Setembro 9 2011 CALENDÁRIO NAGOYA - The NIC · setembro do calendário gregoriano) que coincide...

4
de NAGOYA CALENDÁRIO ::::: HORÁRIO DE ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS ::::: De terça a domingo das 10h às 12h e 13h às 17h ::::: ENDEREÇO ::::: 450-0001, Nagoya International Center, Nagoya Internacional Center Building (3º andar), Nagoya-shi, Nakamura-ku, Nagono 1-47-1. ::::: ACESSO ::::: De metrô: saída 2 da estação do metrô Kokusai Center (国際センター駅) da linha Sakura-dori (通線). Da estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojas conhecidas como Unimall. Siga as placas indicativas instaladas na parte superior desta passagem. Português [email protected] Espanhol [email protected] Chinês [email protected] Coreano [email protected] Frencês [email protected] Filipino [email protected] Vietnamita [email protected] BALCÃO DE INFORMAÇÕES DO CENTRO INTERNACIONAL DE NAGOYA Dai-Nagoya Bldg. Midland Square Nishiki-dori Nagoya Expressway Egawa-sen Sakura-dori Hijie-cho Nagoya Station 名古屋国際センター 地下鉄国際センター駅 「泥江町交差点」 大名古屋ビル 名鉄 近鉄 錦通 桜通 Nagoya International Center 名古屋駅 名古屋高速 江川線 Meitetsu Kintetsu Subway Kokusai Center Sta. Sakura-dori Subway Line N Informações necessárias ao dia-a-dia são oferecidas de forma gratuita através dos intérpretes nos idiomas, português, espanhol, inglês, filipino, chinês, coreano, vietnamita e francês. Os interessados poderão dirigir-se diretamente ao centro ou solicitar informações por telefone ou através de e-mail. Fechado às segundas-feiras. Tel: 052-581-0100 O Calendário de Nagoya é impresso em papel reciclado,contendo polpa de papel pós consumido 平成23年9月1日(毎月1回1日発行) 第323号 発行所 公益財団法人 名古屋国際センター 〒450-0001 名古屋市中村区那古野一丁目47-1 「Calendário de Nagoya」は生活情報や名古屋周辺のイベント等の情報を掲載しているポルトガル語の月刊情報誌です。 9 Setembro 2011 www.nic-nagoya.or.jp TELEFONE 052-581-0100 Edição em Português ポルトガル語版 Foto do Suzuka Balloon Festival cedida pelo Suzuka-shi Shogyo Kanko-ka SUZUKA BALLOON FESTIVAL 2011 (鈴鹿バルーンフェスティバル2011) Que tal acordar bem cedo para ver de perto o esplendor deste esporte, o balonismo? Um esporte onde as condições climáticas influenciam em seus voos e até na realização ou não do campeonato. Serão três dias de eventos, a partir do dia 17 (sábado) com campeonato nacional de balonismo, demonstrações de montagem de balões, e outros. No dia 18 (domingo) à noite, no Circuito Internacional de Suzuka, poderão descobrir um mundo de fantasia, com músicas e iluminação dos balões coloridos, dando uma imagem totalmente diferente dos balões à luz do dia. Divirta-se nas várias atividades programadas durante o evento à beira do rio Suzuka. Não percam! Data: 16 (sexta) a 19 (segunda, feriado) de Setembro de 2011 Horários: campeonato de balonismo: por volta das 6h15 às 10h e 14h30 às 17h15 (o conteúdo da competição dependerá das condições climáticas, não sendo possível definir se será o ponto de partida ou o ponto de chegada) Voo em balão ancorado: das 8h às 10h (conforme as condições climáticas ou o conteúdo do campeonato, poderá ter alteração do horário ou cancelamento) Show de ilusionismo com balões: dia 18 no Circuito Internacional de Suzuka, das 19h às 20h. Local: Mie-ken Suzuka-shi à beira do rio Suzuka (próximo à ponte Shonobashi) e Circuito de Suzuka Ingresso no circuito: adultos 1.600 ienes (a partir do ginásio), crianças do primário 800 ienes, crianças pré-escolares maiores de 3 anos 600 ienes. No dia 18 de setembro, a partir das 18h: entrada franca (o estacionamento será cobrado). Acesso: beira do rio Suzuka: 5 minutos de taxi da estação [Hirata] da linha de trem Kintetsu Suzuka. Circuito de Suzuka: 15 minutos de ônibus ou 10 minutos de taxi da estação [Shiroko] da linha de trem Kintetsu Nagoya ou 10 minutos de taxi da estação [Hirata] da linha de trem Kintetsu Suzuka. De carro, saindo pela IC de Suzuka, seguir as placas indicativas. Informações: Suzuka Balloon Festival Jikko Iinkai Jimukyoku (Escritório do Comitê Executivo do Festival de Balões em Suzuka) – Tel: 059-332-2313 (em japonês)

Transcript of Setembro 9 2011 CALENDÁRIO NAGOYA - The NIC · setembro do calendário gregoriano) que coincide...

deNAGOYACALENDÁRIO

::::: HORÁRIO DE ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS :::::De terça a domingo das 10h às 12h e 13h às 17h

::::: ENDEREÇO :::::〒450-0001, Nagoya International Center, Nagoya Internacional Center Building (3º andar), Nagoya-shi, Nakamura-ku, Nagono 1-47-1.

::::: ACESSO :::::� De metrô: saída 2 da estação do metrô Kokusai Center (国際センター駅) da linha Sakura-dori (桜通線).� Da estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojasconhecidas como Unimall. Siga as placas indicativas instaladas na parte superior desta passagem.

Português → [email protected][email protected] Chinês → [email protected][email protected]

Frencês → [email protected] Filipino → [email protected] Vietnamita → [email protected]

BALCÃO DE INFORMAÇÕES DO CENTRO INTERNACIONAL DE NAGOYA

Dai-Nagoya Bldg.

Midland Square

Nishiki-dori

Nag

oya

Exp

ress

way

Ega

wa-

sen

Sakura-dori

Hijie-cho

Nag

oya

Sta

tion

名古屋国際センター

地下鉄国際センター駅

「泥江町交差点」大名古屋ビル

名鉄

近鉄

錦通

桜通

NagoyaInternationalCenter

名古屋駅

名古屋高速

江川線

Meitetsu

Kintetsu

Subway Kokusai Center Sta.

