Sommaire€¦ · Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019 5 avait maudit ses propres...
Transcript of Sommaire€¦ · Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019 5 avait maudit ses propres...
1Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
D U H A U T V A U C L U S E
ANTIGONE de SophocleDossier Pédagogique
Fusion-création des deux associations en préfiguration du Centre Dramatique des Villages :Les Nuits de l’Enclave des Papes & Éclats de scènes
DIRECTION : GILBERT BARBA & FRÉDÉRIC RICHAUD
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 20192
Sommaire
I - AVANT LA REPRÉSENTATION - se mettre en appétit : Courte biographie de Sophocle Le théâtre de Sophocle L’histoire des Labdacides Le mythe d’Œdipe Le mythe d’Antigone
- S’approprier l’univers familial d’Antigone- Révolte individuelle et révolte politique- L’affiche - Mettre en jeu
Mettre en bouche
II - APRÈS LA REPRÉSENTATION : Analyse chorale de la représentation selon la méthode de l’ANRAT Ecrire un article critique
Orientation : les métiers du spectacle, de l’édition, de traducteur
III - POUR APPROFONDIR ou bien pour étudier la pièce en amont de la représentation : A propos de la traduction de Jean et Mayotte Bollack Le théâtre grec dans l’antiquité Composition de la tragédie Antigone de Sophocle Propositions pour entrer dans le texte de la tragédie Qu’est-ce qu’une tragédie classique ? Approfondissement du mot « classique ». Travail d’écriture : écrire des scènes qui n’existent pas
Ce dossier pédagogique permet de travailler sur le texte et la représentation théâtrale avant et après la venue au spectacle.
L’enseignant peut l’utiliser en fonction de son programme, de ses besoins et de ses envies, dans l’ordre qui lui semble le plus opportun. Il s’agit de donner des pistes pédagogiques et/ou dramaturgiques.
IL A ÉTÉ CONSTITUÉ PAR :
CLAUDIE GOURJON (CHAPITRE I)
Professeure de lettre moderne, certifiée théâtre, en charge de l’enseignement de spécialité théâtre au lycée Stéphane Hessel à Vaison-la-Romaine.
YVES SANGUINETTE (CHAPITRE II)
Professeur d’histoire et de géographie, animateur des ateliers de pratique théâtrale au collège Eluard à Bollène.
MARIELLE PAUL-BARBA (CHAPITRE III)
Professeure agrégée de lettre classique certifiée théâtre au lycée Lucie Aubrac à Bollène.
Vous trouverez ci-dessous le sommaire vous permettant de guider vos choix :
3Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
I - AVANT LA REPRÉSENTATION - se mettre en appétit :
Courte biographie de Sophocle
Sophocle est né à Colone vers -497/-495 et mort à Athènes en -406/-405. Très jeune, il
conduit le chœur chargé de célébrer la victoire navale des Athéniens sur la flotte perse
à Salamine. Contemporain de Périclès considéré comme le fondateur de la démocratie
athénienne, Sophocle participe lui aussi à la vie politique de la cité. Désigné par tirage
au sort (c’était le mode de désignation des magistrats athéniens, sauf pour les stratèges
élus) comme hellénotamias (trésorier de la Ligue de Délos), Sophocle sera à deux
reprises élu stratège d’Athènes. A la fin de sa vie, il est l’un des dix probouloi chargés de
réviser la constitution d’Athènes après les désastres de Sicile.
Contemporain et rival des deux autres grands auteurs tragiques grecs, Eschyle puis
Euripide, Sophocle est l’auteur de 123 pièces dont seules 7 nous sont parvenues en
entier. Deux d’entre elles abordent des sujets liés à la guerre de Troie (Ajax et Philoctète),
une est liée aux Atrides (Electre), trois évoquent les Labdacides (Œdipe roi, Antigone et
Œdipe à Colone) et une est consacrée à Héraclès (Les Trachiniennes).
Le théâtre de Sophocle
On a attribué à Sophocle diverses innovations dramatiques : Il renonce à la tétralogie
liée1 , il introduit le troisième acteur, le tritagoniste2 , il imagine le décor peint en fond
de scène, il réduit de manière significative la part du chœur dans le déroulement de
la tragédie.
Piste de travailIl est intéressant de comparer les titres des pièces chez Eschyle et chez Sophocle. Chez le premier, ils mettent en avant le chœur, chez le second, ils prennent souvent le nom du héros ou de l’héroïne.
1 « La tétralogie s’offre à nous sous deux formes distinctes : tantôt les quatre pièces étaient relatives à une même série d’événements, c’est (…) la tétralogie liée, tantôt elles étaient indépendantes les unes des autres par le sujet et réunies seulement d’une manière arbitraire par la représentation, c’est la tétralogie libre. De ces deux formes, la seconde subsiste presque seule au temps de Sophocle et d’Euripide, la première semble prédominante chez Eschyle. » Maurice Croiset, De la Tétralogie dans l’Histoire de la Tragédie grecque, Revue des études grecques, 1888 2 Dans le théâtre grec antique, acteur ayant le troisième rôle introduit par Sophocle, après le protagoniste et le deutéragoniste, introduit par Eschyle.
