SHOP Helsinki SS15
-
Upload
shop-global-blue -
Category
Documents
-
view
242 -
download
12
description
Transcript of SHOP Helsinki SS15
HELSINKI AREA | РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ | 赫尔辛基及周边 | ヘルシンキと周辺部
HE
LS
INK
I AR
EA
РЕ
ГИ
ОН
ХЕ
ЛЬ
СИ
НК
И C
ity E
ditio
n S
prin
g/S
um
mer 2
015 И
зда
ни
е C
ity Весн
а/Л
ето
2015
Page 34
SHAPING UP NICELY:
why Finland’s craft culture is blooming
НАТУРАЛЬНЫЕ ФОРМЫ:
почему процветают традиционные финские ремесла
POHJOISESPLANADI 33
ALEKSANTERINKATU 50 (FASHION STORE)
MIKONKATU 2 (KID’S STORE)
KAMPPI SHOPPING CENTRE
HAKANIEMI MARKET HALL
HELSINKI AIRPORT
www.mar imekko.com
Emma Cheevers
EDITOR’S LETTER
4
Welcome to the Helsinki Area
SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that
helps you save up to 18% when shopping in Finland. We publish guides
to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge
means we are ideally placed to tell you about the top global brands
you’ll fnd in the Helsinki area. For the very latest information, visit
globalblue.com.
Be sure to sign up for your free Global Blue Card for the simplest
way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and
enjoy exclusive discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.
Добро пожаловать в регион Хельсинки
Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере шоппинга Tax Free: мы поможем вам сэкономить до 18% на шоппинге в Финляндии. Наши путеводители охватывают более 40 популярных направлений в Европе и Азии, и по каждому из них собраны подробные сведения. Поэтому журнал SHOP – это идеальный источник информации о мировых брендах, представленных в Хельсинки. А самые актуальные обновления всегда доступны на сайте globalblue.ru
Мы рекомендуем оформить бесплатную карту Global Blue. С ее помощью возврат налога осуществляется быстрее и проще, поскольку нет необходимости вручную заполнять формуляры Tax Free. Кроме того, держателям карты доступны специальные скидки и акции. Более подробная информация – на сайте globalblue.ru/join.
ILLU
ST
RAT
ION
: IS
AA
C B
ON
AN
@shopcontent/globalblue /globalblue@环球蓝联-GlobalBlue
@GlobalBlue /GlobalBlue/GlobalBlueRu
Athens and Thessaloniki
Austria
Austrian Alps
Barcelona
Belgium
Berlin
Buenos Aires
Cologne
Copenhagen
Düsseldorf
Estonia
Frankfurt
French Riviera
دليل ألانيا德国指南
Германия
Gothenburg
Hamburg
Hanover
Helsinki Area
Holland
Istanbul
Italy
Lake Saimaa
Lebanon
London
Madrid
Milan
Munich
Nuremburg
Oslo
Paris
巴黎
Portugal
Prague
Riga
Rimini and Riccione
Rome
Seoul
Singapore
Stockholm
Stuttgart
Switzerland
Tokyo
Vienna
Vilnius
Чехия
CONTRIBUTORS
6
Romy Blümel
Romy Blümel created this
season’s cover illustration for
SHOP Helsinki. Her unique,
textured drawing style makes
her the perfect choice for this
cover, inspired by our feature
on one of Finland’s most
inspiring craft and design
stores on page 34.
Read more about our cover
illustrations at
globalblue.com/covers.
Роми Блюмель создала иллюстрацию для этого выпуска SHOP Хельсинки. Ее уникальный графический стиль идеально подошел для этой обложки журнала, которая вдохновлена историей о финских народных промыслах и дизайне на странице 34. Узнайте больше об обложках SHOP на нашем сайтеglobalblue.com/covers
globalblue.com
Yuan Fang
SHOP’s Chinese editor
Yuan Fang has an MA in
strategic fashion marketing
from the London College
of Fashion.
Китайский редактор Юань Фанг имеет степень магистра в Стратегическом Маркетинге в области моды.
Josh Sims
Journalist and editor
Josh Sims contributes
to publications such as the
Financial Times, Wallpaper
and Esquire.
Редактор и журналист Джош Симс пишет для таких изданий как Financial Times, Wallpaper и Esquire.
Sarah Beyts
Sarah Beyts, SHOP’s creative
editor and deputy picture
editor, enjoys rambling in her
home county of Berkshire.
Творческий редактор и заместитель фоторедактора Сара Бейтс любит бродить по окрестностям родного Беркшира.
ILLU
STR
ATIO
N: R
OM
Y B
LÜM
EL
8
EDITOR IAL
Editor-in-chief
Emma Cheevers
PUBLISH ING
Publisher
James Morris
SHOP FLOOR
Online managing editor
Kirsty Welsh
Online production assistant
Marina Nelson
Online assistant
Emily Scrivener
Chinese editor
Yuan Fang
Associate Chinese editor
Junjie Dou
Chinese contributing editor
Qingya He
Chinese editorial assistants
Yunhan Fang, Yangzi Liang
Chinese translators
Xun Ji, Yin Shi, Chenguang Yi
Russian editor
Anastasia Nemchenok
Associate Russian editor
Daria Orlova
Russian translators
Diana Fitkulina, Teena Garnik,
Gary Ramazanov
Japanese editor
Kyoko Nishimoto
Commercial editor
Gemma Latham
Commercial artworking assistant
Aaron Carline
AVP business development manager
Patrice Janet
Head of digital
Eamonn Leacy
Digital campaign manager
Nina Kobalia
Digital marketing executive
Wenhan Zhang
Digital marketing intern
Anastasia Budieva
Product manager
Devesh Sankadecha
Digital intern
Sammy Ha
Advertising and partnership manager
Riccardo Canini
Chief Executive Officer
David Baxby
Chief Traveller Officer
Craig Le Grice
SHOP is published by
Global Blue
Group headquarters
Global Blue SA,
Route de Crassier 7,
CH-1262 Eysins, Switzerland
Corporate registration number
5565726923
globalblue.com
GL OBA L BLU E F I N L A N D
Country manager
Anne Paula
Sales manager
Anita Truong-Holm
Marketing sales manager
Viktoria Butsneva, Marianna Tupik
Key account manager
Niina Luoto
Global Blue Finland Oy,
Maistraatinportti 2,
00240 Helsinki,
Finland
SHOP is published by Global Blue
Group headquarters
Global Blue SA,
Route de Crassier 7,
CH-1262 Eysins, Switzerland
Corporate registration number
5565726923
globalblue.com
Managing editor
Sally McIlhone
Cover illustrator
Romy Blümel
Contributors
Shitika Anand, Maria Kirchen-
Hill, Chris Porter, Josh Sims
Production editor
Caterina Mazzolai
Acting production editor
Ruairidh Pritchard
Production assistant
Katie Muxworthy
Features editor
Verity Hogan
City guide and lifestyle editor
Isabella Redmond Styles
Fashion editor
Ximena Daneri
News editor
Hannah Lewis
Fashion and news assistant
Theresa Harold
Fashion coordinator
Fani Mari
Fashion and news intern
Rebecca Fearn
Chief sub-editor
Hester Lacey
Copy editors
Katie Davis, Sue Flook,
Claire Gervat, Ann Morphew,
Harriet O’Brien
Picture editor
Kirsty Andrews
Creative editor/deputy picture editor
Sarah Beyts
Assistant picture editor
Grace Bird
Picture assistants
Mónica R Goya, Sarah Walker
Art direction
Design by S-T
Artwork editor
Adam Dhaliwal
Artworking assistants
Dionne Hélène, Milkha Lala,
George Trinick
Artworking intern
Samantha Junak
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. While every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2015 Global Blue
Tatiana Pajkovic - singer and actor
Conor McLain - dancer
www.sandcopenhagen.com
Concept Store Helsinki
Keskuskatu 5, WTC 00100 Helsinki
050 463 1816
CONTENTS
10
globalblue.com
PRODUCTS
14 Check Out
SHOP selects a standout piece from the
Helsinki area this season
16 My Favourites
Designer Laura Juslin reveals her top tips
for spring/summer 2015
18 Products
Key looks for the season, from fashion and
footwear to jewellery and accessories
N E WS
24 Shop Window
One store not to be missed in the
Helsinki area
26 News
Seasonal updates on shops, services
and new products
F E AT U R E S
34 Cover Story: Shaping The Future
Now in its 40th year, Helsinki design store
Artisaani continues to promote Finland’s
fnest craftspeople. Chris Porter discovers
the secret of its success
42 Bright Thinking
Innovative Finnish designer Timo
Niskanen is going back to basics with
an exceptional range of handmade
homeware, reports Josh Sims
E X PE R I E NCE
50 Hot Bakes
Helsinki’s bakeries are a delicious discovery,
says Theresa Harold
54 Stay In Style
SHOP’s guide to the world’s most
exclusive hotels
GU I DE
59 Maps and guides to the key shopping areas
of Helsinki, Vantaa and Espoo
ВЕ Щ И14 Рекомендуем
SHOP рассказывает о том, что стоит
приобрести в регионе Хельсинки
16 Мой выборДизайнер Лаура Юслин рассказывает о главных вещах сезона весна-лето 2015
18 Вещи Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров
НОВ О С Т И24 Витрина
Магазин, обязательный для посещения в регионе Хельсинки
26 Новости Новости сезона: магазины, услуги и вещи
С ТАТ ЬИ34 История с обложки: Вперед в будущее
Крис Портер раскрывает секреты дизайнерского салона Artisaani, поддерживающего талантливых ремесленников Финляндии
42 Светлая головаИнновационный финский дизайнер Тимо Нисканен, решил вернуться к истокам со своей коллекцией предметов интерьера, – узнавал Джош Симс
ИС К УС С Т В О Ж И Т Ь50 Как горячие пирожки
Тесса Гарольд рассказывает о лучших пирожных-кондитерских Хельсинки
54 Путшествие со стилемПутеводитель SHOP по самым эксклюзивным отелям мира
П У Т Е В ОД И Т Е Л Ь59 Карты и гиды по главным шоппинг
районам Хельсинки, Вантаа и Эспоо
Helsinki BOSS Store Aleksanterinkatu 44
HU
GO
BO
SS
No
rdic
Ap
S
Ph
on
e +
45
33
18
80
00
w
ww
.hu
go
bo
ss
.co
m
12
E SSE N T I A L S74 How To Shop Tax Free
The simple steps to saving money on your shopping
T R A NSL AT IONS76 美文翻译
78 日本語翻訳
SOU V E N I R82 The essential item to bring home
ПОЛ Е ЗН А Я И НФ ОРМ А Ц И Я74 Инструкция по шоппингу Tax Free
Три простых шага к экономии в шоппинге
ПЕРЕВОД
76 美文翻译
78 日本語翻訳
С У ВЕ Н И Р82 Не забудьте захватить с собой
globalblue.com
ONLINE
ENGLISH | Р УС СКИЙ | 中文
The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com
Follow the Global Blue editors
on the move for up-to-the-
minute shopping tips and
insider information.
@shopcontent
/globalblue
/globalblue
@环球蓝联-GlobalBlue
@GlobalBlue
/GlobalBlue
/GlobalBlueRu
GET SOCIALFASHION
COMPETITIONS
PH
OTO
: ME
LAN
IE G
ALE
A/T
HE
ST
RE
ET
MU
SE
.IT
CONTENTS
POHJOISESPLANADI 33
ALEKSANTERINKATU 50 (FASHION STORE)
MIKONKATU 2 (KID’S STORE)
KAMPPI SHOPPING CENTRE
HAKANIEMI MARKET HALL
HELSINKI AIRPORT
www.mar imekko.com
14 | PRODUCTS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
CHECK OUT
CARRY IT OFF
Longchamp has become known for its distinctive
leather goods since it was founded almost 70 years
ago, and its more recent move into shoes and
ready-to-wear has also won it plenty of admirers.
The bags remain the stars, however. This classic
portfolio style has been reinterpreted for the
modern man, with a detachable shoulder strap
for convenience. Its roomy size and neutral colour
scheme means it works just as well for business
as for pleasure. th
С момента своего основания почти 70 лет назад Longchamp славится своим умением обращаться с кожей. Ориентируясь на современных мужчин, Longchamp переосмысляет этот классический портфель. Отстегивающийся плечевой ремень, вместительность и нейтральный цвет делают его одинаково уместным и в работе, и на досуге. Longchamp Safari bag, €385, Longchamp,
Pohjoisesplanadi 27, 00100 Helsinki,
+358 (0)10 470 6620, longchamp.com
* for map go to page 62 PH
OT
O: C
HR
IST
OP
HE
PE
TIT
EA
U
16 | PRODUCTS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
MY FAVOURITES: LAURA JUSLIN
3. ‘Iittala’s Kivi candle holder
feels traditional and fts well
in your luggage, making
it a great souvenir’
‘Подсвечник Iittala Kivi легко уместить в сумке, он смотрится очень традиционно и может быть хорошим сувениром’Iittala Kivi candle holder, €17.30,
Iittala, Pohjoisesplanadi 25,
00100 Helsinki,
+358 (0)20 439 3501,
iittala.com
2. ‘From the Siloa & Mook
spring/summer 2015
collection, I really like the
big embroidered canvas coat
in both long and short versions.
