SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu...

36
SLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona – prečišćeni tekst ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 1/04 i 11/04), na prijedlog Vlade Unsko-sanskog kantona, Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj 29.4.2011. godine, donosi ZAKoN o LoKALNoj SAmoUprAvI UNSKo-SANSKoG KANtoNA I - oSNovNE oDrEDBE Član 1. (predmet Zakona) Ovim Zakonom uređuju se: definicija lokalne samouprave, samoupravni djelokrug jedinica lokalne samouprave, organi jedinica lokalne samouprave, međusobni odnosi vijeća i načelnika, mjesna samouprava, neposredno učestvovanje građana u odlučivanju, povjeravanje javnih ovlaštenja iz samoupravnog djelokruga jedinica lokalne samouprave, finansiranje i imovina jedinica lokalne samouprave, javnost rada organa jedinica lokalne samouprave, propisi i drugi akti jedinica lokalne samouprave, upravni nadzor nad radom jedinica lokalne samouprave, zaštita prava na lokalnu samoupravu, saradnja jedinica lokalne samouprave, odnos i saradnja federalnih i kantonalnih vlasti i jedinica lokalne samouprave i saradnja sa ombudsmenima, nadzor nad primjenom Zakona, kao i druga pitanja značajna za ostvarivanje lokalne samouprave. II - jEDINICE LoKALNE SAmoUprAvE Član 2. (Definicija lokalne samouprave) Lokalna samouprava je pravo i sposobnost organa lokalne samouprave da reguliše i upravlja, u granicama Zakona, javnim poslovima koji se nalaze u njihovoj nadležnosti, a u interesu lokalnog stanovništva, kao i pravo građana da neposredno i preko svojih slobodno i demokratski izabranih predstavnika učestvuje u ostvarivanju zajedničkih interesa stanovnika lokalne zajednice. Godina Xv - Broj 8 20. maja 2011. BIHAĆ Izdanje na bosanskom jeziku

Transcript of SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu...

Page 1: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

SLUŽBENI GLASNIKUNSKo-SANSKoG KANtoNA

174.Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja

V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona – prečišćeni tekst ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 1/04 i 11/04), na prijedlog Vlade Unsko-sanskog kantona, Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj 29.4.2011. godine, donosi

ZAKoNo LoKALNoj SAmoUprAvI UNSKo-SANSKoG KANtoNA

I - oSNovNE oDrEDBE

Član 1. (predmet Zakona)

Ovim Zakonom uređuju se: definicija lokalne samouprave, samoupravni djelokrug jedinica lokalne samouprave, organi jedinica lokalne samouprave, međusobni odnosi vijeća i načelnika, mjesna samouprava, neposredno učestvovanje građana u odlučivanju, povjeravanje javnih ovlaštenja iz samoupravnog djelokruga jedinica

lokalne samouprave, finansiranje i imovina jedinica lokalne samouprave, javnost rada organa jedinica lokalne samouprave, propisi i drugi akti jedinica lokalne samouprave, upravni nadzor nad radom jedinica lokalne samouprave, zaštita prava na lokalnu samoupravu, saradnja jedinica lokalne samouprave, odnos i saradnja federalnih i kantonalnih vlasti i jedinica lokalne samouprave i saradnja sa ombudsmenima, nadzor nad primjenom Zakona, kao i druga pitanja značajna za ostvarivanje lokalne samouprave.

II - jEDINICE LoKALNE SAmoUprAvE

Član 2.

(Definicija lokalne samouprave)

Lokalna samouprava je pravo i sposobnost organa lokalne samouprave da reguliše i upravlja, u granicama Zakona, javnim poslovima koji se nalaze u njihovoj nadležnosti, a u interesu lokalnog stanovništva, kao i pravo građana da neposredno i preko svojih slobodno i demokratski izabranih predstavnika učestvuje u ostvarivanju zajedničkih interesa stanovnika lokalne zajednice.

Godina Xv - Broj 8 20. maja 2011. BIHAĆ

Izdanje na bosanskom jeziku

Page 2: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 318 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

Član 3.(jedinice lokalne samouprave)

Lokalna samouprava se organizuje i ostvaruje u općinama i gradovima kao jedinicama lokalne samouprave (u daljem tekstu: jedinice lokalne samouprave), a izvršavaju je organi jedinice lokalne samouprave i građani, u skladu sa Ustavom, zakonom i statutom jedinice lokalne samouprave.

Član 4.(Svojstvo jedinice lokalne samouprave)

Jedinice lokalne samouprave imaju svojstvo pravnog lica.

Član 5. (Definicija općine)

(1) Općina je jedinica lokalne samouprave koja je na osnovu ispunjavanja propisanih kriterija uspostavljena zakonom.

(2) Općina je jedinica lokalne uprave i samouprave koja se osniva, u pravilu, za područje više naseljenih mjesta koja predstavljaju prirodnu, ekonomsku i društvenu cjelinu i koja su povezana zajedničkim interesima, a u kojoj građani ostvaruju lokalnu samoupravu u okviru samoupravnog djelokruga utvrđenog Ustavom, zakonom i statutom općine.

Član 6.(područje, naziv i konstituisanje jedinice

lokalne samouprave)(1) Područje jedinice lokalne samouprave

uređuje se posebnim zakonom.(2) Naziv jedinice lokalne samouprave određuje

se bilo prema nazivu naselja u kome je smješteno sjedište, bilo prema nazivu najvećeg naselja ili prema geografskom pojmu koji se odnosi na tu jedinicu lokalne samouprave.

(3) Konstituisanje nove jedinice lokalne samouprave ili izmjena granica postojeće u Kantonu zahtijevaju obaveznu prethodnu saglasnost predstavničkih organa tih jedinica lokalne samouprave na koje se te promjene odnose, odnosno odluku građana područja koje se izdvaja.

(4) Uslovi i najmanji broj stanovnika za konstituisanje nove jedinice lokalne samouprave utvrđuju se posebnim zakonom.

Član 7.(Statut jedinice lokalne samouprave)

(1) Jedinica lokalne samouprave ima statut.(2) Statutom jedinice lokalne samouprave, u

skladu sa Ustavom i zakonom, bliže se uređuju

pitanja samoupravnog djelokruga, statusna obilježja, organi, neposredno učešće građana u odlučivanju, mjesna samouprava, imovina i finansiranje, propisi i drugi akti, donošenje i promjena statuta, javnost rada i informisanje, odnos jedinica lokalne samouprave i građana, odnos i saradnja sa federalnim i kantonalnim vlastima, druga pitanja od značaja za ostvarivanje lokalne samouprave.

Član 8. (Definicija grada)

(l) Grad je jedinica lokalne samouprave koja predstavlja urbanu, infrastrukturnu cjelinu povezanu svakodnevnim potrebama stanovništva.

(2) Grad se, osim Ustavom, uspostavlja federalnim zakonom na osnovu sporazuma o udruživanju dviju ili više općina, odnosno odluke općinskog vijeća općine koja ispunjava propisane kriterije iz stava 1. ovog člana, a koja ima najmanje 30.000 stanovnika, odnosno u čijem gradskom središtu kao zaokruženom urbanom području živi najmanje 10.000 stanovnika.

(3) Grad, u smislu ovog Zakona, predstavlja sjedište Kantona i u slučaju neispunjavanja uslova iz stava 2. ovog člana.

(4) Izuzetno od uslova iz stava 1. i 2. ovog člana, gradom se može proglasiti općina od posebnog historijskog i kulturnog značaja.

Član 9. (pečat)

(1) Jedinice lokalne samouprave imaju pečat kojim se potvrđuje izvornost službenih akata jedinica lokalne samouprave i njihovih organa.

(2) Bliže odredbe o pečatu jedinica lokalne samouprave utvrđuju se statutom u skladu sa Zakonom o pečatu Unsko-sanskog kantona.

Član 10. (Grb i zastava)

Jedinice lokalne samouprave mogu imati grb i zastavu čiji izgled i način korištenja utvrđuje predstavnički organ jedinice lokalne samouprave.

Član 11. (jezik i pismo)

(1) U jedinicama lokalne samouprave u ravnopravnoj su upotrebi bosanski, hrvatski i srpski jezik, a službena pisma latinica i ćirilica.

(2) Ostali jezici se mogu upotrebljavati kao sredstva komunikacije i nastave, sukladno Ustavu i zakonu.

Page 3: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 319

III - SAmoUprAvNI DjELoKrUG jEDINICA LoKALNE SAmoUprAvE

Član 12.(Nadležnost jedinice lokalne samouprave)(l) Jedinica lokalne samouprave ima

nadležnosti ustanovljene Ustavom i zakonom i ima pravo baviti se svim pitanjima od lokalnog značaja koja nisu isključena iz njene nadležnosti, niti dodijeljena u nadležnost neke druge vlasti na osnovu Ustava i zakona.

(2) Jedinice lokalne samouprave su samostalne u odlučivanju o pitanjima iz vlastitih nadležnosti, koje ne mogu biti ograničene ili uskraćene od strane kantonalnih vlasti, osim u slučajevima i u okvirima utvrđenim Ustavom i zakonom.

(3) U vlastite nadležnosti jedinice loklane samouprave posebno spadaju:a) osiguranje i zaštita ljudskih prava i osnovnih

sloboda u skladu sa Ustavom;b) donošenje budžeta jedinice lokalne

samouprave;c) donošenje programa i planova razvoja jedinica

lokalne samouprave i stvaranje uvjeta za privredni razvoj i zapošljavanje;

č) utvrđivanje i provođenje politike uređenja prostora i zaštite čovjekove okoline;

ć) donošenje prostornih, urbanističkih i provedbenih planova, uključujući zoniranje;

d) utvrđivanje i provođenje stambene politike i donošenje programa stambene i druge izgradnje;

dž) utvrđivanje politike korištenja i utvrđivanje visine naknada za korištenje javnih dobara;

đ) utvrđivanje i vođenje politike raspolaganja, korištenja i upravljanja građevinskim zemljištem;

e) utvrđivanje politike upravljanja i raspolaganja imovinom jedinice lokalne samouprave;

f) utvrđivanje politike upravljanja prirodnim resursima jedinice lokalne samouprave i raspodjele sredstava ostvarenih na osnovu njihovog korištenja;

g) upravljanje, finansiranje i unapređenje djelatnosti i objekata lokalne komunalne infrastrukture:- vodosnabdijevanje, odvođenje i prerada

otpadnih voda,- prikupljanje i odlaganje čvrstog otpada,- održavanje javne čistoće,- gradska groblja,- lokalni putevi i mostovi,

- ulična rasvjeta,- javna parkirališta i parkovi,

h) organiziranje i unapređenje lokalnog javnog prijevoza;

i) osnivanje i utvrđivanje politike predškolskog obrazovanja, unapređenje mreže ustanova, te upravljanje i finansiranje javnih ustanova predškolskog obrazovanja;

j) osnivanje, upravljanje, finansiranje i unapređenje ustanova osnovnog obrazovana;

k) osnivanje, upravljanje, finansiranje i unapređenje ustanova i izgradnja objekata za zadovoljavanje potreba stanovništva u oblasti kulture i sporta;

1) ocjenjivanje rada ustanova i kvaliteta usluga u djelatnosti zdravstva, socijalne zaštite, obrazovanja, kulture i sporta te osiguranje finansijskih sredstava za unapređenje njihovog rada i kvaliteta usluga u skladu sa potrebama stanovništva i mogućnostima jedinice lokalne samouprave;

lj) analiza stanja javnog reda i mira, sigurnosti ljudi i imovine, te predlaganje mjera prema nadležnim organima za ova pitanja;

m) organiziranje, provođenje i odgovornost za mjere zaštite i spašavanja ljudi i materijalnih dobara od elementarnih nepogoda i prirodnih nesreća;

n) uspostavljanje i vršenje inspekcijskog nadzora nad izvršavanjem propisa iz vlastitih nadležnosti jedinice lokalne samouprave;

nj) donošenje propisa o porezima, naknadama, doprinosima i taksama iz nadležnosti jedinice lokalne samouprave;

o) raspisivanje referenduma za područje jedinice lokalne samouprave;

p) raspisivanje javnog zajma i odlučivanje o zaduženju jedinica lokalne samouprave;

r) poduzimanje mjera za osiguranje higijene i zdravlja;

s) osiguranje uvjeta rada lokalnih radio i TV stanica u skladu sa Zakonom;

š) osiguravanje i vođenje evidencija o ličnim stanjima građana i biračkih spiskova;

t) poslovi iz oblasti premjera i katastra zemljišta i evidencija o nekretninama;

u) organiziranje efikasne lokalne uprave prilagođene lokalnim potrebama;

v) uspostavljanje organizacije mjesne samouprave;

z) zaštita životinja.

Page 4: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 320 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

(4) Osim ukoliko zakon ne odredi da neku nadležnost treba smatrati povjerenom, nadležnost ustanovljena ili predviđena zakonom smatra se vlastitom nadležnosti jedinice lokalne samouprave.

Član 13.(Saradnja jedinica lokalne samouprave )Poslovi iz okvira vlastitih nadležnosti

jedinice lokalne samouprave, kao i poslovi iz okvira povjerenih poslova, mogu se obavljati i putem zajedničkih organa, službi, organizacija i institucija sa javnim ovlaštenjima i putem drugih vidova saradnje jedinica lokalne samouprave.

Član 14.(povjeravanje poslova kantonalnih vlasti)(1) Poslovi kantonalnih vlasti mogu biti

povjereni jedinici lokalne samouprave zakonom nakon konsultacija organa lokalnih vlasti kojima se navedeni poslovi povjeravaju, uzimajući u obzir princip supsidijarnosti i sposobnosti lokalnih vlasti i njihove administracije da te poslove efikasno obavlja.

(2) Prije donošenja zakona kojim se ti poslovi povjeravaju nužno je pribaviti saglasnost jedinice lokalne samouprave za prihvaćanje obavljanja tih poslova.

(3) Povjeravanje poslova državne uprave jedinicama lokalne samouprave bit će u što je moguće većoj mjeri prilagođeno mogućnostima jedinice lokalne samouprave, te praćeno dodjelom potrebnih sredstava za njihovo uspješno izvršavanje.

Član 15.(povjeravanje poslova jedinice

lokalne samouprave)Jedinica lokalne samouprave može obavljanje

pojedinih poslova iz člana 12. stav (3) ovog Zakona povjeriti ustanovama, privrednim društvima i drugim pravnim licima čiji je osnivač.

Iv - orGANI jEDINICE LoKALNE SAmoUprAvE

Član 16. (organi)

Organi jedinica lokalne samouprave su: vijeće i načelnik.

Član 17. (predstavnički organ)

Predstavnički organ jedinice lokalne samouprave je općinsko vijeće u općini, a gradsko vijeće u gradu (u daljnjem tekstu: vijeće).

Član 18. (Izbor i mandat članova vijeća)

(1) Članove vijeća biraju demokratskim putem birači na neposrednim i tajnim izborima na cijelom području općine/grada na način utvrđen zakonom.

(2) Svaki birač u skladu sa zakonom može biti biran za općinskog/gradskog vijećnika.

(3) Mandat članova vijeća je četiri godine.Član 19.

(Broj članova vijeća)Broj članova vijeća utvrđuje se statutom

jedinice lokalne samouprave u skladu sa zakonom.

Član 20.(predsjedavajući vijeća i zamjenik

predsjedavajućeg)(l) Vijeće iz reda vijećnika bira i razrješava

predsjedavajućeg i zamjenika predsjedavajućeg na način i po postupku utvrđenom statutom jedinice lokalne samouprave.

(2) Načelnik i predsjedavajući vijeća u jedinicama lokalne samouprave višenacionalnog sastava ne mogu biti iz reda istog konstitutivnog naroda, odnosno iz reda ostalih, izuzev u općinama/gradovima u kojima jedan konstitutivni narod čini više od 80% stanovnika prema posljednjem popisu stanovništva u Bosni i Hercegovini.

(3) Predsjedavajući saziva i predsjedava sjednicama vijeća i potpisuje akte koji se donose na sjednicama vijeća.

(4) Zamjenik predsjedavajućeg zamjenjuje predsjedavajućeg vijeća u slučaju njegove odsutnosti ili spriječenosti da obavlja svoju dužnost i pomaže predsjedavajućem vijeća u vršenju njegove dužnosti.