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 20194
L’histoire des Labdacides
Cadmos, sur l’ordre de son père Agénor, part à la recherche de sa sœur Europe enlevée
par Zeus transformé en un superbe taureau. Pendant sa quête, il fonde une cité,
Thèbes, en Béotie. Il épouse Harmonie, fille d’Arès, dieu de la Guerre, qui lui donne un
fils et quatre filles. Un de ses petits-fils, Labdacos donnera son nom à la famille royale
de Thèbes, les Labdacides.
C’est à partir de ce personnage que les choses tournent mal pour la maison royale de
Thèbes. Temps de violence, d’instabilité qui obligera le fils de Labdacos, Laïos, à fuir
Thèbes pour trouver refuge auprès de Pelops, le fondateur de la famille des Atrides.
Amoureux d’un des fils de Pelops, Chrysippe, Laïos l’enlève et l’emmène avec lui à
Thèbes. Cet enlèvement provoque la colère d’Héra et d’Apollon qui maudissent Laïos
et tous ses descendants.
Laïos épouse Jocaste mais un oracle leur prédit qu’engendrer un fils signifierait la
perte de Thèbes. Lorsque naît Œdipe, le couple royal confie l’enfant à un serviteur qui
doit le tuer. Celui-ci l’abandonne sur le mont Clithéron pendu par les pieds à un arbre
(Œdipe du grec odein : être enflé, et pous : pied). Un berger le recueille et le confie
au roi de Corinthe, Polybe, qui ne lui révèlera jamais qu’il a été adopté. Adulte, Œdipe
consulte l’oracle qui lui prédit un sort funeste : il tuera son père et épousera sa mère.
Le mythe d’Œdipe
Voulant fuir son destin, Œdipe va en précipiter sa réalisation. Pour ne pas risquer de
tuer son père adoptif, Polybe, Œdipe quitte sa patrie d’adoption, Corinthe. En chemin,
il croise un homme qui ne veut pas le laisser passer. Ils se disputent et Œdipe le tue.
Se dirigeant vers Thèbes, Œdipe résout l’énigme du Sphinx, le monstre qui menace
la ville depuis toujours. Œdipe, triomphant, est proclamé roi de Thèbes et il épouse
Jocaste, la veuve de Laïos.
Pendant des années, le couple vit heureux. Des enfants naissent de cette union, deux
fils, Etéocle et Polynice, deux filles, Antigone et Ismène. Jusqu’au jour où la peste
s’abat sur la cité. Envoyé à Delphes pour consulter la Pythie, Créon, frère de Jocaste et
oncle d’Œdipe, revient avec l’ordre des dieux de punir le meurtrier de Laïos pour voir
s’éteindre le fléau de la maladie. Sans savoir qu’il s’agit de lui, Œdipe maudit le meurtrier
et sa descendance. Il consulte le devin Tirésias qui, après bien des hésitations, finit par
lui révéler la vérité : Œdipe est le meurtrier de Laïos dont il est le fils abandonné à la
naissance. Jocaste, mère et épouse, se suicide de désespoir. Œdipe, constatant qu’il
5Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
avait maudit ses propres enfants, se crève les yeux, renonce au trône et part sur les
routes, guidé par sa fille Antigone à la recherche du pardon des dieux ou des humains.
Il meurt à Colone.
Le mythe d’Antigone
Le mythe d’Antigone est la prolongation de celui d’Œdipe, son père. Après la régence
de Créon, les deux fils d’Œdipe tombent d’accord pour exercer le pouvoir sur Thèbes
à tour de rôle. La première année, Etéocle règne assurant la protection de la ville et se
montrant fidèle gardien de ses valeurs. Mais le règne suivant de Polynice est brutal et
entraîne la cité dans des guerres. Le peuple se détourne de son roi et au moment de
passer le pouvoir à son frère, Polynice refuse. Ayant peu d’alliés, il est chassé de Thèbes.
Cherchant l’aide de son père, il se rend à Colone mais Œdipe le maudit et prédit sa mort
s’il retourne à Thèbes. Polynice s’entête et revient faire le siège de la cité thébaine à la
tête d’une armée étrangère d’Argiens. Au cours du duel final, les deux frères s’entretuent
donnant sens à la prédiction d’Œdipe « que tu tombes sous la main fraternelle et que tu
égorges celui par qui tu as été chassé ! » (Sophocle, Œdipe à Colone, v.1385).
Créon, beau-frère d’Œdipe, oncle d’Etéocle, de Polynice et d’Antigone, devient roi de
Thèbes pour la troisième fois (la première après la mort de Laïos, la seconde après la fuite
d’Œdipe). Il ordonne d’ensevelir Etéocle qui a défendu la cité, avec tous les honneurs et les
rites funéraires et de laisser le cadavre de Polynice être dévoré par les vautours. Il interdit
à quiconque de l’ensevelir sous peine de mort. Antigone refuse cette sentence et décide
d’accomplir son devoir familial envers Polynice. Comme elle a été surprise et dénoncée
auprès de Créon, celui-ci n’a d’autre solution que de la condamner à mort au nom de
la loi, malgré les supplications de son fils Hémon, fiancé d’Antigone. Lorsque Créon se
laisse fléchir, il est trop tard, Antigone s’est pendue entrainant le suicide d’Hémon, puis
celui d’Eurydice, mère d’Hémon et épouse de Créon.