The rough fabric and a foral
print with embroidery creates
a nice contrast’
‘В коллекции Siloa & Mook весна-лето 2015 мне нравится большое расшитое пальто. Грубая ткань и цветочный принт прекрасно контрастируют’Siloa & Mook,
siloamook.com
Laura Juslin is head of fashion design at Siloa
& Mook, a Helsinki-based label which creates
womenswear, menswear and accessories with
distinctively bold designs. She talks Gemma Latham
through her top tips for spring/summer 2015
Лаура Юслин – начальник дизайнерского отдела в хельсинской марке Siloa & Mook, знаменитой своими смелыми коллекциями одежды и аксессуаров. Она рассказывает о главных вещах сезона весна-лето 2015 Джемме Лэтэм
1. ‘My favourite store
in Helsinki is Nina’s. It has
a great set of brands, and
is refned and welcoming
at the same time’
‘Мой любимый магазин в Хельсинки – Nina’s. Там всегда можно найти хорошую подборку брендов, а приятный интерьер располагает к покупкам’Nina’s,
Bulevardi 13, 00120 Helsinki,
+358 (0)9 622 1002,
ninas.f
1
SHOP | 17
globalblue.com
4. ‘I really love the sea. I like
to spend my free time by it,
boating or just walking along
the shore. In summer you can
take a sightseeing ferry or go
to the fortress island of
Suomenlinna for a picnic’
‘Я обожаю море. Когда у меня выпадает свободная минута я обязательно иду гулять по берегу моря или беру на прокат лодку. Летом можно прокатиться на катере или посетить крепость Суоменлинна’
PH
OTO
S: (
3) T
IMO
JUN
TTIL
A; (
4) ©
CIT
Y O
F H
ELS
INK
I TO
UR
IST
& C
ON
VEN
TIO
N B
UR
EAU
2 3
5
4
5. ‘I always have a bottle of
Chanel Chance’
‘Мой любимый парфюм –Chanel Chance’’Chanel Chance eau de parfum,
50ml, €111, Stockmann,
Aleksanterikatu 52, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 1211,
chanel.com
18 | PRODUCTS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
1
PH
OTO
S: (
3) P
ETER
KR
AS
ILN
IKO
FF; (
4) M
AR
CO
TO
NN
I
3. Georg Jensen Aria rings, €265,
Stockmann, Aleksanterinkatu 52,
00100 Helsinki, +358 (0)9 1211,
georgjensen.com
1. Filippa K blouse, €140, Maranello,
Kluuvi, Aleksanterinkatu 9,
00100 Helsinki, +358 (0)9 622 1062,
flippa-k.com
2. Furla Tate messenger bag, €395,
Furla, Pohjoisesplanadi 31,
00100 Helsinki, +358 (0)10 470 6655,
furla.com
4. Diesel jeans, €150, Diesel,
Mannerheimintie 2, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 6227 1930,
diesel.com
NATURAL CHIC
When your basics are this good, all you need are the right accessories
С правильной базой все, что вам понадобится – это аксессуары
2
3
4
20 | PRODUCTS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
11
5. Marja Kurki wallet, €160, Marja
Kurki, Pohjoisesplanadi 25-27,
00100 Helsinki, +358 (0)9 7552 2260,
marjakurki.com
3. Vagabond sandals, €79, Vagabond,
Kauppakeskus Forum,
Mannerheimintie 14-20, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 7268 1474, vagabond.com
4. Thomas Sabo ring, €398, Thomas
Sabo, Keskuskatu 7, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 698 0149,
thomassabo.com
1. Boss jacket, €679, Hugo Boss,
Aleksanterinkatu 44, 00100 Helsinki,
+358 (0)40 713 5120,
hugoboss.com
2. Ted Baker iPhone cover, €45,
Stockmann, Aleksanterinkatu 52,
00100 Helsinki, +358 (0)9 1211,
tedbaker.com
RARE BIRD
A dramatic coat is played down with
quirky jewellery and informal shoes
Простые босоножки снимут градус нарядности эффектного плаща
2
3
4
5
globalblue.com
SHOP | 21P
HO
TO: (
4) B
RIA
N B
UC
HA
RD
4. Wood Wood shirt, €150, Beamhill,
Yliopistonkatu 5, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 622 2653,
woodwood.dk
3. Peak Performance shorts, €65,
Peak Performance, Kluuvikatu 4,
00100 Helsinki, +358 (0)9 260 9188,
peakperformance.com
1. Louis Vuitton sneakers, €740,
Louis Vuitton, Pohjoisesplanadi 35,
00100 Helsinki, +358 (0)9 6811 6615,
louisvuitton.com
2. Hugo blazer, €429, Stockmann,
Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 1211,
hugoboss.com
MILITARY PRECISION
Khaki and black strike all the right notes
this season
Черный и хаки – два идеальных цвета на все случаи
1
2
3
4
22 | PRODUCTS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
5. Monki hat, €30, Monki,
Kauppakeskus Forum,
Mannerheimintie 14-20, 00100
Helsinki, +358 (0)9 5422 8214,
monki.com
3. Lumi shoes, €279, Lumi,
Aleksanterinkatu 28, 00170 Helsinki,
+358 (0)20 734 8871,
lumiaccessories.com
4. Mango skirt, €49.99, Mango,
Kauppakeskus Kamppi,
Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 773 2282,
mango.com
1. Dior sunglasses, €478,
Instrumentarium,
Aleksanterinkatu 15, 00100 Helsinki,
+358 (0)20 170 8000,
dior.com
2. Cos blazer, €89, Cos,
Galleria Esplanad, Pohjoisesplanadi 31,
00100 Helsinki, +358 (0)9 4780 4100,
cosstores.com
PEEKABOO
Whether it’s with a cropped top
or cut-out boots, dare to show
some unexpected skin
Не стесняйтесь показать свое тело – будь это открытые босоножки или короткий топ
1
2
3 4
5
Lindex is one of Europe's leading fashion chains,
with more than 470 stores in 16 markets. Our business
concept is to offer inspiring and affordable fashion.
The Lindex selection encompasses a variety of fashion
concepts within women's wear, kids' wear and
lingerie for women who are interested in fashion.
Lindex is a part of the Finnish-listed
Stockmann group. Read more at www.lindex.com
Helsinki
Lindex
Aleksanterinkatu 15
00100 Helsinki
Lindex
Siltasaarenkatu 14
00530 Helsinki
Lindex / Shopping Centre Forum
Mannerheimintie 20
00100 Helsinki
Lindex / Shopping Centre Itis
Itäkatu 1 A
00930 Helsinki
Lindex Kannelmäki
Kantelettarentie 1
00420 Helsinki
Espoo
Lindex / Shopping Centre Iso Omena
Piispansilta 11
02230 Espoo
Lindex / Shopping Centre Sello
Leppävaarankatu 3-9
02600 Espoo
Vantaa
Lindex / Shopping Centre Jumbo
Vantaanportinkatu 3
01510 Vantaa
24 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
PH
OT
O: U
NT
O R
AU
TIO
Магазин Kauniste, расположенный в окружении независимых бутиков и кафе Дизайн-квартала Хельсинки, специализируется на интерьерном декоре. Он стал платформой для объединения и развития молодых дизайнеров Скандинавии. Самые разные профессионалы, от иллюстраторов до ремесленников, вместе разрабатывают интерьерный текстиль и аксессуары. Сумки, одеяла, кухонная утварь, постеры и другие предметы объединены эстетикой Kauniste. Также в бутике представлены интерьерные решения других местных брендов, чье творчество соответствует духу Kauniste.Kauniste,
Fredrikinkatu 24, 00120 Helsinki,
+358 (0)50 373 0111,
kauniste.com
MADE IN FINLAND
Located amid the independent stores and
cafés of Helsinki’s Design District, home
and lifestyle store Kauniste was created to
combine and encourage the talents of young
Scandinavian creatives. From illustrators to
craftspeople, the team comes together to create
textiles and interior accessories. Bags, blankets,
kitchen accessories, posters and more are
injected with the Kauniste aesthetic, which
blends fresh colours and styles with traditional
manufacturing techniques. The boutique
also ofers a few items from other local design
brands, selected for their adherence to the
Kauniste spirit. Pay a visit and you might just
arrive for one of the regular exhibitions held
by local artists and graphic designers. mkh
SHOP WINDOW
THE BEST OF SHOE BRANDS. IN STORE AND ONLINE
THE BEST OF
SHOE BRANDS
REPLAY 54 €
CLOU 74 €
CLOU 94 €RIEKER 64 €
MAN: VAGABOND 99 €
VANS 79 €
CLOU 74 €
MAN: DR MARTENS 79 €
At Nilson Shoes we present the must haves from the best shoe brands.
The right shoes complete your outfit and they also have to be durable and comfortable.
Visit your nearest store and we will help you find shoes to match your style and fit your feet.
GALLERIA ESPLANAD, FORUM & KAMPPI, HELSINKI. SELLO, ESPOO. JUMBO, VANTAA. KOP-KOLMIO, TURKU.
NILSONSHOES.COM
26 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
PICTURE PERFECT
Sanna Naapuri specialises in luxurious
shirts for women, transforming them into
wearable art. The Sanna Naapuri’s Resort 2015
collection has all the makings of an instant hit.
The iridescent colours and distinctive yet classic
shapes mean that the shirts look as fabulous
tucked into a pencil skirt as they do worn loose
over a pair of denim shorts. th
В руках Санны Наапури скромная блузка превратилась в роскошный предмет гардероба – практически предмет искусства. Коллекция Resort 2015 марки Sanna Naapuri обладает всеми признаками успеха. Благодаря яркой цветовой гамме и классическими формам, рубашки этой марки одинаково восхитительно смотрятся как заправленными в юбку-карандаш, так и навыпуск с джинсовыми шортами.Kaarina K,
Kasarmikatu 25, 00130 Helsinki,
+358 (0)9 633901, sannanaapuri.com
* for map go to page 62
FLOWER POWER
For spring/summer 2015, Mulberry
has taken the English country garden as
its inspiration. The British brand has used
Georgia May Jagger to front its new campaign.
However, the real stars are the bags: the new
Delphie, the Cara Delevingne collection and
the colourful Mini Lily. Refecting this season’s
micro-bag trend, Mulberry has also released
its classic Bayswater in a smaller size. th
В коллекции весна/лето 2015 от Mulberry просматривается влияние английского сада. Лицом новой кампании стала модель Джорджия Мэй Джаггер. Разумеется, истинными звездами подиумов стали аксессуары: новая модель Delphie, коллекция Cara Delevingne и яркая сумка Mini Lily. Следуя тренду этого сезона на микро-размеры, Mulberry также представил свою классику Bayswater в небольшом формате. Mulberry, Fabianinkatu 12, 00130 Helsinki,
+358 (0)9 624642, mulberry.com
* for map go to page 62
SHOP | 27
globalblue.com
TRULY ORIGINAL
Minna Parikka’s eponymous label is loved
by celebrities, street-style stars and fashion
editors alike, thanks to her irreverent, quirky
and modern designs that put the fun into
footwear. She has also expanded into handbags,
and the sushi-inspired creations from her latest
collection are some of the weirdest and most
wonderful items on the market right now. hl
Яркую, остроумную и современную обувь Minna Parikka в равной степени любят и звезды стритстайла, и модные редактора. Теперь Парикка занялась дизайном сумок: модели из новой коллекции созданы под влиянием популярной японской кухни, и их, бесспорно, можно включить в число самых отважных и удивительных вещей на этом рынке.Minna Parikka,
Aleksanterinkatu 36, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 667554,
minnaparikka.com
* for map go to page 64
BEST OF BRITISH
Marks & Spencer opened its frst fagship
store in Helsinki last October. Spread across
four foors, it occupies part of Sokos department
store but with its own entrance and shop front.
Products range from luxury cashmere knits to
beauty products. Don’t miss the food hall, where
you can buy high-quality British specialities
such as buttery Scottish shortbread. sa
Marks & Spencer презентовал в октябре свой первый флагманский магазин в Хельсинки. Он занял целых четыре этажа универмага Sokos с собственным входом и витриной. Ассортимент разнообразен – от роскошных кашемировых вещей до косметики. Мы рекомендуем побывать в фудкорте и попробовать качественные британские продукты, как, например, шотландское песочное печенье.Marks & Spencer,
Mannerheimintie 9,
00100 Helsinki,
global.marksandspencer.com
PH
OT
O: M
AR
IA M
IKL
AS
28 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
MORE FROM LINDEX
Launched last year, the Extended line
by Swedish label Lindex is its edgier, more
luxurious and fashion-forward ofering,
inspired by streetwear from across the world.
This season, it focuses on simplicity, going
back to basics with clean silhouettes in neutral
colours, accented with subtle fashes of print
and colour, and fnished of with trophy
accessories. From the perfect everyday
jeans to a little black dress with a diference,
the Extended line is one to watch. hl
В прошлом году шведская марка Lindex представила линию Extended – более актуальную, роскошную, ориентированную на модные тренды и стритстайл всего мира. Акцент этого сезона – на простоте: обращение к базовым формам связано с чистыми силуэтами, нейтральными цветами и тактичными вкраплениями принтов и ярких оттенков. Завершается этот образ заметными аксессуарами. От идеальных повседневных джинсов до неклассического маленького черного платья – и вот линия Extended уже стала важным проектом Lindex, на который мы рекомендуем обратить внимание.Lindex, Aleksanterinkatu 15, 00100 Helsinki,
+358 (0)2 0142 2453, lindex.com
* for map go to page 64
INDEPENDENT SPIRIT
The ideas behind the multi-talented
Efva Attling’s jewellery designs, which are
much loved for their timeless quality and
beauty, come from words, a process she says
is inspired by her time as a lyricist. She calls
her aesthetic ‘beauty with a thought’. These
earrings, bearing the legend ‘go your own way’,
show Attling’s unique take on classic evening
drop earrings. mkh
У Эфвы Аттлинг много талантов. Поклонники ценят ее украшения за вневременное качество и красоту. Идеи приходят к ней из слов: по словам Аттлинг, это связано с ее увлечением поэзией. «Красота со смыслом» – так дизайнер характеризует свою эстетику. Эти сережки с надписью «следуй своим путем» демонстрируют неповторимый взгляд Аттлинг на классические вечерние украшения.Efva Attling, Mikonkatu 3, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 682 9212, efvaattling.com
* for map go to page 62
30 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
IN PRAISE OF PATTERN
Liven up your home with something
from Finnish brand Marimekko. The label’s
trademark prints are splashed across everything
from towels to kitchen equipment, this season’s
designs showing abstracted forms of the
oceans, jungles and fowers that inspired them.