Sakura-dori Subway Line

N

Informações necessárias ao dia-a-dia são oferecidas de forma gratuita através dos intérpretes nos idiomas, português, espanhol, inglês, filipino, chinês, coreano, vietnamita e francês. Os interessados poderão dirigir-se diretamente ao centro ou solicitar informações por telefone ou através de e-mail. Fechado às segundas-feiras. Tel: 052-581-0100

O Calendário de Nagoya é impresso em papel reciclado,contendo polpa de papel pós consumido

平成23年

9月1日(毎月1回1日発行) 第323号

 発行所 公益財団法人 名古屋国際センター 〒450-0001 名

古屋市中村区那古野一丁目47-1

「Calendário de Nagoya」は生活情報や名古屋周辺のイベント等の情報を掲載しているポルトガル語の月刊情報誌です。

9Setembro

2011

www.nic-nagoya.or.jpTELEFONE052-581-0100

Edição em Português ポルトガル語版

Foto do Suzuka Balloon Festival cedida pelo Suzuka-shi Shogyo Kanko-ka

SUZUKA BALLOON FESTIVAL 2011 (鈴鹿バルーンフェスティバル2011)Que tal acordar bem cedo para ver de perto o esplendor deste esporte, o balonismo? Um esporte onde as condições climáticas influenciam em seus voos e até na realização ou não do campeonato. Serão três dias de eventos, a partir do dia 17 (sábado) com campeonato nacional de balonismo, demonstrações de montagem de balões, e outros. No dia 18 (domingo) à noite, no Circuito Internacional de Suzuka, poderão descobrir um mundo de fantasia, com músicas e iluminação dos balões coloridos, dando uma imagem totalmente diferente dos balões à luz do dia. Divirta-se nas várias atividades programadas durante o evento à beira do rio Suzuka. Não percam!Data: 16 (sexta) a 19 (segunda, feriado) de Setembro de 2011Horários: campeonato de balonismo: por volta das 6h15 às 10h e 14h30 às 17h15 (o conteúdo da competição dependerá das condições climáticas, não sendo possível definir se será o ponto de partida ou o ponto de chegada)Voo em balão ancorado: das 8h às 10h (conforme as condições climáticas ou o conteúdo do campeonato, poderá ter alteração do horário ou cancelamento)Show de ilusionismo com balões: dia 18 no Circuito Internacional de Suzuka, das 19h às 20h.Local: Mie-ken Suzuka-shi à beira do rio Suzuka (próximo à ponte Shonobashi) e Circuito de SuzukaIngresso no circuito: adultos 1.600 ienes (a partir do ginásio), crianças do primário 800 ienes, crianças pré-escolares maiores de 3 anos 600 ienes. No dia 18 de setembro, a partir das 18h: entrada franca (o estacionamento será cobrado).Acesso: beira do rio Suzuka: 5 minutos de taxi da estação [Hirata] da linha de trem Kintetsu Suzuka. Circuito de Suzuka: 15 minutos de ônibus ou 10 minutos de taxi da estação [Shiroko] da linha de trem Kintetsu Nagoya ou 10 minutos de taxi da estação [Hirata] da linha de trem Kintetsu Suzuka. De carro, saindo pela IC de Suzuka, seguir as placas indicativas.Informações: Suzuka Balloon Festival Jikko Iinkai Jimukyoku (Escritório do Comitê Executivo do Festival de Balões em Suzuka) – Tel: 059-332-2313 (em japonês)

02 03

É muito fácil! Basta providenciar os documentos necessários para verificar a sua qualificação e preencher o formulário de inscrição. Não é necessário pagar taxa de inscrição ou de serviço(comissão).Havendo uma vaga do apartamento de seu interesse, poderá fazer a reserva através do telefone ou pela internet. http://www.ur-net.go.jp/chubu/

Como fazer inscrição para alugar um apartamento da UR? 《UR 賃貸住宅のお申込について(案内)》

[ Local de contato ]Corporação Administrativa Autônoma Organização de Replanejamento Urbano – Filial Chubu UR Central de Atendimento de NagoyaHorário de atendimento: Das 9h30 às 18h00 (fechado nos feriados nacionais)Tel: 052-968-3100

ATENÇÃO: Informamos que a UR Toshi Kiko não tem nenhuma relação com as empresas/pessoas que cobram para fazer os trâmites de inscrição dos apartamentos.《手数料を取って入居申込を代行する業者がありますが、UR都市機構とは、一切関係がありませんので、ご注意ください。》

DICAS DE EVENTOS DICAS DO COTIDIANOAs informações a seguir estão sujeitas a alterações ou cancelamentos conforme determinação dos organizadores. Confirmem antes de se deslocarem.

SETOMONO MATSURI – Festival de Cerâmica (せともの祭)Realizado pelo 80º ano consecutivo, este tradicional evento que acontece durante dois dias, reúne milhares de pessoas. Às margens do Rio Seto, são vendidos vários tipos de cerâmicas, sendo considerado atualmente, a maior feira do ramo. Além de venda de produtos, poderá participar das oficinas experimentais, colorindo peças de cerâmica além de apreciar a queima de fogos de artifícios.Data: 10 (sábado) de Setembro das 9h às 20h e 11 (domingo) de Setembro das 9h às 19h.Fogos de artifícios: 10 (sábado) de Setembro das 19h10 às 19h50 (em caso de chuvas, será no dia seguinte, das 18h30 às 19h)Local: nas proximidades da estação [Owari Seto] da linha Meitetsu Seto (Palti Seto, Setogura e outros)Entrada: francaAcesso: próximo da estação [Owari Seto] da linha de trem Meitetsu Seto.Informações: Dai Setomono Matsuri Kyousankai (Comissão Patrocinadora do Grande Festival de Cerâmica) – Tel: 0561-82-3123 (em japonês)

KURU FUKU MANEKINEKO MATSURI in SETO (来る福 招き猫まつり in瀬戸)Um evento com exposição e venda do mais famoso felino do Japão, o “Manekineko”, o gatinho da sorte. Estarão reunidos vários gatinhos de todo Japão e de diversos artistas. Experimente confeccionar o seu próprio gatinho, participando das oficinas de arte. A cidade estará repleta de “gatinhos da sorte” durante o evento. Data: 24 (sábado) e 25 (domingo) de Setembro de 2011 das 10h às 17hLocal: toda área da região central da cidade de SetoTaxa: os valores diferem para cada atividade e para cada local, consulte antes de entrar.Acesso: descer na estação [Owari Seto] da linha de trem Meitetsu Seto.Informações: Seto Marutto Museum Kanko Kyoukai – Tel: 0561-85-2730 (em japonês)

FESTIVAL DA LUA NO PARQUE TOKUGAWA (徳川園観月会)O Festival da Lua, conhecido também como Festival do Meio do Outono, é uma celebração popular na Ásia desejando abundância e união. O festival acontece no 15º dia do 8º mês lunar do calendário chinês, (normalmente em meados de setembro do calendário gregoriano) que coincide com o equinócio de outono do calendário solar.No Parque Tokugawa, poderá participar deste tradicional festival, apreciando ainda o “tsukimi dango”, os bolinhos de lua e outros pratos tipicos que serão distribuidos à noite para as primeiras 200 pessoas. Data: 11 (domingo) de Setembro de 2011 das 17h30 às 20h30 (entrada permiti-da até às 20h). O parque estará aberto a partir das 9h30.Ingresso: 300 ienes para pessoas a partir do colegial e 100 ienes para pessoas acima de 65 anos, crianças até o ginásio gratuito.Acesso: pegar o ônibus [Kikan 2 go Keito] no ponto 2 em frente à estação de Nagoya e descer no ponto [Tokugawaen Shin Deki]. 15minutos da saída 3 da estação [Ozone] do metrô da linha Meijo ou 15 minutos da saída 1 da estação [Kurumamichi] do metrô da linha Sakuradori.Informações: Tokugawaen Kanri Jimusho (Escritório Administrativo do Parque Tokugawa) – Tel: 052-935-8988 (em japonês)