Pistes de travail
- S’approprier l’univers familial d’AntigoneA l’aide de l’arbre généalogique (en annexe) des Labdacides, les élèves peuvent
commencer à s’approprier l’histoire tragique de cette famille. Ils peuvent découvrir
les liens qui unissent tous les personnages de la pièce. Découvrir les membres de
cette famille leur donnera les repères nécessaires au moment de la représentation.
(voir l’annexe)
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 20196
- Révolte individuelle et révolte politique« Le contexte d’Antigone est celui d’une guerre : Thèbes a gagné la bataille mais la
guerre ne semble pas terminée pour autant. Dans cette crise politique, les valeurs
traditionnelles se heurtent à une politique autoritaire et aliénante. C’est dans ce
cadre que la révolte d’Antigone prend son sens. » (extrait de pièces démontées
n°221, décembre 2015, p. 8).
Dans ce numéro de pièces démontées, les auteurs proposent un ensemble
d’exercices à mettre en œuvre pour amener les élèves à dire et à jouer la révolte.
Nous ne pouvons que vous proposer de vous y référer.
Voici le lien http://crdp.ac-paris.fr/piece-demontee/pdf/antigone-lb_total.pdf
- L’affiche
(ce travail peut se faire en tout premier avant que les élèves aient découvert le
mythe, l’histoire) :
7Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
Voici les axes de départ que la graphiste a choisis pour créer l’affiche : La vidéo. Travail de superposition des visuels (les ruines qui se diffusent à la fois
dans le visage de l’actrice jouant Antigone et dans le fond)
La Grèce Antique (l’image des ruines)
La femme (c’est bien l’actrice qui la représente)
Le sigle qui remplace le « o » d’Antigone représente l’agora, l’hémicycle :
le peuple est au chœur du processus, du débat.
La tragédie mise en évidence par le choix des couleurs, la texture et le travail
d’ombre et lumière.
Mais on laissera les élèves s’exprimer librement sur ce que cette affiche évoque pour eux. A partir de là, on pourra leur proposer de formuler des hypothèses, des attentes.
- Mettre en jeu
Ces propositions dépendent du cadre dans lequel se fera la mise en jeu.
L’enseignant, selon son aisance avec le jeu théâtral, pourra puiser ici selon ses
besoins.
Mettre en bouche
Exercices pour échauffer les élèves sur le site des éditions théâtrales
par exemple : https://www.editionstheatrales.fr/pedagogique/recherche
html?lang=fr&recherche=exercices&function=search
- Le corps.
- La voix : Exemple d’exercices :
a. Travail sur la diction : Mettre les élèves par deux, « A » prononce le texte avec
un crayon dans la bouche, « B » écoute et fait répéter s’il ne comprend pas.
b. Deux groupes éloignés (si l’espace le permet) :
Groupe A : Toi
Groupe B : Moi ?
Groupe A : Oui, toi !
Groupe B : Quoi moi ?
D’abord à voix basse puis de plus en plus fort
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 20198
c. Faires des chœurs pour chacun des personnages, laisser libre la prise de
parole dans chacun des chœurs. La reprendre si l’on voit que certains élèves ne
prennent pas la parole. Il ne s’agit pas de faire des élèves des comédiens mais
de leur permettre d’acquérir de nouvelles compétences.
- Travail sur le texte : Constituer des groupes de trois élèves, leur proposer
des extraits du texte (si c’est le cas, ceux étudiés en classe proposés ci-
dessous). Ils décident d’un metteur en scène et de deux comédiens. Ils
travaillent à chercher les enjeux de la scène, les relations entre les deux
personnages puis proposent une mise en espace. Le travail sera facilité si
les élèves ont appris le texte mais ce n’est pas obligatoire, cela dépendra
du temps consacré à cette activité.
On fera passer chaque groupe, on leur demandera ensuite s’ils sont satisfaits
ou pas de leur proposition, s’ils ont présenté ce qu’ils avaient prévu.
On donnera ensuite la parole aux spectacteurs afin qu’ils disent s’ils sont
d’accord avec cette proposition. Dans le cas contraire, ils feront une proposition
pour modifier le jeu.
En aucun cas, il ne doit y avoir de jugement, de moquerie. L’enseignant veillera à cela. (C’est-à-dire que les élèves doivent regarder activement le travail de leurs camarades. On leur aura appris au préalable qu’il s’agit d’observer et non de juger, il est interdit de dire « c’est bien, c’est mauvais », il faut proposer une piste de travail, il est interdit de nommer ses camarades)
Ce travail de mise en espace est toujours bien reçu par les élèves qui lors de
la représentation sont attentifs à observer comment le metteur en scène a
travaillé « leur » scène.
9Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
II - APRÈS LA REPRÉSENTATION : pour digérer et se souvenir
Analyse chorale de la représentation selon la méthode de l’ANRAT(Association Nationale de Recherche et d’Action Théâtrale).
