SPANSK HYGGE 2015 Agenda cultural de España en …€¦ · flamenco passion og elegante...

18
SPANSK HYGGE Agenda cultural de España en Dinamarca / Kulturmagasin om Spanien i Danmark / Cultural magazine of Spain in Denmark Enero / febrero / marzo Januar / februar / marts January / February / March 2015

Transcript of SPANSK HYGGE 2015 Agenda cultural de España en …€¦ · flamenco passion og elegante...

SPANSK HYGGE Agenda cultural de España en Dinamarca / Kulturmagasin om Spanien i Danmark / Cultural magazine of Spain in DenmarkEnero / febrero / marzo Januar / februar / martsJanuary / February / March

2015

Spansk Hygge es un

proyecto llevado a cabo

por la Embajada de

España en Copenhague.

Spansk Hygge er et

initiativ igangsat af den

spanske ambassade i

København.

Spansk Hygge is

an in ic iat ive of the

Embassy of Spain in

Copenhagen.

ÍNDICE / INDEKS / INDEX

Enero / januar / January● Flamenco

● Goya’s Manet

● Spanish Workshop

● Zumba & Tapas

● Cinema: El Sur

● Miró

● Spansk Vin

● Spanish Workshop

Febrero / februar / February● Cinema: Diamond Flash

● ‘Spansk Intro’ Course

● Spanish Course

Marzo/ marts / March● Cinema: to be confirmed

● Spoil

10 violonchelistas de la DR SymfoniOrkestrets tocarán para la hispano-danesa Selene Muñoz, bailaora de flamenco muy reconocida tanto en España como en Dinamarca. La acompañará la soprano Klaudia Kidon.

10 cellister fra DR Symfoniorkestret, foruden sopranen Klaudia Kidon, vil akkompagnere den velkendte spansk-danske flamencodanser Selene Muñoz ved forestillingen

10 cellists will accompany Selene Muñoz in the show. This well-known Spanish-Danish flamenco dancer will perform a unique concert together with Klaudia Kidon and her soprano voice.

Flamenco11/01Doors open at 19:15hShow 20h (1h 25min)

Østre Gasværk Teater Nyborggade 17, 2100 København Ø

www.gasvaerket.dk

215 DKK

ENERO / JANUAR / JANUARY

4

Una comparación entre el pintor francés Édouard Manet y el español Francisco Goya, que nace de la influencia que tuvo el último en el primero. Su temática de guerra y violencia en general tratadas desde la sátira y el toreo en particular unen sus obras en esta exposición. Los pintores ilustraron el toreo como un mero teatro, de una forma irónica y crítica.

En sammenligning mellem den spanske maler Francisco Goya og den franske maler Édouard Manet, hvor den førstnævnte øvede stor indflydelse på den sidstnævnte. Udstillingen fremstiller deres værker, som behandler krig og vold set ud fra et satirisk perspektiv og et tyrefægterperspektiv. Malerne har ilustreret tyrefægtning som en ren teaterform ved brug af ironi og en kritisk tilgang

The Spanish painter Francisco Goya had a huge influence in French Manet. This exhibition shows their works related to war and violence treated from the satire and bullfighting. The latter is ilustrated as pure theater, while using sarcasm in order to show the horror on it.

Manet’s GoyaTill 15/01 Tue-Sun 10-17hWed 10-20h

Statens Museum for Kunst (SMK)Sølvgade 48-50, 1307 København Kwww.smk.dk/

Adults 110 DKK

5

La profesora de español Laura Martinenghi organiza un taller de español gratuito de lengua para los niveles 2, 3 y 4. Será más bien para conversar, pero con explicaciones de gramática y cualquier otro tipo cuandohaya dudas.

Gratis spanskundervisning i workshop for niveau 2, 3 og 4. Tilrettelagt af spanskunderviser Laura Martinenghi. Hovedformålet med workshoppen er konversation, men grammatik eller andre emner vil blive behandlet på opfordring.

