RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и...

32
О ПЛАНАХ ФРАНЦУЗСКИХ КОМПАНИЙ В РОССИИ И ТЕКУЩИХ БАРЬЕРАХ | ЧТО ДУМАЮТ О РОССИИ ВО ФРАНЦИИ | ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ КАК СПОСОБ ПЕРЕЗАПУСТИТЬ РОССИЙСКУЮ ЭКОНОМИКУ | ЕВРО2016: КАК ЕГО ОРГАНИЗОВАТЬ ПОФРАНЦУЗСКИ | ОБ ИННОВАЦИЯХ В АВИАЦИОННОЙ И КОСМИЧЕСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ, АПК, БИОТЕХНОЛОГИЯХ И МЕДИЦИНЕ | КАК РЕШИТЬ ПРОБЛЕМЫ МАЛЫХ ГОРОДОВ | РАЗНООБРАЗИЕ РЕШЕНИЙ В НИЦЦЕ | РЕФОРМА ПОЧТЫ РОССИЯ ФРАНЦИЯ № 9 (62) 2015

Transcript of RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и...

Page 1: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

О ПЛАНАХ ФРАНЦУЗСКИХ КОМПАНИЙ В РОССИИ И

ТЕКУЩИХ БАРЬЕРАХ | ЧТО ДУМАЮТ О РОССИИ ВО ФРАНЦИИ | ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ КАК СПОСОБ ПЕРЕЗАПУСТИТЬ

РОССИЙСКУЮ ЭКОНОМИКУ | ЕВРО2016: КАК ЕГО ОРГАНИЗОВАТЬ ПОФРАНЦУЗСКИ | ОБ ИННОВАЦИЯХ В

АВИАЦИОННОЙ И КОСМИЧЕСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ,

АПК, БИОТЕХНОЛОГИЯХ И МЕДИЦИНЕ | КАК РЕШИТЬ ПРОБЛЕМЫ МАЛЫХ ГОРОДОВ | РАЗНООБРАЗИЕ

РЕШЕНИЙ В НИЦЦЕ | РЕФОРМА ПОЧТЫ

РОССИЯФРАНЦИЯ№ 9 (62) 2015

Page 2: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия
Page 3: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 3

Уважаемые друзья!

В прошлом году обращение к этому приложению было подписано сопредседателем Эко-номического совета Франко-российской торгово-промышленной палаты Кристофом де Маржери. Произошедшая с ним в октябре 2014 года трагедия стала шоком для всех нас, для всего франко-российского делового сообщества и, по сути, для обеих стран. Он искренне любил и уважал Россию, с русскими у него было много одинаковых черт характера, с само-го начала санкций он подчеркивал необходимость для Тоталь продолжения сотрудничества с Россией.

Он был сильным и искренним человеком, которого мы будем помнить всегда!В тот тяжелый день руководители Франко-российской торгово-промышленной палаты

пообещали «стоять на защите франко-российских интересов, для которых Кристоф де Маржери столь много сделал». И все осуществленное сотрудниками палаты в прошедшем году показывает, что это были не пустые слова. Делегации французских предприятий в российские регионы, «Дни России во французских регионах», аналитические мероприятия и деловые завтраки о России в Париже, экспертная поддержка французских инвесторов в России… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия 2015», которая тради-ционно проходит «здесь и сейчас» на этом Петербургском форуме. Все идеи по развитию франко-российского сотрудничества нашли свое развитие и продолжение.

Нам было радостно узнать, что 13 мая 2015 года Министр иностранных дел Российской Федерации С.В. Лавров по представлению Президента Российского союза промышлен-ников и предпринимателей (РСПП) А.Н. Шохина вручил Президенту Франко-российской торгово-промышленной палаты Эммануэлю Киде нагрудный знак Министерства ино-странных дел Российской Федерации «За вклад в международное сотрудничество». Таким образом, его деятельность на этом посту, по сути, получила взаимное признание в обеих странах – во Франции в 2012 году он был удостоен звания кавалера Почетного легиона.