Look out, too, for the same enticing prints in
Marrimekko’s womenswear collection. mkh
Позвольте финской марке Marimekko разнообразить ваш летний гардероб! Узнаваемые принты на всем, от шарфов до платьев: очевидно, источником сезонного вдохновения стали океаны, джунгли и цветы. Те же очаровательные принты поселились на всех возможных предметах быта – от полотенец до кухонного оборудования. Marimekko Marikulma, Galleria Esplanad,
Pohjoisesplanadi 33, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 686 0240,
marimekko.com
* for map go to page 62
MATERIAL SUCCESS
Founded in 1820, Finlayson soon became
known for its high-quality fabrics and designs.
In the 1950s the label expanded into product
design, beginning the range of home
accessories for which it is famous today. It now
has stores across Finland, ofering everything
from kitchen accessories to bed linens, and
even a range featuring Finland’s most famous
cartoon characters, the Moomins. mkh
Компания Finlayson, основанная в 1820 году, известна благодаря качеству и эстетике ее тканей. В 1950-е под этой маркой стали выпускаться аксессуары для дома, которые принесли марке славу. В наши дни магазины бренда открыты по всей Финляндии. Их ассортимент разнообразен: от кухонных принадлежностей до постельного белья. Отдельная серия даже посвящена финским сказочным персонажам – муми-троллям.Finlayson, Eteläesplanadi 14, 00130 Helsinki,
+358 (0)20 721 3706, fnlayson.f
* for map go to page 62
PH
OT
O: K
IMM
O V
IRTA
NE
N
SHOP | 31
globalblue.com
HAPPY BIRTHDAY HILFIGER
This year is American brand Tommy
Hilfger’s 30th anniversary, and its spring
collection is a perfect showcase of the reasons
behind its longevity. The signature Hilfger
blend of dressed-up glamour and dressed-down
ease comes out in relaxed silhouettes realised
in crisp whites, with accessories adding a dash
of rock ’n’ roll style. hl
В этом году американский бренд Tommy Hilfger отмечает 30-летие. Его весенняя коллекция прекрасно иллюстрирует причины выдающегося долголетия. Фирменное сочетание роскоши и спокойствия, навеянное восточным побережьем США и рок-н-роллом, проявляется в свободных силуэтах и обильном использовании белого хлопка. Tommy Hilfger,
Mikonkatu 3, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 698 0660,
tommy.com
HIGH-END BEATS
When it comes to sound, Danish audio
expert Bang & Olufsen knows its stuf.
The company prides itself on pushing the
boundaries, so it’s no surprise that it
has launched the world’s frst high-end,
compact wireless speakers. The new BeoLab
17 speakers, most recently reinvented in a matte
black fnish, are crafted from a single piece of
extruded aluminium. With their Bluetooth
wireless connectivity, you can be surrounded
by premium sounds whatever you’re doing. rp
Домашние аудиосистемы Bang & Olufsen по праву считаются самыми качественными в мире. Стоит ли удивляться, что именно эта компания вывела на рынок первые в мире профессиональные компактные колонки BeoLab 17. Благодаря минималистскому дизайнерскому решению, динамики прекрасно вписываются в любой интерьер, а система Bluetooth позволяет варьировать их расположение.Bang & Olufsen, Galleria Esplanad,
Pohjoisesplanadi 33, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 5860 1220, bang-olufsen.com
* for map go to page 62
PH
OT
O: S
TE
FAN
L
We know everybody loves sports – all you have to do is fnd a sport to suit you. That’s why we always offer top sports and sports fashion brands at affordable prices. Visit the biggest sports chain in Scandinavia – life is more fun with a bit of get up and go! www.stadium.f
Sports and sports fashion. At affordable prices.
SHOP | 35
SHAPING THE FUTURE
As it celebrates its 40th anniversary, Helsinki design
store Artisaani continues to promote Finland’s fnest
craftspeople. Chris Porter discovers the secret of its
enduring success
Хельсинский салон дизайнерских изделий Artisaani, отмечающий свое сорокалетие, продолжает поддерживать талантливых ремесленников Финлянди. Крис Портер узнает секреты его длительного успеха
When Marja Arola sold her frst piece
in Artisaani six years ago, it marked something
of a benchmark in the career of the Finnish
jewellery designer. The gallery, store and
designers’ association had, by then, already
been operating for more than three decades
– this year is its 40th anniversary – and had
become something of a landmark among the
designer-craftspeople of Helsinki. Here was
a small shop that gathered together the best
of the city’s up-and-coming talents from
many creative felds, including ceramics,
textiles, fashion and prints, and gave them
an audience. Today, the shop and its managing
association (a revolving core of six established
designer-makers, including Arola) still work
in the same way.
Карьера финского дизайнера ювелирных изделий Марьи Аролы началась шесть лет назад после того, как ее первое украшение было продано в магазине Artisaani, отмечающем в этом году свое сорокалетие. Для многих дизайнеров и ремесленников из Хельсинки это место, объединившее в себе магазин, галерею и ассоциацию художников, стало отправной точкой их творчества. Под одной крышей здесь собирались и выставляли свои творения талантливые мастера, работающие в самых разных направлениях: от керамики и текстиля до моды и живописи. Сегодня магазин и его руководство, куда входят шесть ведущих дизайнеров, включая Аролу, как и прежде радуют своих посетителей уникальной продукцией.
/76 78Lef: Marja Hepo-Aho glasses and Paula Taipale Rossikruunu chandelier
PH
OTO
: ULL
A F
OG
ELH
OLM
36 | FEATURES
Above (clockwise from top lef): blue knitwear designed by Sirkka Könönen; the interior of Artisaani; Marja Arola Branch necklace; Paula Taipale tea cosies
‘The artists working with the association
are changing constantly, which keeps the
products in the shop, and the spirit of the
enterprise, fresh and moving forward,’ Arola
explains. ‘It allows new artists to show their
work in a marketplace in which it’s not easy
to get your own shop. In fact, the purpose
of Artisaani is really to help artists get more
established – if you’re on your own it’s hard
to do everything yourself, to market and
distribute as well as do all the creative work.’
Not that all of the designer-makers at
Artisaani (situated on Unioninkatu in Helsinki)
are ingénues. The shop also stocks works by
more heavyweight names in the Finnish craft
industry – who also form the core of the
management committee – such as Ulla
«С ассоциацией начинают сотрудничать все новые и новые мастера, поэтому ассортимент магазина постоянно обновляется, как и атмосфера самой организации, – поясняет Арола. – Начинающие таланты находят у нас отличную возможность продемонстрировать свои работы широкой публике, не открывая свой собственный магазин. Когда ты сам по себе, то порой приходится нелегко, именно поэтому целью Artisaani всегда было помочь дизайнерам заявить о себе, выставить на продажу свои работы и усовершенствовать свое мастерство».
В галерее Artisaani, расположенной на улице Unioninkatu в Хельсинки, можно
PH
OTO
: ULL
A F
OG
ELH
OLM
SHOP | 37
Fogelholm, who hand-throws ceramics to make
pots and cups with a traditional Scandinavian
sensibility, and whose works are used in small
restaurants across the city.
The work of other featured artists refects
the diversity of the shop’s product range.
For instance, Heta Järvimaa-Luoto, a trained
seamstress, makes one-of recycled leather
bags in bold colours and asymmetric
shapes, while Paula Taipale, one of
Artisaani’s founders, makes hand-printed
textiles, though her latest work includes
her painstaking-assembled Rossikruunu
mobile chandeliers, surprisingly crafted
from sweet wrappers and plastic drinking
straws. Both artists’ work refects a typically
Finnish emphasis on sustainability.
познакомиться с творчеством не только начинающих дизайнеров, но и многих профессиональных деятелей финской культуры. Член правления Artisaani Улла Фогельхом как раз одна из них. Ее работы включают традиционные скандинавские горшки и чашки, которые можно встретить в небольших ресторанах по всему Хельсинки.
Работы других представителей ассоциации отражают все разнообразие имеющегося в магазине ассортимента. Например, профессиональная швея Хета Йервимаа-Луото создает из вторсырья оригинальные кожаные сумки ярких оттенков и асимметричной формы, а одна из основательниц Artisaani Паула ТайпалеP
HO
TO (T
OP
RIG
HT)
: JA
RI H
ÄM
ÄLÄ
INEN
Artisaani gathers the best of the city’s talents from many creative fields
38 | FEATURES
Above (clockwise from top lef): Ulla Fogelholm Granite set; Heta Järvimaa-Luoto recycled-leather bags; Marja Arola nature-inspired Forest jewellery pieces
Arola’s own work is more nature-inspired, and uses rare moulding techniques to take impressions from actual plant forms which are then cast in metals, mostly brass and silver (or in gold by commission). ‘That interest in nature is not especially Finnish,’ she counters. ‘After all, nature is the best designer there is. Although we do have quite a lot of nature here in Finland.’
As members of Artisaani’s association, these designer-makers are also tasked with sourcing and selecting the work of others to show in the shop. In recent years, the products of some 60 designer-makers have found their way on to its shelves, with prices varying from €2 for a card to €300 for jewellery and €700 or more for some ceramics. ‘Some of us think the remit is too broad, or that there is too much
изготовляет текстиль с нанесенными вручную узорами. Впрочем, ее последняя работа сделана далеко не из пряжи: подвижная люстра Rossikruunu была кропотливо собрана из конфетных оберток и коктейльных трубочек. В работах обоих дизайнеров большой акцент делается на экологичности материалов, что типично для всей финской культуры.
Творчество Аролы изобилует природными мотивами: в основу создания украшений из меди, серебра и золота положена специальная техника отливки с использованием настоящих растений. «Повышенный интерес к теме природы характерен не только для Финляндии, – замечает она. – Как-никак природа один из лучших в мире дизайнеров. А природы у нас хоть отбавляй…».
Дизайнеры, входящие в состав руководства Artisaani, лично занимаются отбором изделий для выставления на продажу в магазине. За последние несколько лет здесь были реализованы работы более 50 дизайнеров, стоимость которых варьировалась от €2 за открытку до €300 за ювелирное украшение и €700 за керамические изделия. «Некоторые
SHOP | 39
mixing of diferent types of craft, so we don’t always agree – we have our fghts,’ laughs Arola. ‘And certainly when you see other design shops they tend to have much simpler products and less of them, which means their displays are always attractive. Ours is a much busier, more crowded store – but that is part of its appeal.’
‘What matters is that to be represented in Artisaani you have to be a real artist, with your own ideas, and producing at a very high level – we just want the good stuf,’ Arola adds. ‘We spend a lot of time looking at exhibitions and markets to fnd artists, and the response is usually positive because most people here know about Artisaani.’
Artisaani certainly has a strong reputation among the city’s residents. As Arola puts it,
из нас считают, что ассортимент магазина слишком уж эклектичен, поэтому порой у нас возникают жаркие споры на эту тему, – смеется Арола. – И правда, ассортимент других дизайнерских салонов более специализирован и менее насыщен, в то время как наши витрины слегка перегружены, а магазин полон посетителей, но, наверное, в этом есть своя прелесть».
«Для того чтобы ваши работы были представлены в нашем салоне, вы должны быть настоящим профессионалом со своими оригинальными идеями и вниманием к уровню качества. Мы отбираем только самое лучшее, – добавляет Арола. – Много времени мы проводим на различных выставках и рынках в поисках талантливых мастеров и всегда получаем положительные ответы, поскольку большинство людей так или иначе слышали о Artisaani».
Безусловно, Artisaani довольно известен в местных кругах. По словам Аролы «это популярное место среди коренных жителей Хельсинки, но слава о нас распространяется и за пределы Финляндии, поэтому все чаще среди
Artisaani certainly has a strong reputation among Helsinki’s residents
40 | FEATURES
Above: designer Marja Arola
‘It’s a well-known place in Helsinki and
we get mostly local Finns in to buy things,
but its reputation is growing such that we
attract international visitors as well now.’
Helsinki has also promoted the part of the
city in which Artisaani is based as its Design
District, which has driven further interest.
Indeed, the store, which has been on its
current site for 15 years, is now looking
to make a move to bigger premises.
‘We want to keep evolving, to keep
growing, to keep looking for new members,
because the world is changing and we should
keep up,’ says Arola. ‘We want both the shop
and the arts we promote to survive.’
artisaani.f
покупателей можно встретить иностранцев». Район Design Disric, в котором уже 15 лет расположен Artisaani, в последнее время интенсивно спонсируется городской администрацией, так что у магазина появилась возможность расширить свое помещение.
«Мы намерены и дальше развиваться и привлекать в наши круги все больше новых талантов из творческой среды, ведь мир не стоит на месте, а мы должны идти с ним в ногу, – говорит Арола. – Мы хотим, чтобы и наш магазин и работы, которые мы продвигаем, и дальше приносили пользу людям»artisaani.f
F I N D Y O U R S T O R E AT K A P PA H L . C O M
At KappAhl fashion is all
about YOU. We bring you af ordable,
in style fashion for women, men and
kids. We of er a mix of basic key items
to the latest trend hits, everything
that makes you look good every
day of your life.
WE LOVEFASHION
SHOP | 43
BRIGHT
THINKING
One of Finland’s most innovative designers, Timo Niskanen, is going back to basics with an exceptional
range of handmade homeware, reports Josh Sims
Один из самых инновационных дизайнеров Финляндии, Тимо Нисканен, решил вернуться
к истокам со своей великолепной коллекцией товаров для дома ручной работы, – рассказывает Джош Симс
Teaching 13-year-olds how to use wood and metal in the workshops of a Helsinki school has been as much of an education for Timo Niskanen as it has for his pupils. The product designer grew up with Lego and laments the cultural shift away from making things that he perceives in the younger generation. ‘The main problem is their lack of access to the equipment with which to make things,
Процесс обучения тринадцатилетних хельсинских школьников работе с деревом и металлом был для Тимо Нисканена таким же познавательным, как и для его учеников. Детство дизайнера прошло за конструкторами Лего, и его не может не огорчать тот факт, что молодое поколение перестало создавать что-либо своими руками. «Основная проблема состоит в том,
Lef: Timo Niskanen Lento lamp 77
PH
OTO
: HIM
ME
E O
Y
/ 80
44 | FEATURES
Above (from lef): designer Timo Niskanen; his Change lamp
especially when living in a big city, which means they don’t see people making stuf either,’ he notes. ‘I remember all of my dad’s tools in the garage and him out there making things. Children are still willing to learn, but the skills are being lost because they’re not being passed between generations.’
