Russisk bakgrunn

44
Russisk Olaf Husby ISK, NTNU

Transcript of Russisk bakgrunn

Page 1: Russisk bakgrunn

Russisk

Olaf Husby

ISK, NTNU

Page 2: Russisk bakgrunn

русский язык/ˈrusk̡ɪj jɪˈzɨk/

Russisk 2

Page 3: Russisk bakgrunn

Russisk i Norge

Russisk 3

Page 4: Russisk bakgrunn

Indoeuropeiske språk

Russisk 4

Dari

Page 5: Russisk bakgrunn

Alfabet

Russisk 5

Page 6: Russisk bakgrunn

Russisk håndskrift

Russisk 6

Page 7: Russisk bakgrunn

Translitterasjon

• Det finnes en etablert norsk translitterasjon

• http://www.sprakrad.no/nb-NO/Sprakhjelp/Rettskrivning_Ordboeker/Transkripsjon_av_kyrillisk_og_nygresk/

Russisk 7

Page 8: Russisk bakgrunn

Translitterasjon

a → a: Aлeкceй → Alekséj

б → b: Бaйкaл→ Bajkál

в → v: Bacилий→Vasílij

г → g: Грoзный → Gróznyj

д → d: Дaгecтaн → Dagestán

Russisk 8

Page 9: Russisk bakgrunn

Vokaler

Russisk 9

y

ø

ʉ

Page 10: Russisk bakgrunn

Konsonanter

Russisk 10

ɳ ŋ

ʈ ɖ

ɭ

Glottal

h

Page 11: Russisk bakgrunn

Stavelse

• Russisk

– (C)(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C)

• Norsk

– (C)(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C)

Russisk 11

Page 12: Russisk bakgrunn

Substantiv

• Bestemthet

– Mangler formelle uttrykk

• Vanskelig

• Formelle regler og bruksregler må læres– *Bok ligger på bordet

– Ei bok ligger på bordet > Det ligger ei bok på bordet

– Boka ligger på bordet

– Hun er klovn Hun er en klovn

Russisk 12

Page 13: Russisk bakgrunn

Substantiv

• Genus

– Hankjønn, hunkjønn, intetkjønn

• Styres av siste lyd/bokstav i nominativ– Konsonant: hankjønn

– a, я: hunkjønn

– -o, -e: intetkjønn

– Det norske systemet er fremmed

• (NB: Relater til suffiks om mulig (-ikk; -dom etc)

Russisk 13

Page 14: Russisk bakgrunn

Numerus

• I prinsippet likt, rikere formverk å russisk

– Problem: Intetkjønn (et hus – to hus)

– Flertallsord: “bukser, briller” > russisk: “sakser, porter”

Russisk 14

Page 15: Russisk bakgrunn

Kasus

• Nominativ subjekt

• Akkusativ DO, preposisjoner

• Genitiv eiendomsforhold, preposisjoner

• Dativ IO, preposisjoner, verb

• Instrumentalis måten en handling utføres på

predikativ

• Lokativ preposisjoner (sted)

Russisk 15

Page 16: Russisk bakgrunn

Substantiv

• Genitiv

– Uttrykk for eiendom– Hustaket, taket på huset > husets tak

» Stivbeint, men foretrekkes framfor feil preposisjonsbruk

• Skolens elever > elever av skolen, elever hosskolen, elever til skolen

– Russisk: possessiv dativ

» Jeg lånte ham bil (Jeg lånte hans bil)

– Instrumentalis

» På den måten > *med den måten

Russisk 16

Page 17: Russisk bakgrunn

Adjektiv

• Lange former bøyes i kjønn, tall, kasus• attributiv (A+S)

• predikativ

• Korte former Kjønn og tall, bare nominativ• predikativ

Russisk 17

Page 18: Russisk bakgrunn

Adjektiv

• Russisk har et rikt bøyningssystem– Norsk: Attributiv, predikativ, gradbøyning

– Russisk: “hard”, “bløt” bøyning.

• Russisk har tre typer adjektiv– Tilsvarende norsk

– Avledning fra substantiv:• “jernvilje” > “jernlig vilje”

– Possessiv adjektiv• “Peters bok” > “Peterlig bok”

Russisk 18

Page 19: Russisk bakgrunn

Adjektiv

• Komparasjon

– Sammensatte former eller affiks

– Russisk bruker komparativ ved sammenligningmellom to objekter

Russisk 19

Page 20: Russisk bakgrunn

Adverb

• Avledes fra adjektivets korte intetkjønnsform

– (jf. norsk)

Russisk 20

Page 21: Russisk bakgrunn

Pronomen

• Russisk: 6 kasus

• Norsk: 2 kasus

• I utgangspunktet enkelt, men rikt

• Eget sett for refleksive pronomen

– “*Jeg vasker seg”– Norsk: Overlapping med akkusativ og refleksiv i 1., 2. sg., pl.

– “*Jeg gav bort sin bok”– Norsk: Overlapping med akkusativ og genitiv i 1., 2. sg., pl.

Russisk 21

Page 22: Russisk bakgrunn

Personlige pronomen

Russisk 22

Page 23: Russisk bakgrunn

Eiendomspronomen

• 1. og 2. person entall og flertall bøyes i genus og kasus

• 3. person bøyes ikke

Russisk 23

Page 24: Russisk bakgrunn

Eiendomspronomen entall

Russisk 24

min mi mitt mine din di ditt dine

Page 25: Russisk bakgrunn

Pronomen

• Spørrepronomen

– Spørrepronomen kan brukes relativt i russisk

• NO: Gaten som vi bor i.

