Sermón 12-04-2015

17
Recursos para la Iglesia Local Efesios 1:15-23 PASTOR FRANCISCO J. ROMERO

description

Sermón sobre efesios 1

Transcript of Sermón 12-04-2015

Page 1: Sermón 12-04-2015

Recursos para la Iglesia LocalEfesios 1:15-23PASTOR FRANCISCO J. ROMERO

Page 2: Sermón 12-04-2015

INTRODUCCIÓN 15 Por eso yo, por mi parte, desde que me enteré de la fe que tienen en el Señor Jesús y del amor que demuestran por todos los santos, 16 no he dejado de dar gracias por ustedes al recordarlos en mis oraciones. 15 因此,我听到你们在主耶稣里的信心,和对众圣徒的爱心,  16 就不住地为你们献上感谢。我祷告的时候,常常提到你们,

Page 3: Sermón 12-04-2015

I. Un conocimiento profundo de Dios 17 Pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre glorioso, les dé el Espíritu de sabiduría y de revelación, para que lo conozcan mejor.

17 求我们主耶稣基督的 神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识他,

Page 4: Sermón 12-04-2015

Conocimiento de DiosJuan 17:3 (NVI) 3 Y ésta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien tú has enviado.

约翰福音  17:33 认识你是独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生

Page 5: Sermón 12-04-2015

Guiados a ese conocimiento por el Espíritu Santo 1 Corintios 12:3 3 Por eso les advierto que nadie que esté hablando por el Espíritu de Dios puede maldecir a Jesús; ni nadie puede decir: «Jesús es el Señor» sino por el Espíritu Santo. 3 所以我要你们知道,被 神的灵感动而说话的人,没有一个会说“耶稣是可咒诅的”;除非是被圣灵感动,也没有人能说“耶稣是主”。

Page 6: Sermón 12-04-2015

Falta de Conocimiento de Dios es Grave

Oseas 4:6Nueva Versión Internacional (NVI)6  pues por falta de conocimiento mi pueblo ha sido destruido.

»Puesto que rechazaste el conocimiento, yo también te rechazo como mi sacerdote.Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.

6 我的子民因无知识而灭亡;因为你拒绝了知识,我必拒绝你,不让你作我的祭司;因为你忘掉了你 神的律法,我也必忘记你的子孙。

Page 7: Sermón 12-04-2015

El Deseo de Dios es que le conozcanOseas 6:6Nueva Versión Internacional (NVI)6 Lo que pido de ustedes es amor y no sacrificios, conocimiento de Dios y no holocaustos.6 我喜爱怜恤,不喜爱祭祀;我喜爱人认识 神的知识,胜过人献的燔祭。

Page 8: Sermón 12-04-2015

II. Una certeza de la esperanza que tenemos 18 Pido también que les sean iluminados los ojos del corazón para que sepan a qué esperanza él los ha llamado, cuál es la riqueza de su gloriosa herencia entre los santos. 18 并且使你们心灵的眼睛明亮,可以知道他的呼召有怎样的盼望;他基业的荣耀,在圣徒中是多么的丰盛;

Page 9: Sermón 12-04-2015

Recordemos Efesios 1:13, 14 13 En él también ustedes, cuando oyeron el mensaje de la verdad, el evangelio que les trajo la salvación, y lo creyeron, fueron marcados con el sello que es el Espíritu Santo prometido. 14 Éste garantiza nuestra herencia hasta que llegue la redención final del pueblo adquirido por Dios, para alabanza de su gloria.

13 你们既然听了真理的道,就是使你们得救的福音,也信了基督,就在他里面受了所应许的圣灵作为印记。  14 这圣灵是我们得基业的凭据,直到 神的产业得赎,使他的荣耀得着颂赞。

Page 10: Sermón 12-04-2015

La esperanza de resurrección y vida eterna

1 Corintios 15:14-19

14 Y si Cristo no ha resucitado, nuestra predicación no sirve para nada, como tampoco la fe de ustedes.

17 Y si Cristo no ha resucitado, la fe de ustedes es ilusoria y todavía están en sus pecados

19 Si la esperanza que tenemos en Cristo fuera sólo para esta vida, seríamos los más desdichados de todos los mortales.

14 如果基督没有复活,我们所传的就是枉然,你们的信也是枉然,  17 基督若没有复活,你们的信就是徒然,你们仍在你们的罪里。   19 如果我们在基督里只在今生有盼望,就比所有人更可怜了。

Page 11: Sermón 12-04-2015

Esperanza de Victoria1 Corintios 15:57-58Nueva Versión Internacional (NVI)57 ¡Pero gracias a Dios, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo!58 Por lo tanto, mis queridos hermanos, manténganse firmes e inconmovibles, progresando siempre en la obra del Señor, conscientes de que su trabajo en el Señor no es en vano.

