Soterrados Conenedort es - Formato Verde · buzones de deposición sobre uno de los tres sistemas...

31
Soterrados Contenedores Underground Containers

Transcript of Soterrados Conenedort es - Formato Verde · buzones de deposición sobre uno de los tres sistemas...

Soterrados

Contenedores

Underground Containers

Underground Containers

Soterrados

Contenedores

Introductionintroducción

legislationnormativa

maintenance and extended warranty

mantenimiento y extensión de la garantía

optionsopciones

"Clip" systemsistema Clip

"Back" systemsistema Back

"Side" system

Main values

sistema Side

ventajas

Ringo top binbuzón Ringo

FORMATOVERDE

Antes & DespuésBefore & After

The aim of underground containers in the collection of urban solid municipal solid waste. The containers that used to be overground are hidden underground, so rubbish cannot be seen. The container remains hidden under a lid with the same finish as pavement.

The system consists of a series of lifting platforms which are kept inside a concrete pit covered by a lid, so the top bin is the only visible element of the equipment. The result is a nice and discrete look, integrated in the surroundings.

Los Contenedores Soterrados están destinados a la recogida de Residuos Sólidos Urbanos. La basura queda bajo tierra enterrando el contenedor que tradicionalmente estaba a la vista, quedando éste oculto bajo una tapa con el mismo acabado que la acera.

El sistema consiste en una serie de plataformas elevadoras, con tapa pavimentada, en un foso de hormigón, quedando a la vista solamente el buzón de depósito, manteniendo un aspecto agradable, discreto e integrado con el espacio que los rodea.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Los Contenedores Soterrados de Capacidad Estándar consisten en una isla de buzones de deposición sobre uno de los tres sistemas de soterrados disponibles: Side, Back o Clip.

Son sistemas compatibles con los actuales sistemas de recogida de residuos. Se entierran los contenedores de superficie tradicionales, que serán elevados hasta la superficie para su vaciado como cualquier otro contenedor convencional.

uNDERAGROuND CONTAINERSStandard capacity underground containers consist of a container island located over one of the three underground systems available: "Side", "Back" or "Clip".

These systems are compatible with the current waste collection systems. Traditional overground containers are placed underground, which are raised to the street level to be emptied as any other conventional container.

Contenedores Soterrados

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Anatomía de los Soterrados

Anatomy of underground containers

4 Contenedores EstándarStandard capacity containers

2 Plataforma Soterrada HidráulicaHydraulic underground platform

3 Sistema de Elevación

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

1Selective waste collection top bins

Buzones de Recogida Selectiva

Lifting system

FORMATOVERDE

3//

6//

2//

5//

1//

4//

Oculta la basuraElimina el impacto estético que genera la basura en la calle. Oculta los contenedores que se encuentran en superficie, consiguiendo espacios diáfanos y transitables. Cada contenedor es sustituído por un buzón.

RuBISH CANNOT BE SEENThis system avoids the visual impact of containers and rubbish on the street. It conceals the containers which are normally placed aboveground, achieving open and traversable spaces. Each container is replaced by a top bin.

Reduce los malos oloresLa basura queda bajo suelo, cubierta con una tapa con cierre de goma lo que reduce los malos olores que salen a la superficie.

REDuCTION OF uNPLEASANT ODOuRSRubbish remains underground, covered by a lid with a rubber seal which reduces unpleasant odours coming to the street.

Dignifica el entornoDignifica el espacio urbano, pudiéndose recuperar para otros usos acordes al centro de una ciudad, restaurantes, plazas, terrazas, ... además de minimizar el mobiliario urbano visible.

DIGNIFICATION OF THE AREAIt dignifies the urban area, which can be used for other purposed more suitable for city centres (such as restaurants, squares, terraces…) and reduces the visible urban furniture.

Fomenta la recogida selectivaFomenta la recogida selectiva, por el impacto que causa su instalación, y la facilidad de acceso y uso.

PROMOTION OF SELECTIVE WASTE COLLECTION This system promotes the selective waste collection by minimising the visual impact of the equipment and also due to the ease of access and use.

Facilita al ciudadano el depósito de su basura. Es accesible para cualquier usuario: niños, mayores, discapacitados...

A BETTER ACCESSIBILITYIt makes waste disposal easier for citizens.Everybody can use the system: children, the elderly, the disabled, etc.

Mejora la accesibilidad

Mejorala higieneImpide el acceso a la basura a personas no autorizadas y que los animales la esparzan.

