Sister Carrie Nuestra Carrie - Rodriguez Alvarez Theodore ''Sister... · Tenía dieciocho años y...

463
1 Dreiser’s Carrie tr.de Celia Montolío notes Sister Carrie by Theodore Dreiser Sister Carrie, by Theodore Dreiser March, 1995 [Etext #233] Project Gutenberg’s Etext of Sister Carrie by Theodore Dreiser ******This file should be named scarr10.txt or scarr10.zip****** Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, scarr11.txt. VERSIONS based on separate sources get new LETTER, scarr10a.txt. Prepared by John Hamm <[email protected]> Scanned with OmniPage Professional 5.0 OCR software donated to Project Gutenberg by Caere Corporation 1-800-535-7226 Contact Mike Lough <[email protected] Nuestra Carrie de Theodore Dreiser tr. Celia Montolío ALBA, Barcelona, 2002 Nota al texto Actualmente circulan dos ediciones de Nues- tra Carrie: una basada en el manuscrito original de Theodore Dreiser, que es la que sigue nuestra traducción, y otra basada en la primera edición de la novela, publicada por Doubleday, Page and Company (Nueva York) en 1900. Esta edición es ostensiblemente distinta a la del manuscrito, pues Dreiser lo alteró, recortó y corrigió a instancias de su amigo y mentor Arthur Henry, novelista y pe- riodista, y de la que por aquel entonces era su pro- pia mujer, Sara Osborne White, «Jug»; uno y otra también hicieron, por su parte, cortes y cambios. El editor, Frank Doubleday, tampoco dejó de in- tervenir: el texto no le gustaba, le parecía «inmo- ral», quería sustituir el título por el de TheFlesh and the Spirit [La carne y el espíritu], cambió nombres de personajes y lugares, y ante la inhibi- ción de sus socios, sólo la recomendación de su lector Frank Norris, autor de otra novela clave del naturalismo norteamericano, McTeague (1899), le convenció finalmente de publicarlo. El contrato que presentó a Dreiser no contemplaba obligación alguna de promoción, y cuando la novela apare- ció apenas fue distribuida. Por estas razones, las más recientes ediciones han preferido por lo ge- neral volver al texto del manuscrito.

Transcript of Sister Carrie Nuestra Carrie - Rodriguez Alvarez Theodore ''Sister... · Tenía dieciocho años y...

  • 1

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    Sister Carrie

    by

    Theodore Dreiser

    Sister Carrie, by Theodore Dreiser March,1995 [Etext #233] Project Gutenbergs Etextof Sister Carrie by Theodore Dreiser******This file should be named scarr10.txtor scarr10.zip****** Corrected EDITIONSof our etexts get a new NUMBER, scarr11.txt.VERSIONS based on separate sources getnew LETTER, scarr10a.txt. Prepared by JohnHamm Scanned with OmniPage Professional 5.0OCR software donated to Project Gutenbergby Caere Corporation 1-800-535-7226Contact Mike Lough

  • 2

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    Chapter I

    THE MAGNET ATTRACTINGA WAIFAMID FORCES

    When Caroline Meeber boarded theafternoon train for Chicago, her totaloutf i t consis ted of a small t runk, acheap imitation alligator-skin satchel ,a small lunch in a paper box, and ayellow leather snap purse, containing herticket, a scrap of paper with her sistersaddress in Van Buren Street, and fourdollars in money. It was in August, 1889.She was eighteen years of age, bright,timid, and full of the illusions of ignoranceand youth. Whatever touch of regret atparting characterised her thoughts, it wascertainly not for advantages now beinggiven up. A gush of tears at her mothersfarewell kiss, a touch in her throat whenthe cars clacked by the flour mill where herfather worked by the day, a pathetic sigh asthe familiar green environs of the villagepassed in review, and the threads whichbound her so lightly to girlhood and homewere irretrievably broken.

    To be sure there was always then e x t s t a t i o n , w h e r e o n e m i g h tdescend and re turn . There was theg rea t c i t y, bound more c lo se ly byt h e s e v e r y t r a i n s w h i c h c a m e u pdaily. Columbia City was not so veryf a r a w a y, e v e n o n c e s h e w a s i nChicago. What, pray, is a few hoursa few hundred miles?

    She looked at the little slip bearing hersisters address and wondered. She gazed atthe green landscape, now passing in swiftreview, until her swifter thoughts replacedits impression with vague conjectures ofwhat Chicago might be.

    When a girl leaves her home at eighteen,she does one of two things. Either she fallsinto saving hands and becomes better, orshe rapidly assumes the cosmopolitan stan-dard of virtue and becomes worse. Of anintermediate balance, under thecircumstances, there is no possibility. Thecity has its cunning wiles, no less thanthe infinitely smaller and more humantempter. There are large forces whichal lure wi th a l l the soul fu lness ofexpression possible in the most culturedhuman. The gleam of a thousand lights isoften as effective as the persuasive light ina wooing and fascinating eye. Half theundoing of the unsophisticated and naturalmind is accomplished by forces whollysuperhuman. A blare of sound, a roar oflife, a vast array of human hives, appeal tothe astonished senses in equivocal terms.

    Captulo I

    Cuando Caroline Meeber subi al tren de la tardecon rumbo a Chicago, sus avos al completo consis-tan en un pequeo bal, facturado en el vagn deequipajes; un barato maletn imitacin piel de cai-mn con minucias varias para el aseo; un frugal al-muerzo metido en una caja de cartn y un monederode cuero amarillo que contena su billete, un trozo depapel con la direccin de su hermana en la calle VanBuren y un capital de cuatro dlares. Era agosto de1889. Tena dieciocho aos y era una muchacha des-pierta y tmida, con todas las ilusiones de la ignoran-cia y la juventud. Si alguna sombra de tristeza carac-terizaba sus pensamientos en el momento de partir,ciertamente no se deba a las ventajas a las que estabarenunciando. Grandes lgrimas ante el beso de des-pedida de su madre, un nudo en la garganta cuandolos ruidosos vagones pasaron cerca del molino de ha-rina donde su padre trabajaba a jornal, un suspiro pa-ttico a medida que iba recorriendo los verdes alrede-dores, tan familiares, de la aldea..., y los hilos quecon tanta fragilidad la ataban a la niez y al hogar serompieron de manera irrevocable.

    Sin duda, no era consciente de nada de esto.Cualquier cambio, por grande que sea, tiene re-medio. Siempre estaba la siguiente estacin, don-de uno poda apearse y regresar. Estaba la granciudad, cada vez ms a mano gracias a estos tre-nes que llegaban a diario. Columbia City no que-daba tan lejos, ni siquiera una vez instalada enChicago. Al fin y al cabo, qu son unas cuantashoras... cien millas? Poda volver. Y adems, es-tara su hermana. Mir el papelito con su direc-cin y sinti curiosidad. Observ el verde paisajeque ahora iba sucedindose a toda velocidad has-ta que sus pensamientos, ms veloces an, susti-tuyeron las impresiones por vagas conjeturas decmo sera Chicago. El eco de su fama llevabaresonando en sus odos desde la infancia. En tiem-pos, la familia haba pensado en mudarse. Puedeque ahora lo hicieran, si ella consegua un buenempleo. En fin, era una ciudad inmensa. Luces,sonidos, un fragor de cosas. La gente era rica. Lasestaciones eran inmensas. Este impetuoso tren selimitaba a correr para llegar a ella.

    Cuando una muchacha deja el hogar a losdieciocho aos, una de dos: o cae en manossalvadoras y mejora, o adopta rpidamen-te el criterio cosmopolita de la virtud yempeora. Un equilibrio intermedio, dadaslas circunstancias, no cabe dentro de loposible. La ciudad cuenta con sus propiastaimadas artimaas en la misma medida queel ms humano, e infinitamente ms pequeo,de los tentadores. Hay grandes fuerzas que se-ducen con toda la sensibilidad expresiva del msculto de los seres humanos. A menudo, el ful-gor de un millar de luces es tan eficaz, en todoslos sentidos morales, como la luz persuasiva deuna mirada galante y fascinadora. La mitad dela perdicin del espritu inexperto y natural esobra de fuerzas completamente sobrehumanas.El estruendo, la vorgine de la vida y el inmen-so despliegue de colmenas humanas atraen alos atnitos sentidos de un modo equvoco. Sin

    snap 3 intr. & tr. open or close with a snappingsound (the bag snapped shut).

    waif n. 1 a homeless and helpless person, esp. anabandoned child. 2 an ownerless object or animal, athing cast up by or drifting in the sea or brought by anunknown agency.

    waifs and strays 1 homeless or neglected children.2 odds and ends.

    brizna insignificante, rumor,???? Nio o nia abandonados o desamparados

    woo v.tr. (woos, wooed) 1 court; seekthe hand or love of (a woman). 2 tryto win (fame, fortune, etc.). 3 seekthe favour or support of. 4 coax orimportune

  • 3

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    Without a counsellor at hand to whispercautious interpretations, what falsehoodsmay not these things breathe into theunguarded ear! Unrecognised for what theyare, their beauty, like music, too oftenrelaxes, then weakens, then perverts thesimpler human perceptions.

    Caroline, or Sister Carrie, as she hadbeen half affectionately termed by thefamily, was possessed of a mindrudimentary in its power of observation andanalysis. Self-interest with her was high,but not strong. It was, nevertheless, herguiding characteristic. Warm with thefancies of youth, pretty with the insipidprett iness of the formative period,possessed of a figure promising eventualshapeliness and an eye alight with certainnative intelligence, she was a fair exampleof the middle American classtwogenerations removed from the emigrant.Books were beyond her interestknowledge a sealed book. In the intuitivegraces she was still crude. She couldscarcely toss her head gracefully. Her handswere almost ineffectual. The feet, thoughsmall, were set flatly. And yet she wasinterested in her charms, quick tounderstand the keener pleasures of life,ambitious to gain in material things. A half-equipped little knight she was, venturingto reconnoitre the mysterious city anddreaming wild dreams of some vague, far-off supremacy, which should make it preyand subjectthe proper penitent,grovelling at a womans slipper.

    That, said a voice in her ear, is oneof the prettiest little resorts in Wisconsin.

    Is it? she answered nervously.

    The train was just pulling out ofWaukesha. For some time she had beenconscious of a man behind. She felt himobserving her mass of hair. He had beenfidgetting, and with natural intuition shefelt a certain interest growing in thatquarter. Her maidenly reserve, and a certainsense of what was conventional under thecircumstances, called her to forestall anddeny this familiarity, but the daring andmagnetism of the individual, born of pastexperiences and triumphs, prevailed. Sheanswered.

    He leaned forward to put his elbowsupon the back of her seat and proceeded tomake himself volubly agreeable.

    Yes, that is a great resort for Chicagopeople. The hotels are swell. You are notfamiliar with this part of the country, areyou?

    Oh, yes, I am, answered Carrie. Thatis, I live at Columbia City. I have never beenthrough here, though.