Après avoir obtenu des élèves par un questionnement les éléments
constitutifs d’une représentation (jeu d’acteur, costumes, lumières, univers
sonore, scénographie, décor…), on les solicitera afin que chacun et tous
expriment ce qu’ils ont vu, si cela semble correspondre au texte, aux intentions
de mise en scène ; ce qu’ils pensent de ces différents points observés.
L’idée est d’aller au-delà du « j’aime, j’aime pas » et de formuler une opinion dénuée d’affect mais basée sur l’observation et la compréhension (ou non) des propositions vues.
Voici un questionnaire qui peut servir d’appui à ce travail qui ne doit en
AUCUN cas servir d’évaluation sinon cela le détourne de son but : laisser un
spectateur s’exprimer librement.
Par contre, ce travail pourra faire l’objet d’un récapitulatif écrit par l’enseignant
(pour faciliter le travail, soit vous enregistrez la séance, soit vous nommez un
secrétaire de séance, soit vous notez en direct sur l’ordi les grandes lignes
vidéoprojetées afin que les élèves expriment leur accord ou désaccord).
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 201910
QUESTIONNAIREANALYSE D’UNE REPRESENTATION THÉÂTRALE (Source ANRAT : http://www.anrat.net/)
AUTOUR DE LA REPRÉSENTATION
Quel est le titre de la représentation ? Est-ce qu’il nous guide de par sa signification à l’intrigue de la pièce ?
Est-ce le même titre que celui du texte de théâtre ?
Quel est le nom du metteur en scène, de la compagnie ?
À l’intérieur de quelle institution ou de quel lieu se situe cettemise en scène ? Quand a eu lieu la représentation ?
L’arrivée au théâtre : l’architecture extérieure du bâtiment, l’accès à la salle, l’accueil, l’atmosphère, le public.
Description de la salle : théâtre à l’italienne, amphithéâtre, lieu alternatif.
Les manifestations de la présence du public.
LA SCÉNOGRAPHIE
1 - L’espace théâtral
Les spectateurs sont-ils placés en frontal, bi-frontal, tri-frontal, circulaire ou bien itinérants ?
Quel est le rapport entre l’espace du public et l’espace du jeu (rideau, fosse, rampe) ?
11Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
2 - L’espace scénique
Quelles sont les caractéristiques (sol, murs, plafond, forme, matières, couleurs) ?
Est-il unique ou évolutif (à quoi correspondent les transformations) ?
Quelle est sa structure : circulaire, rectangulaire, carrée ?
L’espace est-il encombré, vide ?
Que représente cet espace (espace réel ou non) ?
a - Le dispositif scénographique
Quels sont les éléments qui le composent ? Donne-t-il matière à jouer ?
b - Les objets scéniques
Quelles sont leurs caractéristiques et leur qualité plastique (natures, formes, couleurs, matières) ? À quoi servent-ils ?
3 - La lumière
À quel moment intervient-elle ?
Quel est son rôle : éclairer ou commenter une action, isoler un acteur ou un élément de la scène, créer une atmosphère, rythmer la représentation, assurer la transition entre différents moments, coordonner les autres éléments matériels de la représentation ?
Y a-t-il des variations de lumière, des noirs, des ombres, des couleurs particulières ?
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 201912
4 - L’environnement sonore Musique, composition sonore, vocale, instrumentale ou bruitée ?
Comment et où les sources musicales sont-elles produites (en direct par des musiciens ou enregistrées et introduites par la régie technique) ?
Quelle est la situation des musiciens par rapport aux acteurs et aux spectateurs ?
Quels sont les instruments ?
Quel est son rôle : créer, illustrer, caractériser une atmosphèrecorrespondant à la situation dramatique, faire reconnaître une situation par un bruitage, souligner un moment de jeu, ponctuer la mise en scène (pause de jeu, transition, changement de dispositif scénique) ?
Quelles sont les conséquences sur la représentation théâtrale ?
5 - Les costumes
Vêtements, masques, maquillages, perruques, postiches, bijoux, accessoires.
Quelles sont les fonctions du costume : caractériser un milieu social, une époque, un style ou permettre un repère dramaturgique en relation avec les circonstances de l’action ?
Quel est son rapport au corps et à l’espace ?
Quels sont les choix esthétiques (couleurs, formes, coupes, matières) ?
6 - La performance de l’acteurLes acteurs jouent-ils plusieurs personnages ?
a - La description physique Les costumes : cet élément peut être traité comme une
instance scénographique s’inscrivant dans une esthétique mais aussi comme une instance de jeu, porté par l’acteur, en mouvement sur le plateau.
Apparence physique, maquillage Gestuelle, mimiques Postures, attitudes
13Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
b - Rapport de l’acteur et du groupe Les acteurs occupent-ils l’espace scénique au moment
où les spectateurs entrent dans l’espace théâtral ? Entrée, sortie, occupation de l’espace Démarches, déplacements, trajectoires Dynamique dans l’espace scénique Contacts physiques Jeux de regards Oppositions ou ressemblances entre les personnages Communication non verbale
c - Rapport texte et voix Diction Rythme Amplification, sonorisation Variations (accentuation, mise en relief, effacement, silence)
7 - La mise en scène
Par qui est assurée la mise en scène du spectacle (metteur en scène, dramaturge, comédiens, conseiller artistique) ?