A BETTER HYGIENEIt prevents access to waste by non authorized people and also the scattering of waste by animals.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

VentajasMain values

FORMATOVERDE

buzón Ringo

El buzón Ringo es el único elemento del sistema soterrado que queda visible y accesible al usuario, por ello su diseño ha sido pensado para integrarse de la mejor manera al espacio urbano actual, creando una continuación entre este entorno y el equipo.

Ringo intenta responder de la mejor manera a las necesidades del usuario consiguiendo accesibilidad, seguridad y sofisticación en todos sus movimientos.

Es compatible con todos los sistemas de soterramiento actuales.

Ringo top bin is the only element of the underground system that can be seen and accessed by the user. This is why it was conceived to have the best integration possible in the urban space, creating a sense of continuity between the surroundings and the equipment.

Ringo does its best to meet the needs of the user, achieving accessibility, safety and sophistication in all of its movements.

It is compatible with all the current underground systems.

Ringo top bin

Adaptación a las pendientesAdaptation to slopes

Bajo mantenimientoLow maintenance

Gran resistenciaGreat resistance

Integración con la aceraIntegration into pavement

No genera bordillosNo kerbs are created

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

ComponentsComponentes

buzón RingoRingo top bin

1 - Tambor: por donde se deposita el residuo. Impide caídas accidentales, al bloquear el acceso al interior del foso en el momento de uso, aportando máxima seguridad.

Drum: this is the part of the equipment where waste is introduced. It prevents accidental falls because, when being used, this system blocks access to the pit, thus providing a maximum of safety.

2 - Cuerpo: es el elemento principal, robusto y resistente. Está formado por un túnel de acero galvanizado con acabado gris forja. (Opcionalmente en acero inoxidable)

Body: it is the main element of the system and it is tough and resistant. It is composed of a galvanized steel tunnel with forge grey finish. (Optional in stainless steel)

3- Placa identificativa de residuo: fabricada en aluminio anodizado, con pictograma y color para identificar la fracción a depositar

Waste identification plate: made of anodised aluminium, with pictogram and colour to identify the kind of waste to be introduced.

4 - Zócalo: en la parte inferior del buzón se instala un zócalo de plástico ABS con perfil en "L". Este elemento está pensado como un embellecedor que evita que la junta entre el buzón y la plataforma quede visible.

Base: an ABS plastic base with a "L" profile is installed on the lower part of the top bin. This element has been conceived as a trim that covers the joint between the top bin and the platform.

1

43

Tambor

Zócalo

Placa identificativa del residuo

Drum

BaseWaste identification plate

2 CuerpoBody

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

buzón RingoRingo top bin

Opening-Closing system

SistemaApertura-Cierre

34 5

1

2Cilindros de gas

Goma Puerta Gran Capacidad

Tambor de acero inox

Boca (70l)330x630mmAperture (70l)330x630mm

Stainless steel drum

Gas cylinders

RubberHigh-capacity door

Ringo es el primer buzón del mercado en incorporar el nuevo sistema de apertura - cierre Soft Close. Se trata de un sistema de cierre automático, gracias a la instalación de cilindros de gas en el tambor del buzón, consigue suavizar el cierre, reduciendo los ruidos y evitando el efecto rebote que se produce en los buzones del mercado que cierran por contrapeso.

El asa integrada en el buzón facilita la apertura y al estar instalada a baja altura, es accesible para cualquier persona (niños, mayores, discapacitados,..) Además, el tambor lleva instalada una goma para reducir el ruido y evitar golpes.

El buzón Ringo ofrece la posibilidad de incorporar una puerta comercial de gran capacidad en la parte trasera del buzón, con el objetivo de facilitar el depósito de basura a grandes productores (restaurantes, bares, mercados...)

Ringo is the first container in the market to incorporate a new opening-closing system called "Soft Close". It is an automatic closing system. Thanks to the installation of gas cylinders in the top bin's drum, the system softens the closing operation, thus reducing noise and preventing the rebound effect produced in other top bins found in the market that close using counterweights.

The integrated handle makes it easier to open the top bin and because it has a low height, it can be used by anyone (children, the elderly, the disabled, etc.). Also, the drum features a rubber in order to reduce noise and prevent blows.

Ringo top bin offers the possibility to add a high capacity commercial rear door in order to facilitate the waste disposal to large producers of rubbish (restaurants, bars, markets, etc.)

1

5

43

2

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Selective waste

Recogida Selectiva

buzón RingoRingo top bin

Cuando el residuo a depositar es vidrio, papel o envases de plástico, disponemos de bocas especiales para ellos. Estas bocas son accesorios que se incorporan al buzón standard y que resuelven cada necesidad particular.

