2-grillrack
1–roasttray160—190 90—120
Chicken Grillrack+roasttray (forcollectingfatdrops)
2–3-grillrack1–roast
tray180—190 180—190
Chicken Grillrack+roasttray (forcollectingfatdrops)
2-grillrack
1–roasttray160—180 45—60
Chicken Grillrack+roasttray (forcollectingfatdrops)
2–3-grillrack1–roast
tray175—190 60—70
EN 55
Thetimesapply,ifit’snotgivendifferentlyforcoldovenchamber.
IMPORTANT:Parametersgiveninthistableareapproximateandcanbeadjustedaccordinglyofyourownexperiencesandculinarytaste.
• Itisrecommendedtoprepareintheovenmeatportionheavierthan1kg,smallerportionsaresuitabletoprepareonthekitchenhob.
• Itisrecommendedtouseheat-resistantdishes,aswellit’shandlesmustbealsoheatresistant.• Duringusingthegrillrack,itisrecommendedtoplaceonthelowerlevelthebakingtray.The
greasefromthemealwillnotdropsdirectlyontheovenbottomsurface,butonthetray.• Tomaketheroastjuicier,addasmallamountofwatertotheinsertedbakingtray.Inthiscase,
thefoodwillnotdryout.
Duringbaking,atleastonce(inthemiddleofcooking)turnoverthemeatontheotherside,periodicallywaterthemeatwiththeresultingsauceorhotsaltywater.
TYPE ACCESSORIES LEVEL HEATING FUNCTION
TEMPERA-TURE [ºC]
TIME [MIN]
Fish Grillrack+roasttray (forcollectingfatdrops)
2–3-grillrack1–roast
tray190 60—70
Fish Grillrack+potwiththelid2–grillrack,potonthegrill
rack210—220 45—60
Fish Grillrack+roasttray (forcollectingfatdrops)
2–3-grillrack1–roast
tray160—180 45—60
Veggies Roasttray 2 190—2001) 40—50
Veggies Roasttray 3 170—190 40—50
PIZZA
1)Pre-heatanemptyoven.2)Followtheindicationsonthepackaging.
PIZZA ACCESSORIES LEVEL HEATING FUNCTION
TEMPERA-TURE [ºC]
TIME [MIN]
Fresh Breadtray 2—3 200—2301) 15—25
Freshwiththinbottom Breadtray 2—3 200—2301) 15—20
Frozenwiththinbottom Grillrack 2—3 2) 2)
Frozenwiththickbottom Grillrack 2—3 2) 2)
EN 56 IMPORTANT:Parametersgiveninthistableareapproximateandcanbeadjustedaccordinglyofyourownexperiencesandculinarytaste.
GRILLING
1)Pre-heatanemptyovenforabout8minutes,donotusetheQuickWarm-Upfunction.
IMPORTANT:Parametersgiveninthistableareapproximateandcanbeadjustedaccordinglyofyourownexperiencesandculinarytaste.
TYPE ACCESSORIES LEVEL HEATING FUNCTION
TEMPERA-TURE [ºC] TIME [MIN]
Whitebreadtoasts Grillrack 4 2201) 3—7
Whitebreadtoasts Grillrack 4 2201) 3—7
Chicken Grillrack+roasttray(forcollectionfatdrops)
2-3grillrack1–breadtray 180—190 180—190
Fish Grillrack+roasttray(forcollectionfatdrops)
2-3grillrack1–breadtray 190 60—70
Veggies Breadtray 3 170—190 40—50
Beefburgers Grillrack+roasttray(forcollectionfatdrops)
4-grillrack3-roasttray 2201)
1side13-18
2sside10-15
HEATING FUNCTION ECO FAN-ASSISTED OVEN• ByusingtheECOfan-assistedovenfunctionanoptimizedheatingmethodisactivated,which
savesenergywhenpreparingfood.• Thecookingtimecannotbeshortenedbyselectinghighertemperatures.Itisnotrecommended
topre-heattheovenbeforeconductingcooking.• Donotchangethetemperaturesettingsandopenthedoorduringcooking.
ROASTING
TYPE ACCESSORIES LEVEL HEATING FUNCTION
TEMPERA-TURE [ºC]
TIME [MIN]
Wholechicken Grillrack+roasttray(forcollectionfatdrops)
2-grillrack1-Roasttray 180—190 70—90
EN 57RECOMMENDED PARAMETERS DURING ECO FAN-ASSISTED OVEN
DISH TYPE OVEN FUNCTION
TEMPERATURE [ºC] LEVEL TIME
[MIN]
Spongecake 180—200ºC 2—3 50—70
Brioche 180—200ºC 2 50—70
Fish 190—210ºC 2 45—60
Beef 200—220ºC 3 90—120
Pork 200—220ºC 2 90—160
Chicken 180—200ºC 2 80—100
EN 58
Caringfortheoventobekeptcleanandproperlymaintainedhaveapositiveimpactonthetrouble-freeoperationandlifeofthedevice.