    And so this is your first visit to

    un consejero a mano que susurre cautas inter-pretaciones, qu falsedades no habrn de in-fundir todas estas cosas en un odo despreveni-do! Si no se reconocen por lo que son, su belle-za, como la msica, con demasiada frecuenciarelaja, debilita y acaba por pervertir las ms sim-ples percepciones humanas.

    Caroline, o nuestra Carrie, segn el apela-tivo medio afectuoso que le haba dado su fami-lia, estaba dotada de un espritu rudimentario encuanto a capacidad de observacin y anlisis.Aunque obraba en gran medida en aras del propiointers, ste no era grande; era, no obstante, loque la guiaba. Rebosante de fantasas de juven-tud, guapa a la manera inspida del perodo dedesarrollo, dotada de una figura que tenda a unaeventual belleza de formas, y de unos ojos ilumi-nados por cierta inteligencia innata, era un buenejemplo de la clase media norteamericana, la quese encuentra a dos generaciones del emigrante.Los libros no se contaban entre sus inquietudes;el conocimiento era un libro hermticamente ce-rrado. En las gracias intuitivas todava estaba sinrefinar. Apenas saba hacer un ademn elegantecon la cabeza. Por el mismo motivo, sus manoscasi no llamaban la atencin. Los pies, aun siendopequeos, iban calzados sin ninguna gracia. Y sinembargo se preocupaba por sus propios encantos,entenda rpidamente los placeres ms intensosde la vida y ambicionaba adquirir cosas materia-les. Era todo un soldadito a medio equipar,aventurndose a explorar la misteriosa ciudad yllena de disparatados sueos sobre algn podersupremo, vago y remoto, que habra de convertirla ciudad en su presa y vasalla, en el penitenteperfecto que se postra a los pies de una mujer.

    se le dijo una voz al odo es uno delos lugarcitos ms encantadores de Wisconsin.

    Ah s? respondi Carrie, nerviosa.

    El tren estaba saliendo justo entonces deWaukesha. Llevaba un rato percatndose deque tena un hombre detrs. Notaba cmo ob-servaba su mata de cabello. No se estabaquieto, y la muchacha, con intuicin natu-ral, se dio cuenta de que por aquel sector elinters iba en aumento. Su casta discreciny cierta idea de lo que era convencional entales circunstancias la instaron a impedir yrechazar semejantes confianzas, pero la au-dacia y el magnetismo del individuo, frutode experiencias y triunfos pasados, prevale-cieron. Carrie respondi.

    El hombre se inclin hacia delante para apo-yar los codos sobre el respaldo de su asiento y sededic a ser locuazmente agradable.

    S, es un sitio magnfico para la gentede Chicago. Los hoteles son estupendos. Noest usted familiarizada con esta parte delpas, verdad?

    S que lo estoy respondi Carrie. Esdecir, vivo en Columbia City. Pero por aqu nun-ca haba pasado.

    As que sta es su primera visita a Chicago,

    grovel 1 behave obsequiously in seeking favour orforgiveness. 2 lie prone in abject humility.

  • 4

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    Chicago, he observed.

    All the time she was conscious ofcertain features out of the side of her eye.Flush, colourful cheeks, a light moustache,a grey fedora hat. She now turned andlooked upon him in full, the instincts ofself-protection and coquetry minglingconfusedly in her brain.

    I didnt say that, she said.

    Oh, he answered, in a very pleasingway and with an assumed air of mistake, Ithought you did.

    Here was a type of the travellingc a n v a s s e r f o r a m a n u f a c t u r i n ghousea class which at that t ime wasfirst being dubbed by the slang of theday drummers . He came within themeaning of a stil l newer term, whichhad sprung into general use amongA m e r i c a n s i n 1 8 8 0 , a n d w h i c hconcise ly expressed the thought ofo n e w h o s e d r e s s o r m a n n e r s a r ecalculated to elicit the admiration ofs u s c e p t i b l e y o u n g w o m e n amasher . His suit was of a stripedand crossed pat tern of brown wool,new at that time, but since become fa-mi l i a r a s a bus iness su i t . The lowcrotch of the vest revealed a stiff shirtbosom of white and pink stripes. Fromhis coat sleeves protruded a pair of linencuffs of the same pattern, fastened withlarge, gold plate buttons, set with thecommon yellow agates known as cats-eyes. His fingers bore several ringsone, theever-enduring heavy sealand from hisvest dangled a neat gold watch chain,from which was suspended the secretins ign ia o f the Order o f E lks . Thewhole suit was rather tight-fitting, andwas finished off with heavy-soled tanshoes, highly polished, and the greyfedora hat. He was, for the order ofintellect represented, attractive, andwhatever he had to recommend him,you may be sure was not lost uponCarrie, in this, her first glance.

    Lest this order of individual shouldpermanently pass, let me put down someof the most striking characteristics of hismost successful manner and method.Good clothes, of course, were the firstessential, the things without which hewas nothing. A strong physical nature,actuated by a keen desire for the feminine,was the next. A mind free of anyconsideration of the problems or forces ofthe world and actuated not by greed, butan insatiable love of variable pleasure. Hismethod was always simple. Its principalelement was daring, backed, of course, byan intense desire and admiration for the sex.Let him meet with a young woman onceand he would approach her with an air ofkindly familiarity, not unmixed withpleading, which would result in most ca-

    eh? observ l.

    Carrie no haba dejado, en ese tiempo, dereparar con el rabillo del ojo en algunos ras-gos del hombre. Mejillas lustrosas yarreboladas, bigote rubio, un sombrero de fiel-tro gris. Se volvi y le mir directamente, conuna mezcolanza confusa de los instintos deautoproteccin y coquetera.

    No he dicho eso dijo.

    Ah respondi l, con amabilidad yun aire fingido de haberse equivocado. Pen-s que s.

    Era el tpico ejemplo de viajante de una casade manufacturas, una clase a la que la jerga del daempezaba a dar por aquella poca el apodo detamborileros. Caba aplicarle un trmino an msnuevo cuyo uso se haba generalizado entre losnorteamericanos en 1880, y que expresabaconcisamente la idea de un hombre de cierto atuen-do o conducta, capaz de dejar una profunda impre-sin en la fantasa de las muchachas sensibles, o deganarse su admiracin: un conquistador. Iba ves-tido de un modo imponente; el traje estaba cortadode un estampado a rayas cruzadas de lana marrn,muy popular por aquella poca. Era lo que desdeentonces se conoce como terno. La baja escotaduradel chaleco dejaba ver una pechera almidonada arayas blancas y rosas, coronada por un cuello altoblanco en torno al cual se cea una corbata de in-confundible diseo. Por las mangas de su abrigoasomaba un par de puos de lino del mismo gneroque la camisa, abrochados con grandes botones debao de oro, con engarces de esas gatas amarillascorrientes que reciben el nombre de ojo de gato.Sus dedos llevaban varios anilllos, uno de ellos elpesado sello imperecedero*, y de su chaleco col-gaba una bonita cadena de reloj dorada de la quependa la insignia secreta de la Orden de los Al-ces. El traje entero le quedaba un tanto ceido ylo remataban unos zapatos color habano de sue-la ancha, muy bruidos, y el sombrero de fieltrogris, por aquel entonces llamado Fedora, queya se ha mencionado antes. Era, para el tipo deintelecto que se ha descrito, atractivo; y que noquepa la menor duda de que nada de lo que pu-diera tener a su favor le pas desapercibido aCarrie en este su primer vistazo.

    Por si acaso este tipo de individuos des-aparece para siempre, permtaseme referir al-gunas de las caractersticas ms llamativas desu actitud y de su mtodo, tan logrados am-bos. El buen traje era, por supuesto, el elemen-to fundamental, aquello sin lo cual no era nada.El siguiente era una potente naturaleza fsica,activada por un deseo entusiasta de lo fe-menino. El suyo era un espritu despreo-cupado de los problemas o fuerzas delmundo, y no era la codicia lo que lo im-pulsaba sino un amor insaciable al placerinconstante... a la mujer. Su mtodo siem-pre era sencillo. El rasgo principal era laaudacia, respaldada, naturalmente, por unintenso deseo y admiracin por el otrosexo. Basta con que un individuo de estetipo se encuentre un par de veces con unajoven para que a la tercera se le acerque,

    (*Sello de pertenencia a una orden masnica. (Esta nota, cono las siguientes, es de la traductora.)

    actuate : animar, estimular, alentaractivar 1. tr. Avivar, excitar, mover, acelerar.

    enduring duradero, definitivo, perdurable, subsisten-te, imperecedero, lasting, resistente

    endure v. 1 tr. undergo (a difficulty, hardship, etc.).Aguantar 2 tr. a tolerate, soportar (a person) (cannotendure him). b (esp. with neg.; foll. by to + infin.)bear. 3 intr. remain in existence; last, perdurar 4 tr.submit to.

    canvasser n persona que recaba personalmente votosdurante una campaa electoral

    canvass 1 hacer campaa electoral 2 hacer en-cuestas 3 verb. trans. theyve been canvassingsupport for the project, han estado recabandoayuda para el proyecto

    canvass hacer campaa, hacer encuestas, recabar in-formacin 1 obsolete : to toss in a canvas sheet insport or punishment 2 a : to examine in detail;specifically : to examine (votes) officially forauthenticity b : DISCUSS, DEBATE 3 : to gothrough (a district) or go to (persons) in order to solicitorders or political support or to determine opinionsor sentiments intransitive verb :to seek orders or votes : SOLICIT

  • 5

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    ses in a tolerant acceptance. If she showedany tendency to coquetry he would be aptto straighten her tie, or if she took upwith him at all, to call her by her first name.If he visited a department store it was tolounge familiarly over the counter and asksome leading questions. In more exclusivecircles, on the train or in waiting stations,he went slower. If some seemingly vulne-rable object appeared he was all attentionto pass the compliments of the day, to leadthe way to the parlor car, carrying her grip,or, failing that, to take a seat next her withthe hope of being able to court her to herdestination. Pillows, books, a footstool, theshade lowered; all these figured in thethings which he could do. If, when shereached her destination he did not alightand attend her baggage for her, it wasbecause, in his own estimation, he hadsignally failed.

    A woman should some day write thecomplete philosophy of clothes. Nomatter how young, it is one of the thingsshe wholly comprehends. There is anindescribably faint line in the matter ofmans apparel which somehow dividesfor her those who are worth glancing atand those who are not. Once an indivi-dual has passed this faint line on the waydownward he will get no glance fromher. There is another line at which thedress of a man will cause her to studyher own. This line the individual at here lbow now marked for Car r ie . Shebecame conscious of an inequality. Herown plain blue dress, with its blackcotton tape trimmings, now seemed toher shabby. She felt the worn state of hershoes.

    Lets see, he went on, I know quite anumber of people in your town. Morgenroththe clothier and Gibson the dry goods man.