Free Spanish language workshop for levels 2, 3 and 4. Organized by Spanish teacher Laura Martinenghi. Speaking will be the main focus, but explanations on grammar or anything else will be given on students’ request

Spanish Workshop16/0117h

Spansklaerer.dkHøffdingsvej 34, 2500 Valby

www.spansklaerer.dk

6

Empieza el 2015 sacudiendo los excesos de la Navidad, ¡con sabor español! Masterclass de 90 minutos de Zumba con temática española, en la que no puede faltar la fusión del flamenco con ritmos latinos. La fiesta sigue con tapas y baile con animación, a cargo de la bailarina e instructora española de Zumba Teresa Conde.

Start 2015 med en dansefitness nytårskur og spansk smag! 90 minuter Zumba masterclass der blander latin og verdens rytmer med flamenco passion og elegante armbevægelser. Vi holder festen korende med tapas og mere dans sammen med din spanske Zumba instruktør og danser Teresa Conde.

Come and start 2015 in a Spanish atmosphere! You will enjoy a 90 min Zumba masterclass mixing flamenco and latin rythms, plus tapas and dance during the whole evening with the Spanish dancer and dancing teacher Teresa Conde.

Zumba & Tapas17/0117h

Casa Latinoamericana Høffdingsvej 10, 2500 Valby

Zumba masterclass+tapas+dance=120 DKK,Tapas+dance till 23h= 50 DKK: [email protected]

7

Abrimos el nuevo ciclo de cine español del año 2015 con El Sur, un filme de Víctor Erice (1983). La película nos muestra una historia de misterio y magia, sobre una niña que ha crecido con unos ‘’poderes especiales’’ para la adivinación, y empezará a descubrir secretos ocultos sobre su familia y el país de donde provienen. En español con subtítulos en inglés.

Den nye spanske filmserie for 2015 begynder med filmen “El Sur” af Víctor Erice (1983). Filmen er en historie om mystik og magi, og om en pige der er opvokset med “særlige spådomskræfter”. Hun begynder at opdage hemmeligheder om sin familie og det land, de kommer fra. Filmen er på spansk med engelske undertekster.

New Spanish Cinema Series for 2015 (in Spanish, English subtitles) starting with El Sur, by Víctor Erice (1983). ‘Estrella’s early childhood is full of mystery and intimations of magic. (…) When Estrella is a little older, Agustin instructs her in the art of divination. As she begins to learn about the war that divided her family and Spain, she also comes upon a much more personal secret that divides her father and mother.’ (nytimes.com)

Cinema: El Sur20/01Doors open at 18hFilm 19h (95 min)

Huset BiografenRådhusstræde 13, 1466 København K

http://spanishcinemacph.16mb.com/home.php

50 DKK

8

Una selección de obras de Miró que comprende maquetas, matrices, bon à tirer, pruebas de color, collages y otras piezas de arte gráfico experimental, nos acercará al Miró más innovador, pasando por distintas series que muestran varias etapas de su vida.

Ved hjælp af en række værker af Miró, der forestiller modeller, matricer, bon à tirer, farveprøver, kollager og andre eksperimenterende, grafiske kunstformer, kommer vi tættere på Mirós kreative talent, som viser os forskellige perioder af hans liv.

This exhibition shows a selection of Miró’s innovative graphic art. It offers artworks from different periods and techniques such as sketches, originals, bon à tirer, color test and other experimental works.

Miró20/01-30/01Time: to be confirmed

Aarhus UniversitetAddress and room: to be confirmed

9

CentrosCulturales.aspxCOPENHAGUE/es/Embajada/Paginas/http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/

P O L I T I K E N S F O R L A G

SPANSKVIN

THOMAS RYDBERG

En noviembre de 2014 se publicó por primera vez en danés un libro sobre la cultura del vino español, ‘’Spansk Vin’’. Ahora, tenemos el privilegio de recibir a su propio autor, Thomas Rydberg, que hará una presentación del libro en nuestra embajada.

I november 2014 udkom første eksemplar af bogen “Spansk Vin” om spansk vinkultur. Nu har vi den glæde at kunne byde forfatteren, Thomas Rydberg, velkommen på ambassaden til et mindre foredrag omkring bogen.