Это приложение «Россия-Франция», которое Вы держите в руках, должно положить начало новым франко-российским совместным проектам и новым инвестициям как со стороны французских компаний в России, так и со стороны россиян – во Франции. В нем Вы прочитаете про потенциал отдельных отраслей французской экономики, про успехи французских инноваций в мире, про развитие отдельных регионов и некоторых компаний, а также о пока непривычных для России проектах. Мы будем рады, если после прочтения у Вас появятся новые идеи.

Со своей же стороны мы хотим сказать, что франко-российское экономическое сотрудничество продолжает развиваться, несмотря на все трудности. Французские компании не уходят из России, и это доказывается опытом совместной работы по целому ряду крупных проектов.

Патрик ПУЯННE и Геннадий ТИМЧЕНКО,

Сопредседатели Экономического советаФранко-российской торгово-промышленной палаты

Проект подготовлен при поддержке Франко-российской торгово-промышленной палаты

Page 4: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

4 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

Президент Франции вложил столько сил и энергии вместе с кан-цлером Ангелой Меркель в поддер-жание непрекращающегося диало-га, потому что для нас крайне важно восстановить мир в Европе, защитить суверенитет Украины и не допустить раскол между Россией и ее европей-ским партнером. Для нас, как для французов, для нас, как для европей-цев, так же как и для россиян.

В этом году весь мир отмечает окон-

чание Второй мировой войны, во

время которой Франция и СССР были

союзниками. Может ли это стать по-

лезной отправной точкой для попытки

восстановления франко-российских

отношений?

Я вряд ли смогу согласиться с фор-мулировкой вопроса. Незаконная аннексия Крыма вызвала серьезный кризис доверия между Европой и Рос-сией, но нет необходимости «восста-навливать отношения». На протяже-нии всего кризиса, несмотря на наши разногласия, сотрудничество и диалог продолжались.

ИНТЕРВЬЮ С ПОСЛОМ ФРАНЦИИ В РОССИИ

Год выдался непростым для россий-

ско-французских отношений. Как

геополитическая ситуация повлияла

на вашу работу?

Весь год я с коллегами из посольства работал семь дней в неделю по 24 часа. Этот кризис — один из самых серьез-ных, с которыми сталкивалась Европа со времен окончания Второй мировой войны. Он поставил под угрозу без-опасность всего европейского конти-нента.

Мы «мгновенно» информировали Париж обо всем происходящем, были в постоянном контакте с российски-ми властями, СМИ и представителя-ми гражданского общества, чтобы как можно скорее сообщать об изменении обстановки в Москве и возможных способах разрешения кризиса. Мы дважды организовывали визит пре-зидента Франсуа Олланда в Москву, о котором нас предупреждали букваль-но за пару часов.

Также я приложил немало уси-лий, чтобы объяснить россиянам суть европейской политики, совмещаю-щей переговоры и санкции. Нам не-обходимо было озвучить и донести мнение, что санкции — это послед-ствие незаконной аннексии Кры-ма и последующей дестабилизации ситуации на Украине, но что они не направлены против россиян. И что Франция не хочет отдаления России от Европы.

Напротив, Франция стремится к поддержанию диалога с россий-скими властями и взаимодействию с россиянами. Хочет смотреть вперед «поверх текущих трудностей», чтобы расширять диалог и сотрудничество в разрешении международных кри-зисов (Россия и Франция являются постоянными членами Совета Безо-пасности ООН, что накладывает на них особые обязательства), равно как и расширять взаимные торговые и де-ловые отношения. Давайте помнить, что Россия по-прежнему один из главных торговых партнеров ЕС: на долю Европейского союза пришлось более 52% российского экспорта в 2014 году.

Полагаю, что «нормандская чет-верка» показала стремление Германии и Франции добросовестно работать и с Киевом, и с Москвой в поисках вы-хода из кризиса на Украине.