    O h , d o y o u ? s h e

    le ponga derecho el corbatn y tal vez sedirija a ella por su nombre de pila. Si unamujer atractiva se dignase mirarle con in-ters al cruzarse con l por la calle, corre-ra hacia ella, la agarrara de la mano si-mulando conocerla y la convencera de quese haban visto antes, siempre y cuando,claro est, sus agradables artes consiguie-ran convencerla de conocerle ms a fon-do. Los grandes almacenes eran terrenoabonado para captar la atencin de algu-na joven mientras esperaba a que el mozovolviera con el cambio. En estos casos,con esas pequeas artimaas propias delos de su tipo, averiguara el nombre dela muchacha, su flor favorita y adnde lepoda hacer llegar una nota, y es posibleque prosiguiera el delicado cometido dela amistad hasta que resultase ser pocoprometedor para el nico fin buscado, mo-mento en el cual desistira.

    Se le daban muy bien las mujeres mspretenciosas, aunque la carga de los gastos era unaligera fuerza disuasoria. Si se suba a un vagn deprimera en Saint Paul, por ejemplo, seleccionabaun asiento junto al ms prometedor ejemplar defeminidad y en seguida preguntaba si deseaba quele bajase la persiana. Antes de que el tren hubiesesalido de la zona de depsitos le habra pedido almozo que le trajese un escabel. En la siguientepausa de sus avances en la conversacin le en-contrara algo para leer, y a partir de ah, a fuerzade cumplidos insinuados con tacto, relatos perso-nales, exageraciones y favores, se ganara su tole-rancia y acaso su estima.

    Quien haya hurgado alguna vez en las pro-fundidades de la conciencia de una mujer ha teni-do que toparse, en algn momento, con ese miste-rio de misterios que es el significado moral quepara ella tiene la ropa. Alguna mujer debera es-cribir algn da una filosofa completa sobre esteasunto. Por muy joven que sea, es una de las co-sas que comprende a la perfeccin. Hay una fron-tera tenue e indescriptible en la cuestin del ata-vo de un hombre que, de alguna manera, permitedistinguir a la mujer entre aquellos que merecenque se les eche un vistazo y aquellos otros que no.Una vez que un individuo ha cruzado esta fronte-ra tenue en sentido descendente, no obtendr deella ni una mirada. Hay otra frontera que hace queel atuendo de un hombre la lleve a estudiar el suyopropio. Esta frontera era la que le marcaba ahoraa Carrie el individuo que tena al lado. Se dio cuen-ta de que haba una desigualdad. Su sencillo ves-tido azul, con sus ribetes negros de cinta de algo-dn, compareci ante su imaginacin como unandrajo. Se fij en lo gastados que estaban suszapatos.

    l confundi esta onda de pensamiento, quellev a Carrie a apartar la mirada y a buscar con-suelo en el paisaje exterior, con alguna pequeaganancia que le haba procurado su garbo.

    Veamos continu. Conozco a un mon-tn de gente en su pueblo: a Morgenroth el pae-ro y a Gibson, el de la tienda de confecciones.

    Ah, s? le interrumpi ella, estimulada

    over the counter instantly transacted, not sold on the floor of astock exchange, in an underhand way, bajo cuerda , sinprescipcin mdica, amano

  • 6

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    i n t e r r u p t e d , a r o u s e d b ym e m o r i e s o f l o n g i n g s t h e i r s h o ww i n d o w s h a d c o s t h e r .

    At last he had a clew to her interest, andfollowed it deftly. In a few minutes he hadcome about into her seat. He talked of sa-les of clothing, his travels, Chicago, andthe amusements of that city.

    If you are going there, you will enjoyit immensely. Have you relatives?

    I am going to visit my sister, she explained.

    You want to see Lincoln Park, hesaid, and Michigan Boulevard. They areputting up great buildings there. Its asecond New Yorkgreat. So much to seetheatres, crowds, fine housesoh, youlllike that.

    There was a little ache in her fancy ofall he described. Her insignificance in thepresence of so much magnificence faintlyaffected her. She realised that hers was notto be a round of pleasure, and yet there wassomething promising in all the materialprospect he set forth. There was somethingsatisfactory in the attention of this indivi-dual with his good clothes. She could nothelp smiling as he told her of some popu-lar actress of whom she reminded him. Shewas not silly, and yet attention of this sorthad its weight.

    You will be in Chicago some littletime, wont you? he observed at one turnof the now easy conversation.

    I dont know, said Carrie vaguelyaflash vision of the possibility of her notsecuring employment rising in her mind.

    Several weeks, anyhow, he said,looking steadily into her eyes.

    There was much more passing now thanthe mere words indicated. He recognisedthe indescribable thing that made up forfascination and beauty in her. She realisedthat she was of interest to him from the onestandpoint which a woman both delights inand fears. Her manner was simple, thoughfor the very reason that she had not yetlearned the many little affectations withwhich women conceal their true feelings.Some things she did appeared bold. Aclever companionhad she ever had onewould have warned her never to look a manin the eyes so steadily.

    Why do you ask? she said.

    Well, Im going to be there severalweeks. Im going to study stock at our pla-ce and get new samples. I might show youround.

    I dont know whether you can or not.I mean I dont know whether I can. I shall

    por los recuerdos de todos los suspiros que le ha-ban costado los escaparates del establecimientode este ltimo.

    Por fin le haba dado una pista de sus intere-ses, y el hombre la rastre con destreza. A los pocosminutos se haba trasladado a su sitio. Le hablde ventas de ropa, de sus viajes, de Chicago y delas diversiones de esa ciudad.

    Si es all adonde va, lo va a pasar en gran-de. Tiene usted parientes?

    Voy a visitar a mi hermana explic Carrie.

    Tiene que ver Lincoln Park dijol, y la avenida Michigan. Estn levan-tando unos edificios magnficos. Es un se-gundo Nueva York, fantstico. Hay tantoque ver: teatros, multitudes, casas precio-sas... Ah, le va a gustar.

    El deseo de la muchacha de todo lo que ibadescribiendo vino acompaado de un ligero do-lor. Su propia insignificancia, en presencia detanto esplendor, la afect levemente. Se diocuenta de que lo suyo no iba a ser un camino derosas, pero las perspectivas materiales que elhombre le estaba mostrando encerraban algoprometedor. Las atenciones de este individuo,con su buena ropa, no dejaban de ser agrada-bles. No pudo evitar una sonrisa cuando se pusoa hablarle de cierta actriz de moda a la que lerecordaba. Aunque no era necia, este tipo deatenciones tena su peso.

    Se quedar una temporadita enChicago, no? observ l en un giro de laya cmoda conversacin.

    No s dijo vagamente Carrie, mientrasle vena a la cabeza, en una visin fugaz, la posi-bilidad de no encontrar empleo.

    En cualquier caso, varias semanas s se queda-r, no? dijo l, mirndola fijamente a los ojos.

    En esos momentos estaban pasando muchas mscosas de lo que dicen las meras palabras indicadas.El hombre reconoci en ella ese no s qu indescrip-tible que contribua a su fascinacin y su belleza.Carrie se dio cuenta de que se interesaba por elladesde el nico punto de vista que una mujer disfrutay teme a la vez. No obstante, la actitud de la jovenera de lo ms simple, por la sola razn de que an nohaba aprendido todas esas pequeas afectacionescon que ocultan las mujeres sus verdaderos senti-mientos: algunas de las cosas que haca parecan des-caradas. Una acompaante lista, de haberla tenido,la habra advertido de que no mirase nunca tan fija-mente a un hombre a los ojos.

    Por qu lo pregunta?

    Bueno, pienso pasarme varias semanas ah.Voy a inspeccionar los surtidos de nuestra firma ya recoger muestras nuevas. Podra ensearle laciudad.

    No s si puede o no... es decir, no s siyo puedo. Estar viviendo con mi hermana

  • 7

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    be living with my sister, and

    Well, if she minds, well fix that. Hetook out his pencil and a little pocket note-book as if it were all settled. What is youraddress there?

    She fumbled her purse which containedthe address slip.

    He reached down in his hip pocketand took out a fat purse. It was filledwi th s l i p s o f pape r , some mi l eageb o o k s , a r o l l o f gre e n b a c k s . I timpressed her deeply. Such a purse hadnever been carried by any one attentiveto her. Indeed, an experienced traveller,a brisk man of the world, had nevercome within such close range before.The purse, the shiny tan shoes, thesmart new suit, and the air with whichhe did things, built up for her a dimworld of fortune, of which he was thec e n t r e . I t d i s p o s e d h e r p l e a s a n t l ytoward all he might do.

    He took out a neat business card, onwhich was engraved Bartlett, Caryoe &Company, and down in the left-hand corner,Chas. H. Drouet.

    Thats me, he said, putting the cardin her hand and touching his name. Itspronounced Drew-eh. Our family wasFrench, on my fathers side.

    She looked at it while he put up hispurse. Then he got out a letter from abunch in his coat pocket. This is theh o u s e I t r a v e l f o r , h e w e n t o n ,pointing to a picture on it , corner ofState and Lake. There was pride inh i s v o i c e . H e f e l t t h a t i t w a ssomething to be connected with sucha place, and he made her feel that way.

    What is your address? he beganagain, fixing his pencil to write.

    She looked at his hand.

    Carrie Meeber, she said slowly.Three hundred and fifty-four West VanBuren Street, care S. C. Hanson.

    H e w r o t e i t c a r e f u l l y d o w n a n dg o t o u t t h e p u r s e a g a i n . Yo u l lb e a t h o m e i f I c o m e a r o u n dM o n d a y n i g h t ? h e s a i d .

    I think so, she answered.

    How true it is that words are but thevague shadows of the volumes we mean.Little audible links, they are, chainingtogether great inaudible feelings andpurposes. Here were these two, bandyinglittle phrases, drawing purses, looking atcards, and both unconscious of howinarticulate all their real feelings were.Neither was wise enough to be sure of theworking of the mind of the other. He could

    y...

    Bueno, si le pone pegas ya lo arreglaremosy sac el lpiz y una pequea agenda de bolsi-llo, como si estuviera todo decidido. Dgamesu direccin.

    Carrie rebusc en el bolso, que contena elpapelito con la direccin.

    El hombre meti la mano en el bolsillo trase-ro y sac un abultado portamonedas. Estaba llenode trozos de papel, cuadernillos de cupones demillaje, un fajo de billetes y ms cosas. Se quedprofundamente impresionada. Ningn hombre quele hubiera hecho caso haba llevado jams seme-jante portamonedas. De hecho, jams un hombreque viajara, que fuera dinmico y con experien-cia, un hombre de mundo, se le haba acercadotanto. El portamonedas, los lustrosos zapatos co-lor habano, el elegante traje nuevo y el aire conque haca las cosas erigan a su alrededor, a ojosde Carrie, un difuso mundo de opulencia cuyocentro era l. La predispona gratamente hacia todolo que pudiese hacer.

    Sac una pulcra tarjeta de negocios querezaba Bartlett, Caryoe y Compaa, y,en la esquina inferior izquierda, CharlesH. Drouet.

    Ese soy yo dijo, depositando la tar-jeta en la mano de Carrie y tocando su nom-bre. Se pronuncia Dru. Nuestra fa-milia era francesa por parte de padre.

    Carrie la mir mientras l se guardaba el portamo-nedas. A continuacin el hombre entresac una cartade un puado que llevaba en el bolsillo del abrigo.