GENERAL INDICATIONS• Theovenshouldbecleanedaftereachuse,preventingsoilingsfromburning.• Incaseoflong-termexposure,thecompleteremovingmaybeimpossibleorlargeworkload.• The oven chamber should be cleanedwithwarmwater and small amount of soft detergent
orvinegar(3spoonsofvinegarfor250mlofwater).Afterfinishingcleaningprocessremembertowipethesurface.
• Intheovenitisnotallowedtoleavemoisturizedpotsorcloths.Themoisturetrappedintheovenchambermaycausecorrosion.
• Theeasierwaytoremovesoilingsfromfruitjuiceorcakeistoremovetheresiduefromwarmbutnothotchambersurface.
CLEANING AGENTS• Forcleaningandmaintenancedonotuseanyabrasivesorscouringagents.• Nonotusecorrosiveagents,consistedwithbakingsoda,ammoniaorchlorine.• Donotusesubstancewithstrongalkalinereaction.• Itisnotrecommendedtousetheliquidsconsistingorganicacids(citricacid),whichmaycause
permanentstainsortarnishingofceramicenamel.
OTHER IMPRTANT INDICATIONS• Forbakingdishesconsistedwithfruits,forexamplecakes,usedeeptray–thefruitjuicemay
causediscolorortarnishingofenamel.• Thediscoloroftheenameldoesnotaffectontheovenoperation,itisnotthebasisofcomplaint.• Forcookingmeatuseappropriatepotsoruse thealuminumfoilandspecialbakingsacks to
avoidchambersoilingwithgrease.
ATTENTION:Forcleaningandmaintenancedonotuseanyabrasives,scouringagentsorscrubbingitems.
ATTENTION:Forcleaningthefrontandhousingofthedeviceuseonlywarmwaterwithsmallamountoddishsoap.Donotusethecleaningmilk.
CHAPTER 7. CLEANING AND MAINTENANCE
EN 59CLEANING
ATTENTION:Beforeconductingcleaningactivitiestheovenshouldbeturnedoff,payattentionontheknobswhichshouldbein“0”position(turnedoff).Thecleaningactivitiesshouldbeconductedafterovenchambercoolingoff.
• Turnontheovenlighting,itenablestogetbettervisibilityoftheovenchamber.• Remove the biggest soilings (use wooden or plastic kitchen spatula).Abrasive agents can
damageortarnishthelayeroftheenamel.Payextraattentionwhenyouareusingthem.• Incaseofburnedsoilings,difficulttoremove–usetheclothmoisturedwithwaterandsmall
amountofdishsoaporvinegar(placeitonthesoilingforabout1hour).
WIRE GUIDESTheovenisequippedwitheasilyremovablewireguides(ladders)oftheoven.Toremovethemforcleaning,pullthetabonthefront,thenswingtheguidesandremovethemfromthereartabs.
Disassembly:
Disassembly:
Assembly:
Assembly:
TELESCOPIC GUIDES*Theguidesshouldberemovedandcleanedwithwireguides.Beforeplacingtraysonthem,itmustbepulledoutfirstly(iftheovenishot,slidetheguidesout,hookingthembacktheedgeofthesheetmetalagainstthebumperslocatedinthefrontoftheslidingguides)andtheslideoutitwiththetray.
ATTENTION: Donotcleanthetelescopicguidesinthedishwasher!
EN 60
DOOR DISASSEMBLYFor easier access to the cooking compartment andcleaning,itispossibletoremovethedoor.Openthedoor,tilt the safety element up located in the hinge (Pic.A).Close the door slightly, rise and remove forward. Toassembly the door please conduct the steps backwards.During the placing pay attention to correctly insert thenotchonthehingehandle.Afterplacingthedoortooven,lowerthesafetyelementandpressitcarefully.Impropersafety element setting can causehingedamagingwhileclosingthedoor.