57 感谢 神,他借着我们的主耶稣基督,把胜利赐给我们。  58 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。

Page 12: Sermón 12-04-2015

III. Una confianza en su poder 19 y cuán incomparable es la grandeza de su poder a favor de los que creemos. Ese poder es la fuerza grandiosa y eficaz20 que Dios ejerció en Cristo cuando lo resucitó de entre los muertos y lo sentó a su derecha en las regiones celestiales, 19  神照着他强大的力量,向我们信他的人显出的能力,是何等的浩大。  20 这力量运行在基督身上,使他从死人中复活,并且在天上坐在自己的右边,

Page 13: Sermón 12-04-2015

Más que vencedores, Romanos 8

28 Ahora bien, sabemos que Dios dispone todas las cosas para el bien de quienes lo aman, los que han sido llamados de acuerdo con su propósito.

31 ¿Qué diremos frente a esto? Si Dios está de nuestra parte, ¿quién puede estar en contra nuestra?

32 El que no escatimó ni a su propio Hijo, sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no habrá de darnos generosamente, junto con él, todas las cosas?

28 我们知道,为了爱 神的人,就是按他旨意蒙召的人的益处,万事都一同效力。

31 既是这样,我们对这一切还有甚么话说呢? 神若这样为我们,谁能敌对我们呢?

32 他连自己的儿子都舍得,为我们众人把他交出来,难道不也把万有和他一同白白地赐给我们吗

Page 14: Sermón 12-04-2015

Jesús Venció al mundo Juan 16:33Nueva Versión Internacional (NVI) 33 Yo les he dicho estas cosas para que en mí hallen paz. En este mundo afrontarán aflicciones, pero ¡anímense! Yo he vencido al mundo. 33 我把这些事告诉你们,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有患难,但你们放心,我已经胜了这世界。”

Page 15: Sermón 12-04-2015

IV. Una perspectiva clara de que Él esta en control

21 muy por encima de todo gobierno y autoridad, poder y dominio, y de cualquier otro nombre que se invoque, no sólo en este mundo sino también en el venidero.22 Dios sometió todas las cosas al dominio de Cristo, y lo dio como cabeza de todo a la iglesia. 23 Ésta, que es su cuerpo, es la plenitud de aquel que lo llena todo por completo.

21 远超过一切执政的、掌权的、有能的、作主的,和今生来世所能举出的一切名衔。  22  神又使万有都归服在他的脚下,并且赐他给教会作万有的元首。 23 教会是他的身体,是那充满万有者所完全充满的。

Page 16: Sermón 12-04-2015

Recordemos nuevamente Efesios 1:9 ,10 9 Él nos hizo conocer el misterio de su voluntad conforme al buen propósito que de antemano estableció en Cristo, 10 para llevarlo a cabo cuando se cumpliera el tiempo: reunir en él todas las cosas, tanto las del cielo como las de la tierra. 9 他照着自己在基督里预先安排的美意,使我们知道他旨意的奥秘,  10 到了所计划的时机成熟,就使天上地上的万有,都在基督里同归于一。

Page 17: Sermón 12-04-2015

Daniel 2:34-35, el Reino de Dios 34 De pronto, y mientras Su Majestad contemplaba la estatua, una roca que nadie desprendió vino y golpeó los pies de hierro y barro de la estatua, y los hizo pedazos. 35 Con ellos se hicieron añicos el hierro y el barro, junto con el bronce, la plata y el oro. La estatua se hizo polvo, como el que vuela en el verano cuando se trilla el trigo. El viento barrió con la estatua, y no quedó ni rastro de ella. En cambio, la roca que dio contra la estatua se convirtió en una montaña enorme que llenó toda la tierra.

34 你正观看的时候,有一块非人手凿成的石头,击在那座大像铁和泥混杂的脚上,把脚砸碎了。  35 于是铁、泥、铜、银、金都一同砸得粉碎,好象夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻;那打碎这像的石头却变成一座大山,充满全地。