    Esta es la casa para la que viajo prosi-gui, sealando una fotografa; est en la es-quina de las calles State y Lake. Haba orgu-llo en su voz. Consideraba que no era moco depavo estar relacionado con un lugar as, y con-sigui que Carrie fuera de su mismo parecer. Cul es su direccin? volvi a empezar, aga-rrando el lapicero para escribir.

    Carrie le mir la mano.

    C a r r i e M e e b e r d i j o l e n t a -m e n t e , c a l l e Va n B u r e n o e s t e ,3 5 4 , a c a r g o d e S . C . H a n s o n .

    La escribi cuidadosamente y volvi a sacarel portamonedas.

    Estar en casa si me paso el lunes por lanoche?

    Creo que s.

    Cun cierto es que las palabras no son sinovagas sombras de lo mucho que queremos decir.Son pequeos eslabones sonoros que encadenansentimientos y propsitos grandes e inaudibles.Ah estaban los dos, intercambiando frasecitas,sacando portamonedas, mirando tarjetas... sin dar-se cuenta ninguno de hasta qu punto sus verda-deros sentimientos carecan todos ellos de articu-lacin. Ninguno era lo bastante sabio para sabercon seguridad cmo funcionaba la cabeza del otro.

    bandy A v. 1 bandy, kick around discuss lightly; Webandied around these difficult questions 2 bandyexchange blows 3 bandy toss or strike a ballback and forth

    B adj. 1 bandy, bandy-legged, bowed, bowleg,bowlegged have legs that curve outward at the

    bandy 1 vtr (ideas, chistes) intercambiar 2 adj ar-queado, torcido

  • 8

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    not tell how his luring succeeded. Shecould not realise that she was drifting,until he secured her address. Now she feltthat she had yielded somethinghe, thathe had gained a victory. Already they feltthat they were somehow associated.Already he took control in directing theconversation. His words were easy. Hermanner was relaxed.

    They were nearing Chicago. Signswere everywhere numerous. Trains flashedby them. Across wide stretches of flat,open prairie they could see l ines oftelegraph poles stalking across the fieldstoward the great city. Far away wereindications of suburban towns, some bigsmokestacks towering high in the air.

    Frequently there were two-story framehouses standing out in the open fields,without fence or trees, lone outposts of theapproaching army of homes.

    To the child, the genius withimagination, or the wholly untravelled, theapproach to a great city for the first time isa wonderful thing. Particularly if it beeveningthat mystic period between theglare and gloom of the world when life ischanging from one sphere or condition toanother. Ah, the promise of the night. Whatdoes it not hold for the slouchy! What oldil lusion of hope is not here foreverrepeated! Says the soul of the toiler toitself, I shall soon be free. I shall be inthe ways and the hosts of the merry. Thestreets, the lamps, the lighted chamber setfor dining, are for me. The theatre, the halls,the parties, the ways of rest and the pathsof songthese are mine in the night.Though all humanity be still enclosed in theshops, the thrill runs abroad. It is in the air.The dullest feel something which they maynot always express or describe. It is thelifting of the burden of toil.

    Sister Carrie gazed out of the window.Her companion, affected by her wonder, socontagious are all things, felt anew someinterest in the city and pointed out its marvels.

    This is Northwest Chicago, saidDrouet. This is the Chicago River,and he pointed to a little muddy creek,c r o w d e d w i t h t h e h u g e m a s t e dwanderers from far-off waters nosingthe black-posted banks. With a puff, aclang, and a clatter of rails it was gone.Chicago is getting to be a great town,

    l no habra sabido decir de qu manera habatriunfado su seduccin. Ella no supo darse cuentade que se estaba dejando llevar hasta el momentoen que l obtuvo su direccin. Ahora, tena la sen-sacin de que haba cedido algo; l, de que habaconseguido una victoria. Les pareca ya que, dealguna manera, tenan cierta relacin. l se hizocargo de dirigir la conversacin. Hablaba con sol-tura. Carrie estaba tranquila.

    Se estaban acercando a Chicago. Abunda-ban ya las seales. Se cruzaban con trenes quepasaban como una exhalacin. A lo largo deextensos tramos de llanura abierta vean las hi-leras de postes de telgrafo que jalonaban loscampos en direccin a la gran ciudad. A lo le-jos haba signos de poblaciones suburbanas,grandes columnas de humo descollando en el aire.A menudo, en pleno campo, destacaban casas demadera de dos pisos, sin vallas ni rboles,avanzadillas de un ejrcito de hogares que cadavez se iba acercando ms.

    Para el nio, para el genio dotado de imagi-nacin o para quien no haya viajado nunca, lle-gar por vez primera a una gran ciudad es algomaravilloso. Sobre todo si es al atardecer, en eseintervalo mstico entre el resplandor y la penum-bra del mundo en el que la vida est cambiandode una esfera o condicin a otra. Ah, las prome-sas de la noche. Quu no habr de deparar a losfatigados. Eterna repeticin de las viejas ilusio-nes de la esperanza! Se dice para s el alma deltrabajador afanoso: Pronto ser libre. Har loque hacen los que gozan y estar entre sus hues-tes. Las calles, las luces, el saln iluminado ylisto para la cena son para m. Los teatros, lassalas, las fiestas, los modos del reposo y las sen-das del canto: todo esto es mo cuando es de no-che. Aunque la humanidad entera siga an en-cerrada en los talleres, la emocin anda suelta.Est en el aire. Hasta los ms insensibles notanalgo que quiz no siempre sepan expresar o des-cribir: y es que estn a punto de quitarse de enci-ma la carga del duro afn.

    Nuestra Carrie se puso a mirar por la ventana.Su acompaante, influido por el asombro de lamuchacha (tanto se contagia todo), volvi a intere-sarse por la ciudad y fue sealando sus maravillas.A cada lado, presagio y distintivo de Chicago, seextenda ya una inmensa red de vas. Haba milesde furgones y se oan las campanillas de las loco-motoras. Flanqueando esta corriente de trfico sealzaban casitas sombras, fbricas humeantes, al-tos elevadores. Por los intersticios se vean mues-tras de la ciudad en expansin. Los tranvas espe-raban en los cruces a que pasara el tren. Losguardabarreras maniobraban sin descanso los bra-zos de madera que cerraban las calles. Sonabancampanas, las vas tableteaban y a lo lejos se oansilbatos.

    Esto es el noroeste de Chicago dijoDrouet. se es el ro Chicago y seal unturbio riachuelo abarrotado de esos enormes via-jeros con mstiles que, procedentes de aguas leja-nas, hociquean las negras mrgenes atestadas depostes. Un resoplido, un toque de campana, el tra-queteo de las vas... y desapareci. Chicago seest convirtiendo en una gran ciudad conti-

    stalk 2 1 a tr. pursue or approach (game or an enemy)stealthily. b intr. steal up to game under cover. 2 intr.stride, walk in a stately or haughty manner.

    andar con paso airado [away, out], majestuoso (along),ofendido (off), dar zancadas, a zancadas

    stalk n Bot (de planta) tallo, (de cereza, etc) rabo ver-bo transitivo 1 acechar 2 (a una persona) seguirlos pasos a 3 (a una persona) acosar sexualmenteverbo intransitivo she stalked off, se fue airada

  • 9

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    he went on. Its a wonder. Youll findlots to see here.

    She did not hear this very well. Her heartwas troubled by a kind of terror. The factthat she was alone, away from home, rushinginto a great sea of life and endeavour, beganto tell. She could not help but feel a littlechoked for breatha little sick as her heartbeat so fast. She half closed her eyes andtried to think it was nothing, that ColumbiaCity was only a little way off.

    Chicago! Chicago! called thebrakeman, slamming open the door. Theywere rushing into a more crowded yard,alive with the clatter and clang of life. Shebegan to gather up her poor little grip andclosed her hand firmly upon her purse.Drouet arose, kicked his legs to straightenhis trousers, and seized his clean yellowgrip.

    I suppose your people will be here tomeet you? he said. Let me carry yourgrip.

    Oh, no, she said. Id rather youwouldnt. Id rather you wouldnt be withme when I meet my sister.

    All right, he said in all kindness. Illbe near, though, in case she isnt here, andtake you out there safely.

    Youre so kind, said Carrie, feelingthe goodness of such attention in herstrange situation.

    Chicago! called the brakeman,drawing the word out long. They were undera great shadowy train shed, where the lampswere already beginning to shine out, withpassenger cars all about and the train movingat a snails pace. The people in the car wereall up and crowding about the door.

    Well, here we are, said Drouet,leading the way to the door. Good-bye, tillI see you Monday.

    Good-bye, she answered, taking hisproffered hand.

    Remember, Ill be looking till you findyour sister.

    She smiled into his eyes.

    They filed out, and he affected to takeno notice of her. A lean-faced, rathercommonplace woman recognised Carrie onthe platform and hurried forward.

    Why, Sister Carrie! she began, andthere was embrace of welcome.

    Carrie realised the change of affectionalatmosphere at once. Amid all the maze,uproar, and novelty she felt cold realitytaking her by the hand. No world of light

    nu. Es una maravilla. Encontrar muchas co-sas que ver aqu.

    Carrie no oy muy bien esto ltimo. Una es-pecie de terror la desazonaba. El hecho de estarsola, lejos de casa, precipitndose hacia un granocano de vida y esfuerzo, empezaba a hacersenotar. No pudo evitar una ligera sensacin de aho-go, una ligera nusea que acompaaba el acelera-do latir de su corazn. Entorn los ojos e intentpensar que no era nada, que Columbia City sloestaba a dos pasos.

    Chicago! Chicago! grit el guardafre-nos, abriendo la puerta de golpe. Estaban entran-do rpidamente en una abarrotada zona de ma-niobras que herva con el alboroto y el estrpitode la vida. Carrie empez a recoger su pobre bol-sita y agarr el monedero con firmeza. Drouet selevant, golpe con los pies contra el suelo paraestirarse los pantalones y cogi su pulcra bolsaamarilla.

    Supongo que los suyos habrn venido arecibirla dijo. Permtame que le lleve la bol-sa.

    No, no dijo ella. Preferira que no lohiciera. Preferira que no estuviera conmigo cuan-do me encuentre con mi hermana.

    De acuerdo dijo l, todo amabilidad.De todos modos, por si acaso no ha venido, estarcerca y la dejar sana y salva en casa.

    Es usted muy amable dijo Carrie, pen-sando, en su extraa situacin, en lo bien que es-taba que tuviese semejante atencin con ella.

    Chicago! grit el guardafrenos, arras-trando mucho la palabra. Estaban bajo un cober-tizo para trenes grande y oscuro, en el que las lm-paras ya empezaban a brillar; por todas partes ha-ba vagones de pasajeros, y el tren se mova a pasode caracol. La gente del vagn se haba levantadoy se estaba apiando frente a la puerta.

    Bueno, aqu estamos dijo Drouet,mostrando el camino hacia la puerta. Adis,hasta cuando la vea este lunes.

    Adis dijo ella, tomando la mano que letenda.