• RU: *Gaten hvilken vi bor (Hvilken gate bor dere i?)

– Vanskelig

• Utbryting: Han som gjorde det, var norsk

• Utelatt “som” (≠ subjekt): Den han tok, lå der borte

• Avh. spørresetning: Alle visste hvem som hadde sagt det

Russisk 25

Page 26: Russisk bakgrunn

Spørrepronomen

Russisk 26

Что? HvaКак? Hvordan?Сколько? Hvor mange?Кто? Hvem?Почему? Hvorfor?Когда? Når?Где? Hvor? Lokativ

Akkusativ

Genitiv

Dativ

Nominativ

Instrumentalis

Spørreord bøyes i kasus

Page 27: Russisk bakgrunn

Pronomen

• Ubestemte pronomen (man, en)

– Mangler på russisk

• NB: Ikke like regler på norsk

– “Ingen, ikke noen”

• Jeg har ingen bøker

• *Jeg har kjøpt ingen bøker

• Jeg har ikke kjøpt noen bøker

• *Jeg sa at jeg har kjøpt ingen bøker

• Jeg sa at jeg ikke har kjøpt noen bøker

Russisk 27

Page 28: Russisk bakgrunn

Demonstrativer

Russisk 28

Demnstrativer bøyes i kjønn og kasus

Page 29: Russisk bakgrunn

Verb

• Systemet er komplisert

• Infinitivsmerke mangler

• To aspekter

• Tre tider

Russisk 29

Page 30: Russisk bakgrunn

Verb

Russisk framhever andre aspekter ved handlinger enn dettemporale som er viktigst i norsk (NÅR vs. HVORDAN)

• Aspekt– Imperfektiv (avsluttet)

– Perfektiv (avsluttet)

– Aspekt på norsk uttrykkes ved omskrivninger• Skulle akkurat til å

• Var akkurat ferdig med å

• Holdt på med å

• Pleide å

– Jf. verb som “være/bli”: “Jeg var/ble syk”

Russisk 30

Page 31: Russisk bakgrunn

Verb

Russisk 31

Page 32: Russisk bakgrunn

Verb

• Tempus i norsk er vanskelig– Hvordan uttrykkes preteritum, presens, futurum– Hva uttrykkes med

• Presensformer– To pluss to er fire– Jeg er norsk– Jeg er syk

• Preteritumsformer– Jeg slo meg– Jeg var syk– Jeg ble syk

• Sammensatte former– Han skal ha sagt at …

Russisk 32

Page 33: Russisk bakgrunn

Verb

• Norsk har flere fortidsformer

– Preteritum, perfektum, preteritum perfektum(pluskvamperfektum)

• Russisk har én form

– Men: Aspekt

Russisk 33

Page 34: Russisk bakgrunn

Verb

• Framtid i norsk

– Presens + kontekst

• De kommer i morgen

– Frase

• De kommer til å dra snart

– Sammensatt

• De skal dra– De skal/vil/må/kan/bør dra

» Rikere inventar hjelpeverb i norsk

Russisk 34

Page 35: Russisk bakgrunn

Verb

• Modus

– OK, norsk mangler subjunktiv

• Diatese

– Stor forskjell, vanskelig

• S-passiv

• Bli-passiv– Maten er blitt/har blitt/er/*har spist

Russisk 35

Page 36: Russisk bakgrunn

Verb

• Sammensetning– Alltid løs koke over

– Alltid fast vantrives

– Løs=fast gi ut/utgi

– Løs≠fast dra opp/oppdra

– Han er sagt opp/oppsagt

– Han har sagt opp/*oppsagt

– Den oppsagte læreren/*den sagt opp(e?) læreren

Russisk 36

Page 37: Russisk bakgrunn

Tall

Russisk 37

Enere 10+1; 2x10 3x10 etc.

Page 38: Russisk bakgrunn

Preposisjoner

• Styrer kasus

Russisk 38

Page 39: Russisk bakgrunn

Ordlaging

• Avledning

– NO = RU

• Sammensetning

– NO≠ RU.

– Den rike mulighetene vi har i norsk, finnes ikke irussisk

Russisk 39

Page 40: Russisk bakgrunn

Syntaks

• SVO

• Tema-rema– Relativ fri ordstilling pga kasussystemet

• Norsk– Kan se kaotisk ut, men er strengt styrt av V2

– Inversjon skaper problemer

– Plassering av “ikke” i HS, LS

– Ulik ordstilling i HS, LS

Russisk 40

Page 41: Russisk bakgrunn

Spørsmål

• Ofte med kanonisk ordstilling (SVO) + stigendeintonasjon

• Hvis spørreord: Subjekt etter spørreord

• Norsk• ±Spørreord – VERB – subjekt

• Utbryting– (Hvem var det som sa at …)

• Inonasjon

Russisk 41

Page 42: Russisk bakgrunn

Nekting

• не, нет

• Russisk har et sett med negative pronomen

• Nektingen plasseres foran verbet

– Я вас не знаю (Jeg kjenner deg ikke)

• Russisk har dobbelt nekting

– Я никогда ничего нигда не вижу

– *Jeg så ikke ingenting på ingen steder

Russisk 42

Page 43: Russisk bakgrunn

Adverbialer

• Som på norsk

– NO: Ofte: Sted før tid

– RU: Ofte: Tid før sted

Russisk 43

Page 44: Russisk bakgrunn

Indirekte tale

• Russisk siterer direkte:

• Per: Jeg leser ei god bok

• RU: Han sa at han leser ei god bok

• NO: Han sa at han leste ei god bok

Russisk 44