Quel est son parti-pris esthétique : réaliste (naturaliste), théâtralisé, symbolique, épique, stylisé, expressionniste ?
Quels sont les choix dramaturgiques ?
Quelle est la place du texte ?
Quel est le rapport entre le texte et l’image ?
Quelle fable est racontée par la mise en scène (rapport entre la première et la dernière image) ?
Quel est son discours (son propos) sur l’homme et sur le monde ?
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 201914
Ecrire un article critique :
Suite à l’analyse chorale, on peut proposer aux élèves une activité autour de l’écriture argumentative (cela peut faire le lien avec l’objet d’étude de seconde « la littérature d’idée et la presse »).
Ce point permet de travailler également la langue française.
On trouve des fiches méthodes pour cet exercice sur différents sites.
Il peut être pertinent avant de faire écrire les élèves de leur proposer un corpus d’articles critiques et de leur demander d’en repérer les points communs, les techniques afin qu’ils les réutilisent dans la rédaction de leur propre article.
Ci-dessous un article sur la mise en scène d’Antigone de Bollack de Marcel Bozonnet.
Publié le 18/05/1999
« Un nouveau visage pour Antigone
A redécouvrir cette semaine au Théâtre de la Cité, la tragédie de Sophocle
dans une nouvelle traduction plus proche de nous, et avec une Antigone à la
blondeur inhabituelle.
C’est une Antigone toute blonde, bien loin de la pasionaria brune et rebelle,
qu’on imagine en général dans ce rôle... Marcel Bozonnet a pris le contrepied des
schémas habituels, en choisissant Elsa Lepoivre, une de ses anciennes élèves du
Conservatoire National d’art dramatique pour incarner l’héroïque jeune femme.
Cette comédienne blonde, toujours vêtue de blanc apporte une sensualité et
une sérénité inédites à l’héroïne de Sophocle. Autre nouveauté importante :
cette tragédie grecque, écrite en 441 avant Jésus-Christ, est proposée dans une
nouvelle traduction de Jean Bollack, plus moderne, plus compréhensible que
les traductions classiques que tout le monde a eues en main au lycée, tout en
restant au plus près du texte de Sophocle. L’histoire d’Antigone en est ravivée.
15Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
Petit résumé pour se rafraîchir la mémoire : fille d’Œdipe, un roi maudit pour
avoir couché avec sa mère, Jocaste, Antigone doit épouser Hémon, le fils
de Créon, qui a succédé à Œdipe sur le trône de Thèbes. Créon refuse une
sépulture à Polynice, le frère d’Antigone, agresseur de son propre frère Etéocle,
alors souverain de Thèbes. Antigone se révolte, elle veut que soient rendus les
honneurs funèbres à son frère. Sans chercher à se cacher, elle brave l’interdit et
va enterrer Polynice.
Dénoncée, elle est condamnée à une mort terrible par Créon, elle doit être
enterrée vivante.
Antigone se pend avec sa ceinture, et son fiancé Hémon, découvrant son
cadavre se perce le cœur avec son glaive. Et de désespoir, Eurydice, la mère
d’Hémon et la femme de Créon, se donne à son tour la mort...
Elégance et limpidité
Marcel Bozonnet qui incarne Créon a distribué plusieurs rôles aux deux
comédiens principaux. Elsa Lepoivre incarne Antigone, mais aussi Tirésias et
Eurydice. Son partenaire Dimitri Rataud joue trois personnages dont Ismène, la
soeur d’Antigone et Hémo son fiancé.
Un coryphée (Scali Delpeyrat), sorte de témoin en costume clair et panama,
observe les scènes d’un air ironique, détaché ou compatissant. Un rôle distancé
que tenait Sophocle lui-même. Des voix de chœur enregistrées se mêlent à
celles des comédiens et du coryphée.
Entre les épisodes, un danseur ponctue l’action d’une chorégraphie légère. Le
décor sur lequel évoluent les comédiens est une simple toile noire et blanche.
Ce spectacle qui réunit deux générations d’acteurs, de Marcel Bozonnet, ex-
sociétaire de la Comédie Française aux jeunes comédiens du Conservatoire, a
été présenté au Théâtre de la Bastille à Paris, en février.
On a beaucoup souligné l’élégance stricte et la limpidité de cette nouvelle mise
en scène ».
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 201916
Une mise en scène contemporaine de l’Antigone de Sophocle, Théâtre de la Bastille, Paris, janvier 1999.Mise en scène de Marcel Bozonnet.
Théâtre de la Bastille, janvier 1999. Antigone, Elsa Lepoivre et Scali Delpeyrat dans le rôle du Coryphée.
Voir d’autres mises en scène de cette traduction (ou d’une autre mais du texte de Sophocle) et comparer avec celle de Gilbert Barba.
17Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
Orientation : les métiers du spectacle, de l’édition, de traducteur
- Les métiers du spectacle :
On peut travailler sur l’orientation des élèves pour leur faire découvrir les
différents métiers du spectacle et ceux qui leur sont associés auxquels ils
ne pensent pas toujours.