ExpoBUSINESS 2011 (エキスポ・ビジネス2011)A expoBUSINESS é uma excelente vitrine para a divulgação de produtos e serviços e consolidou sua marca como maior evento de negócios da comunidade brasileira no Japão.Estandes com empresas de diversos setores como alimentos, bancos, comunica-ção, importação, distribuição, eletrônicos, informática, moda, turismo, varejo, entre outros reservam para o evento lançamentos e novidades de produtos e serviços.Apresentações de novidades técnicas e promocionais serão feitas no palco de workshop e nas salas de palestras.Data: 16 (sexta) e 17 (sábado) de Setembro de 2011 Horário: dia 16 (sexta) das 12h às 19h e dia 17 (sábado) das 10h às 18hLocal: Port Messe Nagoya – Pavilhão 3 – Aichi-ken Nagoya-shi Minato-ku Kinjo Futo 2-2Entrada: francaAcesso: 5 minutos da estação [Kinjo Futo] da linha de trem AonamiInformações: Central Trade Corporation – Tel: 052-588-9430

28˚ KONO MICHI HITOSUJI – Exposição de artesãos de Owari Nagoya (第28回この道ひとすじ「尾張名古屋の職人展」)Mestres e artesãos de várias categorias como vestuário, alimentação, habitação e outros, representantes da arte histórica e de técnicas culturais desta região de Owari Nagoya, estarão reunidos no centro da cidade expondo suas técnicas, além de ensinar nas oficinas experimentais. Poderá ainda adquirir os produtos confeccionados por estes mestres, além de sessões de consultas para solicitar seus serviços.Data: 16 (sexta) a 18 (domingo) de Setembro de 2011Horário: das 10h às 18h (no último dia até às 17h45)Local: Oasis 21 [Ginga no Hiroba] e NHK Nagoya Hoso Center Bldg Plaza Wave 21 – Aichi-ken Nagoya-shi Higashi-ku Higashi Sakura 1-13-3Entrada: francaAcesso: 3 minutos da estação [Sakae] do metrô das linhas Higashiyama ou Meijo.Informações: Nagoya-shi Shimin Keizaikyoku Sangyobu Rodo Kikaku-shitsu – Tel: 052-972-3146 (em japonês)

FESTIVAL DE CIÊNCIAS 2011 (科学館フェスティバル2011)Um festival com vários estandes de diversos experimentos, oficinas onde poderão montar artigos ligados aos princípios da ciência, apresentação de show de ciências no palco e mais. As crianças poderão se divertir, mergulhando no mundo fantástico da ciência.Data: 1º (sábado) e 2 (domingo) de Outubro de 2011 das 9h30 às 17h (entrada permitida até às 16h30)Local: Nagoya-shi Kagakukan (Museu de Ciências de Nagoya) – Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sakae 2-17-1Ingresso: museu + planetário: adultos 800 ienes, colegiais e universitários 500 ienes (apresentação da carteira de estudante), crianças até o ginásio gratuito. Somente museu: adultos 400 ienes, colegiais e universitários 200 ienes, crianças até o ginásio gratuito.Acesso: 5 minutos da estação [Fushimi] do metrô das linhas Tsurumai ou HigashiyamaInformações: Nagoya-shi Kagakukan – Tel: 052-201-4486 (em japonês)

TOYOTA SANGYO FESTA 2011- Festival da Indústria de Toyota (とよた産業フェスタ2011)Com base nos conceitos “produção e consumo local”, “aumento de consumo”, “recuperação econômica” e “apoio à reconstrução”, pequenas, médias e grandes empresas do setor industrial, comercial, social, alimentício e muitos outros, estarão reunidos apresentando novidades de produtos e serviços. Data: 1o (sábado) e 2 (domingo) de Outubro de 2011 das 10h às 16hLocal: Toyota Stadium (Estádio de Toyota) – Aichi-ken Toyota-shi Sengoku-cho 7-2Entrada: francaAcesso: 15 minutos da estação [Toyota-shi] da linha de trem Meitetsu ou 17 minutos da estação [Shin Toyota] da linha de trem Aichi Kanjo Tetsudo.Informações: Toyota Sangyo Festa 2011 Jikko Iinkai Jimukyoku – Tel: 0565-32-4596 (em japonês) E-mail: [email protected]

QUAL O CAMINHO A SEGUIR APÓS A CONCLUSÃO DO ENSINO FUNDAMENTAL? (進路を決めるにあたって)* Informações baseadas no Guia Sobre a Carreira (進路の手引き) da Associação de Educação de Nagoya.

Escolher o caminho que irá seguir após a conclusão do ensino fundamental é planejar a própria vida e o seu futuro. Portanto, é importante pesquisar bem sobre as profissões e escolas de ensino médio e deixar as idéias organizadas. Algumas pessoas escolhem a carreira profissional sem ter objetivos e sem conhecer suficientemente a carreira que irá seguir, interrompendo os estudos ou a profissão no meio do caminho. A escolha da carreira profissional deve ser feita tendo uma visão ampla do futuro. Para isso, reflita sobre seus estudos, leve em consideração a opinião dos pais, professores e superiores, direcionando seus estudos para se integrar na sociedade. A escolha da escola (志望校を選ぶには)Além das escolas de ensino médio públicas e particulares, também há as escolas que são vinculadas a universidades federais e escolas federais profissionalizantes para indústria, comércio marítimo, etc. As escolas de ensino médio públicas podem ser estaduais ou municipais e realizam a educação que integra a educação pública. Cada escola particular, por sua vez, tem essência estrutural e diretrizes educacionais independentes e oferece educação peculiar.Para continuar os estudos depois de concluir o ensino fundamental, também existem as Escolas de Especialização, as Escolas de Especialização Específica, Institutos de Desenvolvimento da Capacitação Profissional (escolas de ensino médio de especialização técnica, escola de treinamento profissional) etc, que oferecem principalmente formação técnica necessária à profissão e à vida real. Entre as escolas de especialização, também há aquelas que oferecem certificado de conclusão do ensino médio e qualificação para ingressar na universidade. Na hora de escolher, é importante considerar sua vontade com sua capacidade e vocação, com a qualificação que deseja, com a profissão que deseja seguir no futuro, etc.