Član 21. (Nadležnosti vijeća)

(1) Vijeće funkciju vlasti vrši kroz kreiranje politike jedinice lokalne samouprave i odlučivanje o pitanjima iz svoje nadležnosti, a posebno je nadležno za:a) pripremanje i dvotrećinskom većinom glasova

donošenje statuta jedinica lokalne samouprave;b) donošenje budžeta jedinica lokalne samouprave

i usvajanje izvještaja o izvršenju budžeta jedinica lokalne samouprave;

c) donošenje razvojnih, prostornih i urbanističkih planova i programa, te provedbenih planova, uključujući zoniranje;

Page 5: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 321

č) donošenje propisa o porezima, taksama, naknadama i doprinosima jedinica lokalne samouprave u skladu sa zakonom;

ć) donošenje odluka o upravljanju i raspolaganju imovinom jedinica lokalne samouprave;

d) donošenje odluke o zaduživanju; dž) donošenje programa uređenja građevinskog

zemljišta;đ) donošenje plana o korištenju javnih površina;e) donošenje odluka organizacije mjesne

samouprave, odnosno o mreži i organizaciji mjesnih zajednica i nazivima ulica, trgova i dijelova naseljenih mjesta;

f) donošenje odluka o članstvu jedinica lokalne samouprave u organizaciji općina i gradova i o udruživanju u savez i organizacije;

g) donošenje odluke o proglašenju praznika jedinice lokalne samouprave;

h) donošenje odluka o nagradama i priznanjima jedinica lokalne samouprave;

i) biranje i razrješavanje predsjedavajućeg i zamjenika predsjedavajućeg predstavničkog tijela;

j) donošenje odluka o prihvaćanju inicijative za pokretanje postupka opoziva općinskog načelnika/gradonačelnika i provođenje postupka;

k) osniva radna tijela vijeća te bira i razrješava njihove članove;

1) imenuje, bira i razrješava druge osobe određene zakonom, statutom i odlukom;

lj) donošenje poslovnika o svom radu;m) obavljanje i drugih poslova utvrđenih zakonom

i statutom. (2) Članovi vijeća odgovaraju za ustavnost i

zakonitost akata koje vijeće donosi u okviru svoje nadležnosti.

Član 22. (poslovnik o radu vijeća)

Poslovnikom o radu vijeća uređuje se način rada vijeća, kvorum, način i postupak glasanja, način održavanja sjednica, prava na naknadu za rad u vijeću i naknadu troškova, odnosno izgubljene zarade u skladu sa odlukom vijeća, i postupak za zaštitu vitalnog nacionalnog interesa.

Član 23. (Naknade članova vijeća)

Članovi vjeća imaju pravo na naknade u skladu sa zakonom i propisima općinskog vijeća.

Član 24.(Izvršni organ jedinice lokalne samouprave)

Izvršni organ jedinice lokalne samouprave u općini je općinski načelnik, a u gradu – gradonačelnik (u daljnjem tekstu: načelnik).

Član 25. (radnopravni status načelnika)

Radnopravni odnos općinskog načelnika reguliše se posebnim zakonom.

Član 26.(Izbor načelnika, trajanje i

prestanak mandata)Na izbor načelnika, trajanje i prestanak

mandata, zamjenu načelnika za vrijeme privremene odsutnosti ili spriječenosti, opoziv načelnika te prijevremene izbore primjenjuju se odredbe Zakona o izboru, prestanku mandata, opozivu i zamjeni načelnika općina u Federaciji Bosne i Hercegovine ("Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine", broj 19/08).

Član 27. (Nadležnosti načelnika)

(1) Načelnik u okviru svoje nadležnosti:a) predstavlja i zastupa jedinicu lokalne

samouprave;b) predlaže odluke i druga opća akta vijeću i

odgovara za njihovu zakonitost;c) donosi akta iz svoje nadležnosti;č) izrađuje i vijeću na usvajanje podnosi nacrt

i prijedlog godišnjeg budžeta, ekonomske planove, razvojne planove, investicione programe, prostorne i urbanističke planove i ostale planske i regulacijske dokumente koji se odnose na korištenje i upravljanje zemljištem, uključujući zoniranje i korištenje javnog zemljišta;

ć) obavještava vijeće o svim pitanjima iz svoje nadležnosti;

d) provodi politiku jedinice lokalne samouprave u skladu sa odlukama vijeća, izvršava budžet jedinice lokalne samouprave i osigurava primjenu odluka i drugih akata vijeća;

dž) izvršava zakone i druge propise čije je izvršenje povjereno jedinici lokalne samouprave;

đ) utvrđuje organizaciju službi za upravu i drugih službi i donosi pravilnik o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji radnih mjesta u jedinici lokalne samouprave;

e) postavlja i razrješava rukovodeće državne službenike i službenike s posebnim ovlaštenjima, te odlučuje o prijemu u radni

Page 6: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 322 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

odnos državnih službenika i namještenika, kao i drugim statusnim pitanjima tih osoba, u skladu sa zakonom;

f) putem službi za upravu rješava zahtjeve u skladu sa zakonom i drugim propisima;

g) realizuje saradnju jedinica lokalne samouprave sa drugim općinama, gradovima, međunarodnim i drugim organizacijama u skladu sa odlukama i zaključcima vijeća i njegovih radnih tijela;

h) osigurava saradnju službenika jedinice lokalne samouprave sa ombudsmenima;

i) podnosi izvještaj vijeću o ostvarivanju politike jedinice lokalne samouprave i svom radu;

j) obavještava Skupštinu Kantona, odnosno nadležne kantonalne organe o izvršavanju kantonalne politike i kantonalnih zakona i drugih propisa i međunarodnih ugovora, kao i o stanju u odgovarajućoj oblasti kada je njihovo izvršavanje povjereno jedinici lokalne samouprave;

k) vrši i druge poslove u skladu sa zakonom i statutom.(2) Načelnik odgovara za ustavnost i zakonitost

akata koje donosi odnosno koje predlaže vijeću.

Član 28. (odgovornost načelnika)

Načelnik je odgovoran vijeću i biračima za obavljanje poslova lokalne samouprave, a ovlaštenim organima drugih nivoa vlasti za obavljanje poslova prenijetih u nadležnost jedinice lokalne samouprave.

Član 29.(prigovori i pritužbe na rad načelnika)Načelnik je dužan omogućiti građanima i

pravnim licima podnošenje prigovora i pritužbi na svoj rad i rad službi kojima rukovodi, kao i na nepravilan odnos službenika jedinice lokalne samouprave kada im se kao stranke obraćaju radi ostvarivanja svojih prava i interesa ili izvršenja svojih građanskih dužnosti.

v - mEĐUSoBNI oDNoS vIjEĆA I NAČELNIKA

Član 30.(međusobni odnos vijeća i načelnika)

Međusobni odnos vijeća i načelnika zasniva se na principima međusobnog uvažavanja i saradnje, uz pojedinačnu odgovornost za ostvarivanje vlastitih nadležnosti i zajedničku odgovornost za funkcionisanje jedinica lokalne samouprave.

Član 31. (rok za donošenje budžeta)

Načelnik je dužan dostaviti prijedlog budžeta vijeću u roku propisanom budžetskim kalendarom.

Član 32. (postupak donošenja budžeta)

(1) Vijeće većinom od ukupnog broja vijećnika usvaja budžet u roku predviđenom budžetskim kalendarom.

(2) Do usvajanja novog budžeta, najduže 90 dana nakon početka budžetske godine, finansiranje jedinice lokalne samouprave ne može biti veće od realizacije budžeta za isti period prethodne godine umanjenog za kapitalne investicije, izuzevši kapitalne investicije čija se realizacija nastavlja u tekućoj godini.

(3) Ukoliko vijeće ne usvoji budžet u roku od 90 dana od početka budžetske godine, načelnik proglašava budžet.

(4) Budžet stupa na snagu nakon objavljivanja u Službenom glasniku jedinice lokalne samouprave.

Član 33. (Arbitraža)

(1) Ukoliko načelnik, vijeće ili jedna trećina vijećnika smatraju da usvojeni budžet u određenoj poziciji može ugroziti funkcionisanje jedinice lokalne samouprave, mogu u roku od sedam dana tražiti arbitražu.

(2) Arbitražu će u roku od mjesec dana vršiti tijelo koje će formirati Federalno ministarstvo finansija, čiji je nalaz obavezujući.

(3) Arbitražno tijelo čine predstavnici Federalnog ministarstva finansija, kantonalnog Ministarstva finansija, vijeća i načelnika te nezavisni ekspert iz oblasti finansija i predstavnik Saveza općina i gradova Federacije Bosne i Hercegovine, ukoliko je dotična jedinica lokalne samouprave član tog Saveza.

(4) Do donošenja arbitražne odluke budžet se izvršava.

Član 34.(preispitivanje odluka vijeća i načelnika)(1) Vijeće, odnosno načelnik može u roku

od tri dana nakon donošenja odluke zatražiti da vijeće, odnosno načelnik preispita odluku ili akt koji smatra neustavnim, nezakonitim i štetnim po jedinicu lokalne samouprave, čije izvršenje može proizvesti nepopravljivu štetu po interese ili imovinu jedinice lokalne samouprave.

Page 7: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 323

(2) Nadležno tijelo odnosno organ dužan je preispitati svoju odluku, odnosno akt i u roku od 30 dana obavijestiti vijeće, odnosno načelnika o svojoj odluci, do kada se taj akt neće primjenjivati.

(3) Kada vijeće odnosno načelnik potvrdi svoju odluku, odnosno akt, vijeće, odnosno načelnik, može u roku od 15 dana pokrenuti postupak preispitivanja odluke, odnosno akta pred nadležnim organom u skladu sa Ustavom i zakonom.

(4) Osporavatelj odluke mora navesti razlog osporavanja, te precizirati sporne odredbe odluke ili akta, kao i odredbe višeg pravnog akta kojem su suprotne odredbe osporene odluke ili akta.

Član 35. (Dužnosti načelnika)

Načelnik je dužan redovno informisati vijeće o ostvarivanju politike jedinice lokalne samouprave, odgovarati na poslanička pitanja i inicijative, na način i u rokovima utvrđenim statutom.

Član 36.(Dužnosti vijeća)

Vijeće je dužno razmotriti prijedlog odluke, odnosno informaciju koju podnese načelnik, i o tome se izjasniti u rokovima utvrđenim statutom.

vI - mjESNA SAmoUprAvA

Član 37.(ostvarivanje mjesne samouprave)

(1) Mjesna samouprava u jedinici lokalne samouprave ostvaruje se u mjesnoj zajednici kao obveznom obliku mjesne samouprave koju osniva vijeće odlukom.

(2) Mjesna samouprava se ostvaruje i u gradskim četvrtima i drugim oblicima mjesne samouprave, u skladu sa statutom jedinice lokalne samouprave.

Član 38.(odluka o osnivanju mjesne zajednice)Odlukom o osnivanju mjesne zajednice

utvrđuje se: naziv, sjedište, područje mjesne zajednice, mjesna područja odnosno drugi dijelovi mjesne zajednice, kao i druga pitanja u vezi sa ostvarivanjem mjesne samouprave.

Član 39.(principi i kriteriji osnivanja

mjesne zajednice)(1) Osnovni principi organizovanja, djelokrug

rada, broj mjesnih zajednica, područje i teritorij

djelovanja, uslove koje moraju ispunjavati mjesne zajednice, obavezna akta i njihov sadržaj, tijela upravljanja i način njihovog izbora, odnosno kriterije za osnivanje mjesnih zajednica određuju se statutom jedinice lokalne samouprave ili posebnom odlukom vijeće.

(2) Mjesna zajednica osniva se za jedno naselje, više međusobno uvezanih manje naseljenih mjesta ili za veći dio naselja koji u odnosu na ostale dijelove naselja čini cjelinu.

(3) Mjesna zajednica osniva se na način i po postupku utvrđenom statutom jedinice lokalne samouprave u kojoj se osniva mjesna zajednica.

Član 40.(Inicijativa odnosno prijedlog za osnivanje

mjesne zajednice)Inicijativu, odnosno prijedlog za osnivanje

mjesne zajednice mogu pokrenuti građani i njihove organizacije i udruženja sa područja naseljenog mjesta za čije se područje predlaže osnivanje nove mjesne zajednice, vijeće ili načelnik jedinice lokalne samouprave.

Član 41.(rješenje o upisu mjesne zajednice)

(1) Općinski načelnik donosi rješenje o upisu mjesne zajednice u Registar mjesnih zajednica (u daljnjem tekstu: Registar) jedinice lokalne samouprave, čime ista stiče svojstvo pravnog lica u okviru prava i dužnosti utvrđenih statutom i odlukom o osnivanju.

(2) Protiv rješenja o upisu u Registar može se izjaviti žalba organu jedinice lokalne samouprave utvrđenom statutom jedinice lokalne samouprave.

(3) Odluka o osnivanju mjesne zajednice i rješenje o upisu u Registar objavljuje se u Službenom glasniku jedinice lokalne samouprave.

Član 42.(pravilnik o vođenju registra

mjesnih zajednica)(1) Pravilnik o izgledu, sadržaju i načinu

vođenja Registra donosi rukovodilac kantonalnog organa nadležnog za poslove uprave i lokalne samouprave, u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog Zakona.

(2) Registar je javna knjiga.(3) Svako zainteresirano lice može izvršiti

uvid u Registar i uz obrazložen zahtjev tražiti izdavanje izvoda o upisu određenih činjenica u Registar.

Page 8: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 324 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

Član 43. (Nadležnosti mjesne zajednice)

(l) Mjesna zajednica nadležna je za obavljanje poslova koji neposredno utiču na svakodnevne potrebe, život i rad građana na području mjesne zajednice, a naročito:a) pokreće i učestvuje u javnoj raspravi kod

pripreme i donošenja urbanističkih planova na području mjesne zajednice;

b) pokreće inicijative, daje mišljenja i učestvuje u izgradnji komunalnih objekata i objekata u općoj upotrebi kao što su: izgradnja i održavanje puteva, kanalizacije, vodovoda, električne mreže i drugih komunalnih i javnih objekata; uređenju naselja, izgradnji i održavanju parkova, nasada, dječijih igrališta, sportskih objekata; izgradnji i održavanju groblja; čišćenju javnih površina, odvozu smeća, odvođenju atmosferskih voda i zaštiti okoline;

c) pokreće i učestvuje u raspravama o inicijativama i aktivnostima za razvoj privrede i društvenih djelatnosti;

č) brine o zaštiti osoba kojima je potrebna pomoć i u tu svrhu sarađuje sa stručnim organima u oblasti socijalne zaštite;

ć) brine o razvoju sporta i stvaranju uslove za dostupnost ustanova i objekata kulture i sporta građanima, posebno mladima;

d) stvara uvjete i poduzima mjere za očuvanje i zaštitu prirodnih i radom ostvarenih vrijednosti čovjekove sredine;

dž) obavlja i druge lokalne poslove utvrđene statutom mjesne zajednice, vodeći računa o vrsti i obimu potreba, raspoloživim sredstvima, kao i interesima građana u cjelini.

Član 44.(Konsultiranje organa mjesne zajednice)Organi mjesne zajednice bit će obavezno

konsultirani o pitanjima o kojima vijeće jedinice lokalne samouprave odlučuje dvotrećinskom većinom i u postupku donošenja planova jedinica lokalne samouprave, kao i u pitanjima o kojima je zatražena konsultacija od vijeća ili načelnika jedinice lokalne samouprave

Član 45.(prijenos poslova na mjesnu zajednicu)(1) Posebnom odlukom vijeća, a na prijedlog

načelnika, mogu se na mjesnu zajednicu prenijeti određeni stručni poslovi iz samoupravnog djelokruga jedinice lokalne samouprave, a koji su od neposrednog interesa za prava i obaveze građana, kao što su: dostavljanje podataka za

plaćanje komunalnih naknada i drugih prihoda jedinice lokalne samouprave, vođenje određenih evidencija, obavljanje poslova iz oblasti građanskih prava i drugih poslova koji su od značaja za rad službi za upravu.

(2) Sredstva za obavljanje povjerenih poslova iz stava 1. ovog člana osiguravaju se u budžetu jedinice lokalne samouprave.

Član 46.(Sredstva za rad mjesne zajednice)

(1) Sredstva za rad mjesne zajednice, odnosno drugog oblika mjesne samouprave su:a) prihodi srazmjerno ovlaštenjima predviđenim

zakonom i statutom;b) sredstva osigurana samodoprinosom;c) sredstva za usluge koja svojim aktivnostima

ostvaruje mjesna zajednica;č) pokloni i druga sredstva.

(2) Sistem finansiranja mjesnih zajednica mora biti dovoljno raznovrstan i evolutivan kako bi mogao slijediti, koliko je praktički moguće, promjene stvarnih troškova obavljanja poslova iz ovlaštenja mjesne zajednice.

(3) Mjesna zajednica koristi sredstva u skladu sa svojim programima i planovima.

