Senkaku and Diaoyudao

24
Senkaku and Diaoyudao China-Japan island dispute 11 조 조조조 , 조조조

description

Senkaku and Diaoyudao. China-Japan island dispute. 11 조 정별이 , 이대현. Senkaku ? Diaoyudao ?. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Senkaku and Diaoyudao

Page 1: Senkaku  and  Diaoyudao

Senkaku and Diaoyudao

China-Japan island dispute

11 조 정별이 , 이대현

Page 2: Senkaku  and  Diaoyudao

Senkaku? Diaoyudao?

일본 오키나와의 서남쪽 약 400km, 중국 대륙의 동쪽 약 350km, 대만의 북 동쪽 약 190km 떨어진 중국의 동쪽 해상에 위치한 댜오위다오 또는 센카쿠 열도 등 8 개 무인도 ( 댜오위다오 , 베이샤오다오 , 난사오다오 , 지우창다오 , 따쩡다오 등 5 개 도서와 페이라이 , 베이옌 , 난옌 등 3 개 암초 ) 로 구성되어 있고 , 총 면적은 6.32 ㎢ 이다 .

Page 3: Senkaku  and  Diaoyudao

China’s territorial dispute with Japan over a group of islands in the East China Sea is also testing the country’s relations with the U.S.

Dispute 분쟁 , 논란

동중국해에 있는 중국과 일본의 섬 영토 분쟁은 또한 미국과의 국가 관계를 시험하고 있다 .

Page 4: Senkaku  and  Diaoyudao

While both the American and the Chinese gov-ernments are taking steps to avoid escalating tensions between Asia’s two biggest economies, there were signs this week that Washington’s al-liance with Japan and its intentions in the region remain a source of friction.

Take steps 조치를 취하다Escalate 확대되다Alliance 동맹 , 연합Intention 의도 Friction 마찰 , 불화미국과 중국 정부가 아시아의 두 경제대국 사이의 긴장 상태가 확대되는 것에 조치를 취하는 동안 , 이번 주에 일본과의 워싱턴 동맹과 그 지역이 불화의 근원이라는 기색이 있었다 .

Page 5: Senkaku  and  Diaoyudao

During a visit to China this week, U.S. Defense Secretary Leon Panetta urged China and Japan to exercise restraint and repeated Washington’s insistence that it does not take sides in the dis-pute. But an article in China’s state-run Global Times said it is “obvious” that Washington is partial to Japan.

Defense Secretary 국방장관Urge 충고하다Restraint 자제Insistence 주장 , 강조Take sides 편들다State-run 국가가 운영하는 , 국영의 Partial 편파적인 , 편애하는

Page 6: Senkaku  and  Diaoyudao

During a visit to China this week, U.S. Defense Secretary Leon Panetta urged China and Japan to exercise restraint and repeated Washington’s in-sistence that it does not take sides in the dis-pute. But an article in China’s state-run Global Times said it is “obvious” that Washington is partial to Japan.

이번 주에 중국을 방문하는 동안 , 미국 국방장관 Leon Panetta 는 중국과 일본이 자제를 행사해야 된다고 충고하였고 논란에서 편을 들지 않는다는 워싱턴의 주장을 반복했다 . 그러나 중국 국영의 Global Times 의 기사는 명백히 워싱턴이 일본을 편애한다고 말했다 .

Page 7: Senkaku  and  Diaoyudao

Shi Yinhong, professor of international relations at Beijing’s Renmin University says that China is suspicious of Japan’s military alliance with the United States, guaranteed by the Japan-U.S. se-curity treaty of 1951. The pact assures that Japan gets U.S. assistance should China take military action against its neighbor.

Be suspicious of ~ 를 의심하다 , 의구심이 들다Treaty 조약Assure 보장하다 , 장담하다Assistance 도움 , 원조 , 지원Beijing’s Renmin University 의 국제관계 교수인 Shi Yinhong 이 1952 년에 미일 안보 조약을 근거로 , 미국과의 일본 군대 연합이 수상하다고 하였다 . 이 조약은 중국이 일본을 공격했을 때 미국의 원조가 보증되어있다 .