ORIENTAÇÃO ESCOLAR PARA CRIANÇAS ESTRANGEIRAS(外国人の子どもと保護者のための進学ガイダンス)Visando atender às necessidades da educação de crianças estrangeiras, o Centro Internacional de Nagoya estará realizando a orientação escolar para as crianças que estão atualmente cursando o ginásio. Pela falta de conhecimento ou mesmo pela dificuldade com o idioma japonês, muitos pais e alunos encontram dificuldades para dar continuidade aos estudos. Nesta consulta, poderá tirar as dúvidas durante a orientação geral, com relatos de pais e alunos estrangeiros, além de conhecer e tirar suas dúvidas com os representantes de algumas escolas que estarão presentes, divididas em estandes.Caso seja necessário, intérpretes de português, espanhol, inglês, chinês e filipino estarão disponíveis. Informe no ato da reserva. Não percam esta oportunidade de conhecer o sistema educacional japonês do ensino médio e oferecer oportunidade de educação e crescimento aos seus filhos.Data: 25 de Setembro de 2011 das 13h às 17hLocal: Centro Internacional de Nagoya 5º andar Sala de Reuniões 1Número de vagas: 80 pessoas (crianças estrangeiras e seus pais ou responsáveis) Somente com reserva.Conteúdo: palestra sobre os preparativos para o ensino médio, relato de estudantes e pais; consulta em grupo com consultores educacionais e representantes de escolas divididos em estandes.Taxa de participação: gratuitaReservas: por telefone ou pessoalmente no balcão de informações.Informações e reservas: Centro Internacional de Nagoya – Tel: 052-581-0100

EXTENSÃO DO SUBSÍDIO MÉDICO INFANTIL A PARTIR DE 1º DE OUTUBRO (子ども医療費の助成対象拡大) O subsídio médico infantil, hoje oferecido às crianças até a 6ª série do primário e para internação das crianças até o ginásio, oferecido pela cidade de Nagoya, será ampliado. A partir do dia 1º de Outubro de 2011, as crianças até a 3ª série do ginásio poderão ter as despesas médicas com consultas subsidiadas. As crianças em idade correspondente ao ginásio, que ainda não efetuaram a solicitação, podem solicitar junto à subprefeitura onde reside. Condições necessárias:Ser residente na cidade de Nagoya;Que esteja em idade correspondente ao ginásio (válido até o final do ano fiscal

em que criança completa 15 anos)Que seja segurado do Seguro SaúdeQue não esteja usufruindo do sistema de subsídio de despesas médicas para

deficientes; Que não esteja usufruindo do sistema de subsídio médico para famílias

monoparentais;Que não esteja recebendo o auxílio subsistência;* Não há restrições de renda. Será necessário preencher o pedido de emissão da caderneta médica infantil e efetuar a solicitação junto à subprefeitura onde reside, no setor de Hoken Nenkin-ka (Seguro e Aposentadoria). Após averiguação e confirmação de qualificação, será entregue a caderneta.

EMPRÉSTIMO PARA OS PREPARATIVOS PARA INGRESSO NO ENSINO MÉDIO(高校入学準備金の貸付)Para as famílias em dificuldade financeira para que seus filhos possam frequentar a escola do ensino médio, a cidade de Nagoya oferece emprésti-mo financeiro destinado às despesas para os preparativos para o ingresso. O valor do empréstimo é de 300.000 ienes (somente uma vez). A devolução do valor total deverá ser feita em até 7 anos. Condições: O aluno e os pais devem residir na cidade de Nagoya; O aluno deverá ingressar na escola de ensino médio da província de Aichi; Há restrições conforme a renda da família; Empréstimo oferecido somente para 220 pessoas (definido através de

seleção). Formulário de solicitação distribuido na escola ginasial onde o aluno

estuda atualmente. Prazo para solicitação: até o dia 30 (sexta) de Setembro de 2011Informações: Nagoya Kyouiku Iinkai Gakuji-ka (Associação de Educação de Nagoya Divisão de Assuntos Acadêmicos) – Tel: 052-972-3217 (em japonês).

SUBSÍDIO PARA O PAGAMENTO DA TAXA DE AULA DE ESCOLA PARTICULAR DO ENSINO MÉDIO (私立高校授業料の補助) A província de Aichi e a cidade de Nagoya oferecem subsídio para o pagamento das taxas de aulas de escolas particulares do ensino médio para os alunos e pais residentes na cidade de Nagoya e que estão frequentando escola de ensino médio dentro da província de Aichi. Ambas com restrições conforme a renda. Para as famílias que não se enquadraram nas condições exigidas pela província de Aichi e cuja soma do montante equivalente ao imposto residencial sobre a renda da família seja inferior a 388.500 ienes, poderão solicitar o subsídio para pagamento da taxa de aula oferecido pela cidade de Nagoya, junto à prefeitura de Nagoya. Solicite mais informações junto à escola particular do ensino médio onde estuda ou junto ao Nagoya-shi Kyouiku Iinkai Gakuji-ka (Associação de Educação de Nagoya Divisão de Assuntos Acadêmicos) – Tel: 052-972-3219 (em japonês)

COMUNICADO SOBRE A VACINA CONTRA CÂNCER CERVICAL(子宮頸がんワクチンについて)A vacinação contra câncer cervical que havia sido suspenso por motivos de falta da vacina na cidade, foi reiniciada.O público alvo são as estudantes do primeiro ano ginasial ao primeiro ano do ensino médio (colegial) (neste ano letivo, serão realizadas para as estudantes do segundo ano do ensino médio). O prazo para a vacinação será até o dia 31 de Março de 2012. Será necessário receber as três doses da vacina, num prazo de 6 meses. Portanto as estudantes do primeiro ano do ensino médio (neste ano, as estudantes do segundo ano do ensino médio também), deverão dar início à vacinação até final de setembro de 2011.Portanto, para as pessoas interessadas que se enquadram nas condições acima, deverão dar início à vacinação o mais breve possível.Lembrando que, a segunda dose deverá ser realizada após 1 mês e a terceira após 6 meses, a partir da primeira dose.Mais informações, consulte os postos de saúde ou a instituição médica mais próxima.Informações: Hokenjo – Kenko Fukushikyoku Hoken Iryou-ka (Posto de Saúde – Departamento de Saúde e Bem-Estar) Tel: 052-972-2631 (em japonês)Caso haja dificuldades para se comunicar em japonês, poderá utilizar o sistema de triofone (conversa em 3 simultaneamente) do Centro Internacional de Nagoya – Tel: 052-581-6112 de terça a sexta das 10h às 12 e 13h às 17h.