Član 47. (Statut mjesne zajednice)

(1) Mjesna zajednica ima statut.(2) Statutom mjesne zajednice, u skladu sa

statutom jedinice lokalne samouprave i aktom o osnivanju, utvrđuju se poslovi koje obavlja mjesna zajednica, organi, kao i postupak izbora, organizacija i rad organa, način odlučivanja i druga pitanja od značaja za rad mjesne zajednice.

Član 48. (organi mjesne zajednice)

Organi mjesne zajednice su: savjet mjesne zajednice i predsjednik savjeta mjesne zajednice.

Član 49.(Nadzor nad radom mjesne zajednice)

Nadzor nad radom mjesne zajednice vrši vijeće jedinice lokalne samouprave na način utvrđen statutom.

Član 50. (mjesni uredi)

(1) Za obavljanje poslova iz samoupravnog djelokruga jedinice lokalne samouprave koji se odnose na građanska stanja i biračke spiskove, u udaljenim naseljenim mjestima, mjesnim

Page 9: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 325

zajednicama i naseljima može se osnovati mjesni ured.

(2) Mjesni ured osniva načelnik jedinice lokalne samouprave po ličnoj inicijativi ili na zahtjev stanovnika naseljenog mjesta, mjesne zajednice ili naselja.

(3) Organizacija mjesnog ureda, broj uposlenih i poslove koje uposlenici obavljaju određuju se u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji jedinice lokalne samouprave.

vII - NEpoSrEDNo SUDjELovANjE GrAĐANA U oDLUČIvANjU U jEDINICAmA LoKALNE SAmoUprAvE

Član 51.(oblici sudjelovanja građana u odlučivanju)

Građani organizirani i udruženi u mjesnu zajednicu, kao i svi drugi građani nastanjeni na teritoriju jedinice lokalne samouprave, imaju, pod određenim uvjetima, pravo sudjelovati u raspravi i vođenju poslova iz djelokruga jedinice lokalne samouprave, na zboru građana, putem građanske inicijative i odlučivati putem referenduma, u skladu sa zakonom i statutom jedinice lokalne samouprave.

Član 52. (referendum)

(1) Referendum se može raspisati radi odlučivanja o prijedlogu promjena statuta, o prijedlogu općeg akta ili o drugim pitanjima određenim zakonom i statutom jedinice lokalne samouprave.

(2) Referendum se može raspisati za cijelo područje jedinice lokalne samouprave, za područje jedne ili više mjesnih zajednica, jednog ili više naselja ili dijela područja po ličnoj inicijativi ili kada inicijativu daju građani.

(3) Referendum, na osnovu zakona i statuta, raspisuje vijeće jedinice lokalne samouprave, na prijedlog jedne trećine svojih članova, nositelja izvršne vlasti jedinice lokalne samouprave na prijedlog jedne petine mjesnih zajednica sa područja jedinice lokalne samouprave ili većine građana s područja jedne mjesne zajednice za to područje.

Član 53.(pravo odlučivanja na referendumu)

Pravo odlučivanja na referendumu imaju građani koji imaju prebivalište na području

jedinice lokalne samouprave i upisani su u centralni birački spisak.

Član 54.(odluka donesena na referendumu)

(1) Odluka donesena na referendumu obavezna je za vijeće jedinice lokalne samouprave.

(2) Na odluku donesenu referendumom primjenjuju se odredbe ovog Zakona o nadzoru i zaštiti lokalne samouprave.

Član 55. (Zbor građana)

(l) Na mjesnom zboru građani mogu raspravljati o svim pitanjima iz samoupravnog djelokruga jedinice lokalne samouprave, raspravljati o potrebama i interesima građana, predlagati način rješavanja određenih pitanja od mjesnog značaja, odnosno donošenje akata iz njenog djelokruga.

(2) Statutom jedinice lokalne samouprave propisuje se postupak sazivanja, rada i odlučivanja na zboru građana, obaveze i prava vijeća jedinice lokalne samouprave prema zboru građana u onim sredinama i naseljenim mjestima gdje nije osnovana mjesna zajednica.

Član 56. (Građanska inicijativa)

(1) Građani imaju pravo da organu jedinice lokalne samouprave podnose inicijative za donošenje određenog akta ili rješavanje određenog pitanja iz njenog djelokruga.

(2) Minimalni broj potpisa građana kojim se pokreće građanska inicijativa utvrđuje se statutom jedinice lokalne samouprave.

(3) Vijeće je dužno razmotriti građansku inicijativu najkasnije u roku od 30 dana od dana njenog dostavljanja.

vIII - FINANSIrANjE I ImovINA jEDINICE LoKALNE SAmoUprAvE

Član 57.(prihodi jedinice lokalne samouprave)

(1) Jedinice lokalne samouprave imaju prihode utvrđene zakonom i statutom, kojima u okviru svog samoupravnog djelokruga slobodno raspolažu.

(2) Prihodi jedinice lokalne samouprave srazmjerni su poslovima koje, u skladu sa zakonom obavljaju organi jedinice lokalne samouprave.

(3) Jedinica lokalne samouprave stiče prihode iz vlastitih izvora, posebnih i zajedničkih izvora, donacija, dotacija i solidarnih prihoda, kao i

Page 10: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 326 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

sredstva za obavljanje prenesenih poslova uprave, u skladu sa posebnim zakonom Kantona.

(4) Na osnovu neposrednog izjašnjavanja građana mogu se prikupljati sredstva za zadovoljavanje potreba građana u skladu sa zakonom i statutom jedinice lokalne samouprave.

Član 58.(Izrada, donošenje i izvršavanje budžeta)(1) Jedinica lokalne samouprave ima budžet u

kojem se iskazuju prihodi i rashodi.(2) Budžet mora biti donesen prije početka

godine na koju se odnosi.(3) Ako budžet ne bude donesen prije početka

godine na koju se odnosi, vijeće će donijeti odluku o privremenom finansiranju najduže za vrijeme od tri mjeseca. U vrijeme privremenog finansiranja vršit će se isplata samo dospjelih zakonskih i ugovorenih obaveza.

(4) Po isteku godine za koju je donesen budžet, sastavlja se izvještaj o izvršenju budžeta.

Član 59. (Zaduživanje)

Jedinica lokalne samouprave može se zaduživati i zaključivati ugovore o kreditu, u skladu sa zakonom.

Član 60.(Imovina jedinice lokalne samouprave)(1) Jedinica lokalne samouprave ima pravo na

pokretnu i nepokretnu imovinu i na odgovarajuće izvore finansiranja kojima slobodno raspolaže, u okviru svojih ovlaštenja, kao i na sredstva za obavljanje delegiranih ili prenesenih poslova iz okvira prava i dužnosti viših organa vlasti.

(2) Imovinom u vlasništvu jedinice lokalne samouprave mora se upravljati u skladu sa zakonom i drugim propisima, te u interesu lokalnog stanovništva i sa pažnjom dobroga domaćina.

(3) Imovina jedinice lokalne samouprave ne može se otuđiti niti stavljati pod hipoteku bez odluke vijeća.

(4) Postupak utvrđivanja i prijenosa vlasništva i rješavanje međusobnih potraživanja vezanih za prijenos, kao i druga imovinska potraživanja, uređuju se zakonom.

Član 61.(Srazmjer financijskih sredstava i

dodijeljenih nadležnosti)(l) Finansijska sredstva jedinica lokalne

samouprave bit će srazmjerna njihovim nadležnostima koje su im dodijeljene zakonom.

(2) Svaki prijenos novih nadležnosti bit će praćen finansijskim sredstvima potrebnim za njihovo efikasno izvršavanje.

Član 62.(Konsultovanje sa jedinicama

lokalne samouprave)(1) Zakonodavac je dužan pribaviti mišljenje

od Saveza općina i gradova o svim pitanjima koja se odnose na dodjelu sredstava, kao i o svim promjenama zakona koje mogu uticati na fmansijske obaveze jedinica lokalne samouprave.

(2) U skladu sa utvrđenom fiskalnom politikom, zakonom se utvrđuju vrste poreza, naknada, doprinosa i taksi, koji u cijelosti ili djelomično pripadaju jedinicama lokalne samouprave kao izvorni prihodi.

Član 63. (vlastiti finansijski izvori)

Jedinice lokalne samouprave imaju pravo na odgovarajuće vlastite finansijske izvore, kojima njeni organi slobodno raspolažu u okviru svoje nadležnosti.

Član 64.(vlastiti i drugi prihodi jedinica

lokalne samouprave)Jedinicama lokalne samouprave pripadaju

prihodi:vlastiti prihodi:

a) porezi za koje jedinice lokalne samouprave samostalno određuju stopu u skladu sa zakonom;

b) lokalne takse i naknade čije iznose utvrđuje vijeće u skladu sa zakonom;

c) kazne i kamate u skladu sa zakonom;č) prihod od upotrebe i prodaje imovine;ć) prihod od poduzeća i drugih pravnih lica u

vlasništvu jedinice lokalne samouprave, kao i prihod od koncesija u skladu sa zakonskim propisima;

d) darova, nasljedstva, pomoći i donacija;dž) prihodi od samodoprinosa; đ) prihodi od direktnih i indirektnih korisnika

budžeta;e) drugi prihodi utvrđeni zakonom ili odlukom

predstavničkog organa.Drugi prihodi:

a) prihodi od dijeljenih poreza, definirani zakonom;

b) transferi i grantovi od viših nivoa vlasti;c) dug u skladu sa zakonom.

Page 11: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 327

Član 65. (raspodjela sredstava)

(l) Raspodjela sredstava jedinicama lokalne samouprave vršit će se na osnovu kriterija odnosno formula za dodjelu, koji će biti utvrđeni posebnim zakonom, uvažavajući princip solidarnosti i fiskalnog izjednačavanja.

(2) U svrhu planiranja budžeta jedinica lokalne samouprave, Vlada Kantona dužna je dostaviti podatke o visini očekivanih prihoda koji pripadaju jedinicama lokalne samouprave najkasnije do 31. oktobra tekuće godine za narednu godinu.

Član 66. (Dodatna sredstva)

Osim fiskalnih prihoda, jedinica lokalne samouprave ima pravo i dužnost osigurati dodatna sredstva kroz sistem aktivne ekonomske politike u kom cilju upravlja svojom imovinom, posebno poslovnim prostorom i zemljištem u svom vlasništvu, subjektima i ustanovama u svom vlasništvu, javnim površinama, zaduživanjem i emisijom vrijednosnih papira i sl.

Član 67.(Nadzor nad korištenjem

budžetskih sredstava)(l) Nadzor nad korištenjem budžetskih

sredstava vrši vijeće.(2) Ministarstvo finansija Kantona, odnosno

drugi zakonom određeni organ, nadzire zakonitost materijalnog i finansijskog poslovanja jedinica lokalne samouprave.

IX - jAvNoSt rADA orGANA LoKALNE SAmoUprAvE

Član 68.(javnost rada organa jedinice

lokalne samouprave)(1) Rad svih organa jedinice lokalne

samouprave je javan.(2) Jedinice lokalne samouprave dužne su na

način utvrđen ovim Zakonom, kao i poduzimanjem drugih mjera i aktivnosti, osigurati, razvijati i jačati javnost rada kao preduslov djelotvornog političkog nadzora i garancije da će organi jedinice lokalne samouprave provoditi svoje dužnosti u interesu lokalne zajednice.

Član 69. (Sjednica vijeća)

Sjednici vijeća mogu prisustvovati zainteresirani građani na način i pod uslovima

propisanim poslovnikom o radu, a u skladu sa zakonom.

Član 70.(Informisanje javnosti o radu organa

jedinica lokalne samouprave)(1) U cilju informisanja javnosti, organi

jedinice lokalne samouprave će podnositi javnosti godišnje izvještaje u kojima će se usporediti postignuti rezultati sa planiranim programskim ciljevima.

(2) Vijeće će statutom regulisati javnost rada pravovremenim, istinskim, potpunim i objektivnim informisanjem javnosti o svom radu.

Član 71. (Službenik za informisanje)

(1) Službenici lokalne samouprave koji su ovlašteni davati odgovarajuće informacije lično su odgovorni za njihovu tačnost i blagovremenost.

(2) Neovlašteno davanje informacija ili davanje netačnih informacija predstavlja težu povredu službene dužnosti.

Član 72. (javna rasprava)

Predstavnik načelnika i vijeća mogu odlučiti da se u postupku pripreme i donošenja općeg akta objavi njegov tekst u svim fazama donošenja putem sredstava javnog informiranja, kao i da se odredi rok za davanje pisanih primjedbi na odnosni tekst općeg akta.

X - propISI I DrUGI AKtI jEDINICE LoKALNE SAmoUprAvE

Član 73.(Ustavnost i zakonitost propisa i akata)Propisi i drugi opći i pojedinačni akti jedinica

lokalne samouprave moraju biti u saglasnosti sa Ustavom i zakonom.

Član 74. (propisi i akti vijeća)

(1) Vijeće u okviru samoupravnog djelokruga donosi propise, opće i pojedinačne akte, preporuke, smjernice, naredbe, deklaracije, rezolucije.

(2) Propisi vijeća su: statut, budžet, završni račun, odluke, pravila, pravilnici, poslovnik vijeća.

(3) Akti vijeća su: odluke, rješenja, zaključci, naredbe i drugi akti.

(4) Propisi i opći akti objavljivljuju se u Službenom glasniku jedinice lokalne samouprave.

Page 12: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 328 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

Član 75. (opći akti načelnika)

(l) Načelnik može donositi opće akte za izvršavanje propisa koje donese vijeće kada je za to ovlašten tim propisima.

(2) Vrste općih akata iz stava (1) ovog člana i način njihova donošenja uređuje se statutom jedinice lokalne samouprave.

(3) Opći akti iz stava 1. ovog člana objavljuju se u Službenom glasniku jedinice lokalne samouprave.

Član 76. (pojedinačni akti načelnika)

(1) Načelnici u obavljanju poslova iz svoje nadležnosti, koji se odnose na upravno rješavanje i rješavanje o pravima, dužnostima i odgovornosti državnih službenika i namještenika iz radnog odnosa, kao i u drugim pojedinačnim stvarima, donose rješenja, zaključke i druge pojedinačne akte predviđene posebnim propisima.

(2) Za donošenje pojedinačnih akata iz stava 1. ovog člana načelnici mogu ovlastiti rukovodeće državne službenike ili druge službenike za određena pitanja, o čemu su dužni donijeti pisano rješenje.

Član 77.(pravni lijekovi protiv upravnih akata,

radnji i mjera načelnika)Protiv pojedinačnih upravnih akata, radnji i

mjera načelnika donesenih u prvom stepenu, koje se odnose na pitanja koja po Ustavu i zakonu čine isključivo samoupravni djelokrug jedinice lokalne samouprave, može se izjaviti žalba komisiji koju u skladu sa odredbama statuta i drugih propisa, osniva vijeće jedinice lokalne samouprave.

XI - UprAvNI NADZor NAD rADom jEDINICE LoKALNE SAmoUprAvE

Član 78.(Nadzor nad radom organa

lokalne samouprave)(1) Nadzor nad radom organa lokalne

samouprave obavlja se na način i po postupku predviđenim Ustavom i zakonom i na način koji osigurava da intervencija nadzornog organa bude u granicama kojima se štite prava i dužnosti jedinica lokalne samouprave utvrđenih ovim Zakonom.

(2) Nadzor treba štititi jedinice lokalne samouprave u njihovim pravima i osiguravati njihove dužnosti.

(3) Nadzor je ograničen na to da organi jedinice lokalne samouprave ne djeluju protivno Ustavu i zakonu.

Član 79.

(vršenje upravnog nadzora)

(l) Upravni nadzor nad radom jedinica lokalne samouprave vrše nadležni kantonalni organi u okviru svojih odgovarajućih područja nadležnosti utvrđenih zakonom.

(2) Upravni nadzor nad aktivnostima lokalne samouprave ne ograničava pravo lokalnih vlasti da samostalno i u skladu sa zakonom upravljaju javnim poslovima koji spadaju u djelokrug njihovih vlastitih nadležnosti.

(3) Nadzor nad vršenjem vlastitih nadležnosti jedinica lokalne samouprave ograničava se na nadzor nad zakonitošću poduzetih aktivnosti.

Član 80.

(Nadzor nad zakonitošću i ekspeditivnošću donesenih odluka)

(l) Nadzor u pogledu zakonitosti i ekspeditivnosti donesenih odluka može se vršiti u odnosu na poslove čije je obavljanje povjereno jedinicama lokalne samouprave od viših nivoa vlasti.

(2) Federalni i kantonalni organi mogu zajednički vršiti nadzor nad ekspeditivnošću u donošenju odluka iz stava 1. ovog člana.