Vidrio: Una placa con dos bocas de 180 mm de diámetro en el interior del tambor, que impide la introducción de elementos de superior tamaño.

Papel: Un tambor con mayor área abierta, que permite introducir piezas de cartón con mayor facilidad

Cada buzón Ringo está equipado con una placa identificativa del residuo a introducir. Está placa de aluminio anodizado junto con el color identificativo de cada residuo, incorpora pictogramas del residuo y una enumeración con los productos a introducir.

When the waste to be deposited is glass, paper or plastic packages, we have special apertures for each of them. These apertures are accessories that are added to the standard top bin to meet any specific need.

Glass: A plate with two apertures of 180 mm in diameter located inside the drum prevents the introduction of bigger elements.

Paper: A drum with a bigger open area which allows the introduction of cardboard pieces more easily.

Each Ringo top bin is equipped with a plate indicating the type of waste to be introduced in the container. This anodized aluminum plate features the color indicating the type of waste, the corresponding pictograms and a list of products that can be introduced.

envasespackages

papel/cartónpaper/cardboard

vidrioglass

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Ringo's technical features

Características Técnicas del buzón Ringo

Características Técnicas del buzón RingoRingo's technical features

Dimensiones exterioresOuter dimensions 710 x 960 x 440 (mm)

Peso (con tambor estándar y sin puerta comercial)Weight (with standard drum and without commercial door) 45,6Kg

Material del tamborDrum's material

Acero inoxidable AISI 316Acabado satinadoAISI 316 stainless steelSatin finish

Material del cuerpoBody's material

Acero galvanizado por inmersión y pintado al horno.Oven-painted, hot-dipped galvanized steel

Características Generales del buzón RingoRingo's General Features

Uso ciudadano Citizen use

Tambor de 70l70l drum

Uso ComercialCommercial use

Puerta trasera con cerradura y cierre automáticoRear door with lock and automatic closing

buzón RingoRingo top bin

440

960

710

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

sistema Side"Side" system

Para 1 ó 2 contenedores de Carga Lateral (2.400l, 3.200l, 4.000l).

Para posicionar los contenedores en superficie, se acciona el sistema hidráulico de elevación de la plataforma y mientras ésta asciende se abre la tapa automáticamente. Los contenedores posicionados en superficie, pueden ser tomados como cualquier otro contenedor convencional.

El equipo Side es el mas versátil, ya que además de contenedores de carga lateral permite trabajar con contenedores de carga trasera y carga pluma. Permitiendo al ayuntamiento cualquier cambio de sistema de recogida sin sobrecostes.

COMPATIBLE WITH SIDE-LOAD TRuCKS AND CONTAINERSFor 1 or 2 side-load containers (2,400 L, 3,200 L, 4,000 L).

When the lifting hydraulic system is operated, the platform raises the containers to the street level and, at the same time, the lid opens automatically. Once the containers are overground, they can be handled as any other standard container.

"Side" equipment is the most versatile one because it allows using side-load, rear-load and crane-lift containers. This allows the council to change the collection system without incurring in extra costs.

Compatible con camiones y contenedores de Carga Lateral

Aproximación del camión de recogida. / The collection truck approaches the equipment.

Apertura de la tapa y elevación de la plataforma mediante mando a distancia. / The lid opens and the platform is raised by means of a remote control.

El equipo posiciona el contenedor al nivel de la acera. La plataforma queda enrasada con ella y la tapa alcanza los 90º / The equipment places the container at the pavement level. The platform is placed at the same level of pavement and the lid opens forming a 90º angle.

Vaciado convencional del contenedor. / The container is emptied normally.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Components of "Side"Componentes Side

sistema Side"Side" system

Cada sistema Side se ubica en un foso de hormigón independiente. Cada equipo se compone de una plataforma elevadora con tapa abatible que alberga uno o dos contenedores en su interior, un buzón por cada contenedor y un sistema de elevación hidráulico con mando a distancia.

Each "Side" system is individually placed inside a separate concrete pit. Each of the equipments is composed of a lifting platform with hinged lid that houses one or two containers in the inside, one top bin per container and a hydraulic lifting system operated by remote control.

Plataforma SideSe eleva gracias a dos cilindros hidráulicos de tiro vertical y un estabilizador tipo tijera. Lleva asociada una tapa abatible a 90º mediante la acción de dos empujadores.

Permite una regulación acorde con el desnivel longitudinal y/o transversal de la calle hasta un máximo de un 15%.

"SIDE" PLATFORMThe platform is raised by two vertical lift hydraulic cylinders and a double scissor-type stabilizer. It also features a hinged lid that can be opened forming a 90º angle by means of two pushers.