Niskanen’s experience in schools has, in part, inspired his move towards a more DIY approach to his specialist lighting design. He broke on to the scene a few years ago with his award-winning design Benchmarked. Each chair (though Niskanen prefers to call it a ‘service concept’) features a bar or block-code which, once scanned by your mobile phone, takes you into an augmented-reality tour of the piece’s lifetime – how it was made, who owned it before and where it has been housed, for example. Change, another of his designs, is a lamp worked by a coin-operated slot: this is a clever visual reminder of the cost of energy, and also ensures you have to switch it of to get your money back.
‘They’re ideas that work well in public spaces, but less so in the home environment,
что у них просто отсутствует доступ к необходимому оборудованию и инструментам, а если они живут в мегаполисе, то у них даже не с кого взять пример, – замечает он. – Я помню все инструменты своего отца, который постоянно что-то конструировал в гараже. Дети никогда не теряют желание учиться, но для этого необходимо, чтобы определенные навыки и мастерство передавались из поколения в поколение».
Опыт работы в школах вдохновил его на новый подход к дизайну предметов интерьера, подразумевающий частичное участие покупателя в сборке конечного продукта. Несколько лет назад дизайнер смог громко заявить о себе, выпустив оригинальную коллекцию мебели Bencmarked. Каждый стул (хотя Нисканен предпочитает называть это «концепцией сервиса») имеет отличительный штрихкод, который можно просканировать с помощью смартфона. Это поможет владельцу узнать многое о купленном предмете, начиная от истории его создания и заканчивая
PH
OTO
: MIC
O S
IREN
SHOP | 45
PH
OTO
: MIK
KO R
AU
HA
MÄ
KI
‘My aim is to come up with designs that don’t just look good for a few years, but are timeless’
and they’re not very commercial,’ Niskanen concedes. ‘Although I’ve exhibited in Milan, New York and Berlin, the product-development process [for such pieces] is such a difcult one.’ So difcult, in fact, that Niskanen considered quitting design altogether. Thankfully, he changed his mind and recently launched Himmee, his frst collection of less conceptual, more homely lighting designs: the Lento pendant lamps with their black-and-white 1950s-style fying saucers and the Filly foor lamp with its carefully chosen contrasting materials.
информацией о последних владельцах. Лампа «Change» – еще одно его творение, для пользования которым потребуются монеты: это гениальное изобретение с одной стороны намекает на ценность природных ресурсов, а с другой – заставляет пользователя выключать устройство, чтобы получить свои деньги обратно.
«Подобные идеи отлично подходят для общественных мест и в меньшей степени для дома, да и прибыли от них большой ждать не стоит», – говорит Нисканен. – Мои выставки проходили в Милане, Нью-Йорке и Берлине, но должен признаться, что процесс разработки и производства [таких изделий] дело не из легких». И действительно, процесс настолько сложен, что в какой-то момент Нисканен был готов завязать с дизайном навсегда. К счастью, он вовремя передумал и недавно открыл интернет-магазин Himmee, где представил свою первую коллекцию светильников, на этот раз менее концептуальных и более подходящих для домашней обстановки. Подвесные светильники Lento имеют черно-белые
46 | FEATURES
Above (clockwise from lef): Timo Niskanen Filly lamp; sketches for the Snep spotlights for Purso Lighting Systems; the fnished lights
‘The fact is that the internet and social
media now mean that designer-producers
like me can by-pass the middle men – it’s much
easier to get things made, even compared with
just fve years ago,’ he explains. ‘It also allows
us to get the word out, too. It means that
product is key. I can’t say it’s about the brand,
because the brand is just me, and it’s not about
the calculated process of marketing that the
big companies use.’
It is also rather timely. ‘People are much
more interested in artisanal, handmade
плафоны в стиле 1950-х годов, а напольные лампы Filly выполнены из тщательно отобранных контрастных материалов.
«Дело в том, что интернет и социальные сети позволяют дизайнерам вроде меня обойти многочисленных посредников, поэтому сейчас работать стало намного легче, чем, скажем, пять лет назад, – поясняет он. – Также благодаря медиапространству с покупателями можно общаться напрямую. Теперь все только зависит от самого продукта. Я не могу
SHOP | 47
products now,’ he argues. ‘There’s a soul
in them, and there’s something much more
genuine in the process of buying direct from
the maker – it’s much more real.’ Of course,
it helps that his more home-friendly designs
are also rather good ones: aesthetically
minimalistic in that Scandinavian way, but
with the careful consideration of materials
that has become a Niskanen signature.
‘I have a strong preference for natural
materials – wood, glass, concrete – because
they’re much warmer,’ Niskanen explains.
сказать, что бренд играет здесь важную роль, поскольку бренд это – я, как не играют роли и все сложные маркетинговые расчеты, использующиеся крупными корпорациями».
«В данный момент люди гораздо больше заинтересованы в оригинальных изделиях ручной работы, – продолжает он. – Такие изделия обладают душой, да и сам процесс покупки и общения с непосредственным производителем не сравнить с шоппингом в супермаркете». И конечно, одним из основных залогов успеха его творчества
His designs are minimalist in that Scandinavian way, but with a careful consideration of materials that has become his signature
48 | FEATURES
‘Even concrete is more textural and, if left slightly unfnished, can make a design more approachable, more human.’ The results are also, in part, a refection of his rather old-school insistence on making every prototype by hand, working through various shapes in styrofoam. His Toad table lamp,
является качество самих изделий – выполненные в стиле минимализма, свойственного скандинавскому дизайну, они сочетают в себе самые лучшие из возможных материалов. Такой подход стал фирменным почерком Нисканена.
«Больше всего я отдаю предпочтение натуральным материалам, таким как дерево, стекло или бетон, ведь они намного теплее, – поясняет Нисканен. – Даже бетон, благодаря своей рельефности, может сделать дизайн более доступным, более естественным». Учитывая, что дизайнер еще старой закалки, все свои прототипы он делает вручную из пенопласта, позволяющего экспериментировать с различными формами. Одна из его настольных ламп «Toad», обещающая стать будущей классикой, сменила более 20 форм, прежде чем обрела свой окончательный вид.
«Сложно описать чувство радости, охватывающее при виде изделия, сделанного
Above (clockwise from top lef): Loop, a minimalist LED table lamp; Toad lamp; Gimmelegs, intended to encourage the use of energy-saving light bulbs by integrating them into the design
SHOP | 49
PH
OT
O: H
IMM
EE
OY
surely a future classic, went through more than 20 variations before he settled on the fnal design.
‘There’s great pleasure in seeing what you’ve made when you make something tangible. You don’t get the same feeling from seeing something on a computer,’ says Niskanen. ‘I think you come up with a better product if you can see it for real. You certainly get a much faster understanding of the implications if a design is not right. My aim has been to come up with designs that don’t just look good for a few years, but to create shapes that are timeless.’
‘Working with lighting is like creating small sculptures, while a chair, for example, is much more of a tool – it has to be good for sitting on – so there are more restrictions in the design process,’ he continues. ‘Lighting just gives you a freedom – in shape, even in the efects of illumination.’ himmee.com
своими руками. Вы не почувствуете того же, если будете создавать его на компьютере, – говорит Нисканен. – Очень важно видеть реальный объект, с которым вы работаете. Это позволит быстрее заметить недочеты в дизайне и найти идеальное решение. Моей целью было создание такого дизайна, который никогда не выйдет из моды».
«Работа с осветительными приборами напоминает создание малых скульптурных форм, в то время как производство мебели накладывает на дизайнера определенные ограничения, ведь кроме эстетических свойств кресло, к примеру, должно быть еще и комфортным, – продолжает он. – Дизайн же светильников открывает большую свободу действий и позволяет создателю экспериментировать как с формой лампы, так и со световыми эффектами»himmee.com
globalblue.com
50 | EXPER IENCE
Finland has a long tradition of baking, and
its rye breads in particular are a key part of
the country’s cultural identity. Every diferent
region has developed its own specialities,
with culinary infuences from Russia in the
east and Sweden in the west helping to create
an impressive variety of local baked goods,
from fat disks of richly savoury rye bread
to apple-flled doughnuts. When visiting the
Helsinki area, try the black archipelago bread
(saaristoleipä), a cinnamon bun (korvapuusti) –
perfect with cofee for a mid-morning pick-me-
up – or a more international treat from one of
the city’s star bakers.
Традиция выпечки в Финляндии имеет давние корни, а злаковые хлеба даже стали частью национальной самоидентификации. В каждом регионе имеется свой специалитет, на которые влияют Россия – с востока, и Швеция – с запада, именно они позволили создать богатый ассортимент продуктов: от черного хлеба до яблочных булок. Если вы оказались в регионе Хельсинки, попробуйте черный хлеб (saaristoleipä) или булочку с корицей (korvapuusti) – идеальное дополнение к утреннему кофе или какой-нибудь более европейский деликатес.
HOT BAKESOfering everything from traditional
rye bread to quirky cake pops, it’s
easy to see why Helsinki’s bakeries
are a source of pride. Theresa Harold
tucks into the city’s best
Булочные и кафе Хельсинки предлагают все: от традиционного черного хлеба до оригинальной выпечки – поэтому не трудно понять, почему они являются предметом национальной гордости. Рассказывает Тесса Гарольд
SHOP | 51
F R A N G I P A N I
The recently opened
Frangipani shop in
Hietalahden market hall
specialises in bespoke
celebration cakes, cake pops
and American-style cupcakes.
Founder Timo Hietanen
worked in the UK hospitality
sector for seven years before
moving back to Finland and
launching his business online.
Nowadays, the talented pastry
chef is happy to conjure
up anything from a lemon
meringue pie to a Hobbit
book-shaped birthday cake.
Недавно открывшийся магазин Frangipani в фудкорте Hietalahden специализируется на праздничных тортах, кексах и капкейках. Основатель Тимо Хиетанен работал в ресторанно-гостиничном бизнесе Великобритании семь лет до того, как вернутся в Финляндию и начать свое дело он-лайн. Сегодня талантливый кондитер готов изготовить все что угодно: от лимонных меренг до торта в виде книги о хоббитах. Frangipani,
Hietalahden Kauppahalli,
Lönnrotinkatu 34,
00180 Helsinki,
+358 (0)40 181 2287,
frangipani.f
52 | EXPER IENCE
globalblue.com
S T O R Y
With its stunning location, honest ingredients
and well-curated wine list, Story has been
garnering rave reviews since it opened in June
2014. Not strictly a bakery (it sources its bread
and patisserie products locally), it nonetheless
makes the list for its unrivalled atmosphere.
Founded by four of the best restaurateurs in
Helsinki – including Teemu Aura of Patisserie
Teemu & Markus – Story is a food-lover’s
fairy tale.
Великолепное расположение, ингредиенты и винная карта приносят заведению Story отличные рецензии со дня открытия в июне 2014. Не совсем кондитерская (Story закупает хлеб и выпечку у местных поставщиков), она, тем не менее, попадает в наш список фаворитов за непередаваемую атмосферу. Основанная четырьмя лучшими рестораторами Хельсинки, включая Теему Аура, Story – сказка для всех гурманов. Story, Vanha Kauppahalli,
Eteläranta, 00130 Helsinki,
+358 (0)10 666 8458, restaurantstory.f
SHOP | 53
E K B E R G
In 1852, a young Fredrik Edvard Ekberg
qualifed as a master baker and opened his
own business; today it’s still run by his
descendents. We suggest starting your
morning with a bufet breakfast at Café
Ekberg, before marvelling at the exquisite
creations in the patisserie. From freshly
baked rustic loaves to delicate French
macaroons, the selection is enough to have
you planning a picnic lunch.
В 1852 году юный Фредерик Эдвард Экберг получил квалификацию кондитера и запустил свой бизнес; сегодня им управляют его наследники. Мы рекомендуем начать утро с завтрака в Café Ekberg. От свежеиспеченного деревенского хлеба до французских макарун – ассортимент настолько богат, что вам немедленно захочется отправиться на пикник. Ekberg,
Bulevardi 9, 00120 Helsinki,
+358 (0)9 6811 8627,
ekberg.f
K A N N I S T O N L E I P O M O
Kanniston Leipomo was founded in 1914;
it now has fve shops in Helsinki ofering over
130 types of bread, pies, pastries and cakes.
Its sourdough rye bread is baked the traditional
Finnish way using only three ingredients:
organic rye four, water and salt. Don’t miss
its korvapuusti, often cited as Helsinki’s best.
История Kanniston Leipomo началась в 1914 с первой булочной Альмы Каннисто. Сегодня, сто лет спустя, булочная расширилась до пяти отделений, которые предлагают более 130 сортов хлеба, пирогов и тортов. Не пропустите плюшки korvapuusti, которые часто называют лучшими в городе. Kanniston Leipomo,
Yliopistonkatu 7, 00100 Helsinki,
+358 (0)10 548 9404, kannistonleipomo.f
PH
OT
O: I
MA
GO
KU
VA
/JA
RI K
IPP
OL
A
PH
OT
O: K
AN
NIS
TO
N L
EIP
OM
O
globalblue.com
54 | EXPER IENCE
HOTEL CONTINENTAL
Following its recent refurbishment, the
Hotel Continental in Oslo has reafrmed its
reputation for being a pinnacle of refnement
in the Norwegian capital. This exquisite
and historic hotel has been run by the same
family for four generations and is committed
to providing exemplary customer service
in every area. Be sure to take time out to
admire the original works of art by Edvard
Munch adorning walls in the lobby bar or try
a cofee in the Vienna-inspired Theatercaféen
during your stay.