04 05

DICAS DE PASSEIO DICAS DE PASSEIOAs informações a seguir estão sujeitas a alterações ou cancelamentos sem aviso prévio, conforme determinações dos organizadores.NAGOYA REPTILE WORLD 2011 – O mundo dos répteis (ナゴヤレプタイルズワールド2011)

Estarão reunidos em Nagoya, vários répteis e anfíbios, com exposição e venda destes animais. Os amantes destes animais poderão ver de perto, tocar, além de participar da orientação de como criá-los.Terá ainda espaço para apresentação, exposição de pequenos animais e ainda espaço para se familiarizar com esses animais, deixan-do de lado o medo e a repulsa. Venha ver de perto! Esta pode ser uma grande oportunidade para perder o medo!Data: 24 (sábado) e 25 (domingo) de Setembro de 2011 das 10h às 17h (dia 25 até às 16h30)Local: Fukiage Hall Dai Ichi Fashion Tenjijo (Fukiage Hall Salão de Exibições 1) – Aichi-ken Nagoya-shi Chikusa-ku Fukiage 2-6-3Ingresso: pessoas acima do ginásio 1.000 ienes (800 ienes), crianças do primário 700 ienes (500 ienes), crianças pré-escolares gratuito. Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados que podem ser adquiridos nas lojas de conveniências Circle K & Sunkus.Acesso: 5 minutos da saída 5 da estação [Fukiage] do metrô da linha Sakuradori.Informações: Nagoya Reptiles World 2011 Un-ei Jimukyoku (Secretaria do Nagoya Reptiles World 2011) – Tel: 052-243-8600 (em japonês) das 10h às 17h.Foto: Nagoya Reptile World - foto cedida pela Aichi Television Broadcasting Co.,LTD.

FESTIVAL DE FLORES DE OUTONO NO PARQUE KISO SANSEN (木曽三川公園「秋の花物語」)A partir de meados de setembro a final de outubro, poderão apreciar a floração de cerca de 500 mil pés de cosmos, dando um colorido delicado ao parque antes da chegada do outono. Além das flores de cosmos, poderão ainda participar de eventos, oficinas de artes onde poderão confeccionar e brincar de perna-de-pau, oficina de pirografia onde poderão confeccionar chaveiros e brincadeiras ao ar livre. Taxas a partir de 400 ienes. Período: de 17 (sábado) de Setembro a 23 (domingo) de Outubro de 2011 das 9h30 às 17h (Dia 11 de outubro estará fechado)Local: Kiso Sansen Koen Center – Gifu-ken Kaizu-shi Kaizu-cho Aburajima 255-3Acesso: pegar o ônibus comunitário na estação de [Ishizu] da linha de trem Yoro Tetsudo e descer no ponto [Kiso Sansen Koen]. De carro: cerca de 15 minutos da IC de Yatomi ou 15 minutos da IC de Kuwana Higashi pela via expressa Higashi Meihan.Informações: Kiso Sansen Koen Kanri Center (Centro Administrativo do Parque Kiso Sansen) – Tel: 0584-54-5531 (em japonês)Foto: Festival de Cosmos – foto cedida pelo Kiso Sansen Koen Kanri Center

TODAGAWA RYOKUCHI COSMOS MATSURI – Festival de cosmos no parque Todagawa Ryokuchi (戸田川緑地コスモスまつり)O Parque Todagawa Ryokuchi, localizado ao lado do Parque Agrícola e às margens do rio Todagawa, estará realizando o festival de cosmos com várias atrações como concerto ao ar livre, apresentações no palco, demonstração de cultivo de flores, venda de produtos, brincadeiras ao ar livre e mais. Durante o evento, o estacionamento que normalmente é gratuito, será cobrado. Data: 17 (sábado) a 19 (segunda, feriado) de Setembro de 2011 Local: Nogyo Bunka-en/Todagawa Ryokuchi – Nagoya-shi Minato-ku Harutano 2-3204Acesso: na saída 3 da estação [Tokaidori] do metrô da linha Meiko, pegar o ônibus no terminal 3 sentido [Kawai Kobashi], descer no ponto [Nanyo Shisho] e caminhar por cerca de 5 minutos ou na estação [Nagoya Keibajomae] da linha de trem Aonami, pegar o ônibus sentido [Kawai Kobashi], descer no ponto [Nanyo Shisho] e caminhar por cerca de 5 minutos.Informações: Todagawa Ryokuchi Kanri Center (Centro Administrativo do Parque Todagawa Ryokuchi) – Tel: 052-302-5321 (em japonês)Website: http://www.chance.ne.jp/bunkaen/index.htmlFoto: Parque Todagawa Ryokuchi – foto cedida pelo Todagawa Ryokuchi Kanri Center

AICHI BOKUJO – Festival de Cosmos (愛知牧場コスモス祭り)Uma pequena fazenda com toda estrutura de uma grande fazenda, nas proximidades de Nagoya. Durante os meses de setembro e outubro, poderão apreciar a floração dos cosmos além de se divertirem no labirinto de cosmos e colher flores. Uma ótima opção para as crianças se divertirem em contato com vários animais da fazenda como carneiros, cabras, galinhas, mini porcos, coelhos e muito mais, além de poderem participar de atividades como ordenhar a vaca, confeccionar sorvete, manteiga, participar da aula de equitação, mini golf e outros. Divirtam-se!Horário de funcionamento: varia conforme cada estabelecimento, mas normalmente entre 10h e 17h. Confirme na home page ou no próprio estabe-lecimento. Local: Aichi Bokujo – Aichi-ken Nisshin-shi Komenoki-cho Minamiyama 977Ingresso: gratuito. Conforme a atividade ou o estabelecimento a ser visitado, será cobrado taxa. Acesso: cerca de 10 minutos da estação [Kurozasa] da linha de trem Meitetsu ToyotaInformações: Aichi Bokujo – Tel: 0561-72-1300 (em japonês) Website: www.aiboku.com

MUSEU DE BELAS ARTES NAGOYA BOSTON (名古屋ボストン美術館)O Museu de Belas Artes Nagoya Boston estará realizando duas exposições sob o tema [Natureza Morta], com pinturas e obras de artitas como Cézanne e Morandi, do acervo do Museu de Belas Artes de Boston e dos artistas japoneses Kobayashi, Hasegawa e Tomii. Veja os detalhes a seguir: ★A Natureza-Morta do Museu de Belas Artes de Boston: Tradição e Inovação (「恋する静物─静物画の世界」展)Natureza-morta, antigamente muito utilizada nas pinturas alegóricas de trompe l'oeil, evoluiu-se com o passar do tempo.Especialmente após a era moderna, o interesse dos artistas se voltam às cores e aos motivos em si. Nesta exposição estarão expostas cerca de 69 obras desde o século 16 até os dias de hoje. Obras de artistas europeus e americanos, do acervo do museu de Boston, além de cerâmica e artesanatos.Foto (esq.): Paul Cézanne 《Frutas e jarro sobre a mesa》de 1890-94 – foto cedida pelo Museu de Belas Artes Nagoya Boston

★Dominando a Luz (「呼びとめられたものの光」展)O mundo em que vivemos está sempre em movimento e em constantes mudanças. Por outro lado, o silêncio também faz parte deste mundo em que vivemos. Três artistas estarão expondo cerca de 16 pinturas e obras de artes com o tema [Natureza Morta]. O ser que emerge de dentro da luz serena de Takanobu Kobayashi, a vitalida-de fluindo dos motivos escolhidos por Shigeru Hasegawa e a tensão decorrente da inesperada composição de Motohiro Tomii, compõem a exposição. Foto (dir.): Motohiro Tomii 《rolo (27 dobraduras de papel) #8》2009 – Foto cedida pelo Museu de Belas Artes Nagoya Boston