It can be adjusted according to the longitudinal and/or transverse slope of the street up to a maximum of 15%.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Components of "Side"Componentes Side

sistema Side"Side" system

Sistema de elevación Side

El sistema Side es el más versátil, ya que es compatible con cualquiera de los sistemas de recogida: - Contenedores de Carga Lateral FV de capacidad aumentada hasta 4.000l (1). Esta posibilidad permite aumentar la cantidad de basura soterrada evitando el desbordamiento de residuos al interior del foso. - Contenedores de Carga Lateral normalizados de 2.400 ó 3.200l (2). - Contenedores de Carga Trasera (3).- Contenedores de Carga Pluma. (4)

Especialmente adecuado para aquellos clientes que tengan usen otros sistemas de recogida, y tengan previsto cambiar a carga lateral en un futuro.

"SIDE" INNER CONTAINERS"Side" system is the most versatile one because it is compatible with any collection system:

- FV side-load containers with a capacity increased up to 4,000 L (1). This possibility allows to increase the amount of waste kept underground, avoiding the overflow of waste into the pit.- Standardized side-load containers with a capacity of 2,400 or 3,200 L (2).- Rear-load containers (3). - Crane-lifted containers (4).

Especially suitable for those clients using or having other collections systems who plan using a side-load system in the future..

Contenedores interiores Side

12 3 4

CENTRAL HIDRÁULICA + MANDO A DISTANCIA.

Permite el funcionamiento de los equipos de forma automática, con una central hidráulica conectada a la red eléctrica. La central se aloja en una arqueta anexa al foso, bajo una tapa metálica pavimentable, abatible 90º, con una apertura asistida mediante un cilindro de gas.

El accionamiento se realiza mediante mando a distancia, desde la cabina del camión de recogida. Con un solo mando, se recogen todos los equipos Formato Verde de la ciudad, mediante selección de tipo de residuo y posición.

El sistema de mando a distancia Formato Verde está configurado de manera que no existen aperturas indeseadas de otros equipos. El modo de accionamiento funciona de manera que al soltar el botón de subida o bajada, se interrumpe la maniobra.

"SIDE" LIFTING SYSTEMHydraulic station + Remote control.It allows the automatic operation of equipment with a hydraulic station connected to the mains. The station is housed in an adjacent manhole, under a metallic lid that can be paved, hinged up to 90º, with a gas-cylinder-assisted opening.

It is operated by means of a remote control from the collection truck's cab. All Formato Verde's equipments of the city are collected with a single remote control by selecting the position and the kind of waste.

Formato Verde's remote control system is set to avoid unwanted openings of other equipments. The operation mode is as follows: when the up or down button is released, the operation is paused.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Características Generales Side 1"Side 1" General Features

Alto máximaMaximum height 2.350

Largo máximo Maximum length 2.900

Ancho máximoMaximum width 1.900

AcabadoFinish

Acabado metálico galvanizado en caliente por inmersiónHot-dipped galvanized metallic finish

RENDIMIENTOSPERFORMANCE

Ciclo de apertura - cierreOpening-closing cycle 28"

"Side 1" technical features

Características Técnicas Side1

sistema Side"Side" system

SIDE-1

2900

2350

1900

SIDE-2

5100

2350

1900

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Características Generales Side 2"Side 1" General Features

Alto máximaMaximum height 2.350

Largo máximo Maximum length 5.100

Ancho máximoMaximum width 1.900

AcabadoFinish

Acabado metálico galvanizado en caliente por inmersiónHot-dipped galvanized metallic finish

RENDIMIENTOSPERFORMANCE

Ciclo de apertura - cierreOpening-closing cycle 28"

"Side 2" technical features

Características Técnicas Side 2

sistema Side"Side" system

SIDE-1

2900

2350

1900

SIDE-2

5100

2350

1900

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

sistema Back"Back" system

Para soterrar de 2 a 4 contenedores de Carga Trasera.

Para posicionar los contenedores en superficie, se eleva la plataforma. Una vez posicionados al nivel de la acera, son extraídos rodando como en la recogida en superficie.

COMPATIBLE WITH REAR-LOAD TRuCKS AND CONTAINERSTo put underground from 2 to 4 rear-load containers.

The containers are raised overground by the platform. Once they are at the pavement's level, they can be moved by pushing them, as they have wheels.

Compatible con camiones y contenedores de Carga Trasera

Aproximación del camión de recogida / The collection truck approaches the equipment.

Elevación de la plataforma / The platform rises. Extracción del contenedor rodando. / The container is moved by pushing it, as it has wheels.