Hotel Continental в Осло, недавно претерпел реконструкцию. Этот отель с большой историей управляется уже четвертым поколением одной и той же семьи, в которой по наследству передаются традиции исключительного сервиса и гостеприимства. Обязательно уделите время знакомству с подлинниками Эдварда Мунка в лобби-баре и попробуйте кофе в кафе Teatercaféen, оформленном в венском стиле.Hotel Continental,
Stortingsgaten 24-26, 0117 Oslo,
+47 2282 4000,
hotelcontinental.no
The world’s fnest hotels boast locations in the most desirable city districts,
interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that
range from Michelin-starred restaurants to luxury spas ofering state-of-
the-art treatments. SHOP shares its pick of some of the very best
Удобное расположение, продуманные интерьеры и современные удобства, от отмеченных звездами Мишлен ресторанов до спа-процедур, – все это предмет гордости самых изысканных отелей в самых разных точках мира. SHOP представляет собственную подборку лучших из них
STAY IN STYLE
PH
OT
O:
ST
UD
IO D
RE
YE
R H
EN
SL
EY
SHOP | 55
HTL KUNGSGATAN
When visiting Stockholm for a shopping trip,
the centrally located HTL Kungsgatan is
the ideal place in which to stay. The hotel’s
interior is modern and minimalist while
staf members are endlessly accommodating.
Start the day by selecting from the breakfast
bufet and return to the hotel’s restaurant
for dinner; the charcuterie plate, fsh soup
and minute steaks are menu highlights.
On warmer days, enjoy a glass of Cava
at the al fresco lounge bar while listening
to a playlist of northern soul.
HTL Kungsgatan идеально подойдет для путешественников, прибывших в Стокгольм на шоппинг, поскольку расположен в самом центре шведской столицы. Он оформлен в современном минималистском ключе, а персонал всегда бесконечно гостеприимен. Мы особенно рекомендуем мясную тарелку шаркутери, рыбный суп и минутный бифштекс. А в теплые дни располагайтесь в лаунж-баре с бокалом прохладной игристой кавы и наслаждайтесь северным соулом. HTL Kungsgatan,
Kungsgatan 53, 111 22 Stockholm,
+46 (0)8 4108 4150, htlhotels.com
globalblue.com
56 | E X PE R I E NCE
URSO HOTEL & SPA
Located within a neo-classical 20th-century palace, the Urso Hotel & Spa has a refreshingly bright and modern interior. The hotel provides respite from the city centre while also being within easy walking distance of some of Madrid’s fnest shops and attractions. A relaxed ambience is created through the muted décor, while the carefully chosen furnishings have a period feel. Be sure to visit the spa with its three treatment rooms, a hammam steam bath, hydrotherapy pool and treatments using products by skincare specialists Natura Bissé.
Urso Hotel & Spa расположен в неоклассическом дворце начала 20 века. Отель легко станет убежищем от городского шума, но в то же время магазины и достопримечательности Мадрида находятся в пешей доступности. Оздоровительный комплекс достоин особого внимания: к вашим услугам три кабинета для спа-процедур с использованием косметики Natura Bissé, паровая баня хаммам и гидротерапия.Urso Hotel & Spa,Mejía Lequerica 8, 28004 Madrid, +34 91 444 4458, hotelurso.com
SHOP | 57
HOTEL IM
WASSERTURM
Situated within a 140-year-old water tower, Hotel im Wasserturm has 78 light and spacious rooms. French designer Andrée Putman has created a pared-back monochrome décor, which juxtaposes cream walls with dark wood. The lively bar and wellness area with spa and fully-equipped gym are popular with guests and local people while the spectacular roof terrace, home to La Vision restaurant, ofers panoramic views of the city’s landmarks.
Hotel im Wasserturm в Кельне расположен в водонапорной башне, построенной 140 лет назад. Французский дизайнер Андре Путман сделал акцент на архитектуру и характер самого здания. 78 номеров оформлены весьма лаконично – в монохромной цветовой гамме. Непременно поднимитесь в ресторан La Vision на крыше, откуда открывается панорамный вид на городские достопримечательности.Hotel im Wasserturm,Kaygasse 2, 50676 Cologne, +49 (0)221 20080, hotel-im-wasserturm.de
PH
OT
O:
YD
O S
OL
IM
AG
ES
SHOPPING IS
18% BETTER
WHEN YOU DO
IT TAX FREE.
Join Global Blue for free, explore your city, find the best stores, and save up to 18% on everything you buy.
globalblue.com/join
Above: Esplanadi park provides a splash of greenery and colour in the heart of the city
GU I DE | 59
Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to the Helsinki area with a look at its must-visit destinations, from inventive restaurants to cool boutiques. Start with SHOP’s highlights before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/helsinki.
Наш гид поможет получить максимум пользы от вашей поездки в Хельсинки. Мы расскажем о местах, которые надо непременно посетить в городе: от лучших бутиков до главных достопримечательностей. Начните с рекомендаций наших экспертов-путешественников перед тем, как самостоятельно исследовать город, а для подробных маршрутов, посетите наш сайт, globalblue.ru/helsinki.
A GLIMPSE OF HELSINKIВЗГЛЯД НА ХЕЛЬСИНКИ
GUIDE
PH
OTO
: JO
NI R
OU
SK
U/C
ITY
OF
HE
LSIN
KI T
OU
RIS
T &
CO
NV
EN
TIO
N B
UR
EA
U
Place Of InterestTourist Information Hotel Train Station
60 | GU I DE
RIKHARDINK ATU
KLU
UV
IKA
TU
VU
OR
IKA
TU
FA
BIA
NIN
KA
TU
FA
BIA
NIN
KA
TU
ATENEUMINKUJA YLIOPISTONK ATU
KA
SA
RM
IKA
TU
ETEL ÄESPL ANADI
M
IKO
NK
AT
U
K
OR
KE
AV
UO
RE
NK
AT
U
ALEKSANTERINK ATU ALEKSANTERINK ATU
POHJOISESPLANADI POHJOISESPLANADI
K
AISANIEMENKATU
Esplanadi Park
Hotel Kämp
Hotel Glo
Sokos Hotel Helsinki
ATENEUM ART MUSEUM
page
62
page
64
HELSINKI
1 Kauniste
Discover Scandinavia’s rising
design stars at the impossibly
chic Kauniste boutique.
Откройте для себя
созвездие восходящих
скандинавских талантов в
роскошном бутике Kauniste.
Kauniste, Fredrikinkatu 24,
00120 Helsinki,
+358 (0)50 373 0111,
kauniste.com
* featured on page 24
2 Artisaani
Learn more about Finland’s
rich crafts heritage at Artisaani.
Лучшие образцы
финского ремесла можно
найти в салоне Artisaani.
Artisaani, Unioninkatu 28,
00100 Helsinki,
+358 (0)50 560 5920,
artisaani.fi
* featured on page 34
3 Himmee
Snap up Timo Niskanen’s
wonderfully minimalist lighting.
Порадуйте родных
оригинальными
светильниками от
дизайнера Тимо Нисканен.
Himmee, Untamontie 4,
00610 Helsinki,
+358 (0)40 910 9190,
himmee.com
* featured on page 42
4 Frangipani
Indulge your sweet tooth with
Frangipani’s irresistible cakes.
Побалуйте себя
восхитительным дессертом
в кондитерской Frangipani.
Frangipani, Hietalahden
Kauppahalli, Lönnrotinkatu 34,
00180 Helsinki,
+358 (0)40 181 2287,
frangipani.fi
* featured on page 50
HIGHLIGHTS
1
4
globalblue.com
SHOP | 61
HALLITUSK ATU
SO
FIA
NK
AT
U
UN
ION
INK
AT
U
U
NIO
NIN
KA
TU
KIRKKOK ATU KIRKKOK ATUM
AR
IAN
KA
TU
MA
RIA
NK
AT
U
SN
EL
LM
AN
INK
AT
U
R AUHANK ATU
M
ER
ITU
LL
INK
AT
U
HALLITUSK ATU
ET
EL
ÄR
AN
TA
KANAVAKATU KATAJANOKANLAITURI
ALEKSANTERINK ATU
POHJOISESPL ANADI
ME
RIT
UL
LIN
TORI
Hotel Haven
OLD MARKET HALL
MARKET SQUARE
PRESIDENTIAL PALACE
USPENSKI CATHEDRAL
SENAT SQUARE
HELSINKI CATHEDRAL
2
3
62 | GU I DE
Pohjoisesplanadi & Eteläesplanadi
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre Place Of Interest
KLU
UV
IKA
TU
YLIOPISTONK ATU
ET
EL
ÄR
AN
TA
KA
SA
RM
IKA
TU
MIK
ON
KA
TU
KO
RK
EA
VU
OR
EN
KA
TU
K
ES
KU
SK
AT
U
ETELÄESPL ANDI
ER
OT
TAJA
NK
AT
U
U
NIO
NIN
KA
TU
UN
ION
INK
AT
U
FAB
IAN
INK
AT
U
FA
BIA
NIN
KA
TU
POHJOISESPLANADI POHJOISESPLANADI
ALEKSANTERINK ATU ALEKSANTERINK ATU
Galleria Esplanad
● DELLA MARGA
MULBERRY ●
VILLEROY &BOCH ●
LA
UR
A A
SH
LE
Y ●
AN
NIK
KI K
AR
VIN
EN
●
RIL’S
●IIT
TAL
A ●
LUX
BA
G ●
MA
RJA
KU
RK
I ●K
AL
EV
AL
A K
OR
U ●
AA
RIK
KA
●LO
NG
CH
AM
P ●
LOU
IS V
UIT
TO
N ●
LA
AT
UK
OR
U ●
KA
NK
UR
IN T
UP
A ●
SH
OE
S LIK
E C
AN
DY
●M
AN
GL
AN
I ●S
AM
UJI ●
OM
BR
EL
LINO
●T
UM
I ●H
ALO
NE
N ●
AK
AT
EE
MIN
EN
K
IRJA
KA
UP
PA
●
● OSKAR LINDROOS● MARIMEKKO● NANSO EFVA
● ATTLING
● THOMAS SABO
Hotel Kämp
● L
EF
T SH
OE
CO
MP
AN
Y
● K
EO
PS
OP
TIIK
KA
● F
INL
AY
SO
N
● A
RT
EK
DESIGNMUSEO
● KAPTEENSKA
● SCHRÖDER
● JUKKA RINTALA
● AU3 DESIGN
● FRENN
GLO
BE
HO
PE
●
MA
RT
TIIN
I ●
LUM
I SH
OE
ST
OR
E ●
Savo
ta
TUOMAAN
MARKKINAT
● K
AA
RIN
A K
SELECTED STORES IN
GALLERIA
ESPLANAD:
BANG & OLUFSEN
FILIPPA K
FURLA
GANT
MARIMEKKO
MARINA RINALDI
M-BOXI
NILSON
TARKIAINEN
TOMMY HILFIGER
LOUIS VUITTON
The tiny Petite Malle bag by Louis Vuitton is inspired by the brand’s custom-made leather trunks, and has a detachable leather strap to convert the cross-body style into a modern and beautifully crafted clutch.
Небольшая сумка Petite Malle от Louis Vuitton вдохновлена серией оригинальных чемоданов бренда. Отстегивающийся ремень сумки превращает ее в легкий, современный и практичный клатч.
Louis Vuitton,Pohjoisesplanadi 35, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6811 6615, louisvuitton.com
P.26
P.1
4P
.26
P.28
P.30
P.3
0
P.31
Featured In This Issue
SHOP | 63
globalblue.com
SPIS
With room for just 18 diners, Spis is one of Helsinki’s hardest-to-book restaurants. However, it’s more than worth the efort thanks to the fantastic Nordic cooking on ofer. Overseen by chefs Antero Aurivuo and Perttu Jokinen, the menu focuses on vegetables, though there are always a few meat and fsh options as well. Standards are high, with only the freshest local ingredients making the grade.
Небольшой ресторан Spis, в котором всего 18 посадочных мест, одно из тех заведений, где невозможно заказать стол. К счастью, ваши старания не пропадут даром – здесь представлена великолепная северная кухня. Меню, созданное Антеро Ауривуо и Пертту Йокиненом, состоит из овощей, хотя в наличие есть и рыбные, и мясные варианты. Spis, Kasarmikatu 26, 00130 Helsinki, +358 (0)45 305 1211, spis.f
GLUTZERO
GlutZero is a blessing for anyone who’s trying to cut out gluten from their diet. The restaurant, located in Helsinki’s Kamppi shopping centre, ofers delicious topped focaccias, salads, sandwiches and its speciality, gluten-free pasta made in-house and served with an enticing selection of sauces and fllings. Everything is available to eat in or take away, making it perfect for those who are short of time but don’t want to compromise on eating well.