- Les métiers de l’édition :
Mais il est également un métier méconnu celui de traducteur sur lequel
on peut mettre l’accent ici.
Site de l’ONISEP : http://www.onisep.fr/Ressources/Univers-Metier/Metiers/traducteur-interprete-traductrice-interpreteAssociation des traducteurs littéraires français : http://www.atlf.org/
III - POUR APPROFONDIR :
A propos de la traduction de Jean et Mayotte Bollack
Après avoir fait ses études à l’université de Bâle, Jean Bollack enseigne la
littérature grecque à l’Université de Lille de 1958 à 1992. En 1971, il y fonde le
Centre de recherches philologiques, affilié au CNRS en 1973. Des chercheurs
comme Mayotte Bollack, Heinz Wismann, Pierre Judet de la Combe, André
Lacks , Philippe Rousseau ou Barbara Cassin participent à son rayonnement.
Ce centre de recherches philologiques se consacre à la relecture des grands
textes dans l’esprit d’une herméneutique, c’est à dire d’une interprétation,
vraiment critique.
Jean Bollack avait suivi des cours de philologie à Bâle, tels que l’Allemagne
les avait développés au XIXème siècle, c’est à dire en considérant les textes
antiques comme des sources d’interrogation, des textes dont le sens
pose problème. Il s’est donc attaché, avec son épouse, à la lettre, c’est à
dire au texte dont il essaie de rendre le sens dans toute sa complexité, en
faisant appel à la fois à l’érudition, à la poésie et mais aussi à la simplicité :
la traduction est une activité difficile qui vise à passer d’une langue à une
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 201918
autre, d’un univers culturel à un autre, en étant au plus près du texte initial.
Voilà pourquoi la traduction de l’Antigone de Sophocle renouvelle l’image
de l’œuvre que l’on pouvait avoir d’après des traductions plus anciennes qui
visaient l’élégance du français sans rester au plus près du texte. La traduction
de Jean Bollack redonne au texte grec une force dans la simplicité qui fait
entendre autrement les paroles des personnages et fait apprécier le talent
de Sophocle pour exprimer des sentiments forts. Jean Bollack a, de plus,
joué dans la mise en scène de la traduction qu’il a proposée, nouvelle preuve
de la conscience qu’il avait qu’un texte de théâtre a ses lois propres car il est
écrit pour être joué. Sa traduction a tenu compte de cette dimension et
révèle la modernité de ce texte.
Le théâtre grec dans l’antiquité
Les analyses suivantes sont extraites du livre Introduction au théâtre grec antique, de Paul Demont et Anne Lebeau, livre de poche, 525, 1996.
- Conditions de représentation :
les spectateurs sont placés sur des gradins (en bois puis en pierre) en demi
- cercle creusés dans la colline.
Au bas des gradins, une place circulaire, l’orchestra où viendront se placer
le chœur et le coryphée. Les acteurs sont sur une estrade, le proskénion,
avec derrière eux un décor, la skêné, qui figure le palais de Créon avec trois
portes ; la porte centrale est la porte royale par laquelle entrent et sortent
le roi et la reine.
Le chœur est composé de 15 chanteurs/danseurs à l’époque de Sophocle,
il entre au moment de la parodos (indiqué dans le texte, c’est le chant
d’entrée accompagné par un joueur de flûte) pour se mettre en place dans
l’orchestra en demi-cercle, 7 d’un côté et 7 de l’autre, le coryphée (le chef
du chœur) placé au centre près du proskénion. Le chœur rechante lors
du stasimon (le chant sur place). Ces chants sont écrits dans un dialecte
19Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
littéraire, le dorien, avec des rythmes très variés. Les termes strophe et
antistrophe indiqueraient des déplacements, vers la droite ou vers la gauche,
en dansant, tout en chantant. Le coryphée s’adresse depuis l’orchestra aux
personnages en hauteur sur le proskénion et leur pose des questions que
le public pourrait se poser, comme une sorte de porte-parole.
Les parties parlées sont écrites en ionien-attique, le dialecte parlé à Athènes,
le mètre utilisé est le plus souvent le trimètre iambique, (plusieurs pieds
composés d’une brève suivie d’une longue) ce qui constituait un rythme
naturel, le plus dans le ton de la conversation selon Aristote.
Les épisodes correspondent aux actes des tragédies modernes.
Le kommos est un chant que l’on profère en se frappant la poitrine en signe
de deuil, selon les éditions il peut être assimilé à un stasimon.
Le récit de messager est le moment où la parole se substitue au spectacle
pour raconter les scènes violentes de mort, elles font imaginer le public
mais ne le choque pas en montrant des actes traumatisants. (la règle de la
bienséance plus tard)
Composition de la tragédie Antigone de Sophocle
(la tragédie commence au moment où s’achève la guerre : les deux chefs
rivaux, les deux frères d’Antigone et d’Ismène, Etéocle et Polynice, viennent
de s’entretuer et c’est leur oncle, Créon qui a pris le pouvoir à Thèbes.)
Lieu : à Thèbes devant le palais royal.