Vaciado convencional del contenedor. / The container is emptied normally.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

"Back" componentsComponentes Back

sistema Back"Back" system

Cada equipo Back se ubica en un foso independiente de hormigón. Cada equipo se compone de una plataforma elevadora con tapa que alberga los contenedores en su interior, un buzón por cada contenedor y un sistema de elevación (central hidráulica o adaptación a camión).

Each "Back" system is placed inside a separate concrete pit. Each of the equipments is composed of a lifting platform with a lid that houses the containers in the inside, one top bin per container and a lifting system (hydraulic station or adaptation to truck).

Plataforma Back

Contenedoresinteriores Back

La tapa y la plataforma están unidas, conformando una única estructura que soporta los contenedores. Dentro de la plataforma, cada contenedor de RSU tiene su alojamiento independiente. Sobre la tapa se coloca el pavimento con el acabado deseado. La elevación se realiza mediante dos cilindros hidráulicos y un estabilizador doble tipo tijera simple.

Permite una regulación acorde con el desnivel longitudinal y/o transversal de la calle hasta un máximo de un 15%.

"BACK" PLATFORMThe lid and the platform are connected forming a single structure that supports the containers. Each MSW container has its separate housing inside the platform. The lid can be paved with the desired finish. The lifting operation is performed by means of two hydraulic cylinders and a double scissor-type stabilizer.

It can be adjusted according to the longitudinal and/or transverse slope of the street up to a maximum of 15%.

El sistema Back es compatible con cualquier contenedor de carga Trasera normalizado de 360 a 1.300l.

"BACK" INNER CONTAINERS"Back" system is compatible with any standardized rear-load container with a capacity from 360 to 1,300 L.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

"Back" componentsComponentes Back

sistema Back"Back" system

Sistema de elevación Back

OPCIÓN BCentral hidráulicaEl equipo se eleva de forma autónoma mediante una central hidráulica conectada a la red eléctrica y alojada en una arqueta anexa la foso, bajo una tapametálica pavimentable, abatible 90º con aperturaasistida mediante un cilindro de gas.

El accionamiento de la central se realiza medianteuna torreta de control ubicada en superficie.

El modo de accionamiento funciona de manera que al dejar de actuar la torreta, se interrumpe la maniobra.

HYDRAuLIC STATIONOption B: Hydraulic station.The equipment is raised autonomously by means of a hydraulic station, which is connected to the mains power and housed in an adjacent manhole under a metallic cover that can be paved and hinged 90º, with a gas-cylinder-assisted opening.

The station's operation is performed by means of a command turret located on the surface.

The operation mode is as follows: when the turret stops being operated, the operation is paused.

OPCIÓN AAdaptación al camiónSe realiza una adaptación en el camión de recogida, de manera que el equipo se eleva utilizando su circuito hidráulico al conectarlo mediante un enchufe rápido con la toma que lleva incorporada el equipo soterrado.

Los componentes del sistema son:- Enchufe de rápido hembra (en el camión)- Enchufe rápido macho (en el equipo)- Enrollador de manguera- Manguera- Instalación hidráulica con regulador unidireccional

La adaptación en el circuito del camión puede ser sustituida por una central hidráulica portátil de 24V instalada en el camión de recogida.

"BACK" LIFTING SYSTEMOption A: Adaptation to truckAn adaptation is performed on the collection truck and the equipment is lifted using its hydraulic circuit by connecting it by means of a quick disconnect fitting to the port of the underground equipment.

The components of the system are:-Female quick disconnect fitting (on truck).-Male quick disconnect fitting (on equipment).-Hose reel.-Hose.-Hydraulic system with one-way regulator.

The adaptation to the truck's circuit can be replaced by a 24V-portable hydraulic station installed on the collection truck.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Características Generales Back 2"Back 2" General Features

Alto máximaMaximum height 2.000

Largo máximo Maximum length 2.700

Ancho máximoMaximum width 1.570

AcabadoFinish

Acabado metálico galvanizado en caliente por inmersiónHot-dipped galvanized metallic finish

RENDIMIENTOSPERFORMANCE

Tiempo de subidaLifting time 20"

sistema Back"Back" system

2700

2000

BACK-2

1570

3890

2000

BACK-3

1570

BACK-4

15705130

2000

"Back 2" Technical Features

Características Técnicas Back 2 CO

NTE

NED

ORE

S SO

TERR

AD

OS

FORMATOVERDE

Características Generales Back 3"Back 3" General Features

Alto máximaMaximum height 2.000

Largo máximo Maximum length 3.890

Ancho máximoMaximum width 1.570

AcabadoFinish

Acabado metálico galvanizado en caliente por inmersiónHot-dipped galvanized metallic finish