Intervencija nadzornih organa bit će razmjerna važnosti interesa koje štiti.

(3) Sve konačne odluke koje se odnose na poništavanje ili preinačavanje akata jedinica lokalne samouprave, usvojenih u okviru njihovih vlastitih nadležnosti, donosi nadležni sud.

(4) Postupak vršenja upravnog nadzora nad aktivnostima jedinica lokalne samouprave utvrđuje se zakonom.

Član 81.

(Upravni nadzor nad vršenjem vlastitih nadležnosti)

Upravni nadzor nad radom organa jedinice lokalne samouprave u vršenju vlastitih nadležnosti jedinice lokalne samouprave uređuje jedinica lokalne samouprave statutom, na način da se ojača uloga nezavisnih organa, te unutrašnji mehanizmi nadzora, posebno u oblastima finansija i upravljanja.

Page 13: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 329

Član 82.(provođenje privremenih mjera i

sudskih odluka)Organi jedinice lokalne samouprave odgovorni

su za hitnu i potpunu provedbu privremene mjere i sudske odluke koje sud donese u okviru svoje nadležnosti u vezi s nadzorom nad radom jedinice lokalne samouprave.

Član 83.(Neizvršavanje povjerenih poslova)

Ako jedinica lokalne samouprave ne izvršava ili na vrijeme ne izvrši posao, koji je Kanton prenio jedinici lokalne samouprave iz okvira svoje nadležnosti, taj posao će izvršiti nadležni organ Kantona, pri čemu će uskratiti sredstva namijenjena za izvršenje prenesenih poslova.

Član 84.(odgovornost načelnika za obavljanje

prenesenih poslova)(1) Načelnik je odgovoran Vladi za ustavnost

i zakonitost obavljanja poslova koji su preneseni jedinici lokalne samouprave.

(2) Vlada može, u obavljanju poslova kantonalne uprave koji su preneseni na jedinicu lokalne samouprave, davati načelniku opće i pojedinačne instrukcije i uputstva za obavljanje prenesenih poslova.

XII - ZAŠtItA prAvA NA LoKALNU SAmoUprAvU

Član 85.(Zaštita prava na lokalnu samoupravu)(1) Radi ostvarivanja Ustavom, zakonom i

statutom utvrđenih prava, osigurava se zaštita prava na lokalnu samoupravu, a posebno:a) putem referenduma i drugih oblika odlučivanja

ličnim izjašnjavanjem ili preko slobodno izabranih predstavnika koji odlučuju o poslovima lokalnog značaja;

b) pravima građana na samoorganizovanje;c) pravima građana da budu konsultovani o svim

pitanjima kad se zakonom uređuju pitanja kojima se uređuju prava i obaveze jedinice lokalne samouprave;

d) zborovima građana kada isti razmatraju i daju mišljenja u slučajevima kada Kanton prenosi pojedine poslove jedinice lokalne samouprave iz okvira svoje nadležnosti.

Član 86.(Sadržaj zaštite prava na

lokalnu samoupravu)(l) Zaštita prava građana na lokalnu samoupravu

obuhvata naročito:a) obavezu pravnih lica da poštuju, provode i ne

krše odluke donesene referendumom građana i zakonite odluke vijeća;

b) obavezu vijeća da pravodobno odgovara na zaključke zbora građana i građansku inicijativu;

c) obavezu poslodavca da sprovede odluku o samodoprinosu.

Član 87.(Iniciranje postupka pred Ustavnim sudom)

(1) Jedinica lokalne samouprave može pred Ustavnim sudom pokrenuti postupak za zaštitu prava na lokalnu samoupravu.

(2) Organi jedinice lokalne samouprave dužni su pred Ustavnim sudom Federacije Bosne i Hercegovine podnijeti zahtjev za zaštitu prava na lokalnu samoupravu ukoliko ocijene da je donošenjem zakona i drugih propisa ugrožen finansijski položaj jedinice lokalne samouprave, i njeno diskreciono pravo da vodi politiku u okviru vlastitih nadležnosti utvrđenih ovim Zakonom.

XIII - SArADNjA jEDINICA LoKALNE SAmoUprAvE

Član 88.(Saradnja jedinica lokalne samouprave)(1) Jedinice lokalne samouprave imaju pravo

da u vršenju svojih dužnosti međusobno sarađuju radi obavljanja poslova od zajedničkog interesa.

(2) O oblicima i načinu saradnje iz prethodnog stava jedinice lokalne samouprave zaključuju sporazum.

Član 89. (Savez općina i gradova)

(1) U cilju zaštite zajedničkog interesa, kao i promoviranja i unapređenja lokalne samouprave, jedinice lokalne samouprave mogu formirati saveze na nivou Bosne i Hercegovine i Federacije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Savez).

(2) Savez na nivou Federacije ima pravo :a) djelovati kao zakonski zastupnik svojih

članova pred vlastima u Federaciji Bosne i Hercegovine;

b) pripremati prijedloge zakona i amandmane na prijedloge zakona u cilju poboljšanja zakona

Page 14: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 330 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

i propisa koji reguliraju rad jedinica lokalne samouprave;

c) davati mišljenja i prijedloge u vezi sa raspodjelom javnih prihoda u dijelu koji se odnosi na finansiranje jedinica lokalne samouprave;

č) uspostavljati kontakte i saradnju sa sličnim organizacijama u zemlji, te postati član međunarodnih asocijacija;

ć) obavljati i druge funkcije u skladu sa statutom Saveza.(3) Prava navedena u ovom članu mogu se

koristiti ako Savez na nivou Federacije BiH okuplja više od dvije trećine gradova i općina u Federaciji BiH.

(4) Odluke o pristupanju savezima donosi vijeće.

Član 90.(Članstvo u međunarodnim udruženjima

lokalnih zajednica)Jedinica lokalne samouprave, odnosno savezi

jedinica lokalne samouprave, mogu pristupiti međunarodnim udruženjima lokalnih jedinica, sarađivati s njima, u skladu s Ustavom, zakonom i Evropskom poveljom o lokalnoj samoupravi.

XIv - oDNoS I SArADNjA KANtoNALNIH vLAStI I jEDINICA LoKALNE SAmoUprAvE I SArADNjA S omBUDSmENImA

Član 91.(odnos kantonalne i vlasti jedinica

lokalne samouprave)U vršenju vlasti i ostvarivanju prava i dužnosti

građana, kantonalne i vlasti jedinica lokalne samouprave djeluju zajednički na partnerskim osnovama, izuzev u oblasti upravnog nadzora koji veže federalne i kantonalne vlasti u pogledu rada vlasti jedinica lokalne samouprave.

Član 92.(Inicijative, prijedlozi i sugestije jedinice

lokalne smouprave)Federalne, odnosno kantonalne vlasti, dužne

su razmotriti inicijativu, prijedlog i sugestiju jedinice lokalne samouprave i o svom stavu i poduzetim aktivnostima obavijestiti jedinicu lokalne samouprave u roku od 30 dana od dana prijema inicijative, prijedloga ili sugestije.

Član 93. (Upute i smjerice jedinici

lokalne samouprave)U vršenju povjerenih ovlaštenja jedinica

lokalne samouprave primjenjuje sve upute i smjernice koje dobije od kantonalnih vlasti.

Član 94.(prilagođavanje izvršavanja

povjerenih nadležnosti)Jedinica lokalne samouprave ima pravo da

izvršenje prenesenih nadležnosti prilagodi lokalnim uslovima kada to predviđa zakon, ili kada ih za to ovlaste nadležne federalne ili kantonalne vlasti.

Član 95. (Konsultovanje jedinica lokalne samouprave)

(1) Kantonalne vlasti dužne su u najvećoj mogućoj mjeri konsultovati jedinice lokalne samouprave u postupku donošenja propisa koji ih se direktno tiču.

(2) Konsultovanje u smislu iz prethodnog stava ovog člana, kantonalne vlasti vrše putem Saveza općina i gradova ukoliko su dotične jedinice lokalne samouprave članice tog Saveza.

Član 96.(Saradnja jedinice lokalne

samouprave i ombudsmena)(1) Jedinice lokalne samouprave osiguravaju

saradnju s ombudsmenima. (2) Jedinice lokalne samouprave će

ombudsmenu, na njegov zahtjev, omogućiti ispitivanje djelatnosti bilo koje institucije grada ili općine koje su povrijedile ljudsko dostojanstvo, prava i slobode, uključujući provođenje etničkog progona ili održavanje njegovih posljedica, omogućiti istraživanje svih dokumenata, uključujući tajna dokumenta, i omogućiti saradnju od svake osobe, uključujući bilo kog službenika, posebno u pribavljanju potrebnih informacija, dokumenata i spisa.

(3) Jedinice lokalne samouprave obavezne su razmotriti izvještaje ombudsmena i odgovoriti u roku koji on odredi.

Xv - NADZor NAD prImjENom ZAKoNA

Član 97.(organi nadležni za vršenje nadzora)

Nadzor nad primjenom ovog Zakona vrši Ministarstvo pravosuđa i uprave i Ministarstvo

Page 15: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 331

finansija Unsko-sanskog kantona, svako u okviru svojih nadležnosti.

XvI - prELAZNE I ZAvrŠNE oDrEDBE

Član 98.(rok za usklađivanje statuta i općih akata)

(1) Jedinice lokalne samouprave su dužne uskladiti statut i druge opće akte s odredbama ovog Zakona u roku od šest mjeseci od dana njegovog stupanja na snagu.

(2) Stupanjem na snagu ovog Zakona prestaju da važe odredbe statuta jedinice lokalne samouprave koje su u suprotnosti sa ovim Zakonom.

Član 99.(prijenos nadležnosti i finansijskih sredstava)

(1) Prijenos poslova i nadležnosti dodijeljenih ovim Zakonom, kao i odgovornost jedinica lokalne samouprave za njihovo obavljanje, počet će istovremeno s prijenosom sredstava potrebnih za njihovo obavljanje.

(2) Odredbe člana 12. stav (3), tačke i) i j) ovog Zakona neće se primjenjivati do stupanja na snagu Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o pripadnosti javnih prihoda, Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o osnovnom i općem srednjem odgoju i obrazovanju, Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o predškolskom obrazovanju, kojim će se posebno regulisati finansiranje osnovnog i predškolskog obrazovanja.

(3) Kanton je dužan uskladiti svoje zakone sa ovim Zakonom u roku od 6 mjeseci od dana njegovog stupanja na snagu.

Član 100.(Stavljanje van snage drugog Zakona)

Stupanjem na snagu ovog Zakona stavlja se van snage Zakon o lokalnoj samoupravi ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 5/97, 1/98, 2/00 i 13/04).

Član 101. (Dan stupanja na snagu Zakona)

Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 01-02-1-89/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

175.

Na osnovu člana 11. m), odjeljak A, poglavlje V Ustava Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 1/04 i 11/04), a u vezi s članom 33. Zakona o privatizaciji preduzeća ("Službene novine Federacije BiH", br. 27/97, 8/99, 32/00, 45/00, 54/00, 61/01, 27/02, 33/02, 44/04, 42/06 i 4/09) i člana 2. Zakona o upravljanju državnom imovinom na području Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 5/97) Skupština Unsko- -sanskog kantona, na prijedlog Vlade Unsko- -sanskog kantona, na sedmoj sjednici održanoj dana 29.4.2011.godine, donijela je

oDLUKU

o IZmjENAmA I DopUNAmA oDLUKE o USLovImA I NAČINU oDoBrAvANjA

KrEDItA IZ SrEDStAvA oStvArENIH U proCESU prIvAtIZACIjE

Član 1.

U Odluci o uslovima i načinu odobravanja kredita iz sredstava ostvarenih u procesu privatizacije ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 9/00 i 11/01), u daljnjem tekstu Odluka, u članu 6. stav 3. riječi: "Vlada Kantona na prijedlog Ministarstva finansija" zamjenjuju se riječima: "Komisija Vlade Kantona na prijedlog ovlaštene banke iz člana 3. i 4. ove Odluke".

Stav 4. mijenja se i glasi: "Kamate na kredite iznose maksimalno 3% na godišnjem nivou".

U stavu 5. riječi: "Vlada Kantona na prijedlog Ministarstva finansija" zamjenjuje se riječima: "Komisija Vlade Kantona na prijedlog ovlaštene banke iz člana 3. i 4. Ove Odluke".

Član 2.

U članu 7. stav 3. riječi: "Ministarstvo finansija" zamjenjuju se riječima: "Ministarstvo privrede".

Član 3.

U članu 7a. stav 3. riječi: "Ministarstvo finansija" zamjenjuju se riječima: "Ministarstvo privrede".

U članu 6. riječi: "Ministarstvo finansija" zamjenjuju se riječima: "Ministarstvo privrede".

Page 16: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 332 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

Član 4.Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od

dana objavljivanja u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 01-02-3-76/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

176.Na osnovu člana 97. Poslovnika Skupštine

Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), člana 9. Odluke o Agenciji za privatizaciju ("Službeni list Unsko-sanskog kantona", broj 1/97, "Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 3a/00, 6/03 i 17/05) i Odluke o izmjeni Odluke o Agenciji za privatizaciju broj 01-02-1-487/11 od 18.4.2011. godine, člana 4. tačka 2. Zakona o ministarskim, vladinim i drugim imenovanjima Federacije Bosne i Hercegovine ("Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine, broj 12/03 i 34/03), na prijedlog Vlade Unsko-sanskog kantona, Skupština Unsko-sanskog kantona, na sedmoj sjednici održanoj dana 29.4.2011.godine, donosi

oDLUKUo ImENovANjU prIvrEmENoG

UprAvNoG oDBorA AGENCIjE ZA prIvAtIZACIjU UNSKo-SANSKoG

KANtoNA

Član 1.Ovom Odlukom imenuje se privremeni

Upravni odbor Agencije za privatizaciju Unsko- -sanskog kantona na period od 60 dana.

Član 2.U privremeni Upravni odbor Agencije za

privatizaciju Unsko-sanskog kantona imenuju se:1. Senka Mujić, dipl.ecc. - predsjednik2. Alma Kadić, dipl. pravnik - član3. Samir Piralić, dipl.ing.maš. - član

Član 3.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja

i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 01-02-3-75/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

177.

Na osnovu člana 11.m), odjeljka A. poglavlja V Ustava Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 1/04, 11/04), člana 4. stav 2. Zakona o ministarskim, vladinim i drugim imenovanjima Federacije Bosne i Hercegovine ("Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine", br. 12/03, 34/3), člana 95. Poslovnika Skupštine Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 5/04), člana 11. stav (2) Odluke Skupštine Unsko-sanskog kantona o Agenciji za privatizaciju ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 1/97, 3a/00, 6/03, 17/05), Skupština Unsko- -sanskog kantona, na sedmoj sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donosi

oDLUKU o ImENovANjU prIvrEmENoG

NADZorNoG oDBorA AGENCIjE ZA prIvAtIZACIjU UNSKo-SANSKoG

KANtoNA

I

U privremeni Nadzorni odbor Agencije za privatizaciju Unsko-sanskog kantona imenuju se:

1. Alen Dervišević, dipl. ecc. - predsjednik

2. Adnan Hamedović, dipl. ecc.

3. Vlatka Matanović, dipl.ecc.

II

Mandat članova Nadzornog odbora traje do 60 dana.

III

Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 01-02-3-74/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

178.

Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko- -sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko- -sanskog kantona, na svojoj sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donosi

Page 17: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 333

ZAKLjUČAKI

Prihvata se Plan rada Agencije za privatizaciju Unsko-sanskog kantona sa Prijedlogom Budžeta za 2011. godinu.

IIOvaj Zaključak stupa na snagu danom

donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-85/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

179.Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine

Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAKI

Preporučuje se sudskim vlastima Unsko- -sanskog kantona, nadležnim za postupanje po tužbama Agencije za privatizaciju Unsko-sanskog kantona za raskidanje kupoprodajnih ugovora, da u okviru zakonskih mogućnosti ubrzaju sudske postupke u ovim sporovima.

IIOvaj Zaključak stupa na snagu danom

donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-88/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

180.Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine

Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAKI

Prihvata se Izvještaj o radu Javno-žalbenog biroa za 2010. godinu.

II

Zaključak stupa na snagu danom donošenja a objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 01-02-4-84/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

181.

Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAKI

Kantonalnom ministarstvu unutrašnjih poslova se sugeriše da i ubuduće radi na edukaciji policijskih službenika i informisanju građana kako bi broj neosnovanih žalbi na rad policijskih službenika, koji bilježi trend pada, bio još manji.

II

Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-83/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

182.