    Recuerde que estar mirando hasta que en-cuentre a su hermana.

    Carrie le mir a los ojos y sonri.

    Salieron en fila y l fingi que no le prestabaatencin. Una mujer de rostro enjuto, bastantevulgar, reconoci a Carrie en el andn y sali co-rriendo hacia ella.

    Vaya, nuestra Carrie! empez, y se die-ron un mecnico abrazo de bienvenida.

    Carrie not al instante el cambio de ambien-te afectivo. Ah, en pleno laberinto, entre el tu-multo y la novedad, sinti que la fra realidadla agarraba de la mano. Nada de mundos de luz

  • 10

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    and merriment. No round of amusement.Her sister carried with her most of thegrimness of shift and toil.

    Why, how are all the folks at home?she began; how is father, and mother?

    Carrie answered, but was looking away.Down the aisle, toward the gate leading intothe waiting-room and the street, stoodDrouet. He was looking back. When he sawthat she saw him and was safe with hersister he turned to go, sending back theshadow of a smile. Only Carrie saw it. Shefelt something lost to her when he movedaway. When he disappeared she felt hisabsence thoroughly. With her sister she wasmuch alone, a lone figure in a tossing,thoughtless sea.

    Chapter II

    WHAT POVERTY THREATENEDOFGRANITE AND BRASS

    Minnies flat, as the one-floor residentapartments were then being called, was ina part of West Van Buren Street inhabitedby families of labourers and clerks, menwho had come, and were still coming, withthe rush of population pouring in at the rateof 50,000 a year. It was on the third floor,the front windows looking down into thestreet, where, at night, the lights of grocerystores were shining and children wereplaying. To Carrie, the sound of the littlebells upon the horse-cars, as they tinkledin and out of hearing, was as pleasing as itwas novel. She gazed into the lighted streetwhen Minnie brought her into the frontroom, and wondered at the sounds, themovement, the murmur of the vast citywhich stretched for miles and miles in everydirection.

    Mrs. Hanson, after the first greetingswere over, gave Carrie the baby andproceeded to get supper. Her husband askeda few questions and sat down to read theevening paper. He was a silent man,American born, of a Swede father, and nowemployed as a cleaner of refrigerator carsat the stock-yards. To him the presence orabsence of his wifes sister was a matter ofindifference. Her personal appearance didnot affect him one way or the other. Hisone observation to the point was concerningthe chances of work in Chicago.

    Its a big place, he said. You can getin somewhere in a few days. Everybodydoes.

    It had been tacit ly understoodbeforehand that she was to get work and

    y alegra. Nada de placeres. Su hermana lleva-ba a cuestas una buena dosis de la adustez deafanes y fatigas.

    Bueno, qu tal estn todos en casa? empez, qu tal padre y madre?

    Carrie respondi, pero miraba hacia otrolado. Pasillo abajo, de camino a la puerta quedaba a la sala de espera y a la calle, estabaDrouet. La estaba mirando. Al ver que ella levea y que estaba sana y salva con su herma-na, se dio media vuelta, con un esbozo de son-risa que slo Carrie lleg a ver. MientrasDrouet se marchaba, Carrie tuvo la sensacinde que perda algo. Cuando desapareci, notvivamente su ausencia. Con su hermana esta-ba muy sola; era una figura solitaria en unmar revuelto y desconsiderado.

    Captulo II

    El piso de Minnie, como por aquel enton-ces se empezaba a llamar a los apartamentos resi-denciales de una sola planta, estaba en una partede la calle Van Buren oeste habitada por familiasde peones y de oficinistas, hombres que habanvenido y seguan viniendo con la avalancha depoblacin que iba entrando a un ritmo de cincuentamil personas al ao. Estaba en la tercera planta;las ventanas de la fachada daban a la calle, dondede noche brillaban las luces de los colmados yjugueteaban los nios. Para Carrie, el sonido delas campanillas de los tranvas de caballos resul-taba, desde que empezaba a orse hasta que des-apareca, tan grato como extrao y novedoso.Cuando Minnie la condujo a la habitacin delan-tera, se qued contemplando la calle iluminada yse maravill de los ruidos, del movimiento, de loque a sus odos novatos era el sonoro murmullode la inmensa ciudad que se extenda millas ymillas en todas las direcciones.

    La seora Hanson, una vez concluidos losprimeros saludos, le pas el beb a Carrie y sepuso a hacer la cena. Su marido hizo unas cuantaspreguntas y despus se sent a leer el peridicovespertino. Era un individuo silencioso, nacidoen Norteamrica de padre sueco, y en estos mo-mentos trabajaba de limpiador de vagones de re-frigeracin en las vaquerizas. La presencia o au-sencia de la hermana de su mujer le era indiferen-te. El aspecto personal de Carrie no le afectaba enningn sentido. Slo fue al grano cuando hizo unaobservacin sobre las oportunidades laborales deChicago.

    Es un sitio grande dijo. Podrs colo-carte en pocos das. Todo el mundo lo hace.

    Su impasible desaprobacin habra impedidoque Carrie fuese a vivir con ellos de no haber sido

  • 11

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    pay her board. He was of a clean, savingdisposition, and had already paid a numberof monthly instalments on two lots far outon the West Side. His ambition was someday to build a house on them.

    In the interval which marked the preparationof the meal Carrie found time to study the flat.She had some slight gift of observation and thatsense, so rich in every womanintuition.

    She fe l t the drag o f a l ean andnarrow life. The walls of the roomswere discordantly papered. The floorswere covered with matting and the halllaid with a thin rag carpet. One couldsee that the furniture was of that poor,hurriedly patched together quality soldby the instalment houses.

    She sat with Minnie, in the kitchen, hol-ding the baby until it began to cry. Thenshe walked and sang to it, until Hanson,disturbed in his reading, came and took it.A pleasant side to his nature came out here.He was patient. One could see that he wasvery much wrapped up in his offspring.

    Now, now, he said, walking. There,there, and there was a certain Swedishaccent noticeable in his voice.

    Youll want to see the city first, wont you?said Minnie, when they were eating. Well, wellgo out Sunday and see Lincoln Park.

    Carrie noticed that Hanson had saidnothing to this. He seemed to be thinkingof something else.

    Well, she said, I think Ill lookaround tomorrow. Ive got Friday andSaturday, and it wont be any trouble.Which way is the business part?

    Minnie began to explain, but her husbandtook this part of the conversation to himself.

    Its that way, he said, pointingeast. Thats east. Then he went offin to the longes t speech he had ye tindulged in , concern ing the l ay o fChicago. Youd better look in thoseb i g m a n u f a c t u r i n g h o u s e s a l o n gFranklin Street and just the other sideof the river, he concluded. Lots ofgirls work there. You could get homeeasy, too. It isnt very far.

    Carrie nodded and asked her sisterabout the neighbourhood. The latter talkedin a subdued tone, telling the little she knew

    por el previo compromiso tcito de que iba a con-seguir trabajo y a pagar el hospedaje. El alquilerdel piso era slo de diecisiete dlares al mes, y,con los cuatro que iba a pagar ella por semana,calcul que no sera una mala inversin. Era denatural limpio y ahorrador, y ya haba pagado va-rias mensualidades de dos solares valorados endoscientos dlares cada uno que estaban all le-jos, en la zona oeste de la ciudad. Su ambicin eraconstruir algn da una casa en ellos.

    Durante el rato que tard en prepararse la co-mida, Carrie tuvo tiempo para estudiar el piso.Tena ciertas dotes de observacin, y ese sextosentido, tan intenso en la mujer, que es la intui-cin. Not la rmora de una vida de escasez yestrecheces. Las paredes de las habitaciones esta-ban empapeladas sin armona. Los suelos estabancubiertos de esteras, y el zagun de una fina al-fombra de trapo. Se vea que el mobiliario era depoca calidad, de ese que, improvisado apresura-damente a partir de fragmentos, vendan por aquelentonces las empresas de venta a plazos. Aun sien-do demasiado ignorante para entender nada de teo-ra de la armona, Carrie notaba su ausencia. Algotena ese lugar que la irritaba, no saba qu. Slosaba que estas cosas se le antojaban deslustradasy vulgares.

    Se sent con Minnie en la cocina, y tuvo albeb en brazos hasta que se ech a llorar. Enton-ces empez a caminar y a cantarle, hasta queHanson, perturbada su lectura, entr y lo cogi.Surgi un lado agradable de su naturaleza. Tenapaciencia. Se vea que estaba prendado de su vs-tago.

    Venga, venga deca mientras caminaba. Yaest, ya est y en su voz se notaba cierto acentosueco, que probablemente haba heredado.

    Querrs ver la ciudad primero, no? dijoMinnie mientras coman. Bueno, el domingosaldremos a ver Lincoln Park.

    Carrie observ que Hanson no dijo nada alrespecto. Pareca que estaba pensando en algocompletamente distinto.

    Bueno dijo ella, creo que maana ira echar un vistazo por ah. Tengo el viernes y elsbado por delante, y no me ser difcil. Por dndecae la zona de los negocios?

    Minnie empez a explicrselo, pero su mari-do acapar esta parte de la conversacin.

    Est hacia all dijo, apuntando al este. Eso de ah es el este y a continuacin le soltel discurso ms largo que haba hecho hasta elmomento, acerca de las distintas actividades quehaba en Chicago. Bien haras en echar un vis-tazo a esas casas manufactureras que hay en lacalle Franklin y justo al otro lado del ro concluy. Hay un montn de chicas tra-bajando all. Adems, te sera fcil volver acasa. No est muy lejos.

    Carrie asinti con la cabeza, y pregunta su hermana por la vecindad. Esta ltimale habl en tono sumiso, contndole lo poco

  • 12

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    about it, while Hanson concerned himselfwith the baby. Finally he jumped up andhanded the child to his wife.

    Ive got to get up early in the morning,so Il l go to bed, and off he went,disappearing into the dark little bedroomoff the hall, for the night.

    He works way down at the stock-yards, explained Minnie, so hes got toget up at half-past five.

    What t ime do you get up to getbreakfast? asked Carrie.

    At about twenty minutes of five.

    Together they finished the labour of theday, Carrie washing the dishes whileMinnie undressed the baby and put it tobed. Minnies manner was one of trainedindustry, and Carrie could see that it was asteady round of toil with her.

    She began to see that her relations withDrouet would have to be abandoned. Hecould not come here. She read from themanner of Hanson, in the subdued air ofMinnie, and, indeed, the whole atmosphereof the flat, a settled opposition to anythingsave a conservative round of toil. If Hansonsat every evening in the front room and readhis paper, if he went to bed at nine, andMinnie a little later, what would they expectof her? She saw that she would first needto get work and establish herself on apaying basis before she could think ofhaving company of any sort. Her littleflirtation with Drouet seemed now anextraordinary thing.

    No, she said to herself, he cant come here.

    She asked Minnie for ink and paper,which were upon the mantel in the dining-room, and when the latter had gone to bed atten, got out Drouets card and wrote him.

    I c a n n o t h a v e y o u c a l l o n m ehere . You wi l l have to wai t unt i l youhear f rom me again . My s is ter s p la-ce i s so smal l .