RENDIMIENTOSPERFORMANCE

Tiempo de subidaLifting time 20"

"Back 3" Technical Features

Características Técnicas Back 3

sistema Back"Back" system

2700

2000

BACK-2

1570

3890

2000

BACK-3

1570

BACK-4

15705130

2000

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Características Generales Back 4"Back 4" General Features

Alto máximaMaximum height 2.000

Largo máximo Maximum length 5.130

Ancho máximoMaximum width 1.570

AcabadoFinish

Acabado metálico galvanizado en caliente por inmersiónHot-dipped galvanized metallic finish

RENDIMIENTOSPERFORMANCE

Tiempo de subidaLifting time 20"

"Back 4" Technical Features

Características Técnicas Back 4

sistema Back"Back" system

2700

2000

BACK-2

1570

3890

2000

BACK-3

1570

BACK-4

15705130

2000

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

sistema Clip"Clip" system

Para soterrar de 1 a 4 contenedores de Carga Pluma de 2 a 5m3 de capacidad cada uno.

El sistema de apertura se realiza mediante uno o dos cilindros hidráulicos dependiendo del número de contenedores.

La tapa del equipo abate 90º, permitiendo el acceso a los ganchos del contenedor.

La manipulación de los contenedores es idéntica a la de cualquier contenedor convencional de Carga Pluma.

COMPATIBLE WITH CRANE-LIFT CONTAINERS AND TRuCKS

To put underground from 1 to 4 crane-lift containers with a capacity from 2 to 5m3 each.

The opening system works with one or two hydraulic cylinders, depending on the number of containers.

The equipment's lid can be hinged 90º to allow access to the container's hooks.

The containers are handled as any other conventional crane-lifted container.

Compatible con camiones y contenedores de Carga Pluma

Aproximación del camión de recogida / The collection truck approaches the equipment.

Apertura de la tapa. Abate hasta quedar en vertical. / The lid opens and hinges to achieve a vertical position.

La grúa del camión engancha el contenedor y procede a la elevación. / The truck's crane hooks the container and starts the lifting operation.

Descarga directamente en el camión como un contenedor convencional. / The container is emptied on the truck, as any other conventional container.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

"Clip" componentsComponentes Clip

sistema Clip"Clip" system

Cada equipo Clip se ubica en un foso independiente de hormigón. Cada equipo se compone de una tapa con cilindros hidráulicos que oculta los contenedores, un buzón por cada contenedor y un sistema de elevación (central hidráulica o adaptación a camión).

La tapa permite una regulación acorde con el desnivel longitudinal y/o transversal de la calle hasta un máximo de un 15%. Los cilindros son regulables en posición, de manera que la tapa, en su posición de máxima apertura, quede siempre vertical, independientemente de la pendiente transversal de la calle.

Each "Clip" system is placed inside a separate concrete pit. Each of the equipments is composed of a lid with hydraulic cylinders that hides the containers, one top bin per container and a lifting system (hydraulic station or adaptation to truck).

The lid can be adjusted according to the longitudinal and/or transverse slope of the street up to a maximum of 15%. The cylinder's position can also be adjusted so that the lid is always vertical when reaching its maximum opening position, notwithstanding the transverse slope of the street

Contenedor interior ClipDiseñado exclusivamente para uso en el equipo tipo Clip. Fabricado en polietileno rotomoldeado, con estructura metálica (perfilería, compuertas, bandeja de retención y asas) galvanizadas en caliente. Se trata de un contenedor de altura reducida, ligero, manejable y fácil de limpiar.

Disponer de bandeja de retención de lixiviados, que evita su derrame.

Está disponible en distintas capacidades:

- Contenedor 3m3. Dimensiones: 1.500x1.500x1.800mm; Peso: 100Kg

- Contenedor de 5m3. Dimensiones: 1.500x1.500x2.800mm; Peso: 150Kg

* Se recomienda 3m3 para vidrio (residuo muy pesado; 5m3 para envases y papel/cartón.

"CLIP" INNER CONTAINERExclusively designed to be used with "Clip" equipment. Made of rotomolded polyethylene, with hot-dipped galvanized metal structure (profiles, doors, spill tray and handles). It is a low height, light, easy-to-use and easy-to-clean container.

It has a leachate tray that avoids it to be spilled.