Prologue : (il tient lieu de scène d’exposition) Antigone annonce à sa sœur Ismène sa
décision de désobéir au décret de Créon pour donner à Polynice la sépulture rituelle ;
Ismène essaie en vain de la faire céder.
Parodos : le chœur formé de vieillards de Thèbes dévoués à la cité et à son chef
Créon, célèbre la victoire de Thèbes sur les Argiens conduits par Polynice. Il entre en
chantant, le chœur et le coryphée chantent en alternance et se mettent en place
dans l’orchestra.
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 201920
Premier épisode (1er acte) : Créon proclame solennellement les règles qu’il entend
suivre et l’interdiction de donner une sépulture à Polynice ; arrive un garde qui lui
annonce non sans crainte, que le corps de Polynice a été rituellement honoré et
couvert de poussière ; Créon, fou de colère, exige qu’on lui amène le coupable.
Premier stasimon : célébration de l’homme, de ses progrès, de ses exploits ; l’éloge est
ambigu : les conquêtes de l’homme et son intelligence ne suffisent ni à le préserver
de la mort, ni à le guider vers le bien.
Deuxième épisode (2ème acte): affrontement entre Créon et Antigone que le garde
vient de lui amener. Antigone doit maintenant mourir, Ismène demande à partager
son sort.
Deuxième stasimon : le chœur évoque le triste destin de la famille d’Œdipe « les
Labdacides » et célèbre la puissance de Zeus ; nul orgueil mortel ne saurait échapper
à l’égarement envoyé par les dieux.
Troisième épisode (3ème acte) : affrontement, (un agôn, une dispute argumentée)
entre Créon et son fils Hémon qui est fiancé à Antigone ; Créon ne cède pas : il
enfermera Antigone vivante dans un cachot souterrain.
Troisième stasimon : le chœur célèbre la puissance d’Eros.
Quatrième épisode (4ème acte) : long dialogue chanté (kommos) entre Antigone et
le coryphée. Créon vient pour presser les gardes d’emmener Antigone qui s’explique
pour la dernière fois.
Quatrième stasimon : exemples mythiques d’emprisonnement, Danaé, Lycurgue
châtié par Dionysos, les deux fils de Phinée aveuglés par leur marâtre.
Cinquième épisode (5ème acte) : le devin Tirésias vient annoncer que les présages
indiquent la colère des dieux, et presse Créon de renoncer à son décret. Créon
l’accuse de cupidité. Tirésisas annonce alors un malheur à venir : « un mort issu de tes
propres entrailles ». Créon plein d’angoisse accepte les conseils du coryphée et sort
pour délivrer Antigone.
21Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
Cinquième stasimon : le chœur qui a repris confiance célèbre Dionysos, dieu thébain.
Exodos (dénouement) : un messager annonce au chœur que Créon a trouvé morts
Antigone et Hémon. Eurydice l’épouse de Créon demande au messager un récit
complet des faits, puis rentre au palais sans mot dire. Créon arrive, portant le corps
de son fils ; long thrène (kommos) de Créon qui ne s’exprime plus qu’en chantant
sa douleur extrême, d’autant plus qu’un serviteur apporte la nouvelle de la mort
d’Eurydice qui s’est suicidée.
Epilogue : dit par le coryphée sur la nécessité de respecter les lois des dieux.
Comment interpréter les parties chantées de nos jours ? c’est l’un des paris
de la mise en scène de Gilbert Barba que d’avoir fait appel à un musicien (le
saxophoniste du groupe Deluxe) et à un chanteur professionnel pour créer
et interpréter les stasima de façon à rendre le texte très accessible sans rien
perdre de la poésie qu’il comporte. Des sonorités qui font voyager dans le
temps et qui proposent un univers musical au service de la tragédie.
Propositions pour entrer dans le texte de la tragédie
a - Lectures analytiques :
Malgré le titre, cette tragédie est autant celle d’Antigone que celle de
Créon. C’est ce que dit le coryphée dans l’exodos - p 75
« Il tient dans ses bras un signe clair
De l’erreur, qui n’est pas la tragédie d’un autre,
S’il est permis de le dire, mais de la sienne. »
Antigone, en effet, ne subit pas son destin, elle le choisit au nom du
respect de la piété et de l’amour qu’elle porte à son frère. Elle a choisi de
mourir et assume son destin. Il en est tout autre de Créon qui, lui, croit
détenir le pouvoir de faire des lois, d’imposer ses lois humaines à tous.
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 201922
Son entêtement, manifestation d’un orgueil, celui d’avoir raison, lui est
fatal, et les dieux punissent son excès d’autorité : il n’a pas écouté les
avertissements et se retrouve précipité par sa faute dans le plus grand
des malheurs. La pièce présente Créon confronté successivement
à trois personnages qui, tous, lui disent qu’il fait fausse route : face à
Antigone dans l’épisode 2, face à son fils Hémon qui se montre plus
mesuré et plus sensé que lui, face à Tirésias qu’il commence à dénigrer
avant de céder à la peur du destin lorsque le coryphée lui rappelle que
Tirésias ne ment jamais. Il se précipite pour faire enterrer le mort et
délivrer Antigone mais il est trop tard. Il perd son fils et sa femme et se
retrouve seul face à sa faute « Sur ma tête, un destin insupportable a
fondu » sont les derniers mots de Créon.