Data: 17 (sábado) de Setembro de 2011 a 19 (domingo) de Fevereiro de 2012Horário de funcionamento: terça a sexta das 10h às 19h, sábados, domingos e feriados das 10h às 17h. Entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento.Fechado: todas as segundas-feiras, exceto feriados, fechando no dia útil seguinte.Local: Nagoya Boston Bijutsukan (Museu de Belas Artes Nagoya Boston) – Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Kanayama-cho 1-1-1Ingresso: adultos 1.200 ienes, estudantes e pessoas acima de 65 anos 900 ienes, crianças até o ginásio gratuito. Estudantes, pessoas acima de 65 anos e estudantes do ginásio, deverão apresentar documento de identificação. Crianças do ginásio, deverão apresentar a caderneta de estudante.Acesso: saída sul da estação de trem [Kanayama] das linhas de trem JR e Meitetsu ou do metrô das linhas Meijo ou Meiko.Informações: Nagoya Boston Bijutsukan – Tel: 052-684-0101 (em japonês)

EXPOSIÇÃO “REIJI HIRAMATSU: UMA RETROSPECTIVA” (画家五十年の軌跡 平松礼二展)Uma exposição em comemoração aos 70 anos de idade de Reiji Hiramatsu, que cresceu e iniciou-se como pintor na cidade de Nagoya. Uma retrospectiva de sua história desde trabalhos espetaculares da época em que aspirava a inovação da pintura japonesa, a volta às origens da pintura japonesa, até as obras atuais influenciadas pelo impressio-nismo. Venha conhecer o mundo peculiar de Reiji Hiramatsu, onde a principal caracte-rística é a coexistência da delicadeza extrema e da energia dominante.Data: 13 (terça) de Setembro a 23 (domingo) de Outubro de 2011Horário: das 9h30 às 17h (sextas-feiras até às 20h). Dia 23 (sexta, feriado) de setembro, aberto até às 17h. Fechado às segundas-feiras, (exceto 19/Setembro e 10/Outubro) 20/Setembro e 11/OutubroLocal: Nagoya-shi Bijutsukan (Museu de Belas Artes de Nagoya) – Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sakae 2-17-25Ingresso: adultos 1.100 ienes (900 ienes), colegiais e universitários 700 ienes (500 ienes), crianças do primário e ginásio 400 ienes (200 ienes). Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados que podem ser adquiridos nas agências Ticket Pia, lojas de conveniências Circle K & Sunkus e Lawson.Acesso: cerca de 8 minutos da saída 5 da estação [Fushimi] do metrô da linha Higashiyama ou Tsurumai.Informações: Nagoya-shi Bijutsukan – Tel: 052-212-0001 (em japonês)Foto: 2011311 “Oração do Japão” – 2011

EXPOSIÇÃO DAS OBRAS-PRIMAS DA COLEÇÃO DA CIDADE DE OKAZAKI – De Picasso a Takashi Murakami (岡崎市コレクション企画「名品コレクション100選 - ピカソから村上隆まで -)A Cidade de Okazaki abriga três museus de arte, o Okazaki-shi Bijutsukan, o Okazaki Sekai Kodomo Bijutsu Hakubutsukan e o Okazaki-shi Bijutsu Hakubutsukan. Nesta exposição, estarão reunidas em um único lugar, 100 obras-primas selecionadas dentre as coleções de cada museu. Não percam!Data: até 25 (domingo) de Setembro de 2011 das 10h às 18h (entrada permitida até às 17h30)Local: Okazaki-shi Bijutsu Hakubutsukan (Okazaki Mindscape Museum) – Aichi-ken Okazaki-shi Koryuji-cho Touge 1 Ingresso: adultos 500 ienes, crianças do primário e ginásio 250 ienes. (Crianças do primário e ginásio, residentes em Okazaki gratuito. Pessoas portadoras da caderneta de deficiente e seu acompanhante gratuito)Acesso: pegar o ônibus na estação [Higashi Okazaki] da linha de trem Meitetsu saída norte, no terminal 2, sentido “Chuo Sogo Koen” e descer no ponto [Bijutsu Hakubutsukan]. Aos sábados, domingos e feriados, poderá pegar o ônibus “Okazaki Express” no terminal 1.Informações: Okazaki-shi Bijutsu Hakubutsukan – Tel: 0564-28-5000 (em japonês) Foto: Henri de Toulouse-Lautrec – Dois soldados a cavalo – 1981 (Foto cedida pelo Okazaki Mindscape Museum)

SUGESTÕES QUADRO DE AVISOS

06 07

INFORMAÇÕES DO NIC

CONSULTAS TRABALHISTAS (愛知労働局の相談窓口) Secretaria do Trabalho de Aichi Departamento das Normas do Trabalho Seção de Inspeção Atendimento em Português: de segunda a quinta, das 10h às 12h e 13h às 16h. Inglês: segunda e quinta, das 10h às 12h e 13h às 16h. Telefone: 052-972-0253.Endereço: 〒460-8507 Aichi Rodo Kyoku Rodo Kijunbu Kantokuka , Nagoya-shi, Naka-ku, Sannomaru 2-5-1, Nagoya Godo Chosha Dai 2 Gokan. (Prédio 2), 2º andarAcesso: Descer na estação do metrô [Shiyakusho] da linha Meijo, saída 5.

CONSULTA JURÍDICA GRATUITA DO NIC (NIC外国人無料法律相談)A Consulta Jurídica do Centro Internacional de Nagoya é realizada todos os sábados das 10h às 12h30. Intérpretes nos idiomas português, espanhol, inglês e chinês estarão disponíveis para ajudar os consulentes. Somente com reserva.Reservas: 052- 581- 6111 (deixe seus dados na secretária eletrônica para o nosso contato posterior).Veja o endereço na capa deste informativo.

CONSULTA JURÍDICA GRATUITA PARA ESTRANGEIROS(AIA外国人のための弁護士相談)A Associação Internacional de Aichi oferece consulta jurídica gratuita com intérpretes aos estrangeiros todas as 2as e 4as sextas-ferias, das 13h às 16h. Reservas pelo telefone: 052-961-7902 Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 2-6-1Horário de Atendimento: Segunda a sábado das 10h às 18h (exceto feriados nacionais e feriados de fim de ano)Acesso: saída 5 da estação do metrô Shiyakusho da linha Meijo.

ACONSELHAMENTO PESSOAL DO NIC (NIC外国人こころの相談)

O NIC oferece o serviço de orientação e aconselhamento pessoal, com conselheiros nativos nos idiomas português, espanhol, inglês, e chinês. Os profissionais são formados em seus respectivos países de origem e estão oferecendo orientações e conselhos para uma vida saudável. As reservas deverão ser feitas antecipadamente pelo telefone.: 052-581-0100.