    She troubled herself over what else toput in the letter. She wanted to make somereference to their relations upon the train,but was too timid. She concluded bythanking him for his kindness in a crudeway, then puzzled over the formality ofsigning her name, and finally decidedupon the severe, winding up with a Verytruly, which she subsequently changedto Sincerely. She scaled and addressedthe letter, and going in the front room,the alcove of which contained her bed,drew the one small rocking-chair up tothe open window, and sat looking outupon the night and streets in s i lentwonder. Finally, wearied by her ownreflections, she began to grow dull in her

    que saba, mientras Hanson se ocupaba delbeb. Al fin, se levant de un salto y le pasel beb a su mujer.

    Tengo que madrugar, as que me voy ala cama y se march sin ms, desaparecien-do por esa noche en el pequeo dormitoriooscuro que daba al zagun.

    Trabaja muy lejos, en las vaquerizasexplic Minnie, as que se tiene que le-vantar a las cinco y media.

    A qu hora te levantas para hacer el desa-yuno? pregunt Carrie.

    A eso de las cinco menos veinte.

    Terminaron juntas las faenas del da;Carrie lav los platos mientras Minniedesnudaba al beb y lo acostaba. La acti-tud de Minnie era de una laboriosidadadiestrada, y Carrie se dio cuenta de quesu vida era un incesante bregar.

    Una cosa que no dejaba de dar vueltas enla cabeza de Carrie era que tendra que cortartodo trato con Drouet. Aqu no poda venir.De la actitud de Hanson, del aire sometido deMinnie y, de hecho, del ambiente general delpiso, dedujo una rotunda oposicin a todo loque no fuese una prudente rutina de duro tra-bajo. Si Hanson se sentaba cada tarde en lahabitacin principal a leer el peridico, si seacostaba a las nueve y Minnie un poco des-pus, qu iban a esperar de ella? Vio quetendra que ponerse a trabajar y a pagar sualojamiento antes de poder pensar siquiera entener compaa de ningn tipo. Su pequeoflirteo con Drouet le pareca ahora de lo msextraordinario.

    No se dijo, aqu no puede venir.

    Le pidi a Minnie tinta y papel, que es-taban sobre la repisa de la chimenea del co-medor, y cuando a las diez sta se acost,sac la tarjeta de Drouet y le escribi.

    No puedo permitirle que me venga a ver aqurezaba en parte. Tendr que esperar hasta quevuelva a saber de m. La casa de mi hermana esdemasiado pequea.

    Se atribul pensando qu poner en el resto dela carta. Quera hacer alguna referencia a la rela-cin que haban entablado en el tren, pero era de-masiado tmida. Concluy agradecindole su ama-bilidad de un modo rudimentario; despus estuvodando vueltas al formulismo de cmo firmar sunombre y por fin se decidi por la firma ms aus-tera, terminando con unos Saludos cordiales queposteriormente cambi por un Atentamente.Sell la carta y puso la direccin; luego fue a lahabitacin principal, donde estaba su cama, arras-tr la pequea mecedora hasta la ventana abiertay se sent a contemplar la noche y las calles sumi-da en un silencioso asombro.

    Repas todos los aspectos del da, escuchando ala vez el tintineo de los tranvas al pasar y la vozespordica que suba en frases o risas desde la calle.

  • 13

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    chair, and feeling the need of sleep,arranged her clothing for the night andwent to bed.

    When she awoke at eight the nextmorning, Hanson had gone. Her sister wasbusy in the dining-room, which was alsothe sitting- room, sewing. She worked, afterdressing, to arrange a little breakfast forherself, and then advised with Minnie asto which way to look. The latter hadchanged considerably since Carrie had seenher. She was now a thin, though rugged,woman of twenty- seven, with ideas of lifecoloured by her husbands, and fasthardening into narrower conceptions ofpleasure and duty than had ever been hersin a thoroughly circumscribed youth. Shehad invited Carrie, not because she longedfor her presence, but because the latter wasdissatisfied at home, and could probably getwork and pay her board here. She waspleased to see her in a way but reflectedher husbands point of view in the matterof work. Anything was good enough solong as it paidsay, five dollars a week tobegin with. A shop girl was the destinyprefigured for the newcomer. She would getin one of the great shops and do wellenough untilwell, until somethinghappened. Neither of them knew exactlywhat. They did not figure on promotion.They did not exactly count on marriage.Things would go on, though, in a dim kindof way until the better thing wouldeventuate, and Carrie would be rewardedfor coming and toiling in the city. It wasunder such auspicious circumstances thatshe started out this morning to look forwork.

    Before following her in her round ofseeking, let us look at the sphere in whichher future was to lie. In 1889 Chicago hadthe peculiar qualifications of growth whichmade such adventuresome pilgrimages evenon the part of young girls plausible. Itsmany and growing commercialopportunities gave it widespread fame,which made of it a giant magnet, drawingto itself, from all quarters, the hopeful andthe hopelessthose who had their fortuneyet to make and those whose fortunes andaffairs had reached a disastrous climaxelsewhere. It was a city of over 500,000,with the ambition, the daring, the activityof a metropolis of a million. Its streets andhouses were already scattered over an areaof seventy-five square miles. Its populationwas not so much thriving upon establishedcommerce as upon the industries whichprepared for the arrival of others. The soundof the hammer engaged upon the erectionof new structures was everywhere heard.Great industries were moving in. The hugerailroad corporations which had long beforerecognised the prospects of the place hadseized upon vast tracts of land for transferand shipping purposes. Street-car lines hadbeen extended far out into the open countryin anticipation of rapid growth. The city had

    Por fin se cans de sus propias reflexiones, empeza aburrirse en la silla y, notando que necesitaba dor-mir, puso su ropa en orden y se acost.

    Cuando a las ocho de la maana siguientese despert, Hanson se haba ido. Su hermanaestaba atareada en el comedor, que era tambinla sala de estar, cosiendo. Una vez vestida, seprepar un pequeo desayuno y despus con-sult con Minnie por dnde haba de buscar tra-bajo. Esta ltima haba cambiado mucho desdela ltima vez que la haba visto. Ahora era unamujer flaca, aunque recia, de veintisiete aos,con ideas sobre la vida coloreadas por las de sumarido y que se iba acostumbrando a marchasforzadas a unas concepciones del placer y eldeber an ms estrechas que las que jams ha-ba llegado a albergar durante una juventud ab-solutamente constreida. Haba invitado aCarrie no porque aorase su presencia, sinoporque sta no se senta a gusto en casa y aquera probable que pudiera encontrar trabajo ypagar el hospedaje. En cierto sentido se alegra-ba de verla, pero en cuanto al trabajo reflejabael punto de vista de su marido. Cualquier cosavaldra siempre y cuando reportase, por ejem-plo y para empezar, cinco dlares semanales.El destino previsto para toda recin llegada erael de moza de taller. Se colocara en uno de losgrandes talleres y le ira bastante bien hastaque... bueno, hasta que ocurriese algo. Ningu-no de los dos saba exactamente qu. No pensa-ban en ascensos. No es que contasen exacta-mente con el matrimonio. De todos modos, lascosas se iran desarrollando de manera un tantoconfusa hasta que ocurriera algo bueno y Carriese viera recompensada por haber venido a bre-gar a la ciudad. En estas prometedoras circuns-tancias, Carrie sali aquella maana en buscade empleo.

    Antes de seguirla en su bsqueda, echemosun vistazo a la esfera en que haba de residir sufuturo. En 1889, Chicago estaba en unas especia-les condiciones de crecimiento que permitan quesemejantes peregrinajes aventureros, incluso porparte de muchachas, entrasen dentro de lo posi-ble. Sus oportunidades comerciales, numerosas yen constante aumento, le daban en todas partesuna fama que la converta en un gigantesco imnque atraa a los esperanzados y a los desesperadosde cualquier sitio; a aquellos cuyas fortunas anestaban por hacerse y a aquellos cuyas fortunas ynegocios haban alcanzado un desastroso clmaxen otros lugares. Era una ciudad de ms de qui-nientos mil habitantes, con la ambicin, la auda-cia y la actividad de una metrpolis de un milln.Sus calles y casas estaban ya diseminadas por unazona de setenta y cinco millas cuadradas. Su po-blacin prosperaba no tanto gracias al comercioestablecido como a las industrias que se prepara-ban para la llegada de ms gente. Por todas partesse oa el ruido de martillos erigiendo nuevos edi-ficios. Venan grandes industrias. Las enormessociedades ferroviarias que mucho tiempo anteshaban reparado en las posibilidades del lugar sehaban hecho con inmensas extensiones de terre-no para dedicarlas a transbordos y a embarquesde mercancas. Se haban tendido a lo lejos, porcampo abierto, lneas de tranvas en previsin deun rpido crecimiento. La ciudad haba construi-

    auspicious 1 of good omen; favourable. 2prosperous.

    ragged adjective1 (= in tatters);[clothes] andrajoso; hecho jirones;

    [person] andrajoso; harapiento; they ranthemselves ragged (informal) sudaron tinta or lagota gorda

    2 (= untidy); [beard] descuidado; desgreado;[animals coat] desgreado; [edge] mellado;i r regu lar, desigual; [ho le , l i ne ] i r regu la r ;[coastline] accidentado; recortado;

    rugged adjective 1 [terrain, landscape] accidenta-do; escabroso; [coastline, mountains] escarpa-do; spero

    the rugged beauty of the island la belleza violenta dela isla

    2 [man] de rasgos duros; [features] duro, acentua-dos, severo, tosco, ceudo

    3 [construction] vigoroso, robusto4 (EEUU) tempestuoso, borrascoso - a rugged health una salud a prueba de bomba

  • 14

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    laid miles and miles of streets and sewersthrough regions where, perhaps, onesolitary house stood out alonea pioneerof the populous ways to be. There wereregions open to the sweeping winds andrain, which were yet lighted throughout thenight with long, blinking lines of gas-lamps, fluttering in the wind. Narrow boardwalks extended out, passing here a house,and there a store, at far intervals, eventuallyending on the open prairie.

    In the central portion was the vastwholesale and shopping district, to whichthe uninformed seeker for work usuallydrifted. It was a characteristic of Chicagothen, and one not generally shared by othercit ies, that individual firms of anypretension occupied individual buildings.The presence of ample ground made thispossible. It gave an imposing appearanceto most of the wholesale houses, whoseoffices were upon the ground floor and inplain view of the street. The large plates ofwindow glass, now so common, were thenrapidly coming into use, and gave to theground floor offices a distinguished andprosperous look. The casual wanderercould see as he passed a polished array ofoffice fixtures, much frosted glass, clerkshard at work, and genteel businessmen innobby suits and clean linen loungingabout or sitting in groups. Polished brassor nickel signs at the square stone entrancesannounced the firm and the nature of thebusiness in rather neat and reserved terms.The entire metropolitan centre possessed ahigh and mighty air calculated to overaweand abash the common applicant, and tomake the gulf between poverty and successseem both wide and deep.