Pour montrer comment l’entêtement le conduit à sa perte, on peut faire
étudier trois extraits des trois épisodes où Créon se trouve confronté à
un autre personnage qui essaie de le faire changer.
Problématique : en quoi cette tragédie, malgré le titre, est-elle celle de Créon ?
Extrait 1 : Créon face à Antigone, 2ème épisode, P 36, vers 497 à 525, p 39.
Extrait 2 : Créon face à Hémon, 3ème épisode, p 49, vers 724 à 765, p 52.
Extrait 3 : Créon face à Tirésias, 4ème stasimon, p 62, vers 998 à 1056, p 65.
Bilan : le personnage de Créon.
b - le personnage d’Antigone :
Antigone se montre fière devant Ismène dans le prologue. Ismène a
peur et ne veut pas défier Créon, Antigone, elle, n’a pas peur, « mon
crime sera la piété » v. 74, elle agit par amour pour son frère et par
amour de la gloire : « Je ne subirai rien qui puisse me priver d’une mort
glorieuse » v.97.
23Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 2019
Face à Créon, 2ème épisode, elle n’est pas intimidée mais le provoque
même, « Peut-être est-ce un fou qui fait de moi une folle ? » V.470 elle a
une capacité à argumenter et à tenir tête à Créon.
Dans le 4ème épisode lorsqu’elle apparaît pour la dernière fois, sa parole
est autre, elle est dans l’évocation de tout ce qu’elle n’aura pas connu,
le mariage, la maternité, et essaie de se consoler en disant qu’elle va
rejoindre les membres de sa famille qu’elle aime. Le dernier mot qu’elle
prononce avant d’être emmenée est « piété ». Elle est du côté de la loi
divine.
c - le personnage du garde :
C’est le personnage qui peut faire rire. Les tragédies antiques ne sont
pas exemptes de passage qui peuvent faire sourire : ici le personnage
très populaire du garde obligé de venir annoncer au roi que le mort a
été recouvert use de tous les moyens qui lui viennent à l’esprit pour
retarder l’aveu de la nouvelle. Ses tergiversations sont drôles d’autant
plus qu’elles agacent Créon. Même si le tragique domine, les tragédies
grecques comportent des passages plus légers.
Qu’est-ce qu’une tragédie classique ? Approfondissement du mot « classique ».
Lien entre les littératures grecques antiques et françaises :
Rappeler que classique (dictionnaire Le Robert) du latin « classicus » « de
première classe », signifie en littérature depuis le début du XIXème siècle « qui
appartient aux grands auteurs du XVIIème siècle, imitateurs des anciens », c’est
à dire la Grèce classique dont les auteurs ont servi de modèles à ceux du
XVIIème siècle. Lorsqu’on étudie le théâtre classique en seconde, on étudie
des auteurs qui ont pris pour modèle Sophocle, Eschyle ou Euripide. Aristote
a théorisé après coup les principes de la tragédie comme Boileau après la
parution des œuvres de Corneille ou Racine. Les tragédies des deux époques
ont elles des principes en commun ?
Dossier pédagogique - Antigone de Sophocle - 201924
La constitution d’une tragédie classique grecque comporte un prologue
ou une scène d’exposition qui présente les personnages et l’action. Un lieu
généralement unique, une action centrée sur les mêmes personnages.
On ne montre pas de violence sur scène, on fait rapporter les faits par un
messager. Le destin décide du sort des personnages qui sont soumis à la
fatalité, les mythes fournissent souvent les sujets de tragédie : le mythe.
Travail d’écriture : écrire des scènes qui n’existent pas.
Dans le cadre de l’objet d’étude concernant le théâtre, il peut être proposé
aux élèves d’écrire des scènes n’existant pas :
- Le dialogue entre Antigone et le garde avant que ce dernier ne la conduise
devant Créon.
- Entre Hémon et Antigone avant qu’il n’aille voir son père.
- Monologue d’Eurydice après avoir appris la mort de son fils et avant
de se suicider.
ANNEXE :
Cadmos + Harmonie
(fille d’Arès et d’Aphrodite)
Polydore
Labdacos
Laïos Jocaste
Œdipe + Jocaste(mère et épouse)
Etéocle Polynice Antigone Ismène
Autonoé Ino Agavé
Penthée
Ménécée
Créon Eurydice
Hémon
(fiancé d’Antigone)
Sémélé + Zeus
Dionysos
D U H A U T V A U C L U S E
Contacts :
Alexandra VIGNERONGestion & production
[email protected] 90 28 12 51
LES NUITS DE L’ENCLAVE DES PAPESnuits-enclave.comBP 1 - 84602 Valréas Licences 2-1108289 et 3-1108290Siret 325 206 415 00011 | Code NAF 9499Z
ÉCLATS DE SCÈNESeclatsdescenes.com
BP 9 – 84430 Mondragon Licences 2-1089911 et 3-1089912
Siret 428 252 340 000 24 | Code NAF 9001 Z
Fusion-création des deux associations en préfiguration du Centre Dramatique des Villages :