GultZero – настоящий дар небес для тех, кто старается отказаться от глютена. Меню ресторана, расположившегося в шоппинг-центре Kamppi, предлагает фокаччу, бутерброды, салаты и безглютеновое спагетти, которое подается с разнообразными соусами. Те, у кого мало времени, но есть желание хорошо питаться, могут заказать блюда на вынос. GlutZero,Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)44 988 5627, glutzero.com
Department Store
64 | GU I DE
Aleksanterinkatu
KL
UU
VIK
AT
U
YLIOPISTONK ATU
MIK
ON
KA
TU
K
ES
KU
SK
AT
U
U
NIO
NIN
KA
TU
POHJOISESPLANADI POHJOISESPL ANADI
FA
BIA
NIN
KA
TU
ALEKSANTERINK ATU ALEKSANTERINK ATU
● M
Y O
MY
● W
OL
FO
RD
● N
T-BA
GS
MIN
NA
●
PA
RIK
KA
● JO
KIN
EN
● M
AX
MA
RA
● M
ICR
OS
OF
T
● H
&M
●
WE
EK
DA
Y●
MO
NK
I●
AS
EM
AN
KE
LLO
● H
OL
MA
ST
O●
KU
LTAJO
US
I●
KU
LTAK
EL
LO
● N
ISS
EN
● M
AR
IME
KK
O
SU
OM
ENK
ULTA
KELLO
●
H&
M K
IDS
●
DR
ESS
MA
NN
●
MA
NG
O
ALEK
SI 13 ●
ZIO
●
VILA
●
SELECTED
●
INSTR
UM
ENTA
RIU
M ●
LIND
EX ●
TILLAN
DER
●●
HA
LTI ●1STO
RE ●
JACK
&
JON
ES
ZA
RA
●
ESPR
IT ●
HA
RD
RO
CK CA
FE ●
KA
PPAH
L ●
●
Kauppakeskus Kluuvi
● 2O
R+
BY
YA
T
WESTERBACK ● SAND ●
CROCS ●
INTER
SPO
RT ●
NO
A N
OA
●
KE
NK
ÄF
RIIK
KI ●
Galleria Esplanad
StockmannPEAK
PERFORMANCE ●
ANDIATA ●
TURO TAILOR ●
● FEMINETT
BEAMHILL ●
ATENEUM
● WEEKEND BY MAX MARA
● PERSONA
● MUOTIKUU
ATELIER TORBJÖRN ● TILLANDER
ASEMANKELLO ●
BOSS STORE ●
SELECTED STORES IN
KAUPPAKESKUS KLUUVI:
FRED PERRY
MARANELLO
SUPERDRY
TIGER OF SWEDEN
XXL SPORTS & OUTDOOR
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre
Place Of Interest
BALMUIRHeidi Jaara launched Balmuir in 2007, driven by her passion for authentic materials and traditional craftsmanship. It ofers home and fashion accessories made from high-quality, all-natural materials and inspired by the beautiful landscapes of northern Finland, where the company is based, and by Finnish traditions. Pick up a scented candle or room difuser from the Como range and bring a little of Finland’s unspoiled beauty into your own home.
Хейди Яаара создала Balmuir в 2007 году, движимая своей страстью к оригинальным материалам и традиционному искусству. Марка предлагает вещи и аксессуары для дома, выполненные из натуральных материалов и вдохновленные ландшафтами северной Финляндии, где расположена компания. Купите аромасвечку и привезите кусочек финской красоты домой. Stockmann,Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, balmuir.com
P.2
7
P.2
8
P.68
Featured In This Issue
SHOP | 65
globalblue.com
COMMON
Common is an unexpected corner of Japan in Helsinki. The store, which opened in 2007, showcases Japanese design which, it believes, works in perfect harmony with classic Scandinavian style. The focus is on products with timeless appeal, from stationery and tea to porcelain and handbags.
Common – неожиданный кусочек Японии в Хельсинки. Магазин, открытый в 2007 году, продает предметы японского дизайна, который, как считается, основывается на идеальной гармонии со скандинавским стилем. Фокус бутика на «вечные» вещи: от аксессуаров для письма до чая, керамики и сумок.
Common,Laivurinrinne 1, 00120 Helsinki, +358 (0)9 670385, common-helsinki.com
MONTBLANC
Inspired by the free-spirited women of today, Montblanc’s Bohème Collection is elegant yet distinctive. Encapsulating the company’s watchmaking expertise in a feminine style, the Bohème has a self-winding calibre and date or perpetual calendar. In addition to the diamond dial, the standout feature is the bi-coloured leather wristband, which gives a playful nod to this season’s colour-blocking trend.
Элегантная коллекция Montblanc Bohème вдохновлена современными женщинами. Линия Bohème показывает мастерство марки в создании женских èасов. Среди главных функций: автоподзавод, веèный календарь, бриллиантовый циферблат, а также двухцветный ремешок, который кокетливо намекает на популярный тренд сезона – комбинирование ярких оттенков.Stockmann,Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki,+358 (0)9 1211,montblanc.com
PH
OT
O: K
ATJ
A H
AG
EL
STA
M
66 | GU I DE
KEHÄ
III
KEHÄ III
KEHÄ III
ITÄK ES
KUS
LÄNSIV
ÄYLÄ
V
IHDIN
TIE
TURUN VÄYLÄ
TURUNTIE
KEHÄI
KEHÄ I
KEHÄ I
KEHÄI
HÄMEENLINNANVÄYLÄ
TUUSULAN
VÄ
YLÄ
LAHDENVÄYL Ä
Forum
KamppiGalleria Esplanad
Iso Omena
Itis
Sello
Jumbo
Flamingo
Helsinki
Meilahti
Tuomarinkylä
Vantaa
Malminkartano
Leppävaara
HELSINKI AIRPORT
Kivikko
Kluuvi
Kaari
Ainoa
AirportGlobal Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre
Found beyond the city, the Helsinki area’s shopping centres ofer a wealth of local and international brands under one roof. From Forum with its range of fashion boutiques mixed with modern homeware to Kamppi with its designer labels, sports stores and accessories boutiques, the centres ofer something for every taste.
Шоппинг-моллы, расположенные в округе Хельсинки, славятся огромным выбором местных и международных брендов под одной крышей. Торговым центрам: от Forum, с его модными бутиками и отделами современных товаров для дома, до Kamppi, с дизайнерскими лейблами, спортивными магазинами и бутиками эксклюзивных аксессуаров – есть, что предложить каждому покупателю.
page
72
page
72
page
71
page
68
page
67
HELSINKI AREA SHOPPING CENTRES
SHOP | 67
Metro
K
ALEVANKATU
KALEVANKATU
ARK ADIANK ATU ARK ADIANK ATU
POSTIK ATU
MA
NN
ER
HE
IMIN
AU
KIO
SALOM
ONKATU
SALOMONKATU
EERIKINKATU
EERIKINKATU
NE
RV
AN
DE
RIN
KA
TU
MA
NN
ER
HE
IMIN
TIE
AN
NA
NK
AT
U A
NN
AN
KA
TU
LÖNNROTINKATU
RU
NEB
ERG
INK
ATU
MA
LM
INR
INN
E
POHJOINEN RAUTATIEKATU
P
OH
JOIN
EN RAU
TATIE
KA
TU
ETELÄINEN RAUTATIEKATU
FR
ED
RIK
INK
AT
U
FR
ED
RIK
INK
AT
U
YR
JÖN
KA
TU
MA
NN
ER
HE
IMIN
TIE
Forum
Narinkka
Tennispalatsinaukio Kamppi
KAMPPI
TECTOR ●
● SOMSOLA
KAUN
IS
MO
RSIAN ●
ESPAN
ENKELIT ●
DOTS ●
ZAZA ●
● VEPSÄLÄIN
EN
NO
OLAN ●
● SUSANNE
● REDSHOE
● FUNKY LADY
● RTV
● TH
ÉHU
ON
E
● T-O
PTIC●
SERA
PHIN
E
● N
UD
GE
2OR + BY
YAT ●
JUJU
JEWELLERY ●
SISUSTU
S NALLE ●
NOA NOA ●
PARTIOAITTA ●
● BELOXO
ELISA ●
● SOKOS
NORDIC STAR ●
LORELLA ●
ANTTILA ●
● M
USAM
AAILM
A
SALM
E ●
STUD
IO EM
●
VOG
LIA ●
SHOEBAKERY ●
● D
ESIPELI
HIFISTU
DIO ●
YRJÖNKADUN UIMAHALLI
SELECTED STORES
IN KAMPPI:
BIK BOK
ECCO
GANT
GC
GUESS
IITTALA
JACK&JONES
KIDS AVENUE
MARIMEKKO
MARK O’POLO
MODA KAMPPI
PETRIFUN
PENTIK
TIMBERLAND
YOUR FACE
1STORE
SELECTED STORES
IN FORUM:
AJATAR
BR-LELUT
DRESSMANN
ESPRIT
H&M
INTERSPORT
JESPER JUNIOR
KAPPAHL
KULTAJOUSI
LINDEX
RETKIAITTA
STADIUM
VAGABOND
KAMPPI & FORUM
P.69
Featured In This IssuePlace Of Interest
68 | GU I DE
OLAV
INLINNA
NTIE
ASIAKKAANKATU
VISBYNKATU
ASIAKKAANKATU
KAJAANINLINNANTIE
KAJAANINLINNANTIE
RAASEPORINT
IE
TURUNLINNANTIE
TURUNLINNANTIE
ITÄVÄYLÄ
ITÄVÄYLÄ
ITÄVÄYLÄ
KAUPPAKARTANONKATU
ITÄKATU
ITÄKAT
U
MERIPELLO
NTIE
MYLLYMESTARINTIE
Itis
Puhos XXL SPORTS
● & OUTDOOR
● PRISMA
● EMOTION
● K-CITYMARKET
SELECTED STORES
IN ITIS:
ALEKSI 13
ANTILLA
GIGANTTI
HALONEN
HUMAC
H&M
INTERSPORT
NEW YORKER
STOCKMANN
SELECTED STORES
IN PUHOS:
INTERSPORT
JYSK
KVIK
MUSTI JA MIRRI
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre
MAX MARA
This season, Max Mara’s muse was Anjelica Huston, who modelled in the 70s. Her infuence was clear in the long, lean silhouettes. The colours were largely neutral; as for accessories, knee-high boots and rain hats completed the look.
В этом сезоне бренд Max Mara обратился к своим архивам и нашел музу – Анжелику Хьюстон. Ее влияние на эту коллекцию было очевидным. Что касается аксессуаров, наряд завершали сапоги-ботфорты и шляпки.Max Mara, Kluuvikatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 177377, maxmara.com
* for map go to page 64
ITÄKESKUS
PH
OTO
: © G
OR
UN
WAY
.CO
M
SHOP | 69
globalblue.com
PH
OTO
: HE
NN
A S
OR
ON
EN
/PE
NT
IKPENTIK
Finnish interior design retailer Pentik has been known for its stylish, high-quality products for almost 45 years. The family-run company, which began in Finnish Lapland, was originally known for its leather pieces and ceramics, and today its range of tableware, glassware, textiles and more is always inspirational. Its collection for spring/summer 2015 is no exception, with bright colours and abstract patterns to the fore. Look out for its range of ceramics, many of which are made in Pentik’s own factory in Finnish Lapland. This makes them a truly local buy, and an enduringly chic reminder of any visit to Helsinki.
Финский ритейлер аксессуаров для интерьера Pentik известен своей качественной и стильной продукцией уже более 45 лет. А его коллекции стекла, посуды, столовых приборов и текстиля всегда вдохновляют. Коллекция весна-лето 2015 не является исключением, с ее яркими красками и абстрактными принтами. Обратите внимание на керамику, которая выполнена на фабрике бренда в Лапландии, что делает ее по-настоящему местным сувениром.Pentik, Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)20 722 0308,pentik.com
* for map go to page 67
GUIDE | 71
VALIMOTIE
KIRKKOTIE
KIRKKOTIE
KIRKKOTI
E
SUUTARILANTIE
KEHÄIII
KEHÄ III
KEHÄ III
LENTOASEMANTIE
NIITTYTIE
VALIMOTIE
TUUSULANVÄYLÄ
TUUSULANVÄYLÄ
TIKKURILANTIE
TASETIE
VALIMOTIE
YLÄSTÖNTIE
KauppakeskusJumbo Viihdekeskus
Flamingo
EURONICS ●
JYS
K ●
IITTALA OUTLET ●
● BAUHAUS
● BUDGET SPORT● TOYS R US
● GIGANTTI
● HOBBY HALL
HELSINKI-VANTAA AIRPORT
VARAOSAMAAILMA ●
T1
Ostopuisto Tammisto
Tammiston Tahti
FRIITALA● OUTLET
● K-CITYMARKET
LIDL ●
VALLILA● OUTLET● ERÄTUKKU
● TARJOUSTALO ● ADIDAS OUTLET
HÖÖKS ●
PLANTAGEN ●
XXL SPORTS &OUTDOOR ●
YLIOPISTON APTEEKKI ●KULTAJOUSI ●
SELECTED STORES IN
KAUPPAKESKUS JUMBO:
CITYMARKET
H&M
IITTALA
INTERSPORT
KULTAJOUSI
PRISMA
STOCKMANN
SELECTED STORES IN
VIIHDEKESKUS FLAMINGO:
CLICK SHOES
CROCS
OUTLET - TUKKU SUOMI
POLARN O. PYRET
OUTLET
SELECTED STORES IN T1:
EUROKANGAS
MUSTI JA MIRRI
STADIUM
SELECTED STORES IN
OSTOPUISTO TAMMISTO:
OH MY GOSH! OUTLET
EXPERT
MARIMEKKO
NANSO GROUP OUTLET
VM-CARPET
VOGLIA
SELECTED STORES IN
TAMMISTON TÄHTI:
ECCO OUTLET
REIMA
SCANDINAVIAN OUTDOOR
VAUVAPISTE
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre Hotel
Place Of Interest Airport
VANTAA
72 | GUIDE
K AL E VALANTIE
MA
NK
KA
A
NTIE
SINI M ÄENTIE
T U RVESU ONTIE
TUR U NTIE TURUNTIE
TURUNTIE
MERITUULEN TIE
MANK K A A NLAAKSONTIE KO
IV U-M
AN
KK
AA
NT
IE
KE
HÄ
I
HA
GA
LU
ND
INT
IE K
EH
Ä I H
AG
ALU
NDINTIE
KIL
ON
VÄ
YL
Ä
KE
HÄ
II
KIL
ON
VÄ
YL
Ä
LÄNSIVÄYL Ä
TURUNVÄY L Ä
T
URUNVÄYLÄ
TURUNVÄYLÄ
Leppävaara
Westend
Tapiola
Otaniemi
Pohjois-Tapiola
Olari
Suomenoja
Kuitinmäki
Tiistilä
Kauniainen
Piispankylä
Mankkaa
Kilo
Vallikallio
Kauppakeskus Sello
Kauppakeskus Iso-OmenaKauppakeskus Liila
Kauppakeskus Merituuli
Ainoa
● MUSTI JA MIRRI● MASKU
● GIGANTTI
● BAUHAUS● PLANTAGEN
● BUDGET SPORT
● PRISMA
● KELLOLIIKE PULKKINEN
ESPOO MUSEUM
OF MODERN ART
SELECTED STORES IN
KAUPPAKESKUS SELLO:
PRISMA
CITYMARKET
HALONEN
JOUTSEN
MODA BRONCO
NILSON
H&M
ANTTILA
JOKINEN
TECTOR
TOP SPORT
RAJALA PRO SHOP
SELECTED STORES
IN KAUPPAKESKUS
ISO-OMENA:
CITYMARKET
H&M
MODA BRONCO
PRISMA
STADIUM
SELECTED STORES IN
KAUPPAKESKUS LIILA:
BANG & OLUFSEN
HONG KONG
HÖÖKS
JYSK
LIDL
TOYS R US
VEPSÄLÄINEN
SELECTED STORES
IN AINOA:
BIK BOK
CUBUS
H&M
KULTAJOUSI
STADIUM
SELECTED STORES
IN K-SUPERMARKET
MERITUULI:
KODIN YKKÖNEN
K-RAUTA
K-SUPERMARKET
INTERSPORT
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre Place Of Interest
ESPOO
WHEN YOU SHOP THE WORLD,SHOP TAX FREE
[email protected]+421 232 111 111Spend a minimum of €40 and save up to 18% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.
Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts.So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop
2. Claim
When you pay for your goods ask for a Global Blue Tax Free Form, and remember to keep all your receipts.
When you’re heading home, at your point of departure visit a Global Blue Refund Ofce or customs to get your Forms approved, then collect your refund at a Global Blue Refund Ofce.
REFUND OFFICE DETAILS:
Helsinki Airport - Global Blue Goods Control in Arrivals hall 2B,
Global Blue Refund Ofce in Departure hall, opposite gate 29**
Ferries to Russia - Princess Maria and Princess Anastasia,
Information desk
Imatra - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs
Ivalo - S-Market, city centre*
Lappeenranta - Safar Oy, Valtakatu 32*
Niirala - Itähuolinta Oy, 1 km before Russian border
Nuijamaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs
Saariselkä - Saariselän Kuukkeli*
Rovaniemi - Motel Rovaniemi, 10 km south of Rovaniemi
(Road E75)*
Salla - Hotel Takka-Valkea, Salla city centre*
Trains to Russia - Safar Oy
Vaalimaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs
Vartius - Kahvila Raja-Konti, 2 km before Russian border
*Tax Free Forms must have an export verifcation stamp
**If Finland is the last EU country on your trip or if you have a
transit fight out of the EU on the same day, please proceed to
Global Blue Refund Ofce in the Departure hall (afer security
control) opposite Gate 29. If you have tax free goods to check-in
have your Forms stamped at Global Blue Goods Control in Arrivals
hall 2B. If your journey continues to another EU member state have
your Tax Free Forms stamped at the last EU customs. The refund
will be paid at the international Refund Ofce of the country in
question. Addresses and opening hours are listed on our website,
globalblue.com.
74
78 / 81
СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE
Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на
покупках, совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных в
самых лучших шоппинг районах мира.
Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников,
совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто
найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим
несложным инструкциям.
Контакты: [email protected] +421 232 111 111
Потратьте минимум €40 и сэкономьте до 18%
на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к
сведению, что конечная сумма возврата составит
сумму налога (НДС) минус административная
комиссия. В некоторых аэропортах при возврате
наличными взимается комиссия за каждую Tax
Free форму.
ОФИСЫ ВОЗВРАТА:
Аэропорт Хельсинки – Пункт контроля товаров Global
Blue в зале прилета 2В, Офис возврата Global Blue в зале
вылета, напротив выхода на посадку №29**
Паромы в Россию – “Принцесса Мария” и “Принцесса
Анастасия”, Справочный пункт
Иматра – Офис возврата, после финской таможни
Ивало – S-Market, центр города*
Лаппеэнранта – Safar Oy, Valtakatu 32*
Ниирала – Пункт Itähuolinta, 1 км до российской границы
Нуйямаа – Офис возврата Global Blue, после финской
таможни
Саариселька – Саариселька Кууккели*
Рованиеми – Мотель Рованиеми, 10 км к югу от
Рованиеми (трасса Е75)*
Салла – Отель Takka-Valkea, центр города*
Поезда из Финляндии в Россию – Safar Oy
Ваалимаа – Офис возврата Global Blue, после финской
таможни
Вартиус – Кафе Raja-Kontti, около 2 км до
российской границы
*Tax Free формы должны иметь таможенный штамп
**Если вы покидаете территорию ЕС через Финляндию
прямым авиарейсом или транзитом, при условии отбытия
из ЕС в тот же день, пожалуйста, подойдите к Офису
возврата Global Blue, расположенному напротив выхода
на посадку №29. Перед тем, как зарегистрировать
багаж, пройдите с покупками к пункту контроля товаров
Global Blue, расположенному в зале прибытия 2B, чтобы
поставить печать на формах Tax Free. Если вы выезжаете
из Финляндии в другие страны ЕС, поставьте штамп на
ваши Tax Free формы на таможне в последней стране
пребывания в ЕС. В этой же стране вы можете получить
возврат НДС в одном из наших международных офисов
возврата. Адреса и часы работы офисов возврата
указаны на нашем сайте: globalblue.ru
1. В магазине Оплачивая
покупки,
попросите Tax Free
форму Global Blue
и сохраните все
чеки.
2. При выезде Возвращаясь
домой, в пункте
отправления,
пройдите к пункту
возврата Global Blue
или к таможне для
того, чтобы заверить
ваши чеки, а затем
получите возврат в
офисе Global Blue.
75
globalblue.com
76
TRANSLATIONS
34: Shaping The Future
塑造未来
美文翻译
赫尔辛基设计店Artisaani庆祝成立40周年,并会源源不断地
将最优秀的芬兰手工艺人推向世界舞台。Chris Porter解密其
持续成功背后的秘诀
餐馆中都可见到。
该店搜罗的其他艺术家作品则反映了店内品类的
多样性。举例而言,训练有素的女裁缝Heta Järvimaa-
Luoto,使用回收皮革制作色彩大胆、形状不规则的独特包
袋。Artisaani创始人之一的Paula Taipale,以制作手工印
花纺织品见长,然而在其最新作品中有一盏费尽心思组装成
的Rossikruunu移动吊灯,惊人地以糖果包装纸与塑料吸管
制作而成。这两位艺术家的作品同样反映出北欧人对可持续
性的重视。
Arola自己的作品更多受大自然启发,并使用罕见成型技
术将植物的真实形态提炼后印刻到金属,多数为铜与银(或根
据要求使用黄金)之上。“对于自然界的兴趣不只局限于芬兰
人,”她认为。“毕竟,自然是最优秀的设计师。虽然在芬兰我们
的确有许多机会接触到自然……”
作为Artisaani管理协会的成员,这些设计师兼制造商们
同时负责采购,为店铺挑选其他人的作品。近年来,大约60多
名设计师的作品被陈列于货架之上,从2欧元的卡片,到300
欧元的首饰与700欧元或更贵的陶瓷制品。“我们中的有些人
认为产品范围过于宽泛,或者说有太多不同类型的手工艺混杂
在一起,所以我们并不总能达成共识——我们自己内部也有争
执,”Arola笑道。“当然如果你去看其他的设计店铺,会发现他
们偏向于更少、更简单的品类构成,这意味着它们的商品陈列
总是很有吸引力。我们店内则更纷杂拥挤——但这是本店独
特魅力的一部分。”
“重要的是在Artisaani贩售作品,意味着你必须是一名
真正的艺术家,有自己的想法,以及较高的生产工艺——我们
只要好东西,”Arola补充道。“我们花费大量时间去展览及市
场上寻找艺术家,反馈通常是积极的,因为这里的多数人都知
道Artisaani。”
Artisaani自然在该城居民中享有良好声誉。正如Arola
所言,“这是赫尔辛基的知名地点,来我们这里买东西的多数是
芬兰本地人,但随着名气越来越大,如今也吸引了不少国际游
客。”赫尔辛基也在同时推广Artisaani所在的艺术区域,该区
正在变得越发有趣。事实上,这间店铺已在当前店址伫立了15
个年头,如今正欲寻找更大的空间迁入。
“我们希望持续发展、不断壮大,持续寻找新的成员,因
为世界在不断变化,我们必须与之保持同步,”Arola表示。“我
们希望这间店铺和其倡导的艺术都能延续下去。”
artisaani.f
芬兰珠宝设计师Marja Arola将六年前在Artisaani售出第
一件作品的时刻视为自己职业生涯中的里程碑。当时,这间画
廊、商店兼设计师联盟已经运作了三十多年——今年则是其
40周年生日——并已成为赫尔辛基设计与手工艺界的标杆。
这间小店铺聚集着在城中各个创造性领域,包括陶瓷、纺织
品、时装与印花设计界崭露头角的英才,并将他们介绍给受
众。如今,该店与其管理协会(六名轮换的核心设计师兼工匠,
包括Arola在内)仍以相同的方式运作。
“与协会合作的设计师在不断变化,使得店内的产品与
我们的企业精神一样,时刻保持新鲜与向前看,”Arola解释
道。“这也允许新艺术家们向市场展示自己的作品,因为开一
间自己的店并不容易。事实上,Artisaani存在的目的就是为
了真正帮助艺术家成长与成熟—— 如果你只靠自己一个人,
很难搞定所有的事情,在做市场推广、进行分销的同时负责
创意工作。”
并非所有Artisaani(位于赫尔辛基Unioninkatu大街)
旗下的设计师-工匠都是初出茅庐的新人。该店同样贩售芬兰
工业史上掷地有声的名家作品,他们也是管理协会的核心成
员——譬如Ulla Fogelholm,他以手抛陶瓷工艺,制作带有
传统斯堪的纳维亚风情的茶壶与杯子,他的作品在全城的小
77
42: Bright Thinking
塑造未来
作为芬兰最具创意的设计师之一,Timo Niskanen以一系列
精彩绝伦的手工制家具回归本源,Josh Sims报道
在赫尔辛基一所学校的工作室内教13岁的孩子如何使用木材
和金属,对于Timo Niskanen自己和他的学生而言都是一种
教育。这位产品设计者玩乐高积木长大,并感叹年青一代转
而不再进行手工制作。“主要问题是他们没有制作工具,特别
是居住在最大城市,意味着他们见不到别人亲手制作,”他提
到。“我记得我父亲所有的工具都存放在车库内,他也在那里
做东西。孩子们还是愿意学习的,但这些技能正在丧失,因为
没有在一代代之间得以传承。”
在一定程度上,Niskanen的求学经历激励了他采用更为
DIY的手法并专注于灯具设计。几年前他以自己的获奖品牌
Benchmarked打破陈规。每把椅子(虽然Niskanen喜欢称
之为“服务概念”)都有一条代码或二维码,以手机扫描后可
以进入横跨该产品全寿命周期的虚拟现实导览——了解它是
如何被制作的,谁之前拥有它,它曾被放置在哪里,诸如此类。
他的另一个设计Change,是一台投币式工作灯:这是一个机
智的、提醒人们节省能源的视觉设计,它确保你会为了拿回自
己的钱而不忘关灯。
“这些理念非常适用于公共场所,但并不那么适合家庭
环境,它们也不那么商业化,” Niskanen坦诚。“虽然我已在
米兰、纽约和柏林等地进行展览,[此类作品的]开发过程依旧
艰难。”事实上,其难度甚至一度让Niskanen考虑退出设计
界。值得庆幸的是,他改变了主意并于近日推出了Himmee系
列,这是他首个较少概念性、更适宜居家的照明设计:1950年
代风格黑白悬叶的Lento吊灯,还有以精心挑选的对比材质制
作的Filly落地灯。
“事实是,互联网和社交媒体意味着像我这样的设计
师可以绕开中间商——和五年前相比现在可以更容易地做出
产品,”他解释。“这也让我们得以发出自己的声音。这意味着
产品成为关键。我不能说这关乎品牌,因为品牌其实就是我
个人的代表,这和大公司们使用的经过计算的营销手段关系
也不大。”
这一趋势来得相当及时。“人们现在对艺匠作品、手工产
品变得更感兴趣,”他指出。“这些产品中包含着灵魂,从制作
者那里直接购买产品可以感受到更多诚意—— 也真实得多。”
globalblue.com
78
創立40周年を迎えるヘルシンキのデザインストア、アルティサ
アニ(Artisaani)は、フィンランドの優れた工芸作家を世に紹