CATALYTHIC INSERTS*Theinsertsarecoveredwithspecialself-cleaningenamel.Thisenamelmeansthatdirtsuchasfatorfoodresiduescanberemovedautomaticallyiftheyarenotdriedorburnt(fatorfoodresiduesmustbecleanedassoonaspossiblewhentheyarenotdriedandburnt,topreventlongovenself-cleaningprocess).Toconductovenself-cleaning,turnonitfor1hourwithselected250ºCtemperature.Iftheresiduesaresmall,theprocessmaybeshortened.Duetotheenergyconsumptioncreatedbyself-cleaningprocess,beforeundertakingthisprocesscheckthesizesofsoilings.Afterdecreasingtheself-cleaningpropertiesoftheinserts,theycanbereplaced.Theinsertcanbepurchasedinservicecentersoronthemarket.Incaseofdecidingtocleantheovenchamber in traditional way, should be remembered that the wall coveredwith the enamel are notresistantforattritionandforcleaningshallnotbeusedanyabrasiveagentorharshsponges.
Disassembly:
Hinge protection tilting
A
REMOVING INTERNAL GLASS• Presstheplacesshownonthepictureandremovetheupperdoortrim(Pic.B,C).• Pullouttheinternalglassesfromthemount(inbottomdoorpart-Pic.D)
ATTENTION:Riskofdamagingthewindowmount.Thewindowsshouldbeslideoutnotraised.
EN 61• Removethemiddlewindow(Pic.D)• Cleanthewindowswithwarmwaterandsmallamountofdishsoap.• Tomountthewindows,conductabovestepbackwards.Smoothwindowpartshouldbelocated
atthetopandcutcornersatthebottom.
Removing inter windows
C
B D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
LIGHT REPLACEMENT ISIDE THE CHAMBERBeforeconductingreplacementofthelightbulb,setallknobson“0”position(OFF)anddisconnecttheovenfromthepowersupplysystem.
• Unscrewandwashthelampshade,remembertowipeittodry.• Unscrewthebulbfromthesocket.• Ifneededreplacethebulbfornewonewithbelow
parameters:1. TypeE14.2. Voltage230V.3. Power25W.
• Makesurethatthenewbulbisproperlymounted inthesocket.
• Screwinthelampshade.
EN 62
Inanymalfunctionofthedeviceyoushould:• Turnofftheworkingsetsoftheoven.• Disconnectthedevoicefromthepowersupplysystem.• Somesmallfailurestheusercanremovebyhimself,byfollowingindicationsshownintable
below.
Beforeyouwillcontacttheservicecenterchecknextpointsgiveninthetable.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
1.Deviceisnotworking. Powerbreakdown.Checkthefuseofhomeinstallation,
ifitisburnt–replaceit.
2.Theovenlightingdoesnotwork.
Looseordamagedlightbulb.Replacedamagedlightbulb(seecleaningandmaintenance).
3.Thedisplayperiodicallyshows“0:00”.
Thedevicewasdisconnectedfromthemains,ortherewas
powerbreakdown.
Setthecurrenttime(SeeElectronicprogrammer).
4.Thefanofthefan-assistedovendoesnotwork.
DANGER OF OVERHEATING! IMMEDIATELYDISCONNECTTHEDEVICEFROMTHEMAINS!REPOTTO
THENEARESTSERVICECENTER!
If themalfunctionwasnot resolvedpleasedisconnect thepowersupplyand report this fault to theServoiceCentre.
ATTENTION:AllrepairsmustbeconductedonlybyqualifiedtechniciansofServiceCentre.
CHAPTER 8. PROBLEM SOLVING
EN 63
TYPE / MODEL KBO 1076 S PT B
Voltage 230V~50Hz
Ovenratedpower 3600W
Bottomheater 700W
Upperheater 900W
Fan-assistedovenheater 2100W
Grillheater 1500W
Steamfunctionheater 300W
Dimensions(HxWxD) 595x595x575mm
ConformswithEUnormsEN60335-1,EN60335-2-6.
DataontheenergylabelsofelectricovensaregiveninaccordancewithEN60350-1/IEC60350-1.Thesevaluesaredeterminedatstandardloadwithactivefunctions:lowerandupperheater(conventionalmode)andfanheatingsupport(ifsuchfunctionsareavailable).
Theenergyefficiencyclasshasbeendetermineddependingonthefunctionavailableintheproductinaccordancewiththefollowingpriority.
ForcedaircirculationECO(hotairheater+fan)
ForcedsircirculationECO(bottomheater+topheater+grill+fan)
ConventionalECOmode(bottom+topheater)
Whendeterminingenergyconsumption,removethetelescopicguides(ifequippedwiththeproduct).
CHAPTER 9. TECHNICAL DETAILS
www.kernau.com