Spansk Vin’, the first Danish book about Spanish wine has been published in November 2014. We will have the pleasure to host the presentation of the book by its own author, Thomas Rydberg, at the Spanish Embassy in Copenhagen.

Spansk Vin21/01 or 23/0110h-13h: to be confirmed

Den Spanske Ambassade (Embassy of Spain)Kristianiagade 21, 2100 København Ø

10

CentrosCulturales.aspxCOPENHAGUE/es/Embajada/Paginas/http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/

Spansklaerer.dkHøffdingsvej 34, 2500 Valby

www.spansklaerer.dk

La profesora de español Laura Martinenghi organiza una vez más un taller de español gratuito. Esta vez consiste en la proyección de una película en español, con subtítulos en español. Se dará a elegir entre ‘’Tacones lejanos’’ y ‘’Hable con ella’’, y posteriormente quien quiera podrá quedarse a tomar un té y comentar la película y así practicar español.

Endnu engang arrangerer spanskunderviseren, Laura Matinenghi, en gratis spansk workshop. Denne gang drejer det sig om fremvisning af spanske film med spanske undertekster. Der vælges mellem ”Tajones lejanos” eller ”Hable con ella”. Efterfølgende vil der være te og samtale om filmen for de som har lyst.

Once again, Spanish teacher Laura Matinenghi will give us a chance to participate in one of her free workshops. This time, we will be able to watch a film in Spanish (with Spanish subtitles), choosing between ‘Tacones lejanos’ and ‘Hable con ella’. Afterwards there will be a possibility to stay longer in order to chat about the film while having a tea.

11

Spanish Workshop30/0117h

Huset BiografenRådhusstræde 13, 1466 København K

http://spanishcinemacph.16mb.com/home.php

50 DKK

La película Diamond Flash de Carlos Vermut (2011) muestra la vida de cinco mujeres, cuyos objetivos van en direcciones totalmente distintas, pero que aún así tienen algo que las une: Diamond Flash, un personaje misterioso que cambiará sus vidas para siempre.

Filmen Diamond Flash (2011) af Carlos Vermut omhandler fem kvinders liv, hvis mål peger i vidt forskellige retninger, men som på trods heraf alligevel har noget til fælles: Diamond Flash, en mystisk person som vil ændre deres liv for altid.

Diamond Flash (2011) by Carlos Vermut. Five women with different goals in their lives but all have something in common: They are linked to Diamond Flash, a mysterious character who will change their lives forever.

12

FEBRERO / FEBRUAR / FEBRUARY

Cinema: Diamond Flash Date: to be confirmedDoors open at 18h. Film 19h

Spansklaerer.dkHøffdingsvej 34, 2500 Valby

www.spansklaerer.dk

Curso gratuito de español para principiantes. El material cuesta 349 DKK y, en caso de continuar, los siguientes materiales estarían incluídos. Consta de cuatro semanas, se impartirá una vez por semana y la sesión durará dos horas.

Gratis spanskundervisning for begyndere. Materialeudgifter koster kr. 349,- og hvis kurset fortsætter vil efterfølgende undervisningsmateriale være inkluderet i prisen. Kurset strækker sig over fire uger; én dag om ugen á to timers varighed.

Free Spanish course for beginners. Materials cost 349 DKK. For those who wish to continue, there will be no extra charge on materials. The course takes place once per week and sessions are 2 hours long during a 4 week period.

13

‘Spansk Intro’ Course10/0110h

Spansklaerer.dkHøffdingsvej 34, 2500 Valby

www.spansklaerer.dk

Comienzan los cursos de español de diferentes niveles con una duración de 16 semanas. Dos horas la sesión, una vez por semana. El precio es de 1599 DKK e incluye el material, talleres y eventos. También existe la posibilidad de clases de apoyo por 400 DKK; 8 veces a lo largo del curso (una vez cada dos semanas) los viernes a las 17h.