介し続けている。その息の長い成功の秘訣をクリス・ポーター
が探った。
フィンランドのジュエリーデザイナー、マルヤ・アロラにとっ
て、6年前にアルティサアニに初めて作品を売ったことがキャ
リア上の一種の指標となった。ギャラリー兼店舗でデザイナー
協会でもあるアルティサアニは、当時既に30年を超える実績
があり(今年で40周年を迎える)、ヘルシンキの工芸デザイナ
ー・メーカーにとって目標地点ともいえる存在だった。小さな店
は、陶器、テキスタイル、ファッション、版画など様々な分野か
ら選りすぐったヘルシンキの有望新進デザイナーに披露の場
を与えていた。このショップとその運営を行う協会(アロラを含
めた有名デザイナー6名を中心とした回転制)は、今も同じやり
方をしている。
「協会と協働するアーティストは常に入れ替わっていま
す。だからこそ、ショップも起業家精神も新鮮に保つことがで
き、常に前進することができるのです」と、アロラは説明する。
「新人アーティストが自分の店を持つのは容易ではありませ
ん。そんな市場でこの店が作品披露の機会を与えているわけで
す。実際、アルティサアニの真の狙いはアーティストが自分のキ
ャリアを確立できるよう支援することなんです。自分一人だと、
クリエイティブな仕事だけでなく営業や流通まで何もかもやら
なくてはならず、大変ですからね。」
ヘルシンキのUnioninkatu(ユニオン通り)にあるアルテ
ィサアニが扱うのは、駆け出しのアーティストだけではなく、運
営委員会の中核を形成するフィンランド工芸界の重鎮の作品
も置いている。その一人、ウラ・フォゲルホルムは伝統的なスカ
ンジナビアの感性を反映した鉢やカップを手ろくろで作り、そ
の作品はヘルシンキ各地の小規模レストランで使われている。
他にも目玉となるアーティストの作品を見ると、このショッ
プの品揃えの多彩さがわかる。例えば、裁縫師として修行を積
んだヘタ・ヤルヴィマー・ルオトは、大胆な色や非対称形の一
点物のリサイクルレザーバッグを作っている。アルティサアニ創
設メンバーの一人、パウラ・タイパレは手染めプリントのテキス
タイル作家だが、最近では、なんとお菓子の包み紙やプラスチ
ックのストローを素材に慎重に組み立てた移動式シャンデリア
「ロシクルーヌ」なども製作している。どちらのアーティストの
作品も、スカンジナビアらしく持続可能性を重視したものだ。
アロラ自身の作品は自然をさらに色濃く反映しており、実
際の植物の形を型に取り、その鋳型に金属(真鍮と銀が主だ
が、依頼制作では金も扱う)を流し込むという珍しい成形手法
を使っている。「自然への関心は、特にフィンランドの特徴とい
うわけではありません」というアロラ。「何しろ、自然は最高の
日本語翻訳
34: Shaping The Future
未来を形づくる
74: When You Shop The World, Shop
Tax Free
畅购全球,尊享退税
当您在全球顶级购物区中的27万多家商店消费时,环球蓝联
(Global Blue)购物退税服务(Tax Free Shopping)为您
节约购物开销。
每年有两千六百多万名游客通过环球蓝联(Global Blue)获
得购物退税,您怎能错过?您要做的只是寻找蓝星标志或者问
询商家是否提供环球蓝联(Global Blue)服务,然后遵循我
们简单的退税过程:
1. 消费购物
无论您在哪里消费,请索要环球蓝联退税表格(Global Blue
Tax Free Form),并记得保存小票。
2. 申请退税
当您准备回家时,您需要先去出发城市的海关柜台请他们在
您的退税表格上盖章,然后再到环球蓝联的退税点领取您的
退税款。
联系方式:
+421 232 111 111
最低消费€40并且节约高达购买价格18%的税。请注意:最
终退款将包含增值税总额,但是要扣除管理手续费。如需即
时现金退税,部分机场还将以退税申请表为单位收取现金退
税手续费。
当然,他那些更适合家庭的设计也确实是好东西:秉承斯堪的
纳维亚式的简约美学,同时仔细权衡材质的适用性,这已成为
Niskanen的招牌风格。
“我对天然材质有着强烈偏好——木材、玻璃、水
泥——因为他们让人感觉更温暖,”Niskanen解释道。“即使
混凝土非常扎实,但若以半成品的形式呈现,可使设计更为平
易近人,更人性化。”这些设计成果也部分反应了他的老派作
风,坚持以各种形状的聚苯乙烯泡沫为每个作品手工制作模
型。他的Toad台灯,在最后设计定稿前经历过20多次修改,
定会成为未来的经典之作。
“当你做出一些实实在在的东西的时候,见到自己
的成果会无比喜悦。这是光在计算机上看得不到的体
验,”Niskanen表示。“我认为如果亲眼所见可以做出更好的
产品。你一定能更快领悟到设计中不合理的地方。我的目标不
是推出只有几年好光景的产品,而是超越时间的永恒设计。”
“创作照明作品就像创作小型雕塑,而椅子则更像一件
工具——它必须坐上去舒适——所以在设计过程中有诸多限
制,”他继续说道。“但照明工具赋予你自由——无论是形状,
还是发光效果。”
himmee.com
79
デザイナーですからね。確かに、フィンランドの自然は豊かで
すけれど。」
アルティサアニ協会のメンバーである彼女のようなデザイ
ナー・メーカーは、ショップに並べる他者の作品を選んで調達
してくるという役割も担っている。近年では、60人余りのデザ
イナー・メーカーの作品がこの店の棚に並んでおり、お値段も
€2のカードや€300のジュエリーなど様々で、陶器なら€700以
上のものもある。「取扱範囲が広すぎるとか、あまりにも色々な
タイプの工芸品がごっちゃになっていると考えるメンバーもい
て、いつも意見が一致するとは限りません。私たちなりに喧々
諤々やるわけです」と、アロラは笑う。「確かに、他のデザイン
ショップを見るとシンプルな品揃えの少数製品を置くところが
多く、そういうお店の店頭はやはり魅力的です。うちの店はごち
ゃごちゃして所狭しと物が並んでいますが、そこが魅力の一つ
でもあるんです。」
アロラいわく、「肝心なのは、アルティサアニで作品を扱
ってもらおうと思えば、自分自身のアイデアを持ち極めて高い
レベルで製作する真のアーティストでなくてはならないという
こと。うちはとにかくいい物が欲しいんです。私たちは、展覧会
やマーケットでのアーティスト発掘に大変な時間をかけていま
す。アルティサアニを知る人がほとんどなので、たいていはいい
反応が得られます。」
アルティサアニは確かに、ヘルシンキっ子の評判はすこ
ぶるいい。アロラによれば、「ヘルシンキではよく知られた店
で、商品を買って行かれるのは大半が地元フィンランドの人で
すが、当店の評判が広まるにつれて今では国外からもご来店
いただいています」という。アルティサアニは立地するデザイ
ン・ディストリクト全体をヘルシンキ市がプロモートしているこ
ともあって、ますます関心を呼んでいる。実際、15年間店を構
えてきた現在の場所からもっと広い建物への移転を考えてい
るほどだ。
「進化し続けたい、成長し続けたい、新しいメンバーを探
し続けたい、という気持ちがあります。世界は移り変わってお
り私たちもそれに遅れないようにしなければ。店も私たちがプ
ロモートしているアートも生き残って欲しいですから。」
artisaani.fi
PH
OT
O: U
LL
A F
OG
EL
HO
LM
PH
OT
O: U
LL
A F
OG
EL
HO
LM
globalblue.com
80
してからだ。椅子(ニスカネンは「サービスコンセプト」という
言い方を好むが)の一つ一つにバーコードまたはブロックコー
ドが付いていて、携帯電話でスキャンすれば、その椅子の生涯
をたどることができる。どのように作られ、前の持ち主は誰か、
どこに置かれていたかなど、拡張現実の旅ができるのだ。もう
一つ彼がデザインした「チェンジ」はコイン式のランプだ。エネ
ルギー費を視覚的に思い出させてくれるうまいアイデアで、コ
インを取り戻すには照明を消さなければならない仕組みにな
っている。
「公共スペースでは効果的なアイデアなんですが、家庭
環境ではさほどうまく機能せず、商業的にも難しい」と、ニスカ
ネンは認める。「ミラノやニューヨーク、ベルリンで展示会をや
りましたが、(こうした作品の)製品開発プロセスの難しさは並
大抵じゃありません。」実際、あまりにも難しいので、やめてし
まおうかと思ったという。ありがたいことにニスカネンは思い直
し、最近はコンセプトよりも素朴な温かみを追求した照明デザ
インのコレクション、「ヒンメー(Himmee)」を発表している。
レント(Lento)は白と黒の1950年代風の円盤型ペンダントラ
ンプ、フィリー(Filly)は慎重に選んだ対称的な素材を使った
フロアランプだ。
「実のところ、インターネットやソーシャルメディアのおか
42: Bright Thinking
自由に発想する灯りの世界
フィンランドで最も革新的なデザイナーの一人ティモ・ニスカ
ネンが、基本に立ち返って素晴らしいハンドメイドの家庭用品
を創造している。ジョッシュ・シムズがレポートする。
ヘルシンキの学校の工作室で木と金属の扱い方を13歳児に教
える体験は、生徒にとってはもちろん、ティモ・ニスカネンにと
っても得るところが大きかった。レゴで育ったプロダクトデザイ
ナーとしては、若い世代にモノづくりから離れていく文化的風
潮がある気がして嘆かわしい。「一番大きな問題は、モノを作
りたくても設備にアクセスできないことです。特に大都市に住
んでいれば、物を作る人を見ることもなくなります」と、ニスカ
ネンは話す。「ガレージに工具がずらりと並んでいて、親父が
外でいろいろ作ってたのを覚えています。子供は今でも習いた
いと思っているのに、技術が失われてしまっています。世代か
ら世代へ受け継がれていないからです。」
この学校での経験もあって、ニスカネンの特殊照明デザインに
対する姿勢が手作りの方向へと変わってきた。彼が頭角を現
したのは数年前、「ベンチマークト」というデザインで賞を受賞
PH
OT
O: M
ICO
SIR
EN
81
グローバル・ブルーの免税ショッピング制度をご利用いただき
ますと、世界各地の有名ショッピング街にある27万軒を超える
加盟店でのお買い物がお得になります。
年間2600万人が楽しまれているグローバル・ブルーの免税シ
ョッピングを、貴方もぜひご利用ください。手続きは簡単。ま
ず、青い星を目印に加盟店を探します。星が見当たらなけれ
ば、店員に「グローバル・ブルー?」とお尋ねください。あとは、
次のステップを踏むだけです。
1. お買い物
お買い物をした際は、必ずグローバル・ブルーの免税書類(タ
ックスフリー・フォーム)を受け取ってください。レシートを保
管するのも忘れずに。
2. 還付請求
ご帰国の際は、まず出国地のグローバル・ブルーの還付事務
所または税関でレシートに承認印を押してもらってから、グロ
ーバル・ブルーの還付事務所で払い戻しを受けます。
お問い合わせ先:
+421 232 111 111
€40以上のお買い物をすれば、購入価格の最高18%の払い
戻しが受けられます。最終的な払い戻し額は、付加価値税
(VAT)合計から事務手数料を差し引いた金額となりますの
で、その旨ご了承ください。一部の空港では、現金による即時
払い戻しを希望されますと、タックスフリー・フォーム一枚ごと
に一定の現金取り扱い手数料が課されます。
74: When You Shop The World,
Shop Tax Free
海外でのお買い物が免税に
違いなく古典と呼ばれるであろう卓上ランプ、「トウド(Toad)
」は、最終的なデザインを決めるまでに20以上のバリエーショ
ンを考えたという。
「何か有形のものを作って出来上がりを見ることができ
るのは、大きな喜びです。コンピュータの画面上で見るのでは
得られない気持ちです。それに、実際に見ることができれば、
より良い製品が作れるんじゃないかと思います。デザインがち
ゃんとしたものでないと、どこがおかしいかすぐ分かりますし
ね。僕としては、数年は良く見えるというデザインじゃなくて、
時代を超えて通用する形を作ることを目標にしています」とニ
スカネン。
「照明を扱うことは、小さな彫刻を造るのに似ています。
一方、例えば椅子はどちらかというとツールづくりです。ちゃん
と座れるものじゃなくてはいけませんからね。その分、デザイン
の過程にも制約が多いんです。その点、照明なら自由が効きま
す。形にしても、光がもたらす効果にしてもね。」
himmee.com
げで、僕のようなデザイナー兼プロデューサーは人を介さず活
動できるようになっています。たった5年前と比べても、物の製
作を依頼するのがずいぶん簡単になりました」と、ニスカネン
は説明する。「それはまた、情報発信が可能になったというこ
とでもあります。そうなると、勝負どころはやはり製品です。ブラ
ンド力とは言えないでしょうね。ブランドといっても僕一人です
から。また、大企業がやるような計算づくのマーケティング活
動をするわけでもありません。」
時代に合っているということもある。「人々は今、職人が
手掛けたハンドメイドの製品に強い関心を抱いています」とい
うニスカネン。「ハンドメイドの製品には魂があります。作り手
から直接買うプロセスには何かすごく誠実なものがあって、実
感が伴う」のだという。もちろん、彼のより家庭的なデザインが
いいデザインだということも要因だ。審美観的には北欧風ミニ
マリズムだが、ニスカネンお得意の絶妙な素材選びが特徴だ。
「木やガラス、コンクリートといった自然素材がとても好
きなんです。すごく温かい感じがするでしょう。コンクリートでさ
え質感が豊かで、ちょっと荒磨きのままにすると近寄りやすい
というか、より人間的なデザインになります。」仕上がりの良さ
は、昔気質の彼がすべての原型を発泡スチロールを手で様々
な形に削って作ることにこだわっている結果でもある。将来間
PH
OT
O: H
IMM
EE
OY
82 | PRODUCTS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
SOUVENIR
NATURAL BEAUTY
Designed by Klaus Haapaniemi, the limited-
edition Tikau Bombroo rug is processed and
embroidered in Kashmir, India, where artisan
families create these beautiful artefacts by hand.
Haapaniemi, whose designs often refect nature,
looked to the humble bee for inspiration in this
piece (bombroo means ‘bee’ in Kashmiri).
In keeping with Tikau’s principles of fair trade
and sustainability, a portion of the profts goes
directly to local charities. th
Каждый экземпляр ковра Tikau Bombroo ткется и расшивается вручную мастерами индийского региона Кашмир. Работая над этим проектом, дизайнер Клаус Хаапаниеми вдохновлялся пчелами. Это отразилось и в названии: bombroo означает «пчела» на кашмирском языке. Часть прибыли от продажи направляется на благотворительность в этой местности.Tikau Bombroo rug, €569,
Tikau, Korkeavuorenkatu 9, 00140 Helsinki,
+358 (0)44 969 6108,
tikau.com
Шоппинг на 18% выгоднее, когда вы совершаете покупки с Tax Free
Получите карту Global Blue, наслаждайтесь
путешествиями и шоппингом в лучших
магазинах, экономя при этом до 18%
от стоимости ваших покупок
globalblue.ru/join