Page 8: Senkaku  and  Diaoyudao

미일 안보 조약 (The U.S.A-Japan Secu-rity Treaty)

일본의 영역에 대한 무력공격이 발생한 경우에는 각자의 헌법규정에 따라 공동으로 대처하도록 한다 .( 미일안보조약 5 조 )

Page 9: Senkaku  and  Diaoyudao

“The Chinese government views the U.S. as en-couraging illegal actions by Japan. The govern-ment is dissatisfied with this, and the Chinese population is even more dissatisfied,” Shi says.

Dissatisfied 불만스러운

“ 중국 정부는 미국이 일본의 불법행동을 밀어준다고 여기고 있습니다 . 정부는 이것에 불만을 갖고 있고 , 그리고 중국 국민은 더욱더 불만을 갖고 있습니다 ,” 라고 Shi 가 말했다 .

Page 10: Senkaku  and  Diaoyudao

Anti-Japanese rallies started in China after Japan announced it would nationalize three disputed islands in the East China Sea, known as Senkaku in Japan and Diaoyu in China.

Rally 집회Nationalize 국영화하다

반 일본 집회는 일본에는 Senkaku 라 알려져 있고 중국에는 Diaoyu 로 알려져 있는 이 3 개의 분쟁에 놓인 섬들을 국영화 하겠다고 발표한 이후 시작을 하였다 .

Page 11: Senkaku  and  Diaoyudao

Some slogans during the most recent marches criticized the United States, blamed by people for having included the disputed islets into its security treaty with Japan.

Slogan 구호Islet 아주 작은 섬

최근에 행군을 하는 동안 몇몇의 구호들은 미국을 비판했고 , 논란에 휩싸인 작은 섬들이 방위조약에 포함 되어 있어 미국은 사람들에게 비난을 받았다 .

Page 12: Senkaku  and  Diaoyudao

On Tuesday, the U.S. ambassador’s car was sur-rounded in Beijing by a small group of protest-ers who had wandered away from the nearby Ja-panese embassy, focal point of the recent demonstrations. Protesters pelted the car with small objects before Chinese police intervened and the car was able to make its way inside the diplomatic compound.

Ambassador 대사Wander away 떠돌다 , 거닐다Focal point 중심 , 초점Pelt ( 무엇인가 던지며 ) 공격하다Intervene 개입하다

Page 13: Senkaku  and  Diaoyudao

On Tuesday, the U.S. ambassador’s car was sur-rounded in Beijing by a small group of protest-ers who had wandered away from the nearby Ja-panese embassy, focal point of the recent demonstrations. Protesters pelted the car with small objects before Chinese police intervened and the car was able to make its way inside the diplomatic compound.

화요일에 미국 대사의 차가 베이징에서 최근 시위의 중심인 일본 대사관 가까이에서 떠돌던 시위자들의 작은 단체에 의해 둘러싸였다 . 시위자들은 중국 경찰이 개입하기 전까지 작은 물건들을 차를 향해 던졌고 차량은 겨우 외교합의 장소에 갈 수 있게 되었다 .

Page 14: Senkaku  and  Diaoyudao

“I believe that this event will push the Chinese government to be more serious and more insis-tent to ensure that anti-Japanese protests are conducted in accordance with the law,” Shi Yin-hong says.

Ensure 반드시 ~ 하게 하다 , 보장하다Accordance 일치 , 합의 , 조화

“ 저는 이번 사건이 중국 정부가 반 일본 시위대가 법과 조화를 이루는 행동을 하는 것에 더욱 신중하고 더욱 주장을 할 것을 강요 할 것이라고 믿습니다 ,” 라고 Shi Yinhong 이 말했다 .

Page 15: Senkaku  and  Diaoyudao

Renown artist and Chinese government critic Ai Weiwei, who posted a video showing ambas-sador Gary Locke’s car becoming target of the protesters, told the French News agency that he believes central authorities were encouraging mass rallies.

Renown 명성Critic 평론가 , 비평가Authority 당국유명한 아티스트이며 중국 정부평론가인 Ai Weiwei 는 , Gary Locke의 차가 시위대의 대상이 되는 것을 영상에 담은 자이며 , 그는 프랑스 뉴스 통신에게 중앙 당국이 대량 집회를 밀어준 것을 믿는 다고 말했다 .