Na osnovu člana 15. Uredbe o Javno-žalbenom birou ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 9/02, 9/06, 18/07) i člana 98. Poslovnika Skupštine Unsko-sanskog kantona, Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj 29.4.2011.godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAKI

Traži se od kantonalnog ministra unutrašnjih poslova da shodno Uredbi o Javno-žalbenom birou ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona" broj 9/02, 9/06, 18/07) izvrši isplatu zaostalih obaveza naknada za rad članova Javno-žalbenog biroa i lica koje obavlja administrativno-tehničke poslove za potrebe Javno-žalbenog biroa.

Page 18: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 334 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

II

Zaključak stupa na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 01-02-4-79/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

183.

Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAK

I

Zadužuje se sekretar Skupštine Unsko- -sanskog kantona da u saradnji sa nadležnim ispita mogućnost načina isplate i izvor sredstava naknada za rad Javno-žalbenog biroa, kako ubuduće sredstva neophodna za realizaciju odredbi Uredbe o Javno-žalbenom birou ne bi isplaćivalo Kantonalno ministarstvo unutrašnjih poslova iz vlastitih budžetskih sredstava ekonomskog koda "ugovorene usluge".

II

Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-73/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

184.

Na osnovu člana 95, a u vezi s članom 98. Poslovnika Skupštine Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donosi

ZAKLjUČAK

I

Usvaja se Izvještaj o radu Javne ustanove "Veterinarski zavod" Bihać za 2010. godinu.

IIOvaj Zaključak stupa na snagu danom

donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-87/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

185.Na osnovu člana 95, a u vezi s članom 98.

Poslovnika Skupštine Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donosi

ZAKLjUČAKI

Prihvata se Program rada Javne ustanove "Veterinarski zavod" Bihać za 2010. godinu.

IIOvaj Zaključak stupa na snagu danom

donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-86/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

186.Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine

Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAKI

Sugeriše se Vladi Unsko-sanskog kantona da se za JU "Veterinarski zavod" Bihać razmotri mogućnost proširenja prostornih kapaciteta u građevinskom smislu.

IIOvaj Zaključak stupa na snagu danom

donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-77/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

Page 19: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 335

187.Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine

Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAKI

Traži se od Kantonalnog ministarstva poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva Unsko- -sanskog kantona da zajedno sa JU "Veterinarski zavod" Bihać pripremi elaborat o opravdanosti osnivanja instituta.

IIOvaj Zaključak stupa na snagu danom

donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-78/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

188.Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine

Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAKI

Traži se od Kantonalnog ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta i Ministarstva finansija da raspodjela prihoda prema općinama Unsko-sanskog kantona, a odnosi se na predškolsko i osnovno obrazovanje, bude usklađena sa utvrđenim stvarnim potrebama kako bi se općinama Unsko-sanskog kantona omogućilo nesmetano organiziranje predškolskog i osnovnog obrazovanja.

IIOvaj Zaključak stupa na snagu danom

donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-82/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

189.Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine

Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAKI

Traži se od Ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta Unsko-sanskog kantona da utvrdi stanje školskih objekata i investicija koje su potrebne za rekonstrukciju istih da bi zadovoljili uvjete za održavanje obrazovnog procesa. Utvrđeno stanje će biti smjernica za izradu potrebnog budžeta predškolskog i osnovnog obrazovanja za sve općine Unsko-sanskog kantona.

IIOvaj Zaključak stupa na snagu danom

donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 01-02-4-81/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

190.Na osnovu člana 98. Poslovnika Skupštine

Unsko-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), Skupština Unsko-sanskog kantona, na 7. sjednici održanoj dana 29.4.2011. godine, donijela je slijedeći

ZAKLjUČAKI

Traži se od Ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta Unsko-sanskog kantona da u saradnji sa Ministarstvom finansija Unsko-sanskog kantona utvrdi ukupne nastale finansijske obaveze prema predškolskom i osnovnom obrazovanju.

IIZaključak stupa na snagu danom donošenja

i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 01-02-4-80/1129. aprila 2011. godine

B i h a ć

Predsjedavajući SkupštineUnsko-sanskog kantona

mr. sci. Husein Rošić

Page 20: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 336 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

191.Na osnovu člana 16. Zakona o Vladi Unsko-

-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko- -sanskog kantona", broj 5/08), člana 12. Zakona o srednjoj školi ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 3/97 i 11/9) i člana 38.Zakona o osnovnom i općem srednjem odgoju i obrazovanju ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04), na prijedlog Ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta, Vlada Unsko-sanskog kantona, na sjednici održanoj dana 5.5.2011. godine, donosi

IZmjENE I DopUNEpEDAGoŠKIH StANDArDA I NormAtIvA ZA SrEDNjE

oBrAZovANjE

IU Pedagoškim standardima i normativima za

srednje obrazovanje ("Službeni glasnik Unsko- -sanskog kantona", broj 14/04 i 12/10), ispod naslova "POSLOVI NASTAVNIKA U OKVIRU RADNE SEDMICE" dodaje se tekst:

"Nastavnici, odnosno stručni saradnici u okviru 40-satne radne sedmice obavljaju poslove pripreme za odgojno-obrazovni rad, poslove vezane za stalno stručno usavršavanje i unapređivanje obrazovno-odgojnih aktivnosti, poslove evidencije, saradnje sa roditeljima, ostvarivanje kulturne djelatnosti škole, stručno- -pedagoških aktivnosti škole, učestvovanje u radu stručnih organa, društava, udruženja i drugih aktivnosti škole."

IITekst ispod naslova "PREGLED OBAVEZA

NASTAVNIKA U OKVIRU RADNE SEDMICE ZA PUNU NASTAVNU NORMU" mijenja se do naslova "Utvrđuje se norma nastavnika prema nastavnim predmetima" i glasi:

N A S t A v A N o r m A S A t I

1. Norma sati 18 19 20 21

Pripremanje 13 12 11 10

UKUpNo 31 31 31 31

2. Razredništvo 3 3 3 3

3. Ostali poslovi 6 6 6 6

UKUpNo 9 9 9 9

UKUpNo 40 40 40 40

U sedmičnoj normi neposrednog odgojno- -obrazovnog rada u nastavi, nastavniku muzičke kulture za vođenje pjevačkog zbora ili orkestra, utvrđuje se s dva sata.

Ako nastavnik izvodi više nastavnih predmeta za koje je ovim Standardima utvrđena različita sedmična norma rada, škola utvrđuje prosječnu normu neposrednog odgojno-obrazovnog rada u visini srednje vrijednosti normi utvrđenih za predmete koje nastavnik izvodi.

Sedmični poslovi razrednika:a. sat razrednika s pripremom ................... 1,5 satib. rad s roditeljima i nastavnicima

razrednog vijeća ........................................ 1 satc. rad na razrednoj evidenciji i

administraciji ......................................... 0,5 satiNastavnicima koji ne obavljaju poslove

razrednika, sedmična nastavna norma se može uvećati za dva nastavna sata.

Pripravnici do položenog stručnog ispita u pravilu nisu razrednici.

Ostali poslovi nastavnika do 40 sati sedmično su:a. dodatna, dopunska, fakultativna

i izborna nastava ....................................1,5 satib. slobodne aktivnosti i drugi poslovi

predviđeni godišnjim planom ................1,5 satic. prisustvo sjednicama odjeljenskih i

nastavničkih vijeća, rad u stručnim aktivima, stručno usavršavanje ............... 2 sata

d. dežurstvo (izvan radnog vremena) .......... 2 sataNastavnik se zadužuje za maksimalno 6 sati

ostalih poslova u skladu sa godišnjim programom rada škole i ovim Standardima. Poslovi iz tačke c. su obavezni.

Sedmična norma sati ne može se dopunjavati i zamjenjivati razredništvom i ostalim poslovima.

Nastavnik koji radi sa punim i nepunim radnim vremenom u više škola ostale poslove obavija samo u jednoj školi.

IIIU Pedagoškim standardima i normativima za

srednje obrazovanje, ispod naslova "TEHNIČKA I HIGIJENSKA SLUŽBA", iza teksta "Profil i nivo stručne spreme je utvrđen kako slijedi:", u tački a) iza "V stepen"dodaje se: "građevinskog, mašinskog, elektro ili drvoprerađivačkog smjera".

IvIzmjene i dopune Pedagoških standarda i

normativa za srednje obrazovanje stupaju na snagu

Page 21: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 337

danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 03-017-315/20115. maja 2011. godine

B i h a ć

Po ovlaštenjuMinistar Ministarstva finansija

Sanel Mahić

192.

Na osnovu člana 16. Zakona o Vladi Unsko--sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko- -sanskog kantona", broj 5/08), Vlada Unsko--sanskog kantona, na sjednici održanoj dana 5.5.2011. godine, donosi

oDLUKU

Član 1.

Daje se saglasnost na tekst Sporazuma o saradnji između Varaždinske županije i Unsko- -sanskog kantona, koji je prilog ove Odluke.

Član 2.

Ovlašćuje se premijer Kantona da u ime Vlade Unsko-sanskog kantona potpiše Sporazum iz člana 1. ove Odluke.

Član 3.

Odluka stupa na snagu danom dobivanja saglasnosti Skupštine Kantona i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko - sanskog kantona".

Broj 03-017-324/20115. maja 2011. godine

B i h a ć

Po ovlaštenjuMinistar Ministarstva finansija

Sanel Mahić

193.

Na osnovu člana 16. Zakona o Vladi Unsko--sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko- -sanskog kantona", broj 5/08), člana 43. Zakona o izvršenju Budžeta Unsko-sanskog kantona za 2011. godinu ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 05/11), na prijedlog Ministarstva za pitanja boraca i ratnih vojnih invalida, Vlada Unsko-sanskog kantona na sjednici održanoj dana 5.5.2011. godine, donosi

oDLUKUo USvAjANjU proGrAmA UtroŠKA

DIjELA SrEDStAvA tEKUĆIH GrANtovA – GrANtovI NEproFItNIm

orGANIZACIjAmA

I

Usvaja se Program raspodjele dijela sredstava Tekućih grantova – Grantovi neprofitnim organizacijama – Ministarstva za pitanja boraca i ratnih vojnih invalida, utvrđenih u Budžetu Unsko- -sanskog kantona za 2011. godinu, razdjel 16, glava 01, potrošačka jedinica 0001, funkcionalni kod 0690, ekonomski kod 614 300-GAN 013, u ukupnom iznosu od:

10.000,00 Km (slovima: deset hiljada Km/00)

II

Sredstava iz tačke I ove Odluke doznačit će se Savezu dobitnika najvećih ratnih priznanja Unsko-sanskog kantona na žiroračun otvoren kod UniCredit banke, broj: 3385002200593232, a ista će se upotrijebiti povodom tradicionalnog druženja dobitnika najvećih ratnih priznanja značke "Zlatni ljiljan" sa područja Federacije Bosne i Hercegovine u Zenici.

III

O realizaciji ove Odluke starat će se Ministarstvo za pitanja boraca i ratnih vojnih invalida i Ministarstvo finansija.

Iv

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 03-017-323/20115. maja 2011. godine

B i h a ć

Po ovlaštenjuMinistar Ministarstva finansija

Sanel Mahić

194.

Na osnovu člana 16. Zakona o Vladi Unsko- -sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko--sanskog kantona", broj 5/08), a u vezi sa odredbama Zakona o izvršavanju Budžeta Unsko- -sanskog kantona za 2011.godinu ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/11), na prijedlog Ministarstva zdravstva i socijalne politike, Vlada Unsko-sanskog kantona, na sjednici održanoj dana 28.4.2011. godine, donosi

Page 22: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 338 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

oDLUKU

o USvAjANjU proGrAmA UtroŠKA SrEDStAvA KApItALNoG GrANtA

oBItELjSKA mEDICINA IZ BUDŽEtA UNSKo-SANSKoG KANtoNA ZA 2011.

GoDINU

I

Usvaja se Program utroška sredstava iz Budžeta Unsko-sanskog kantona za 2011.godinu ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/11) Tekućeg granta utvrđenog u razdjelu 17, ekonomski kod 615200 HAU008 Grant – Obiteljska medicina, kako slijedi:

IIO namjenskom utrošku sredstava iz tačke

I ove Odluke Federalno ministarstvo zdravstva će dostaviti izvještaj Ministarstvu zdravstva i socijalne politike Unsko-sanskog kantona, a Ministarstvo će o istom izvijestiti Vladu Unsko- -sanskog kantona.

IIIO izvršenju ove Odluke starat će se Ministarstvo

zdravstva i socijalne politike i Ministarstvo finansija, svako u okviru svojih nadležnosti.

IvOva Odluka stupa na snagu danom donošenja

i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona."

Broj 03-017-290/201128. aprila 2011. godine

B i h a ć

Premijer Kantonadr. sci. Hamdija Lipovača

rED. Broj

NAZIv proGrAmA SvrHA proGrAmA orGANIZACIjA

prImALAC IZNoS U Km

1. Kapitalni grant, Grant – Obiteljska medicina

Za III (treću – završnu) fazu izvođenja građevinskih radova u ambulantama porodične medicine na području Unsko-sanskog kantona

Federalno ministarstvo zdravstva – HSEP sredstva sufinansiranja na žiroračun broj: 3386902215162149 kod UniCredit Bank Sarajevo

72.742,70 KM

195.Na osnovu člana 16. Zakona o Vladi Unsko-

-sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko- -sanskog kantona", broj 5/08), člana 43. i 44. Zakona o izvršenju Budžeta Unsko-sanskog kantona za 2011. godinu ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/11), na prijedlog Ministarstva za građenje, prostorno uređenje i zaštitu okoline, Vlada Unsko-sanskog kantona, na sjednici održanoj dana 28.4.2011. godine, donosi

oDLUKUo USvAjANjU proGrAmA UtroŠKA

SrEDStAvA tEKUĆEG GrANtA – GrANtovI NEproFItNIm

orGANIZACIjAmA – SUFINANSIrANjE rADA US rEG-DEp

IUsvaja se Program utroška sredstava – Tekući

grantaovi – Grantovi neprofitnim organizacijama

– sufinansiranje rada US REG-DEP, razdjel 19, glava 01, potrošačka jedinica 0001, ekonomski kod 614300, u ukupnom iznosu od:

50.854,00 Km(slovima: pedeset hiljada osam stotina

pedeset četiri Km)

II

Sredstva iz tačke I ove Odluke služit će za sufinansiranje rada d.o.o. "US REG-DEP". Isplata sredstava izvršit će se na transakcijski račun Regionalne deponije "US REG-DEP' d.o.o. broj: 1020220000046863 kod Union banke, Filijala Bihać.

III

O realizaciji ove Odluke starat će se Ministarstvo građenja, prostornog uređenja i zaštite okoline i Ministarstvo finansija, svako u okviru svoje nadležnosti.

Page 23: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 339

Iv

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 03-017-306/201128. aprila 2011. godine

B i h a ć

Premijer Kantonadr. sci. Hamdija Lipovača

196.

Na osnovu člana 16. Zakona o Vladi Unsko- -sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko- -sanskog kantona", broj 5/08), a u vezi sa članom 43. i 44. Zakona o izvršavanju Budžeta Unsko--sanskog kantona za 2011. godinu ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 05/11), na prijedlog Ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta, Vlada Unsko-sanskog kantona, na sjednici održanoj dana 28.4.2011. godine, donosi

oDLUKUo USvAjANjU proGrAmA UtroŠKA

SrEDStAvA GrANtA – prIvAtNE ŠKoLE ZA 2011. GoDINU

I

Usvaja se Program utroška sredstava Ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta utvrđenih u razdjelu 18, glava 01, potrošačka jrdinica 0001, ekonomski kod 614300, subanalitika IAN016, pozicija – Grant privatne škole u iznosu od:

50.000,00 Km

(slovima: pedeset hiljada Km)

JU Katoličkom školskom centru "Ivan Pavao II – Škola za Europu" Bihać za sufinansiranje dijela plaća uposlenih u obrazovnoj ustanovi.

II

Sredstva iz tačke I ove Odluke koristit će se u skladu sa Programom utroška sredstava granta za privatne škole, koji je sastavni dio ove Odluke.

III

O namjenskom utrošku sredstava iz tačke I ove Odluke korisnik sredstava je obavezan podnijeti izvještaj o utrošku sredstava Ministarstvu obrazovanja, nauke, kulture i sporta, koje će o tome izvijestiti Vladu Kantona.

Iv

O realizaciji ove Odluke starat će se Ministarstvu obrazovanja, nauke, kulture i sporta i Ministarstvo finansija.

v

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 03-017-308/201128. aprila 2011. godine

B i h a ć

Premijer Kantonadr. sci. Hamdija Lipovača

197.