ESCOLINHA DE FUTEBOL DO NIC KYUBAN-DANCHI (NIC九番団地子どもサッカー教室)Este é um programa de incentivo às crianças a saírem das ruas para a prática de um esporte sadio, visando o seu pleno desenvolvimento. A escolinha funciona todos os sábados das 13h às 16h, no campo da escola Tokai Shogakko, localizado ao lado do prédio 1 do Kyuban-danchi.Os interessados, poderão ir diretamente ao campo, aos sábados ou entrar em contato com o Centro Internacional de Nagoya pelo telefone (052) 581-5689.

O NIC NA RÁDIO! (FMラジオ放送)O NIC está presente também na rádio, com informações do cotidiano, eventos, prevenção de catástrofes e informações importantes desta região a partir das 6h da manhã.ZIP FM – Global Voice (77,8 MHz) inglês e português aos sábados e chinês e coreano aos domingos.

SINDICATOS TRABALHISTAS (労働組合の相談窓口). NAGOYA FUREAI UNION – 052-679-3079 – atendimento das 10h às 18h de segunda a sexta. Somente em japonês. Atendimento aos estrangeiros acompanhados de intérpretes.. UNION MIE – 059-225-4088 – atendimento das 9h30 às 18h – atendimento em português e espanhol aos trabalhadores da província de Mie.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA DE EMPREGOS PARA ESTRANGEIROS EM NAGOYA(名古屋外国人雇用サービスセンター)Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sakae 4-1-1 Chunichi bldg 12F TEL 052-264-1901 FAX 052-249-0033Acesso: Saída 12 ou 13 da estação Sakae do metrô ou MeitetsuHorário de funcionamento: 8h30 ~17h (fechado aos sábados, domingos e feriados)Intérpretes de Português, Espanhol, Chinês e Inglês: Segunda a Sexta das 9h às 12h e 13h às 17h

INFORMAÇÕES SOBRE EMPREGOS E COTIDIANO PELO CELULAR(多文化共生センター大阪ブラジル人向け雇用・生活情報提供携帯サイト)A NPO Tabunka Kyosei Center Osaka, oferece informações de órgãos públicos, noticiários sobre economia e trabalho, e muitos outros. As informações são oferecidas de forma gratuita, no site http://brnt.jp, podendo acessar tanto pelo computador como de celulares das companhias docomo, au e SoftBank.Endereço: Osaka-shi Yodogawa-ku Nishi Nakajima 4-6-19 Kikawa Bldg 5º andarTel: 06-6390-8201 (em japonês) Fax: 06-6390-7850 (em português)HP: http://www.tabunka.jp/osaka/

TELEFONES ÚTEIS(電話案内)Embaixada do Brasil em Tokyo: (03)-3404-5211〒107-8633 Tokyo-to Minato-ku Kita-Aoyama 2-11-12 De segunda a sexta das 9h às 13h e 14h às 17h.URL: http://www.brasemb.or.jp/Consulado Geral do Brasil em Nagoya: Atendimento Automático: 052-222-1077/1078/1107/1108〒460-0002 Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Marunouchi 1-10-29 Shirakawa Daihachi Bldg 2FDe segunda a sexta das 9h às 13h.URL: http://www.consuladonagoya.org/cgnagoyaDisque Saúde: 0120-05-0062, 052-222-1096 ou 050-2002-0042De segunda a sexta das 9h às 13h e 14h às 17h.◆Centro de Informações do Departamento de Imigração:0570-013904 ou 03-5796-7112 (telefone PHS, IP ou do exterior)De segunda a sexta das 8h30 às 17h15 (exceto feriados) Departamento de Imigração de Nagoya: 〒455-8601 Aichi-ken, Nagoya-shi, Minato-ku, Shoho-cho 5-18De segunda a sexta das 9h às 16h (exceto feriados)

NEWSLETTER DO NIC (O e-mail informativo)(NICメールマガジン)É um boletim informativo via e-mail, contendo informações de eventos, informações da prefeitura, do cotidiano e outros. O e-mail é emitido de forma gratuita e periódica (1 vez ao mês/no final do mês) . Faça o registro do seu endereço de e-mail, acessando: www.nic-nagoya.or.jp

SITE DO NIC PARA CELULARES (NIC携帯サイト)Acompanhe as informações do NIC pelo celular também.Acesse o site http://www.nic-nagoya.or.jp/mobile/.

ORIENTAÇÃO MÉDICA GRATUITA PARA ESTRANGEIROS (外国人無料健康相談)O Centro de Informação Médica (MICA) oferece orientação médica gratuita. Os médicos e intérpretes voluntários estarão à disposição para atender, assim como apresentar instituições médicas aos estrangeiros. Aproveitem esta oportunidade para esclarecer suas dúvidas e buscar orientações para uma vida saudável.Data: 11 (domingo) de Setembro de 2011 das 14h às 16h30 (recepção até às 16h)Local: Inuyama Kokusai Kanko Center Freude – Aichi-ken Inuyama-shi Matsumoto-cho 4-21Acesso: 3 minutos da estação [Inuyama] da linha de trem Meitetsu Inuyama.Informações: Medical Information Center Aichi (MICA) - Nakamura-ku, Meieki-minami 2-11-43, NPO Station Nissho-biru, 2º andar.Horário de funcionamento: das 13h às 17h (terças, quintas e sábados). Tel./Fax: 052-588-7040 (em japonês). E-mail: [email protected]. Site: http://npomica.jimdo.com/

Curso de Língua Japonesa do NIC (NIC日本語の会)O Centro Internacional de Nagoya (NIC) convida todos os estrangeiros recém-chegados ao Japão e aqueles que tenham a intenção de aprimorar o idioma Japonês a participarem do curso de língua japonesa “NIC Nihongo no Kai”, ministrado por professores voluntários.Data da inscrição: 11 (domingo) de Setembro de 2011 das 11h30 às 12h na Sala de Conferências do 5º andar, onde será realizada a entrevista para a divisão de classes (por favor não se atrasar). Pagamento da taxa a partir das 13h. Caso haja vaga, poderá efetuar inscrição para o segundo curso, a partir das 13h45. Poderá somente se inscrever para um curso de conversação e um curso de escrita.Período: de 18 de Setembro a 27 de Novembro de 2011, no total de 11 aulas, todos os domingos (duração de cada aula 90 minutos).Taxa do curso: 2.500 ienes, que deverá ser pago no dia da inscrição (as apostilas serão cobradas a parte).Para mais informações: Divisão de Intercâmbio e Cooperação de Projetos - Tel: 052-581-5689.Poderão efetuar download do formulário de inscrição através do site do NIC: http://www.nic-nagoya.or.jp/nihongonokai/