Президент Франции Франсуа Олланд

приложил много усилий для заклю-

чения в Минске мирного соглашения

между украинскими властями и сепа-

ратистами из Донбасса и Луганска.

Как вы считаете, будет ли выполнять-

ся соглашение и франко-российские

отношения начнут улучшаться?

Первую встречу в формате «норманд-ской четверки» президент Франсуа Олланд провел год назад. Он решил объединить усилия с канцлером Ан-гелой Меркель и с тех пор дважды посещал Москву для переговоров по украинской проблеме с президентом Владимиром Путиным. Первый раз — tête-à-tête в декабре, а во второй раз он приехал вместе с канцлером Германии. Также они встречались в Милане и совсем недавно в Ереване. В какой-то момент президент Ол-ланд практически каждый день был на телефонной связи с президентами Петром Порошенко и Владимиром Путиным. В промежутках между эти-ми переговорами на высшем уровне министры иностранных дел находятся в постоянном контакте.

Жан-Морис РИПЕР, Посол Франции в России. | ПОСОЛЬСТВО ФРАНЦИИ В РОССИИ

Надо сказать, Франция подчер-кивает всю важность празднования вместе с Россией наших общих исто-рических вех. Вот почему в прошлом году президент Олланд пригласил президента Путина на празднование 70-летия высадки в Нормандии. Вот почему министр иностранных дел Франции Лоран Фабиус принял уча-стие в торжествах в Москве 9 мая. Мы отдаем себе отчет в том, чем Евро-па обязана гражданам тогда СССР и Красной армии, точно так же, как мы знаем, насколько мы обязаны амери-канцам, англичанам и другим союз-никам со всех континентов, которые бок о бок сражались ради освобожде-ния Европы и мира от нацизма.

Разрешите мне рассказать об од-ном эпизоде, который ярко свиде-тельствует о братском отношении французских и русских военных. В 1942 году генерал де Голль, который в то время возглавлял «Свободную Францию» в Лондоне, послал группу французских пилотов сражаться вме-сте с советскими военно-воздушны-ми силами на Восточном фронте. До 9 мая 1945 года французские летчики

Page 5: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 5

и советские механики из знаменитой эскадрильи «Нормандия — Неман» прошли бок о бок три кампании на стороне СССР, сбили 273 вражеских самолета и получили многочисленные знаки отличия, благодарности и на-грады как от Франции, так и от СССР.

Когда в прошлый раз мы брали у Вас

интервью, Вы еще недолго работали

в Москве. В минувшем году вы много

ездили по российским городам, были

в Ростове, Екатеринбурге и т. д. Что

вы узнали о России и ее регионах во

время этих поездок?

Я действительно много где побывал со времен нашей прошлой встречи: Иркутск, Санкт-Петербург, Екате-ринбург, Новосибирск, Казань, Са-мара, Тольятти. В ближайшее время я посещу Уфу, а осенью отправлюсь на Дальний Восток, где в Якутске приму участие в обсуждении вопро-са, как изменение климата влияет на регионы России. Как вы знаете, в де-кабре во Франции пройдет очередная конференция ООН по проблемам из-менения климата (COP21). А таяние вечной мерзлоты в Якутске приводит к катастрофическим последствиям.

Где бы я ни оказался в России, меня поражает, насколько люди инте-

ресуются Францией. Речь и о ее куль-туре, и о науке, и о технологиях, и, конечно, о бизнесе. Например, в Ро-стове и Казани мы делились наработ-ками по организации транспортного сообщения и созданию инфраструк-туры к чемпионату Европы по футбо-лу 2016 г. во Франции и Кубка мира по футболу 2018 г. в России. В Иркутске совместно с местными властями мы в прошлом году организовали француз-ско-российский форум по развитию туризма в Сибири и на Дальнем Вос-токе.

Какие направления российско-фран-

цузского сотрудничества, на ваш

взгляд, наиболее перспективны?