Na osnovu člana 16. Zakona o Vladi Unsko- -sanskog kantona ("Službeni glasnik Unsko- -sanskog kantona", broj 5/08), a po Preporuci broj 03/3-05-12130-15/10 od 28.4.2011. godine, Komisije za izbor i imenovanje, Rješenjem Vlade Kantona broj 03-017-16/2011 od 4.2.2011. godine, na prijedlog Ministarstva zdravstva i socijalne politike, Vlada Unsko-sanskog kantona, na sjednici održanoj dana 28.4.2011. godine, donosi

rjEŠENjE

o ImENovANjU ČLANA UprAvNoG oDBorA FEDErALNoG ZAvoDA ZA mIrovINSKo I INvALIDSKo

oSIGUrANjE ISprED UNSKo-SANSKoG KANtoNA

I

Za člana Upravnog odbora Federalnog zavoda za mirovinsko i invalidsko osiguranje ispred Unsko-sanskog kantona imenuje se Mirsad Kaljiković, dipl. ecc.

II

Ovo Rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 03-017-305/201128. aprila 2011. godine

B i h a ć

Premijer Kantonadr. sci. Hamdija Lipovača

Page 24: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 340 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

198.

Na osnovu člana člana 44. stav 7. Krivičnog zakona Federacije Bosne i Hercegovine ("Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine", br. 36/03, 37/03. 21/04, 69/04, 18/05 i 42/10) i člana 56. stav 2. Zakona o organizaciji organa uprave u Federaciji Bosne i Hercegovine ("Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine", br. 35/05), ministar Ministarstva pravosuđa i uprave Unsko-sanskog kantona donosi

prAvILNIK

o IZvrŠENjU rADA ZA opĆE DoBro NA SLoBoDI

poGLAvLjE I - opĆE oDrEDBE

Član 1.

(predmet pravilnika)

(1) Ovim Pravilnikom se detaljnije uređuju pitanja koja se odnose na postupak izvršenja rada za opće dobro na slobodi (u daljem tekstu: rad za opće dobro), subjekti koji učestvuju u izvršenju ove mjere, evidencija o izvršenju rada za opće dobro i druga pitanja od značaja za primjenu člana 44. Krivičnog zakona Federacije Bosne i Hercegovine.

Član 2.

(Izvršenje, trajanje, mjesto i troškovi izvršenja rada za opće dobro)

(l) Rad za opće dobro izvršava Ministarstvo pravosuđa i uprave Unsko-sanskog kantona (u daljem tekstu: Ministarstvo).

(2) Rad za opće dobro traje najmanje deset a najviše devedeset radnih dana.

(3) Rok za upućivanje osuđenog lica na rad za opće dobro ne može biti kraći od jednog mjeseca ni duži od jedne godine od dana dostavljanja Ministarstvu pravosnažne presude suda.

(4) Rad za opće dobro izvršava se, u pravilu, u mjestu prebivališta, odnosno boravišta osuđenog lica.

(5) Osuđeno lice ne snosi troškove izvršenja rada za opće dobro niti plaća takse na podneske,

službene radnje i odluke u vezi s primjenom ovoga Pravilnika.

(6) Rad za opće dobro je besplatan i ne služi postizanju dobiti poslodavca.

Član 3.

(Svrha izvršenja i poseban cilj rada za opće dobro)

Svrha izvršenja rada za opće dobro je da se, uvažavajući opću svrhu krivičnopravnih sankcija, osuđeno lice kojem je, pod određenim uslovima i obavezama, ograničena sloboda, ne isključi iz društva, već da, uz pomoć i nadzor društvene zajednice, dobrovoljno, ličnim postupcima, radom i odnosom prema posljedicama izazvanim počinjenim djelom razvije svijest o štetnosti određenih ponašanja i odgovornosti za štetne posljedice.

Član 4.

(obaveze državnih organa i drugih lica)

Državni organi, ustanove i druga pravna lica, kao i fizička lica, dužni su sarađivati s Ministarstvom u izvršenju rada za opće dobro kad to Ministarstvo od njih zatraži.

Član 5.

(pravna i druga lica kod kojih se obavlja rad za opće dobro i djelatnost)

(l) Rad za opće dobro može se obavljati u organima državne službe, ustanovama i drugim pravnim licima (u daljem tekstu: poslodavac), koji obavljaju djelatnost u okviru koje se može ostvariti opća svrha izvršenja krivičnopravnih sankcija i posebna svrha izvršenja rada za opće dobro.

(2) Djelatnost poslodavca može biti humanitarna, ekološka, komunalna, uslužna, kao i svaka druga djelatnost za koju Ministarstvo ocijeni da se sa njom može postići opća svrha izvršenja krivičnopravnih sankcija, kao i posebna svrha izvršenja rada za opće dobro.

Član 6.

(poslovi na kojima se obavlja rad za opće dobro)

(1) Poslovi na kojima se obavlja rad za opće dobro u organima državne službe mogu biti: dopunski poslovi osnovne djelatnosti i poslovi pomoćne djelatnosti.

Page 25: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 341

(2) U kantonalnim javnim ustanovama, javnim ustanovama koje su osnovali drugi nivoi vlasti i drugim ustanovama u oblasti fizičke kulture, kulture, nauke, zdravstva, socijalne zaštite i socijalne sigurnosti na području Unsko-sanskog kantona, poslovi mogu biti: administrativno- -tehnički i pomoćni poslovi.

(3) U kantonalnim i drugim javnim preduzećima, privrednim društvima, udruženjima, kao i drugim pravnim licima, poslovi mogu biti: poslovi od nekvalifikovanog do visokokvalifikovanog radnika, odnosno administrativno-tehnički i pomoćni poslovi.

Član 7.(Nadležnost za raspoređivanje osuđenih lica

na rad za opće dobro i mjere koje preduzima ministarstvo )

(l) Ministarstvo raspoređuje osuđeno lice na rad za opće dobro, određuje vrstu posla i radno mjesto na kojem će se obavljati rad za opće dobro, vodeći računa o sposobnostima i stručnosti osuđenog lica.

(2) Ministarstvo neposredno preduzima mjere za poboljšanje izvršenja rada za opće dobro, pruža stručnu pomoć, prikuplja i obrađuje statističke podatke, te obavlja i druge poslove propisane ovim Pravilnikom i drugim propisima.

(3) Ministarstvo sarađuje s drugim državnim organima, naučnim i drugim ustanovama, strukovnim udruženjima, drugim pravnim licima i pojedincima, radi poboljšavanja uvjeta izvršenja rada za opće dobro i pomoći osuđenim licima na radu za opće dobro.

(4) Ministarstvo, kada je to u javnom interesu ili kada to ocijeni potrebnim, obavještava javnost o uvjetima i stanju izvršenja rada za opće dobro, radi uključivanja društvene zajednice u postupak izvršenja ove mjere.

poGLAvLjE II - NAČELA IZvrŠENjA rADA ZA opĆE DoBro

Član 8.(Zabrana nezakonitog postupanja

i diskriminacije)(l) Rad za opće dobro izvršava se na način

koji osuđenom licu i njegovoj porodici garantuje poštivanje ljudskog dostojanstva i zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda.

(2) Zabranjuje se diskriminacija zasnovana na rasi, boji kože, spolu, jeziku, nacionalnoj i vjerskoj pripadnosti, socijalnom porijeklu, političkom ili drugom uvjerenju, bračnom statusu, imovinskom

stanju ili drugom razlogu suprotnom Ustavu i zakonima utvrđenim pravima i slobodama.

(3) Osuđeno lice koje je bilo podvrgnuto nezakonitom postupanju ili diskriminaciji iz stava (2) ovog člana ima pravo na naknadu štete.

(4) Pod pojmom osuđeno lice, državni službenik, povjerenik, ministar i rukovodilac pravnog lica podrazumijevaju se osobe oba spola.

Član 9. (prigovor osuđenog lica)

Osuđeno lice ima pravo da uloži prigovor ministru pravosuđa i uprave (u daljem tekstu: ministar) na odnos prema njemu za vrijeme izvršenja rada za opće dobro, koji je suprotan odredbama ovog Pravilnika, kao i da traži da se izvršenje rada za opće dobro prilagodi njegovim potrebama u skladu s ovim Pravilnikom.

Član 10.(pojedinačni program izvršenja

rada za opće dobro)(l) Rad za opće dobro izvršava se prema

pojedinačnom programu izvršenja, u skladu s ovim Pravilnikom.

(2) Pojedinačni program iz stava (1) ovog člana utvrđuju državni službenik i povjerenik za svako osuđeno lice, a na osnovu osobina ličnosti, ličnih prilika, zdravstvenog stanja, prethodnog zaposlenja, sposobnosti, stručnosti tog lica i drugih okolnosti.

poGLAvLjE III - orGANI, LICA I NAČIN IZvrŠAvANjA rADA ZA opĆE DoBro

Član 11. (Državni službenik i povjerenik)

(l) Ministarstvo izvršava pravosnažnu presudu o zamjeni kazne zatvora radom za opće dobro, putem državnog službenika Ministarstva i povjerenika.

(2) Povjerenik je zaposlenik poslodavca kod kojeg se obavlja rad za opće dobro, kojeg, na prijedlog poslodavca, rješenjem imenuje ministar ( u daljem tekstu: povjerenik) i koji obavlja neposredni nadzor nad izvršavanjem rada za opće dobro.

(3) Državni službenik iz stava (1) ovog člana i povjerenik može biti lice koje ima završenu visoku stručnu spremu, radno iskustvo u trajanju od najmanje tri godine i primjerene ljudske osobine koje mogu biti uzor ponašanja osuđeniku.

Page 26: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 342 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

(4) Izuzetno, povjerenik ne mora imati visoku stručnu spremu ukoliko poslodavac nema odgovarajućih zaposlenika visoke stručne spreme.

(5) Za izvršenje rada za opće dobro u skladu sa odredbama ovog Pravilnika povjerenik je odgovoran ministru i poslodavcu, a državni službenik ministru.

Član 12. (Stručna obuka)

(l) Ministarstvo organizuje stalnu stručnu obuku državnih službenika i povjerenika iz člana 11. ovog Pravilnika, radi sticanja, održavanja i usavršavanja njihovih znanja, sposobnosti i vještina, koje će omogućiti afirmaciju rada za opće dobro na stručan, društveno koristan i efikasan način i u skladu s etičkim standardima profesije iz oblasti izvršenja krivičnih sankcija.

(2) U organizovanju obuke Ministarstvo može zatražiti pomoć od kantonalnih ministarstava nadležnih za zdravstvo, rad i socijalnu zaštitu, obrazovanje i sport, a po potrebi i drugih državnih organa, ustanova, udruženja i pojedinih stručnjaka (socijalni radnik, pedagog, psiholog, penolog i sl.).

(3) Ministar donosi Uputstvo o načinu rada, odgovornosti i obučavanju povjerenika.

poGLAvLjE Iv- IZvrŠAvANjE rADA ZA opĆE DoBro

Član 13.(Ugovor o izvršenju rada za opće dobro i

evidencija poslodavaca i poslova)(l) Ministar zaključuje ugovore s poslodavcima

iz člana 5. ovog Pravilnika o postojanju zajedničkog interesa za izvršenje rada za opće dobro i upućivanju osuđenog lica na rad za opće dobro.

(2) Ugovor iz stava (1) ovoga člana sadrži: opis djelatnosti poslodavca, vrste poslova na kojima osuđeno lice može izvršavati rad za opće dobro, mjesto izvršenje rada za opće dobro, spisak lica koja mogu biti imenovana za povjerenike, vrijeme trajanja ugovora, uvjeti pod kojima se može raskinuti ugovor, prava i obaveze Ministarstva i poslodavca i druga pitanja od značaja za izvršenje rada za opće dobro.

(3) Ministarstvo vodi evidenciju poslodavaca s kojima su zaključeni ugovori iz stava (1) ovog člana i popis radnih mjesta na kojima se može izvršavati rad za opće dobro u posebnoj knjizi, u kojoj je na svakoj stranici evidentiran po jedan

poslodavac, na Obrascu 1, koji čini sastavni dio ovog Pravilnika.

Član 14.(obuka povjerenika, uvjerenje

i evidencija uvjerenja)

(l) Nakon zaključivanja ugovora iz člana 13. ovog Pravilnika, Ministarstvo organizuje obuku lica sa spiska lica koja mogu biti imenovana za povjerenike.

(2) O uspješno završenoj obuci, Ministarstvo izdaje povjereniku uvjerenje i vodi evidenciju izdatih uvjerenja.

Član 15.(rješenje o imenovanju povjerenika i naknada)

(l) Ministar donosi rješenje o imenovanju povjerenika u roku od osam dana od prijema pravosnažne presude.

(2) Rješenjem o imenovanju povjerenika određuju se prava i obaveze povjerenika, period za koji se povjerenik imenuje, ime i prezime osuđenog lica kojeg nadzire u obavljanju rada i utvrđuje naknadu za obavljanje poslova povjerenika.

(3) Ministar posebnom odlukom određuje kriterije i način utvrđivanja naknade povjerenicima.

Član 16. (Evidencija povjerenika i evidencija

iskaznica povjerenika)

(l) Ministarstvo vodi evidenciju imenovanih povjerenika u posebnoj knjizi, u kojoj je na svakoj stranici evidentiran po jedan povjerenik, na Obrascu 2, koji čini sastavni dio ovog Pravilnika.

(2) Ministarstvo izdaje posebnu iskaznicu povjereniku, koja sadrži: naziv Iskaznica povjerenika, ime i prezime povjerenika, fotografiju povjerenika, mjesto , datum izdavanja, broj iskaznice i pečat Ministarstva.

(3) Ministarstvo vodi evidenciju o izdatim i vraćenim iskaznicama.

Član 17.(rokovi za obavljanje razgovora sa osuđenim licem i izradu pojedinačnog programa rada)

(1) U roku od osam dana od prijema rješenja o imenovanju povjerenika iz člana 15. ovog

Page 27: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 343

Pravilnika, državni službenik i povjerenik obavit će razgovor sa osuđenim licem, radi izrade pojedinačnog programa izvršenja rada za opće dobro.

(2) Osuđenom licu saopštit će se da je dužno obaviti ljekarski pregled i dostaviti Ministarstvu uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti, radi utvrđivanja zdravstvene sposobnosti za obavljanje poslova na koje se raspoređuje i izrade pojedinačnog programa rada, najkasnije u roku od pet dana od dana obavljenog razgovora.

(3) U roku od sedam dana od dana obavljenog razgovora iz stava (1) ovog člana, državni službenik i povjerenik dužni su izraditi pojedinačni program izvršavanja rada za opće dobro za osuđeno lice i dostaviti ga ministru radi donošenja rješenja o raspoređivanju na rad za opće dobro i utvrđivanja pojedinačnog programa izvršavanja rada za opće dobro.

Član 18.

(rješenje o raspoređivanju na rad za opće dobro)

(l) Ministar donosi rješenje o raspoređivanju osuđenog lica na rad za opće dobro i upućuje ga na rad za opće dobro u roku od mjesec dana od prijema pravosnažne presude.

(2) Rješenjem iz stava (1) ovog člana osuđeno lice se raspoređuje na raspoloživo radno mjesto u skladu s odredbama ovog Pravilnika.

(3) Rješenjem iz stava (1) ovog člana, u dogovoru s poslodavcem, određuje se početak, raspored i završetak izvršenja rada za opće dobro.

(4) Vrijeme izvršenja rada za opće dobro, zavisno od potrebe, vrste i mjesta rada, po prijedlogu osuđenog lica, može se, izmjenom rješenja, prilagoditi potrebama tog lica.

(5) Ministarstvo obavještava sud koji je donio presudu o početku izvršenja rada za opće dobro.

Član 19.

(Uslovi rada za opće dobro)

(l) Na radno vrijeme osuđenog lica, odmor u toku rada, dnevni i sedmični odmor i upotrebu sredstava zaštite na radu, primjenjuju se opći propisi o radu i zaštiti na radu.

(2) Poslodavac osigurava osuđeno lice od nezgoda na poslu i profesionalnih oboljenja za vrijeme rada za opće dobro.

(3) Osuđeno lice je odgovorno za štetu koju, namjerno ili grubom nepažnjom, prouzrokuje poslodavcu za vrijeme rada za opće dobro.

Član 20.

(odgoda i prekid izvršavanja rada za opće dobro)

(l) Izvršenje rada za opće dobro može biti odgođeno ili prekinuto na molbu osuđenog lica, njegovog branitelja ili centra za socijalni rad.

(2) Molba se podnosi državnom službeniku imenovanom posebnim rješenjem za izvršenje rada za opće dobro tog osuđenog lica. U molbi se moraju navesti razlozi i dokazi o činjenicama koje opravdavaju odgodu ili prekid pod okolnostima utvrđenim odredbama Zakona o izvršenju krivičnih sankcija u Federaciji Bosne i Hercegovine, koje se odnose na odlaganje i prekid izvršenja kazne zatvora.