Kodomo Nihongo Kyoshitu - Curso de Língua Japo-nesa para Crianças (子ども日本語教室)O NIC ministrará cursos de japonês voltado às crianças estrangeiras em idade escolar. Serão ministradas aulas de Japonês necessárias à vida escolar e ao cotidiano. Inscrições: 11 (domingo) de Setembro de 2011 das 9h45 às 10h15 no Salão de Conferências do 4º andar, sala 3.Período: de 18 de Setembro a 27 de Novembro de 2011 das 10h às 11h30. Público Alvo: Crianças de 6 a 15 anos que não tenham o idioma japonês como língua materna.(nascidas entre 2/Abril/1996 a 1/Abril/2005)Número de vagas: 30Taxa do curso: 1.000 ienes para as 11 aulas. (O pagamento deverá ser feito no dia e no local).Informações: Centro Internacional de Nagoya, Divisão de Intercâmbio e Cooperação de Projetos – Tel: 052-581-5689.■ Solicitamos que no primeiro dia, o responsável pelo aluno compareça para acompanhar a aula. Deverá trazer preenchido o “Formulário de Inscrição” e entregar ao professor de japonês;■ Será realizada entrevista no dia para seleção.Mais informações: Centro Internacional de Nagoya Divisão de Intercâmbio e Cooperação de Projetos - Tel: 052-581-5689 (terça a domingo das 10h às 12h e 13h às 17h) E-mail: [email protected]

TREINAMENTO DE INTÉRPRETES VOLUNTÁRIOS NA ÁREA MÉDICA (医療受診サポートボランティア研修2011)Com a finalidade de dar suporte aos estrangeiros, quando de sua consulta à instituição médica ou de saúde, minimizando sua insegurança por motivos de língua, será realizado o treinamento de intérpretes voluntários no NIC. A programação está dividida em 5 sessões e será realizado totalmente em japonês.Datas: 30/Outubro – Palestra aberta (9h30 às 12h30), 6/Novembro (9h30 às 12h e 13h às 15h20), 4/Dezembro (9h30 às 12h) e 11/Dezembro (9h30 às 12h30)Público alvo: Pessoas acima de 18 anos que possam participar de toda a programação e que tenham bom nível de conversação em língua estrangeira ou bom nível de conversação em japonês (pessoas que não tenham o japonês como língua materna). O treinamento será voltado às pessoas dos idiomas português, espanhol e chinês. Somente para a palestra aberta não há restrições de idioma.Taxa: palestra aberta: gratuito. Treinamento: 1.000 ienes (voluntários cadastra-dos do NIC gratuito)Inscrições: por telefone ou e-mail, de 27/Setembro a 8/Outubro das 9h às 17h (fechado segunda-feira)Informações e inscrições: Centro Internacional de Nagoya Divisão de Promo-ção Multicultural – Tel: 052-581-5689 E-mail: [email protected]. Mais detalhes: consulte a Website: http://www.nic-nagoya.or.jp/japanese/

26ª EXIBIÇÃO DE ARTISTAS ESTRANGEIROS – Inscrições abertas! (外国人芸術作品展 - 作品募集)A Exibição de Artistas Estrangeiros, organizada pela Central Japan International Society (CJIS), com o apoio do Centro Internacional de Nagoya (NIC), está cada vez mais popular, continuando a atrair uma gama diversificada de artistas.Se você é um pintor, escultor, aquarelista, fotógrafo, xilogravurista ou está envolvido em qualquer outro tipo de criação artística, esta é uma excelente oportunidade para mostrar sua arte, exibindo suas obras junto a outros artistas estrangeiros. Para participar do evento expondo suas obras, poderá se inscrever até o dia 17 de Outubro. Para receber as instruções e o formulário de inscrição, poderá enviar fax para 052-774-0483 ou efetuar download da home page do Centro Internacional de Nagoya http://www.nic-nagoya.or.jp/fae.Data da exposição: de 1º (terça) a 6 (domingo) de Novembro de 2011Local: Centro Internacional de NagoyaInformações: Fax: 052-774-0483 / E-mail: [email protected]

RECRUTAMENTO DE INSTRUTORES ESTRANGEIROS PARA O “NIC CHIKYU SHIMIN KYOSHITSU” (NIC地球市民教室外国人講師募集)Não gostaria de nos ajudar a formar um Cidadão Global? Como parte do Projeto Educacional de Compreensão Internacional, estamos recrutando instrutores estrangeiros para visitar escolas primárias e ginasiais e grupos de comunidades locais para apresentação de sua terra natal. Para mais detalhes, verifique os requisitos para inscrição.Principais requisitos: Ser capaz de se comunicar em japonês; Ser capaz de apresentar a Terra Natal em japonês; Que estejam disponíveis durante a semana e de dia; Que possa participar da entrevista prévia e do treinamento para os novos

registrados; (Data prevista da entrevista e do treinamento: 1º (sábado) de Outubro de 2011 das 10h às 12h).

Remuneração: 6.000 a 8.000 ienes/vez, podendo diferir conforme o destino (incluso imposto e transporte);Inscrição: Leia os requisitos necessários e envie ou traga pessoalmente o formulário de inscrição preenchido.Formulário de inscrição: poderá efetuar download através do site do Centro Internacional de Nagoya; www.nic-nagoya.or.jpInformações: Centro Internacional de Nagoya Divisão de Intercâmbio e Cooperação – Tel: 052-581-5691 E-mai: [email protected]

PEER SUPPORT SALON (ピア・サポートサロン)Ustedes están preocupados o con estrés debido a la educación de sus hijos? Invitamos a los padres interesados para reunirse y conversar sobre los problemas y alegrías concernientes a la vida diaria con sus hijos, en su lengua materna. Puede ser que ustedes queden más aliviados participando en estas reuniones! Pueden asistir con sus hijos, infórmelo el día de su reservación.Fecha: 9 de Octubre de 2011 de 14hs~15:30hsLugar: Biblioteca del Centro Internacional de Nagoya 3º. pisoPúblico objeto: Padres o tutores que estén criando y educando niños. Si viene acompañado de sus hijos, favor informar al momento de la reserva.Vacantes: 10 personas Entrada: GratuitaReservas e informaciones: por teléfono o personalmente en el mostrador de informaciones del Centro Internacional de Nagoya – Tel: 052-581-0100 (10:00hs~17:00 hs)* 14 de Agosto 2011 (dom) y los lunes es día de descanso.Organizador: Centro Internacional de Nagoya

LEITURA DE LIVROS INFANTIS EM LÍNGUA ESTRANGEIRA(外国語で楽しむ絵本の会)Traga seus filhos e não perca esta oportunidade de conhecer novas línguas de forma divertida. Os voluntários estrangeiros leem os livros em sua língua nativa, de forma descontraída e divertida. Participem!Datas: 11 (domingo) de Setembro de 2011 das 10h30 às 11h – inglês25 (domingo) de Setembro de 2011 das 14h às 14h30 – inglês e coreanoLocal: Biblioteca do Centro Internacional de Nagoya, no 3º andar.Entrada: francaInformações: Centro Internacional de Nagoya – Tel: 052-581-0100