Page 16: Senkaku  and  Diaoyudao

Although extreme anger against Japan was pal-pable at the marches and some slogans included calls for brutal retaliation measures against China’s long time rival, most of the protests were peaceful.

Palpable 뚜렷한 , 감지 할 수 있는Brutal 잔혹한 , 인정사정 없는Retaliation 보복 , 앙갚음

일본의 대한 극단적인 분노는 행진에서 뚜렷하게 보였음에도 불구하고 , 어떤 슬로건은 중국의 장기간 라이벌에 대한 인정사정 없는 보복 조치를 해야 된다 하였지만 , 대다수의 시위대는 평화스러웠다 .

Page 17: Senkaku  and  Diaoyudao

Reports of violence against Japanese individuals and businesses in some Chinese cities including Shenzhen and Guangzhou prompted the Chinese Foreign Ministry to say that criminal episodes would be investigated according to the law.

Prompt 유도하다 , 촉발하다

Shenzhen 과 Guangzhou 를 포함한 중국 몇몇 도시에서의 일본 개인과 사업에 대한 폭력 보고는 중국 외무부가 이런 범죄 사건이 법에 따라 조사될 것이라고 말하게끔 했다 .

Page 18: Senkaku  and  Diaoyudao

David Zweig, professor of social science at Hong Kong’s University of Science and Technology, says that Beijing certainly wished the demon-strations did not turn violent, but was in careful in how it phrased its warning.

홍콩 과학기술대학교 사회과학 교수인 David Zweig 은 베이징은 분명히 그 시위가 난폭하지 않기를 바란다고 했는데 , 그 경고를 표현한 방법에 대한 주의가 있다고 말하였다 .

Page 19: Senkaku  and  Diaoyudao

“They did not publicly condemn the use of vio-lence because that might make them look like they don’t support the marches of the protests,” Zweig says. “It’s a way of warning people, with-out antagonizing them,” he adds.

Condemn 비난하다Use of violence 폭력 행사Antagonize 적대감을 불러 일으키다“ 그들이 공개적으로 폭력 행사를 비난하지 않은 이유는 그들이 시위 행군을 지원하지 않는 것처럼 보이려고 했기 때문이다 ,” 라고 Zweig 은 말하였고 , “ 이것이 사람들의 적대감을 얻지 않고 경고 할 수 있다 .” 라고 그는 덧붙였다 .

Page 20: Senkaku  and  Diaoyudao

With no more protests reported since Tuesday and after a three-day visit by the American de-fense secretary, Zweig believes that China and the U.S. now have some breathing space to move forward in their overall relations.

Breathing space 숨 돌릴 틈Move forward 전진하다미국 국장관 사무관의 그 화요일과 3 일 후의 방문 동안 시위행동이 신고되지 않았지만 , Zweig 은 중국과 미국이 그들의 전반적인 관계를 전진하기 위해 잠깐 숨돌리기를 하는 것으로 믿고 있다 .

Page 21: Senkaku  and  Diaoyudao

“They decided to have joint exercises, which is a significant move forward,” he says.

Significant 중요한

“ 그들은 중요한 움직임을 위해 그들은 연합하기로 했다 ,” 라고 그가 말했다 .

Page 22: Senkaku  and  Diaoyudao

Yet next month both countries face an uncertain political phase, with an election in the United States and China’s Party Congress expected to nominate the country’s next rulers.

Uncertain 확정되지 않은 , 불확실한

다음 달은 양 나라는 불확실한 정치적 단계를 맞이한다 , 미국은 대통령 선출 , 중국은 다음 지도자를 선출하기 위한 중국 국회 선출이 있다 .

Page 23: Senkaku  and  Diaoyudao

Shi Yinhong says that this might complicate the two country’s traditional rivalries, which he thinks have gotten worse in the last few years and during the recent crisis with Japan.

Rivalry 경쟁 ( 의식 )Crisis 위기

Shi Yinhong 은 이것은 두 나라의 정통적인 경쟁을 복잡하게 할 수 있다고 말했고 , 최근 일본과의 다툼과 몇 년 간의 일로 더욱더 악화되었다고 그는 생각했다 .

Page 24: Senkaku  and  Diaoyudao

http://www.youtube.com/watch?v=HCiPT9xo9Pk

http://www.youtube.com/watch?v=hRc5QLcdgs4