(3) Molba za odgodu izvršavanja rada za opće dobro može se podnijeti u roku od tri dana od dostavljanja rješenja o rasporedu na rad za opće dobro, a nakon proteka toga roka, ako su razlozi za odgodu nastali kasnije, a izvršavanje rada za opće dobro još nije započeto, ali ne kasnije od četrdeset osam sati po saznanju za njihovo postojanje.

(4) Molba zadržava izvršavanje rješenja o rasporedu na rad za opće dobro.

(5) Molba za prekid izvršavanja rada za opće dobro može se podnijeti u roku od dvadeset četiri sata od nastupanja okolnosti koja je razlog za prekid.

(6) U izvršavanje rada za opće dobro ne uračunava se vrijeme za koje je osuđeno lice bilo odsutno.

(7) Rješenje o odgodi, odnosno rješenje o prekidu izvršavanja rada za opće dobro u prvom stepenu, donosi državni službenik imenovan za izvršenja rada za opće dobro u roku od tri dana od prijema molbe.

Član 21.

(Žalba)

(1) Protiv rješenja kojim se odbija ili odbacuje molba za odgađanje ili prekid izvršenja rada za opće dobro, osuđeno lice ima pravo žalbe ministru u roku od tri dana od prijema rješenja.

(2) Žalba zadržava izvršenje rješenja o rasporedu na rad za opće dobro.

Page 28: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 344 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

(3) Ministar je dužan donijeti rješenje po žalbi iz stava (1) ovog člana u roku od tri dana od prijema žalbe.

(4) Protiv rješenja iz stava (3) ovog člana ne može se pokrenuti upravni spor.

Član 22.

(razlozi i trajanje odgode i prekida izvršenja rada za opće dobro)

(l) Razlozi za odgodu ili prekid izvršenja rada za opće dobro su:

a) iznenadno oboljenje osuđenog lica,

b) smrtni slučaj, teška bolest ili nastupanje okolnosti u kojima je, prema mišljenju centra za socijalni rad, osuđeno lice postalo jedini obavezni osiguravatelj brige o maloljetnoj djeci, bračnom ili vanbračnom drugu, roditelju, usvojitelju ili usvojeniku,

c) potreba obavljanja ili dovršenja radova izazvanih elementarnom nepogodom ili drugom nesrećom, zbog čijeg neobavljanja bi nastala znatna materijalna šteta, a u užoj porodici osuđenog lica nema drugog radnosposobnog lica.

(2) Osim u slučajevima iz prethodnog stava, Ministarstvo može, izuzetno, i u drugim sličnim, opravdanim slučajevima, prekinuti izvršenje rada za opće dobro, ali ne na period duži od perioda utvrđenog u stavu (4) ovog člana.

(3) Postojanja razloga iz stava (1) i (2) ovog člana, osuđeno lice dokazuje odgovarajućom potvrdom ili drugom ispravom.

(4) Izvršavanje rada za opće dobro iz razloga iz stava (1) tačke a) ovoga člana može se odgoditi ili prekinuti dok bolest traje; zbog razloga iz tačke b) najduže do dvadeset dana; zbog razloga iz tačke c) do dovršetka posla, a najduže do dvadeset dana, a u slučaju iz stava (2) ovoga člana najduže do tri dana.

(5) Ponovljene odgode izvršavanja rada za opće dobro ne mogu trajati ukupno duže od šest mjeseci.

(6) U slučaju ponovljene odgode izvršenja rada za opće dobro zbog bolesti osuđenog lica, koja traje duže od šest mjeseci, Ministarstvo je dužno obavijestiti sud koji je izrekao presudu.

(7) Ponovljeni prekidi izvršenja rada za opće dobro ne mogu trajati duže od trideset dana.

(8) U slučaju ponovljenog prekida izvršenja rada za opće dobro zbog bolesti osuđenog lica koja traje duže od trideset dana, Ministarstvo je dužno obavijestiti sud koji je izrekao presudu.

Član 23.(ovlaštenja i obaveze državnog

službenika i povjerenika)

(l) Prilikom upućivanja osuđenog lica na rad za opće dobro, državni službenik upoznaje osuđeno lice sa pravima i dužnostima u toku izvršenja rada za opće dobro, načinom na koji može ostvarivati svoja prava i posljedicama neurednog izvršavanja ili neizvršavanja rada za opće dobro.

(2) Povjerenik je dužan osuđeno lice uvesti u posao, pružiti mu potrebnu pomoć i zaštitu, te u saradnji sa državnim službenikom nadgledati ispunjenje obaveze rada za opće dobro.

(3) Državni službenik može povjereniku davati bliža uputstva i određivati uslove za izvršenje rada za opće dobro.

(4) Državni službenik dužan je, najmanje nakon polovine vremena rada osuđenog lica, izvršiti lični uvid u izvršenje rada za opće dobro i o tome unijeti zabilješku u lični karton tog lica.

Član 24.(matična knjiga, registar i lični karton)

(l) Ministarstvo vodi u materijalnom obliku slijedeće evidencije:a) matičnu knjigu osuđenih lica,b) registar osuđenih lica,c) lični karton osuđenih lica.

(2) Povjerenik vodi lični karton za svako osuđeno lice nad kojim vrši nadzor (kontrolu).

(3) Uputstvo o matičnoj knjizi osuđenih lica, registru i ličnom kartonu donosi ministar.

Član 25.(Sadržaj matične knjige)

Matična knjiga sadrži lične podatke o osuđenom licu, podatke o pravosnažnoj sudskoj presudi, o vremenu i mjestu izvršavanja rada za opće dobro, kao i druge podatke, u skladu sa Uputstvom iz člana 24. stav (3) ovog pravilnika.

Član 26. (Lični karton)

(l) Za svako osuđeno lice u Ministarstvu se vodi se lični karton.

Page 29: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 345

(2) U lični karton se upisuju podaci o osuđenom licu i ulaže dokumentacija potrebna za praćenje zakonitosti izvršenja rada za opće dobro, a posebno:a) pravosnažna presuda,b) rješenje o raspoređivanju na rad za opće dobro

i druge odluke koje se odnose na rad za opće dobro i njegovo izvršenje,

c) program izvršenje rada i njegove izmjene,d) zabilješke o zapažanjima i mišljenjima

državnog službenika i povjerenika,e) obavještenja povjerenika o izvršavanju,

odnosno zanemarivanju izvršavanja rada za opće dobro,

f) prigovor osuđenog lica i odluka ministra po prigovoru,

g) izvještaj povjerenika o završenom radu za opće dobro,

h) zaključni izvještaj o obavljenom radu za opće dobro.(3) Povjerenik vodi lični karton osuđenog lica,

u koji upisuje podatke i ulaže dokumentaciju potrebnu za praćenje izvršavanja rada za opće dobro, a posebno:a) pravosnažnu presudu,b) rješenje o raspoređivanju na rad za opće dobro

i druge odluke koje se odnose na rad za opće dobro i njegovo izvršavanje,

c) program izvršenja i njegove izmjene,d) zapažanja i mišljenja povjerenika,e) izvještaj o radu i ponašanju osuđenog lica,f) izvještaj o završetku rada za opće dobro.

(4) Osuđeno lice ima pravo uvida u sve podatke iz ličnog kartona.

Član 27. (podnošenje izvještaja)

(1) O radu i ponašanju osuđenog lica, povjerenik podnosi izvještaj Ministarstvu.

(2) Izvještaj se podnosi nakon svake polovine izvršenog rada za opće dobro, a po potrebi i češće.

(3) O zanemarivanju obaveze rada za opće dobro, povjerenik, bez odlaganja, obavještava Ministarstvo.

(4) Nakon izvršenja rada za opće dobro, povjerenik podnosi Ministarstvu izvještaj o završenom radu za opće dobro, najkasnije u roku od osam dana od završetka rada za opće dobro.

(5) Na osnovu izvještaja povjerenika o završenom radu za opće dobro, Ministarstvo sačinjava zaključni izvještaj o obavljenom radu za opće dobro i dostavlja ga sudu koji je izrekao presudu.

Član 28.

(Zanemarivanje obaveze rada za opće dobro)

(l) Zanemarivanjem obaveze rada za opće dobro smatra se: kašnjenje na rad, neopravdano izostajanje s rada, napuštanje rada i namjerno dovođenje sebe u stanje umanjene radne sposobnosti, namjerno oštećenje sredstava za rad, nepoštivanje organizacije i načina rada, ponašanje i odnosi sa zaposlenicima poslodavca ili korisnicima rada koji ne doprinose ostvarenju posebnog cilja toga rada.

(2) U slučaju iz stava (1) ovoga člana, povjerenik, bez odlaganja, obavještava Ministarstvo.

(3) U slučaju ponovljenog zanemarivanja obaveze rada za opće dobro, poslodavac može raskinuti ugovor iz člana 13. ovog Pravilnika, pod uslovima utvrđenim ugovorom.

(4) Poslodavac je dužan, pismeno i bez odlaganja, obavijestiti Ministarstvo o namjeri raskidanja ugovora, a Ministarstvo o tome odmah obavještava sud koji je donio odluku o zamjeni kazne zatvora radom za opće dobro.

(5) Ukoliko sud ne odluči da osuđeno lice vrati na izdržavanje kazne zatvora, Ministarstvo je obavezno tom licu obezbijediti izvršenje rada za opće dobro kod drugog poslodavca.

Član 29.

(prigovor osuđenog lica)

(l) Osuđeno lice ima pravo prigovora ministru u vezi sa podacima u ličnom kartonu, na program rada i izvještaj povjerenika, te na odnos državnog službenika i povjerenika prema njemu za vrijeme rada za opće dobro koji je suprotan odredbama ovog Pravilnika.

(2) Državni službenik i povjerenik su dužni prigovore zabilježiti u lični karton osuđenog lica i dostaviti ih ministru.

(3) U roku ne dužem od osam dana od dana prijema prigovora, Ministarstvo je dužno saslušati osuđeno lice, državnog službenika i povjerenika i utvrditi opravdanost prigovora, a ukoliko utvrdi

Page 30: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 346 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

osnoanost prigovora, u daljem roku od tri dana dužno je dati pismeno uputstvo za otklanjanje opravdanih razloga prigovora ili odrediti drugog državnog službenika ili povjerenika nadležnog za to lice.

poGLAvLjE v - vrŠENjE NADZorA

Član 30.(Nadzor nad provođenjem pravilnika, izvršavanjem rada za opće dobro i nad

radom povjerenika)(l) Nadzor nad provođenjem ovog Pravilnika,

nadzor nad izvršavanjem rada za opće dobro i nadzor nad radom povjerenika vrši Ministarstvo.

(2) U vršenju nadzora nad radom povjerenika, državni službenik je dužan posebno:a) sazivati zajedničke sastanke s povjerenicima,b) kontinuirano raditi na stručnom usavršavanju

povjerenika,c) podnositi ministru godišnji izvještaj o radu

povjerenika.

Član 31. (razlozi zamjene povjerenika)

Tokom izvršavanja rada za opće dobro, Ministarstvo može zamijeniti povjerenika iz slijedećih razloga:a) na zahtjev suda,b) u slučaju duže spriječenosti povjerenika za rad,c) zbog neispunjavanja obaveza iz rješenja o

imenovanju povjerenika,d) zbog osnovane sumnje u nepristrasnost povjere-

nika.

poGLAvLjE vI - prELAZNE I ZAvrŠNE oDrEDBE

Član 32.(rok za donošenje provedbenih propisa)U roku od 60 dana od stupanja na snagu ovog

Pravilnika, ministar će donijeti:

a) Uputstvo o matičnoj knjizi, registru i ličnom kartonu osuđenih lica,

b) Uputstvo o načinu rada, odgovornosti i obučavanju povjerenika,

c) Odluku o kriterijima i načinu utvrđivanja naknade povjerenicima.

Član 33.

(rok za izvršavanje obaveza ministarstva)

U roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog Pravilnika, Ministarstvo je dužno:

a) utvrditi listu poslodavaca koji ispunjavaju uslove za obavljanje rada za opće dobro,

b) zaključiti ugovore s poslodavcima o obavljanju rada za opće dobro,

c) organizovati obuku povjerenika i

d) obezbijediti uspostavljanje knjiga i evidencija propisanih ovim Pravilnikom.

Član 34.

(obavještavanje suda o mogućnosti izvršavanja rada za opće dobro)

Do početka primjene ovog Pravilnika, Ministarstvo će obavijestiti nadležne sudove u Unsko-sanskom kantonu o mogućnosti izvršavanja rada za opće dobro, vrsti poslova za opće dobro i broju osuđenika koji mogu izvršavati rad za opće dobro.

Član 35.

(Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Unsko--sanskog kantona".

Broj 07-02-4732-1/201127. aprila 2011. godine

B i h a ć

MinistarAndrej mamontov,

dipl. pravnik

Page 31: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 347

EVIDENCIJA POSLODAVACA Obrazac 1. – član 13. stav (3)

Naziv i sjedište poslodavca i kontakt telefon

Djelatnost poslodavca

Poslovi i mjesto na kojima se obavlja rad za opće dobro

1.

Ugovor (vrijeme trajanja, broj i datum zaključivanja)

Broj osuđenih lica na radu za opće dobro za koje je zaključen ugovor o radu za opće dobro

Page 32: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 348 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

EvIDENCIjA povjErENIKA obrazac 2. - član 16. stav (1)

Ime i prezime, JMBG

Broj lične karte

Datum i mjesto rođenja

Adresa

Kontakt telefon

Naziv i sjedište poslodavca

Radno mjesto

Radni staž

Školska/stručna sprema

Rješenje o postavljenju (broj i datum)

Podatak o obavljenoj obuci

Osuđena lica na radu za opće dobro nad kojima vrši nadzor

Red. br. Prezime, ime oca i ime Broj radnih dana

Page 33: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 349

199.Na osnovu člana 17. Zakona o srednjoj školi

("Sl. glasnik USK-a", br. 3/97, a u vezi sa članom 49. Zakona o osnovnom i općem srednjem odgoju i obrazovanju ("Sl. glasnik USK-a" br. 5/04), te člana 1. i člana 2. Pravilnika o upisu predškolske ustanove, osnovne i opće srednje škole u registar javnih ustanova ("Sl. glasnik USK-a" br. 7/05) na području USK-a, ministar Ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta objavljuje

DopUNA SpISKA vErIFICIrANIH SrEDNjIH ŠKoLA NA poDrUČjU UNSKo-SANSKoG

KANtoNA, UpISANIH U rEGIStAr SrEDNjIH ŠKoLA KojI voDI

mINIStArStvo oBrAZovANjA, NAUKE, KULtUrE I SportA UNSKo-SANSKoG

KANtoNA ZA ŠKoLSKU 2010/2011. GoDINU

I.Uvidom u spisak verificiranih srednjih škola

na području Unsko-sanskog kantona, upisanih u registar srednjih škola koji vodi Ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i sporta Unsko- -sanskog kantona za školsku 2010/2011. godinu ("Sl. glasnik Unsko-sanskog kantona", br. 7/11), utvrđeno je da su izostavljena slijedeća stručna zvanja i zanimanja.

općina Bosanski petrovac1. javna ustanova mješovita srednja škola u

Bosanskom Petrovcu, upisana je u Registar srednjih škola pod rednim brojem 102. na strani 102.mašinska stručna škola

zanimanja: plinski i vodoinstalater; meralosirugar općina Cazin

2. javna ustanova "1. srednja škola" Cazin upisana je u Registar srednjih škola pod rednim brojem 106. na strani 106.mašinska tehnička škola

stručno zvanje: mašinski tehničar energetikeSaobraćajna tehnička škola

Tehničar drumskog saobraćajaopćina velika Kladuša

3. javna ustanova 1 srednja škola "Dr. Husein Džanić" u velikoj Kladuši, upisana je u Registar srednjih škola pod rednim brojem 113, na strani 113.Drvoprerađivačka stručna škola

zanimanja: stolar.