    Into this important commercial regionthe timid Carrie went. She walked eastalong Van Buren Street through a regionof lessening importance, until i tdeteriorated into a mass of shanties andcoal-yards, and finally verged upon theriver. She walked bravely forward, led byan honest desire to find employment anddelayed at every step by the interest of theunfolding scene, and a sense ofhelplessness amid so much evidence ofpower and force which she did notunderstand. These vast buildings, whatwere they? These strange energies and hugeinterests, for what purposes were theythere? She could have understood themeaning of a little stone-cutters yard atColumbia City, carving little pieces ofmarble for individual use, but when theyards of some huge stone corporation cameinto view, filled with spur tracks and flatcars, transpierced by docks from the riverand traversed overhead by immensetrundling cranes of wood and steel, it lostall significance in her little world.

    I t was so wi th the vas t ra i l roady a r d s , w i t h t h e c r o w d e d a r r a y o fvessels she saw at the r iver, and the

    do millas y millas de calles y sumideros por reasen las que, como mucho, se alzaba una casa soli-taria, pionera de las populosas tendencias futuras.Haba regiones expuestas al barrido de los vien-tos y las lluvias que, aun as, estaban iluminadastoda la noche por filas largas y parpadeantes defarolas de gas que se agitaban con el viento. Ha-ba estrechos paseos entarimados que pasaban, agrandes intervalos, por delante de una casa aqu yde una tienda all, para acabar finalmente en ple-na llanura.

    En el centro estaba el inmenso distrito de ventaal por mayor y la zona de las tiendas, adonde elprofano buscador de empleo sola encaminarse.Una caracterstica del Chicago de aquel entonces,que por lo general no compartan otras ciudades,era que toda empresa individual con un mnimode pretensiones ocupaba un edificio por s sola,cosa posible porque haba mucho terreno. Estodaba a la mayora de las casas de venta al pormayor, con oficinas en la planta baja y a plenavista de la calle, un aspecto impresionante. Lasenormes cristaleras que tan corrientes son hoy enda estaban empezando a cobrar rpidamente usopor aquel entonces, y daban a las oficinas de laplanta baja un aspecto distinguido y prspero. Elpaseante fortuito poda ver, al pasar, un lustrosodespliegue de accesorios de oficina, mucho cris-tal esmerilado, oficinistas enfrascados en su tra-bajo y hombres de negocios de aspecto elegantecon trajes de postn y camisas limpias,holgazaneando o sentados en grupos. Las entra-das de sillar cuadrado tenan bruidos letreros debronce o de nquel que anunciaban el nombre y lanaturaleza del negocio en trminos muy prolijosy reservados. El centro metropolitano posea todol un aire altanero pensado para intimidar y aver-gonzar al aspirante comn, y para conseguir queel abismo entre la pobreza y el xito se antojase ala vez ancho y profundo.

    Hacia esta importante zona comercial diri-ga ahora sus pasos la tmida Carrie. Caminhacia el este por la calle Van Buren, a travs deun barrio que iba perdiendo en importancia has-ta degenerar en un cmulo de chabolas y dep-sitos de carbn, que acababa al borde del ro.Avanzaba valientemente, guiada por un sincerodeseo de encontrar empleo y retrasada a cada pasopor el inters del escenario que se iba creando, ypor cierta sensacin de impotencia ante tantasmuestras de poder y fuerza que no entenda. Es-tos edificios inmensos, qu eran? Este extraovigor, estas enormes empresas, con qu fin es-taban all? Podra haber entendido el significadode la pequea cantera de un picapedrero de Co-lumbia City, donde se tallaban piececitas de mr-mol para uso individual, pero cuando aparecanante su vista las canteras de una gran compaapicapedrera, llenas de ramales y vagones platafor-ma, atravesadas por las drsenas del ro y coninmensas gras rodantes de madera y acero cru-zndolas por arriba, carecan de relevancia y sen-tido para su pequeo mundo. Todo esto guarda-ba relacin con algo de lo que nada saba y quehaca cosas que era incapaz de comprender.

    Lo mismo ocurra con los inmensos muellesde los ferrocarriles, el abarrotado despliegue denaves que haba visto en el ro y las enormes f-

  • 15

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    huge factor ies over the way, l in ingthe water s edge. Through the openwindows she could see the f igures ofmen and women in working aprons,moving busily about. The great streets werewall-lined mysteries to her; the vastoffices, strange mazes which concernedfar-off individuals of importance.

    She could only think of people connected withthem as counting money, dressingmagnificently, and riding in carriages. What theydealt in, how they laboured, to what end it allcame, she had only the vaguest conception. Itwas all wonderful, all vast, all far removed,and she sank in spirit inwardly and flutteredfeebly at the heart as she thought of enteringany one of these mighty concerns and askingfor something to dosomething that shecould doanything.

    Chapter III

    WEE QUESTION OF FORTUNEFOUR-FIFTY A WEEK

    Once across the river and into thewholesale district, she glanced about herfor some likely door at which to apply. Asshe contemplated the wide windows andimposing signs, she became conscious ofbeing gazed upon and understood for whatshe wasa wage-seeker. She had never donethis thing before, and lacked courage. Toavoid a certain indefinable shame she felt atbeing caught spying about for a position, shequickened her steps and assumed an air ofindifference supposedly common to oneupon an errand. In this way she passed manymanufacturing and wholesale houseswithout once glancing in. At last, afterseveral blocks of walking, she felt thatthis would not do, and began to lookabout again, though without relaxing herpace. A little way on she saw a great doorwhich, for some reason, attracted herattention. It was ornamented by a smallbrass sign, and seemed to be the entranceto a vast hive of six or seven floors.Perhaps, she thought, they may wantsome one, and crossed over to enter.When she came within a score of feet ofthe desired goal, she saw through thewindow a young man in a grey checkedsuit. That he had anything to do with theconcern, she could not tell, but becausehe happened to be looking in her directionher weakening heart misgave her and shehurried by, too overcome with shame to

    bricas que estaban al otro lado de la calle, flan-queando la margen del agua. Por las ventanasabiertas vea figuras de hombres y mujeres conmandiles que se movan a toda prisa de un lado aotro. Las grandes calles eran para ella misteriosrevestidos de muros. Las inmensas oficinas, ex-traos laberintos que incumban a remotos indivi-duos importantes. Cuando pensaba en las perso-nas vinculadas con ellas slo consegua verlascontando dinero, vistiendo magnficamente y des-plazndose en carruajes. Respecto a con qu co-merciaban, cmo trabajaban y cul era la finali-dad de todo ello, slo tena una vaga idea. Que aella le pudiese afectar de manera decisiva, en otrossentidos aparte del de un rinconcito donde pudie-ra trabajar a diario, jams se le pas por la cabeza.Cada establecimiento de cada edificio deba deser tremendamente rico. Aquellos hombres de tra-jes vistosos como los que llevaba Drouet tenanque ser poderosos y estar a la ltima, eran los hom-bres de los que hablaban los peridicos. Todo eramaravilloso, todo era inmenso, todo estaba muylejos, y en su fuero interno se le cay el alma a lospies y el corazn le palpit dbilmente cuandopens en entrar en alguno de esos poderosos esta-blecimientos a pedir algo que hacer... algo quepudiese hacer... cualquier cosa.

    Captulo III

    Una vez hubo cruzado el ro y entrado en lazona de venta al por mayor, busc con la miradaalguna puerta prometedora a la que llamar. Mien-tras contemplaba los grandes ventanales y los im-ponentes letreros, not que la estaban mirando yque la vean como lo que era: una buscasueldos.Jams lo haba hecho y le faltaba valor. Para nollamar la atencin ni sufrir esa indefinible vergen-za de verse sorprendida al acecho de un sitio don-de pedir empleo, aceler el paso y adopt ese airede indiferencia que se espera de alguien que hasalido a hacer un recado. De esta guisa pas pordelante de muchas casas de manufacturas y demayoristas sin echar siquiera un vistazo dentro.Al cabo, tras haber recorrido varias manzanas,pens que eso no iba a servir de nada y volvi amirar a un lado y otro, aunque sin relajar el paso.Un poco ms adelante vio una gran puerta quepor algn motivo le llam la atencin. Estaba ador-nada con un pequeo letrero de bronce, y tenaaspecto de dar paso a una inmensa colmena deseis o siete pisos. Tal vez pens necesiten aalguien, y cruz para entrar, haciendo acopio devalor a medida que avanzaba. Cuando estuvo aveinte pasos de la meta deseada, observ a un jo-ven caballero que llevaba un traje gris a cuadros;estaba jugueteando con un dije y miraba haciafuera. No supo adivinar si tena algo que ver conel establecimiento; pero como, casualmente, eljoven tena la vista puesta en su direccin, le fla-quearon las fuerzas y pas apresuradamente delargo, demasiado vencida por la vergenza paraentrar. Varias manzanas despus, cuando haba

    wee 1 1 esp. Sc. little; very small. 2 colloq. tiny;extremely small (a wee bit).

  • 16

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    enter. Over the way stood a great s ix-s tory s t ructure , label led Storm andKing, which she v iewed wi th r i s inghope. I t was a wholesale dry goodsconcern and employed women. Shecou ld see them moving abou t nowand then upon the upper f loors . Thisplace she decided to enter, no mat terwhat . She crossed over and walkeddirec t ly toward the ent rance . As shedid so, two men came out and pausedin the door. A te legraph messengerin b lue dashed pas t her and up thefew steps that led to the entrance anddisappeared. Several pedestr ians outof the hurrying throng which f i l ledthe s idewa lks pas sed abou t he r a sshe paused , hes i ta t ing . She lookedhelpless ly around, and then, see ingherse l f observed , r e t rea ted . I t wastoo diff icul t a task. She could not gopas t them.

    So severe a defeat told sadly upon hernerves. Her feet carried her mechanicallyforward, every foot of her progress beinga satisfactory portion of a flight which shegladly made. Block after block passed by.Upon streetlamps at the various cornersshe read names such as Madison, Monroe,La Salle, Clark, Dearborn, State, and stillshe went, her feet beginning to tire uponthe broad stone flagging. She was pleasedin part that the streets were bright andclean. The morning sun, shining downwith steadily increasing warmth, made theshady side of the streets pleasantly cool.She looked at the blue sky overhead withmore realisation of its charm than had evercome to her before.

    Her cowardice began to trouble herin a way. She turned back, resolving tohunt up Storm and King and enter. Onthe way, she encoun te red a g rea twholesale shoe company, through thebroad plate windows of which she sawan enc losed execu t ive depar tmen t ,hidden by frosted glass. Without thisenclosure, but just within the streetentrance, sat a grey-haired gentleman ata small table, with a large open ledgerbe fo re h im. She wa lked by th i sinstitution several times hesitating, but,finding herself unobserved, faltered pastthe sc reen door and s tood humblewaiting.

    Well, young lady, observed the oldgentleman, looking at her somewhat kindly,what is it you wish?

    I am, that is, do youI mean, do youneed any help? she stammered.

    Not just at present, he answeredsmiling. Not just at present. Come insome time next week. Occasionally weneed some one.