There are different capacities available:- 3m3 container. Dimensions: 1.500x1.500x1.800mm; Weight: 100Kg- 5m3 container. Dimensions: 1.500x1.500x2.800mm; Weight: 150Kg

* We recommend the 3m3 container for glass (heavy waste) and the 5m3 container for packages and paper/cardboard.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

"Clip" componentsComponentes Clip

sistema Clip"Clip" system

Sistema de elevación Clip

OPCIÓN BCentral hidráulica

OPCIÓN AAdaptación al camiónSe realiza una adaptación en el camión de recogida, de manera que el equipo se eleva utilizando su circuito hidráulico al conectarlo mediante un enchufe rápido con la toma que lleva incorporada el equipo soterrado.

Los componentes del sistema son:- Enchufe de rápido hembra (en el camión)- Enchufe rápido macho (en el equipo)- Enrollador de manguera- Manguera- Instalación hidráulica con regulador unidireccional

La adaptación en el circuito del camión puede ser sustituida por una central hidráulica portátil de 24V instalada en el camión de recogida.

"SIDE" LIFTING SYSTEMOption A: Adaptation to truckAn adaptation is performed on the collection truck and the equipment is lifted using its hydraulic circuit by connecting it by means of a quick disconnect fitting to the port of the underground equipment.

The components of the system are:-Female quick disconnect fitting (on truck).-Male quick disconnect fitting (on equipment).-Hose reel.-Hose.-Hydraulic system with one-way regulator.

The adaptation on truck can be replaced by a 24V-portable hydraulic station installed on the collection truck.

El equipo se eleva de forma autónoma mediante una central hidráulica conectada a la red eléctrica y alojada en una arqueta anexa la foso, bajo una tapametálica pavimentable, abatible 90º con aperturaasistida mediante un cilindro de gas.

El accionamiento de la central se realiza medianteuna torreta de control ubicada en superficie.

El modo de accionamiento funciona de manera que al dejar de actuar la torreta, se interrumpe la maniobra.

HYDRAuLIC STATIONOption B: Hydraulic stationThe equipment is raised autonomously by means of a hydraulic station, which is connected to the mains power and housed in an adjacent manhole under a metallic cover that can be paved and hinged 90º, with a gas cylinder assisted opening.

The station's operation is performed by means of a command turret located on the surface.

The operation mode is as follows: when the turret stops being operated, the operation is paused.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Características Generales Clip 1"Clip 1" General Features

Alto máximaMaximum height 2.000

Largo máximo Maximum length 1.850

Ancho máximoMaximum width 1.570

RENDIMIENTOSPERFORMANCE

Tiempo de subidaLifting time 20"

"Clip 1" Technical Features

Características Técnicas Clip 1

sistema Clip"Clip" system

CLIP-1

1.850

2000

1.570

CLIP-2

3.400

2000

1.570

2000

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Características Generales Clip 2"Clip 2" general features

Alto máximaMaximum height 2.000

Largo máximo Maximum length 3.400

Ancho máximoMaximum width 1.570

RENDIMIENTOSPERFORMANCE

Tiempo de subidaLifting time 20"

"Clip 2" Technical Features

Características Técnicas Clip 2

sistema Clip"Clip" system

CLIP-1

1.850

2000

1.570

CLIP-2

3.400

2000

1.570

2000

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Características Generales Clip 3"Clip 3" General Features

Alto máximaMaximum height 2.000

Largo máximo Maximum length 5.250

Ancho máximoMaximum width 1.570

RENDIMIENTOSPERFORMANCE

Tiempo de subidaLifting time 20"

"Clip 3" Technical Features

Características Técnicas Clip 3

sistema Clip"Clip" system

CLIP-1

1.850

2000

1.570

CLIP-2

3.400

2000

1.570

2000

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

Características GeneralesClip 4" General Features

Alto máximaMaximum height 2.000

Largo máximo Maximum length 7.000

Ancho máximoMaximum width 1.570

RENDIMIENTOSPERFORMANCE

Tiempo de subidaLifting time 20"

"Clip 4" Technical Features

Características Técnicas Clip 4

sistema Clip"Clip" system

CLIP-4

7000

2000

1.570

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

OpcionesOptions

Sistema acústico luminosoSeñaliza la maniobra de apertura mediante la emisión de destellos de luz ámbar y sonido por el día, y sólo luz por la noche.

ACOuSTIC AND LuMINOuS SYSTEMThis system indicates the opening operation by emitting amber light flashes and sound during the day and only light flashes at night.

Bomba de achiqueDestinada a retirar el agua del interior del foso de forma automática. Ideal para ubicaciones con niveles freáticos muy altos.