4. javna ustanova II. srednja škola velika Kladuša, upisana je u Registar srednjih škola pod rednim brojem 114. na strani 114.Ekonomska škola

stručna zvanja: ekonomski tehničar financijsko računovodstvenog smjera EU VET, ekonomski tehničar komercijalnog smjera EU VET; poslovno - pravni tehničar EU VET; carinski tehničar; ekonomski tehničar

poljoprivredna tehnička školastručna zvanja: poljoprivredni tehničar općeg smjera, poljoprivredni tehničar prehrambenog smjera; poljoprivredni tehničar EU VET; prehrambeni tehničar EU VET

trgovinska stručna školazanimanje: prodavač; majstor prodavač – specijalist

poljoprivredno-prehrambena stručna školazanimanje: prerađivač voća i povrća; prerađivač mesa i mlijeka; pekar EU VET;

Ugostiteljsko-turistička stručna školazanimanja: konobar; konobar EU VET; kuhar; kuhar EU VET

program ekonomija – pravo – administracija – trgovina zanimanje: poslovni sekretar/tajnik III stepen; trgovac

IIUpisom u Registar srednjih škola, navedene

srednje škole stekle su pravo da izdaju svjedočanstva – svjedodžbe, diplome i druge javne isprave o završetku obrazovanja, odnosno o završenim pojedinim razredima i oblicima obrazovanja u školskoj 2010/11. godini.

IIIOva Dopuna Spiska bit će objavljena u

"Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona".

Broj 10-05-4503-2/201120. maja 2011. godine

B i h a ć

MinistarDario jurić, prof.

200.Na osnovu člana 59. stav 1. Zakona o

osnovnom i općem srednjem odgoju i obrazovanju ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 5/04) i člana 31. Zakona o srednjoj školi ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 3/97), ministar Ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta Unsko-sanskog kantona donosi

Page 34: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 350 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

rjEŠENjEI

Odobravaju se za upotrebu Nastavni planovi i programi za zanimanje poljoprivredni tehničar-fitofarmaceut u porodici zanimanja POLJOPRIVREDA I PRERADA HRANE.

IINastavni planovi i programi primjenjivat će se

od početka školske 2011/2012. godine.III

Rješenje će se objaviti u "Službenom glasniku Unsko-sanskog kantona" i stupa na snagu danom objavljivanja.

Broj 10-38-10918-5/201011. maja 2011. godine

B i h a ć

MinistarDario jurić, prof.

201.Na osnovu člana 56. stav 2. Zakona o organizaciji

organa uprave u Federaciji Bosne i Hercegovine ("Službene novine Federacije BiH". broj 35/05), ministar Ministarstva za pitanja boraca i ratnih vojnih invalida donosi

rjEŠENjEo ImENovANjU KomISIjE ZA NADZor NAD prImjENom ČLANA 28. ALINEjA 2. ZAKoNA o DopUNSKIm prAvImA BrANILACA I ČLANovA NjIHovIH

poroDICA

IImenuje se Komisija za nadzor nad primjenom

člana 28. alineja 2. Zakona o dopunskim pravima branilaca i članova njihovih porodica ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 3/05 i 1/09), za kalendarsku 2011.godinu, u sastavu:1. Malkoč Dževad, predsjednik2. Franjić Radoslav, član3. Felić Senad, član

IIZadatak Komisije je da konstantno vrši

kontrolu pravilnosti u vršenju i obavljanju poslova prilikom utvrđivanja prava na oslobađanje davanja sredstava za priključak na vodovodnu mrežu, koja obuhvata kontrolu zakonitosti upravnih akata donesenih u prvostepenom upravnom postupku, odnosno primjenu Zakona i podzakonskih akata, ocjenu opravdanosti zahtjeva za priznavanje prava na oslobađanje davanja sredstava sa aspekta eventualnog postojećeg priključka i, s tim u vezi, izvrši po potrebi uviđaj na licu mjesta kako bi

neposrednim opažanjem stekli saznanja o postojanju ili nepostojanju neke važne činjenice koja može poslužiti kao dokaz u upravnom postupku, sačini zapisnik i, s tim u vezi, predlaže da Ministarstvo za pitanja boraca i ratnih vojnih invalida pokrene postupak ocjene zakonitosti upravnih akata.

IIIKomisija je dužna da se u svom radu pridržava

odredaba Zakona o dopunskim pravima branilaca i članova njihovih porodica ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 3/05 i 1/09) i Uredbe o provođenju Zakona o dopunskim pravima branilaca i članova njihovih porodica ("Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona", broj 11/06).

IvNakon izvršene kontrole pravilnosti u vršenju

i obavljanju poslova prilikom utvrđivanja prava na oslobađanje davanja sredstava za priključak na vodovodnu mrežu, Komisija je dužna dostaviti izvještaj o radu ministru Ministarstva za pitanja boraca i ratnih vojnih invalida.

vMandat članova Komisije traje do kraja 2011.

godine.vI

Ovo Rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku Unsko- -sanskog kantona".

Broj 12-05-5018-1/114. maja 2011. godine

B i h a ć

MinistarAhmet Egrlić, dipl. ecc.

202.OPĆINSKI SUD U VELIKOJ KLADUŠI,

sutkinja Jasmina Miljković, u pravnoj stvari tužitelja Bekanović Sejada, sin Hasana, iz Male Kladuše, zastupan po punomoćniku advokatu Mušić Huseinu iz Velike Kladuše, protiv tuženih: 1. Bekanović (Hasan) Šaban iz Male Kladuše, 2. Bekanović (Hasan) Bešir iz Male Kladuše, 3. Murgić, r. Šabanagić, (nn) Kadifa iz Marjanovca, 4. Šabanagić (um. Ibrahima) Zarifa iz Marjanovca, 5. Šabanagić (um. Ibrahima) Nurija iz Marjanovca, 6. Kajtezović, r. Šabanagić, (Ibrahim) Smaila, 7. Bećkanović (um.Vahid) Zlatko iz Marjanovca, 8. Bećkanović (um.Vahida) Nura iz Marjanovca, 9. Kantarević, r. Bećkanović (nn), Hasnija iz Kumarica, 10. Kantarević, r. Bekanović (nn), Šerifa iz Gornje Slapnice, 11. Didović, r. Bekanović (nn) Emina iz Šumatca, 12. Bekanović (Husein) Hašim iz Grabovca, Mala Kladuša, 13. Bekanović (Husein) Mehmed iz Grabovca, Mala Kladuša, 14. Bekanović (Husein) Fehim iz Grabovca, Mala Kladuša, 15. Bekanović (Husein) Rašid iz Grabovca, Mala Kladuša,

Page 35: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

20. maja 2011. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 8 - Strana 351

16. Bekanović (ud.Hasana) Hasiba iz Male Kladuše, 17. Bekanović (um.Hasana) Sead iz Male Kladuše, 18. Bekanović (um.Hasana) Ismet iz Male Kladuše, 19. Bekanović (um.Hasana) Nail iz Male Kladuše, 20. Šabanagić (bratić um. Mehmeda) Nurija, Marjanovac, 21. Kajtezović (sestra um. Mehmeda) Smaila iz Pećigrada, 22. Murgić (sestrić um. Mehmeda) Ahmet iz Marjanovca, 23. Bećkanović (sestrić um. Mehmeda) Zlatko, 24. Hodžić (sestrišna. um. Mehmeda) Nura iz Velike Kladuše, 25. Šabanagić (snaha.um. Mehmeda) Zuhra iz Majranovca, 26. Šabanagić (bratić um. Mehmeda) Irfan iz Marjanovca, 27. Okanović (bratišna Mehmedova) Edina iz Marjanovca, 28. Šabanagić (bratišna Mehmedova) Zerina iz Marjanovca, 29. Keserović (bratišna Mehmedova) Merima iz Polja, 30. Šabanagić (bratić Mehmedov) Merim iz Majranovca, 31. Šabanagić (snaha Mehmedova) Refika iz Majranovca, 32. Šabanagić (bratišna Mehmedova) Majda iz Marjanovca, 33. Šabanagić (bratić Mehmedov) Tarik iz Marjanovca, 34. Bekanović (Hasan) Ismet iz Male Kladuše, 35. Bekanović (Hasan) Sejad iz Male Kladuše, 36. Šabanagić (Ismail) Merim iz Marjanovca, 37. Šabanagić (Ismail) Irfan iz Marjanovca, 38. Šabanagić (Faik) Tarif iz Marjanovca, 39. Šabanagić (Faik) Majda iz Marjanovca, 40. Ćerimović, r. Babić (nn), Tatla iz Male Kladuše, 41. Galijašević (Ahmet) Mehmed iz Male Kladuše, 42. Ćerimović (Hasan) Nurija iz Male Kladuše, 43. Ćerimović (Hasan) Husein iz Male Kladuše, 44. Ćerimović (Hasan) Muharem iz Male Kladuše, 45. Ćerimović (Muharem) Nurija iz Grabovca, Mala Kladuša, 46. Hadžić (kći Muharema) Reufa iz Skokov, 47. Topić (Muharem) Merima iz Cazina, 48. Hairlahović (Muharem) Nurka iz Gornje Koprivne, 49. Zahirović (Bajro) Husein iz Male Kladuše, svi nepoznati adrese, svi zatupani po advokatu Čelebić Fikretu iz Bosanskog Novog, radi utvrđivanja prava vlasništva, vanraspravno dana 4.5.2011. godine izdao je slijedeći

oGLASo poStAvLjANjU prIvrEmENoG

ZAStUpNIKA

Rješenjem ovog suda br. 23 0 P 001067 09 P od 4.5.2011.godine, na osnovu čl. 296. st. 1. i 2. tačka 4. Zakona o parničnom postupku, u ovoj pravnoj stvari po tužbi u pravnoj stvari Bekanović Sejada, sin Hasana, iz Male Kladuše,zastupan po punomoćniku advokatu Mušić Huseinu iz Velike Kladuše, protiv tuženih: 1. Bekanović (Hasan) Šaban iz Male Kladuše, 2. Bekanović (Hasan) Bešir iz Male Kladuše, 3. Murgić, r. Šabanagić (nn), Kadifa iz Marjanovca, 4. Šabanagić (um.Ibrahima) Zarifa iz Marjanovca, 5. Šabanagić (um. Ibrahima) Nurija iz Marjanovca, 6. Kajtezovć, r. Šabanagić, (Ibrahim) Smaila, 7. Bećkanović (um.Vahid) Zlatko iz Marjanovca, 8.

Bećkanović (um.Vahida) Nura iz Marjanovca, 9. Kantarević, r. Bećkanović, (nn) Hasnija iz Kumarica, 10. Kantarević, r. Bekanović, (nn) Šerifa iz Gornje Slapnice, 11. Didović, r. Bekanović, (nn) Emina iz Šumatca, 12. Bekanović (Husein) Hašim iz Grabovac, Male Kladuše, 13. Bekanović (Husein) Mehmed iz Grabovca, Mala Kladuša, 14. Bekanović (Husein) Fehim iz Grabovca, Male Kladuše, 15. Bekanović (Husein) Rašid iz Grabovca, Mala Kladuša, 16. Bekanović (ud. Hasana) Hasiba iz Male Kladuše, 17. Bekanović (um.Hasana) Sead iz Male Kladuše, 18. Bekanović (um. Hasana) Ismet iz Male Kladuše, 19. Bekanović (um.Hasana) Nail iz Male Kladuše, 20. Šabanagić (bratić um. Mehmeda) Nurija, Marjanovac, 21. Kajtezović (sestra um. Mehmeda) Smaila iz Paćigrada, 22. Murgić (sestrić um. Mehmeda) Ahmet iz Marjanovca, 23. Bećkanović (sestrić um. Mehmeda) Zlatko, 24. Hodžić (sestrišna. um. Mehmeda) Nura iz Velike Kladuše, 25. Šabanagić (snaha. um. Mehmeda) Zuhra iz Majranovca, 26. Šabanagić (bratić um. Mehmeda) Irfan iz Marjanovca, 27. Okanović (bratišna Mehmedova) Edina iz Marjanovca, 28. Šabanagić (bratišna Mehmedova) Zerina iz Marjanovca, 29. Keserović (bratišna Mehmedova) Merima iz Polja, 30. Šabanagić (bratić Mehmedov) Merim iz Majranovca, 31. Šabanagić (snaha Mehmedova) Refika iz Majranovca, 32. Šabanagić (bratišna Mehedova) Majda iz Marjanovca, 33. Šabanagić (bratić Mehmedov) Tarik iz Marjanovca, 34. Bekanović (Hasan) Ismet iz Male Kladuše, 35. Bekanović (Hasan) Sejad iz Male Kladuše, 36. Šabanagić (Ismail) Merim iz Marjanovca, 37. Šabanagić (Ismail) Irfan iz Marjanovca, 38. Šabanagić (Faik) Tarif iz Marjanovca, 39. Šabanagić (Faik) Majda iz Marjanovca, 40. Ćerimović, r. Babić, (nn) Tatla iz Male Kladuše, 41. Galijašević (Ahmet) Mehmed iz Male Kladuše, 42. Ćerimović (Hasan) Nurija iz Male Kladuše, 43. Ćerimović (Hasan) Husein iz Male Kladuše, 44. Ćerimović (Hasan) Muharem iz Male Kladuše, 45. Ćerimović (Muharem) Nurija iz Grabovca, Mala Kladuša, 46. Hadžić (kći Muharema) Reufa iz Skokova, 47. Topić (Muharem) Merima iz Cazina, 48. Hairlahović (Muharem) Nurka iz Gornje Koprivne, 49. Zahirović (Bajro) Husein iz Male Kladuše, svi nepoznate adrese, u ovoj pravnoj stvari postavlja se privremeni zastupnik u osobi advokata Čelebić Fikreta iz Bosanskog Novog.

Istim rješenjem određeno je da će privremeni zastupnik zastupati tužene u postupku sve dok se tuženi ili njihovi punomoćnici ne pojave pred sudom, odnosno dok organ starateljstva ne obavijesti sud da je tuženima postavio staratelja.

Broj 23 0 P 001067 09 P4. maja 2011. godineVe l i k a K l a d u š a

Sutkinjajasmina miljković

Page 36: SLUŽBENI GLASNIK - · PDF fileSLUŽBENI GLASNIK UNSKo-SANSKoG KANtoNA 174. Na osnovu poglavlja IV, člana 1. i poglavlja V, odjeljka A, člana 11.b) Ustava Unsko-sanskog kantona

Broj 8 - Strana 352 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 20. maja 2011.

S A D r Ž A j

174. Zakon o lokalnoj samoupravi Unsko-sanskog kantona 317

175. Odluka o izmjenama i dopunama Odluke o uslovima i načinu odobravanja kredita iz sredstava ostvarenih u procesu privatizacije 331

176. Odluka o imenovanju privremenog Upravnog odbora Agencije za privatizaciju Unsko-sanskog kantona 332

177. Odluka o imenovanju privremenog Nadzornog odbora Agencije za privatizaciju Unsko-sanskog kantona 332

178-190. Zaključci 332

191. Izmjene i dopune Pedagoških standarda i normativa za srednje obrazovanje 336

192. Odluka broj 03-017-324/2011 337

193. Odluka o usvajanju Programa utroška dijela sredstava Tekućih grantova – Grantovi neprofitnim organizacijama 337

194. Odluka o usvajanju programa utroška sredstava kapitalnog granta Obiteljska medicina iz Budžeta Unsko-sanskog kantona za 2011. godinu 337

195. Odluka o usvajanju Programa utroška sredstava Tekućeg granta – Grantovi neprofitnim organizacijama – sufinansiranje rada US REG-DEP 338

196. Odluka o usvajanju Programa utroška sredstava Granta – privatne škole za 2011. godinu 339

197. Rješenje o imenovanju člana Upravnog odbora Federalnog zavoda za mirovinsko i invalidsko osiguranje ispred Unsko-sanskog kantona 339

198. Pravilnik o izvršenju rada za opće dobro na slobodi 340

199. Dopuna Spiska verificiranih srednjih škola na području Unsko-sanskog kantona, upisanih u registar srednjih škola koji vodi ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i sporta Unsko-sanskog kantona za školsku 2010/2011. godinu 349

200. Rješenje broj 10-38-10918-5/2010 349

201. Rješenje o imenovanju Komisije za nadzor nad primjenom člana 28. alineja 2. Zakona o dopunskim pravima branilaca i članova njihovih porodica 350

202. Oglas o postavljanju privremenog zastupnika 350

Izdavač: Vlada Unsko-sanskog kantona, Ulica Alije Đerzeleza broj 2 Bihać; Telefon 227-785; Za izdavača: Zulejha Duraković; Redakcija i pretplata: tel. 227-785, lok. 111, fax 227-785, lok. 275; Štampa: GRAFIČAR Bihać; Za štampariju: Mehmed Felić

O B A V J E Š T E N J EObavještavamo pravna i fizièka lica, dosadašnje pretplatnike, kao i lica koja `ele da se pretplate za "Slu`beni glasnik Unsko-sanskog kantona" za ovu i narednu godinu, da godišnja pretplata iznosi 200,00 KM sa porezom, a mo`e se izvršiti na raèun broj 1290079402494455 u korist bud`eta USK-a, vrsta prihoda 722631, bud`etska organizacija 2101001, identifikacijski broj 4263249630000.