    She received the answer in silence

    dado tiempo a que la barahnda de las calles y lanovedad de la situacin erosionaran el efecto deesta su primera derrota, volvi a echar un vistazo.En la acera de enfrente se alzaba una gran estruc-tura de seis plantas con el rtulo Storm andKing* (Literalmente, Tormenta y Rey.), y la con-templ con un brote de esperanza. Era un estable-cimiento de venta de. confecciones al por mayory empleaba a mujeres. De vez en cuando las veamoverse por las plantas superiores. Decidi en-trar, pasara lo que pasase. Cruz y se encamindirectamente a la entrada. En ese mismo instante,dos hombres salieron y se pararon en la puerta.Un mensajero de telgrafos vestido de azul paspor su lado como una exhalacin y subi los po-cos peldaos que adornaban la entrada, y acto se-guido desapareci. Varios peatones salidos del tro-pel que llenaba las aceras la esquivaron cuando sedetuvo, vacilante. Mir desesperadamente a su al-rededor, y a continuacin, al verse observada, vol-vi sobre sus pasos. Era una tarea demasiado dif-cil. No era capaz de cruzarse con ellos.

    Tan amarga derrota se dej sentir tristementeen sus nervios. Apenas entenda el porqu de sudebilidad, y sin embargo se vea incapaz de mirarinquisitivamente el paisaje que la rodeaba. Sus piestiraban de ella mecnicamente, y cada paso quedaba supona un gustoso avance en una huida quehaca de buena gana. Una tras otra, se iban suce-diendo las manzanas. Sobre las farolas de las dis-tintas esquinas lea nombres como Madison,Monroe, La Salle, Clark, Dearborn, State; y Carriesegua caminando, con pies que empezaban a can-sarse, sobre el ancho pavimento de piedra. Le cau-s cierta alegra que las calles estuviesen lumino-sas y limpias. El sol de la maana, su luz cada vezms clida, daba al lado sombreado de las callesun agradable frescor. Alz la mirada hacia el cieloazul, ms consciente que nunca de su encanto.

    Empezaba a inquietarle un poco su propiacobarda. Regres por la calle por la que habavenido, decidindose a buscar Storm and King ya entrar. Por el camino se top con una gran com-paa de venta de calzado al por mayor, y a tra-vs de sus anchos ventanales vio un departamen-to ejecutivo oculto por una cristalera esmerilada.Fuera de este recinto, pero justo al lado de la en-trada de la calle, haba un caballero canoso senta-do a una mesita, con una especie de libro de con-tabilidad de grandes dimensiones abierto. Carriepas varias veces por delante de esta institucin,vacilando, pero al notar que nadie la observabaacab por reunir el valor suficiente para cruzartitubeando la puerta metlica y ponerse a esperarhumildemente.

    Bueno, jovencita observ el anciano ca-ballero, mirndola con cierta benevolencia, qudesea?

    Soy.. es decir, ustedes...? Quiero decir,necesitan ayuda? tartamude.

    Ahora mismo, no respondi l con unasonrisa. Ahora mismo, no. Psese por aqu al-gn da de la semana que viene. De vez en cuandonecesitamos a alguien.

    Carrie recibi la respuesta en silencio y vol-

  • 17

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    a n d b a c k e d a w k w a r d l y o u t . T h epleasant nature of her reception ratherastonished her. She had expected thati t w o u l d b e m o r e d i f f i c u l t , t h a tsomething cold and harsh would besaidshe knew not what . That shehad not been put to shame and madet o f e e l h e r u n f o r t u n a t e p o s i t i o n ,seemed remarkable.

    Somewhat encouraged, she venturedinto another large structure. It was aclothing company, and more people werein evidence well-dressed men of fortyand more, surrounded by brass railings.

    An office boy approached her.

    Who is it you wish to see? he asked.

    I want to see the manager, she said.He ran away and spoke to one of a groupof three men who were conferring together.One of these came towards her.

    Well? he said coldly. The greetingdrove all courage from her at once.

    Do you need any help? she stammered.

    No, he replied abruptly, and turnedupon his heel.

    She went foolishly out, the office boydeferentially [respectfully] swinging thedoor for her, and gladly sank into theobscuring crowd. It was a severe setbackto her recently pleased mental state.

    Now she walked quite aimlessly for atime, turning here and there, seeing onegreat company after another, but finding nocourage to prosecute her single inquiry.High noon came, and with it hunger. Shehunted out an unassuming restaurant andentered, but was disturbed to find that theprices were exorbitant for the size of herpurse. A bowl of soup was all that she couldafford, and, with this quickly eaten, shewent out again. It restored her strengthsomewhat and made her moderately boldto pursue the search.

    I n w a l k i n g a f e w b l o c k s t o f i xupon some probable place , she againencountered the f i rm of S torm andKing, and th is t ime managed to getin . Some gent lemen were conferr ingclose a t hand, but took no not ice ofhe r. She was l e f t s t and ing , gaz ingnervously upon the f loor. When thel imi t of her d is t ress had been near lyreached, she was beckoned to by aman a t one of the many desks wi th inthe near-by rai l ing .

    Who is it you wish to see? he required.

    Why, any one, if you please, she answered.I am looking for something to do.

    vi torpemente sobre sus pasos. Tan amable reci-bimiento la dej estupefacta. Haba esperado quetodo fuera ms difcil, que le dijeran algo fro ycortante, no saba bien qu. Le pareca extraordi-nario que no le hubiesen avergonzado ni hechosentir su desdichada situacin. No se daba cuentade que era justo eso lo que le haba hecho llevade-ra esa experiencia, pero el resultado fue el mismo.Sinti un enorme alivio.

    Ms animada, se aventur a entrar en otro granedificio. Era una compaa de ropa, y haba msgente a la vista: hombres bien trajeados de cua-renta aos o ms, rodeados por un enrejado debronce y con diversas ocupaciones entre manos.

    Se le acerc un botones.

    A quin desea ver? pregunt.

    Quera ver al encargado.El mozo sali corriendo y habl con un grupo

    de tres hombres que estaban conversando. Uno sesepar y fue hacia Carrie.

    Y bien? dijo framente. Semejante sa-ludo la despoj en el acto de todo su valor.

    Necesitan ayuda? balbuce.

    No respondi l secamente, y se diomedia vuelta.

    Sali como una tonta mientras el botones lesostena la puerta con deferencia [respeto], y sesumi de buena gana en la confusin de la mu-chedumbre. Haba sido un duro revs a su recien-te sensacin de contento.

    Estuvo caminando un rato a la deri-va, girando ora por aqu ora por al l,viendo una gran compaa tras otra perosin sacar valor para proseguir su pesqui-sa. Lleg el medioda, y con l el ham-bre. Busc un restaurante modesto y en-tr, pero le inquiet ver lo exorbitantesque eran los precios para su bolsi l lo.Slo se crey capaz de permit i rse uncuenco de sopa, y, tras tomrsela a todaprisa, volvi a salir. Le hizo recuperarun poco las fuerzas y le infundi ciertoarrojo para seguir buscando.

    Mientras recorra varias manzanas con la in-tencin de decidirse por algn sitio, volvi atoparse con la firma Storm and King y esta vezconsigui entrar. Cerca de ella vio unos caballe-ros charlando, pero no le hicieron caso. Se quedall quieta, sin dejar de mirar nerviosamente alsuelo, mientras su confusin y su angustia aumen-taban por momentos, hasta que al fin estuvo apunto de darse la vuelta y salir corriendo ansiosa-mente. Cuando ya casi no poda ms de angustia,un hombre le hizo seas desde uno de los muchosescritorios que haba tras la cercana verja.

    A quin desea ver? pregunt.

    A quien sea, si me hace el favor respondiCarrie. Busco algo que hacer.

  • 18

    Dreisers Carrie tr.de Celia Montolo notes

    Oh, you want to see Mr. McManus,he returned. Sit down, and he pointed toa chair against the neighbouring wall. Hewent on leisurely writing, until after a time ashort, stout gentleman came in from the street.

    Mr. McManus, called the man at thedesk, this young woman wants to see you.

    The short gentleman turned about towardsCarrie, and she arose and came forward.

    What can I do for you, miss? heinquired, surveying her curiously.

    I want to know if I can get a position,she inquired.

    As what? he asked.

    Not as anything in particular, she faltered.

    Have you ever had any experience in thewholesale dry goods business? he questioned.

    No, sir, she replied.

    Are you a stenographer or typewriter?

    No, sir. Well, we havent anythinghere, he said. We employ onlyexperienced help.

    She began to step backward toward thedoor, when something about her plaintiveface attracted him.

    Have you ever worked at anythingbefore? he inquired.

    No, sir, she said.

    Well, now, its hardly possible that you wouldget anything to do in a wholesale house of this kind.Have you tried the department stores?

    She acknowledged that she had not.

    Well, if I were you, he said, lookingat her rather genially, I would try thedepartment stores. They often need youngwomen as clerks.

    Thank you, she said, her whole naturerelieved by this spark of friendly interest.

    Yes, he said, as she moved toward thedoor, you try the department stores, andoff he went.

    At that time the department store wasin its earliest form of successful operation,and there were not many. The first threein the United States, established about1884, were in Chicago. Carrie was fami-liar with the names of several through theadvertisements in the Daily News, andnow proceeded to seek them. The wordsof Mr. McManus had somehow managedto restore her courage, which had fallenlow, and she dared to hope that this newline would offer her something. Some time

    Ah, al que debe ver es al seor McManusrepuso el hombre del escritorio. Sintese! yseal una silla que estaba apoyada contra la pa-red contigua. Sigui escribiendo pausadamentehasta que al cabo de un rato lleg, procedente dela calle, un hombre bajo y corpulento. SeorMcManus le llam, esta joven quiere verle.

    El caballero bajo se volvi hacia Carrie, y ela se levant y dio unos pasos al frente.

    Qu puedo hacer por usted, seorita? pregunt, inspeccionndola con curiosidad.

    Quiero saber si me puedo colocar dijoella.

    De qu? pregunt l.

    De nada en particular balbuce. Yo...

    Tiene experiencia en el ramo de las pren-das de confeccin al por mayor?

    No, seor repuso.

    Es usted taqugrafa o mecangrafa?

    No, seor.Bien, pues entonces no tenemos nada

    dijo l. Slo cogemos a gente con experiencia.

    No bien hubo empezado a dirigir sus pasoshacia la puerta cuando algo en su rostro quejum-broso atrajo al hombre.

    Ha trabajado alguna vez en algo? pre-gunt.

    No, seor.

    En fin, pues entonces es prcticamente im-posible que pueda hacer nada en una casa comosta. Ha probado en los grandes almacenes?

    Carrie reconoci que no.

    Bueno, si yo fuera usted dijo, dirigin-dole una mirada bastante cordial, probara enlos grandes almacenes. Con frecuencia necesitanmuchachas jvenes para dependientas.

    Gracias dijo Carrie, su ser entero alivia-do por esta pizca de amigable inters.

    S dijo el hombre mientras ella se enca-minaba hacia la puerta, pruebe en los grandesalmacenes y si