16 ugers spanskkurser på forskellige niveauer begynder. Prisen er kr. 1.599,- og inkluderer undervisningsmateriale, workshops og arrangementer. Der tilbydes ligeledes privatundervisning for kr. 400,- hver anden fredag kl. 17 indenfor de 16 uger.

16 weeks long Spanish courses for different levels. Each session takes 2 hours, once per week. Price is 1599 DKK with materials, workshops and events included. Additional tutoring for 400 DKK; once every other week (Fridays at 17:00).

14

Spanish Course 16/02 -18/0217h30 / 19h

Huset BiografenRådhusstræde 13, 1466 København K

http://spanishcinemacph.16mb.com/home.php

50 DKK

MARZO / MARTS / MARCH

Cerraremos el trimestre con otra película española todavía por confirmar. Como de costumbre, se proyectará en versión original con subtítulos en inglés, para llegar a todos los públicos.

Den sidste spanske film, der vises i årets første tre måneder, er endnu ikke fastlagt. Som sædvanligt vil den være på spansk med engelske undertekster for at nå ud til det bredest mulige publikum.

The last Spanish film of the first quarter of the year is still to be confirmed. As usual, the film will be in original version. Subtitles in English will be shown in order to reach all possible audience.

15

Cinema: Film to be confirmed Date: to be confirmedDoors open at 18h. Film 19h

Pho

to: L

eo H

idal

go

www.facebook.com/spoildk

La banda hispano-danesa Spoil, que unos meses atrás presentó su primer CD ‘’Let it all burn’’, estará de gira con más grupos musicales. Spoil, la banda de hard rock creada en Copenhague hace apenas dos años se caracteriza por mezclar estilos y combinar el estridente rock heavy con voces melódicas y solos de guitarra con aires de blues.

Det spansk-danske band Spoil, hvis første CD ”Let it burn” udkom for nogle måneder siden, vil tage på turné sammen med et eller to andre endnu ikke offentliggjorte bands. Spoil er et hård rock orkester som blev dannet i København for snart to år siden og er kendetegnet ved at blande stilarter som skinger hård rock med melodiske sangstemmer og guitarsoloer henover blues.

Danish-Spanish band Spoil released his first CD ‘Let it all burn’ months ago. Now, they will perform in Aarhus and Copenhagen again together with other bands. This hard rock band has been created in Copenhagen two years ago, and it is characterised by mixing different music styles such as heavy rock with melodic voices and guitar solos, as well as experimenting with blues.

16

SpoilViften, Copenhagen: 06/03 Aarhus: 27/03Lygten, Copenhagen + Mala Costumbre 28/03

Algunas actividades están sujetas a cambio y sus fechas y horarios todavía no están confirmados. Por ello, se recomienda consultar las páginas web proporcionadas antes de asistir a los eventos.

Der tages forbehold for nogle af aktiviteternes emner og tidspunkter, da de endnu ikke er bekræftede. Det er derfor klogt at konsultere vores hje mmesider før man møder frem.

Some activities are subject to change and are not confirmed yet, as well as said subjects dates and times. It is therefore advisable to check ahead on the websites we have provided before attending.

Dise

ño y

maq

ueta

ción

: Mam

ut G

ráfic

a.

El archipiélago de las Islas Cíes (en Galicia) es reconocido como parte del Parque Nacional Marítimo-Terrestre de las Islas Atlánticas, cuyos acantilados, matorrales, dunas, fondos marinos, fauna protegida y playas de arena blanca conforman un paraíso a los pies del océano.

Øgruppen Cíes i Galicien er blevet anerkendt som værende en del af De Atlantiske Øers Maritime-Fastlands Nationalparker. Den smukke natur består dels af klipper og klitter, dels af havbund med det beskyttede dyreliv samt hvide sandstrande, som tilsammen er rammen om et enestående naturområde

Cíes Archipelago has been recognized as a part of Galician Atlantic Islands Maritime-Terrestrial National Park. Its beauty comes from a compound of cliffs, sand dunes, seafloors, protected fauna and white sand beaches that shape an extraordinary landscape.