DRAINAGE PuMPAimed to automatically drain the water from the pit. Perfect for locations with a very high ground-water level.

Prefabricados de hormigónConjunto de varias piezas modulares de hormigón, listas para encajarse y montarse en obra. Con las medidas y características necesarias para albergar cada tipo de equipo soterrado. Con el objetivo de facilitar la ejecución de la obra civil, en cuanto a rapidez, limpieza y acabado final.

PRECAST CONCRETE ELEMENTSA set of several modular concrete pieces, ready to be assembled and installed on site. They have the measurements and features necessary to house each type of underground equipment. Its aim is to facilitate the execution of civil works regarding speed, cleanliness and final finish.

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S

FORMATOVERDE

NormativaLegislation

DIRECTIVAS DE APLICACIÓN- Directiva de Máquinas 2006/42/CE transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1644/2008 por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las Máquinas.

- Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE que se incorpora al derecho español mediante la publicación del Real Decreto 1580/2006 por el que se regula la compatibilidad electromagnética de los equipos eléctricos y electrónicos.

- Directiva de material eléctrico 2006/95/CE que hasta la fecha no ha sido transpuesta al ordenamiento jurídico español. La anterior y ya derogada Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE fue incorporada a la legislación española mediante el Real Decreto 7/1988 relativo a las exigencias de seguridad del material eléctrico destinado a ser utilizado en determinados límites de tensión y sus modificaciones. Esta incorporación conlleva que sea de obligado cumplimiento en España.

- Directiva 2000/14/CE sobre emisiones sonoras transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 212/2002 por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y su posterior modificación Real Decreto 524/2006.

LEGISLACIÓN NACIONAL- Ley 5/2003 de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad.

- Decreto 68/2000 de 11 de abril por el que se aprueban las Normas técnicas sobre las condiciones de accesibilidad de los entornos urbanos, espacios públicos, edificaciones y sistemas de información y comunicación.

CERTIFICACIONES DE CALIDAD DE FORMATO VERDE - Formato Verde SL está certificada por TUV Rheinland en:“Diseño, Comercialización, Instalación, Mantenimiento y Limpieza de contenedores soterrados y de superficie.”

- Desde el año 2007 en:La norma UNE-EN ISO 9001:2008La norma UNE-EN ISO 14001:2004

- Y desde el año 2008 en:El Reglamento (CE) nº 1221/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 25 de noviembre de 2009 relativo a la participación voluntaria de organización en un sistema comunitario de gestión y auditoría medioambientales (EMAS).

FUERON OBSERVADAS LAS SIGUIENTES NORMAS:EN ISO 12100-1:2003EN ISO 12100-2: 2003EN982:1996NP EN 1037:1998EN 1050:1996EN 60204-1:1997

APPLICABLE DIRECTIVES- Directive 2006/42/EC on machinery transposed machinery transposed to Spanish legislation by means of Royal Decree 1644/2008 establishing the rules for placing on the market and putting into service machinery.

- Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility incorporated to Spanish legislation by means of Royal Decree 1580/2006 regulating electromagnetic compatibility of electric and electronic equipments.

- Directive 2006/95/EC on electrical equipment which has not been transposed to Spanish legislation so far. The former and now repealed Eu Low voltage Directive 73/23/EEC was incorporated to Spanish legislation by means of Royal Decree 7/1988 on the safety requirements of the electrical equipment for use within certain voltage limits and its modifications. This incorporation implies that it must be complied with in Spain.

- Directive 2000/14/EC con noise emissions transposed to Spanish legislation by means of Royal Decree 212/2002 regulating noise emission in the environment by equipment for use outdoors, and the subsequent amendment of the same in Royal Decree 524/2006.

SPANISH LEGISLATION- Law 5/2003 on equal opportunities, non-discrimination and universal accessibility of the disabled.

- Decree 68/2000 of the 11th April approving the technical standards regarding accessibility conditions in urban environments, public spaces, buildings and information and communication systems

FORMATO VERDE'S QuALITY CERTIFICATIONS- Formato Verde SL is certified by TuV Rheinland for:

"The design, marketing, installation, maintenance and cleaning of overground and underground containers”.

- Since 2007:UNE-EN ISO 9001:2008 Standard UNE-EN ISO 14001:2004 Standard

- Since 2008:Regulation (EC) No. 1221/2009 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS).

THE FOLLOWING STANDARS WERE OBSERVED:EN ISO 12100-1:2003EN ISO 12100-2: 2003EN982:1996NP EN 1037:1998EN 1050:1996EN 60204-1:1997

CON

TEN

EDO

RES

SOTE

RRA

DO

S