Франция — один из крупнейших ин-весторов в Россию. Прямые инвести-ции — это очень важный показатель, они свидетельствуют об уверенности французских компаний в будущем России и их заинтересованности в пер-спективах долгосрочного сотрудниче-ства. Несмотря на текущие трудности, французские инвесторы не уходят из страны. Более того, мы ожидаем, что в ближайшие месяцы будет объявлено о ряде новых инвестиций. Эти инвести-ции — которые часто представляют из себя высокотехнологичный сектор —

крайне важны, так как вносят вклад в столь необходимую диверсификацию российской экономики и позволяют передавать технологии.

Французские компании активно работают во многих секторах эко-номики России: энергетическом, транспортном, инфраструктурном, аэрокосмическом и, конечно, сель-скохозяйственном, особенно в мясо-молочной отрасли.

С другой стороны, Франция при-влекает все больше российских инве-сторов. По данным Банка Франции, доля российских прямых иностран-ных инвестиций резко выросла с 2011 года — со 150 млн до 745 млн евро в 2013 году. В эту цифру входят финан-совые потоки, сделки по слиянию и поглощению и инвестиции в проекты, предусматривающие создание новых рабочих мест. Во Франции зареги-стрировано 43 российские компании.

Учитывая курс рубля к евро, Россия

сейчас — это весьма доступное на-

правление для европейских путеше-

ственников. Что можно предпринять,

чтобы повысить притягательность

страны для французских туристов?

Россия всегда вызывала интерес у французских туристов по целому ряду

причин. На мой взгляд, главная из них состоит во взаимном культурном притяжении — может, я должен даже сказать «очаровании», — которое всегда связывало наши два народа и доказало, что может пережить самый глубокий кризис. Французы извест-ны своим интересом к туризму, свя-занному с культурным наследием, и с удовольствием посещают Москву и Санкт-Петербург.

По этому поводу я бы хотел обра-тить ваше внимание на то, что вместе с моим российским коллегой в Пари-же мы решили отпраздновать 2016 год как «год туризма и культурного насле-дия». В этом ключе мы организуем ряд мероприятий, посвященных потряса-ющему наследию обеих стран.

Наконец, я хочу подчеркнуть, что не существует никаких визовых огра-ничений для посещения россиянами Европы, всё с точностью до наоборот. Что касается французского консуль-ства, то оно отказывает в визе только в 1,5% случаев, при этом 40% выдава-емых виз — многократные, сроком до пяти лет. Российские туристы — одни из самых желанных во Франции!

Жан-Морис РИПЕРПосол Франции в России

май 2015

реклама

.

Контакты Mazars:+7 (495) 792 52 45 Москва+7 (812) 332 94 96 Санкт-Петербург+996 312 62 38 47 Бишкек

[email protected]

Мазар Россия — международная интегрированная компания, оказывающая услуги в сфере аудита, бухгалтерского учета, налогового, юридического, а также других видов консалтинга. Мазар — это не только одна из ведущих аудиторских компаний России, согласно российским и международным рейтингам, но также одна из крупнейших аудиторских и аутсорсинговых компаний Европы, представленная в 73 странах мира.

Какие преимущества Вы получаете при работе с Мазар?Мазар – Ваш надежный партнер:20 лет динамичного и устойчивого развития превратили компанию в серьезного игрока на российском рынке, имеющего успешный опыт работы более чем с 600 российскими и иностранными клиентами.

Мазар – динамично развивающаяся компания:Занимая 15-е место в рейтинге топ-50 крупнейших аудиторских компаний и обладая широким отраслевым опытом, Мазар входит в десятку крупнейших компаний России по аудиту банков и аудиту инвестиционных компаний, находится на 12-м месте рейтинга компаний, оказывающих финансовый консалтинг, и на 14-м месте по стратегическому консалтингу.

Мазар – это умный выбор:Мазар стремится обеспечить индивидуальный подход к каждому клиенту. Мы не жалеем сил и времени, чтобы в полной мере понять Ваши приоритеты и вместе идти к поставленной цели. Обладая четким пониманием специфики российского рынка и солидным опытом работы с клиентами из различных отраслей бизнеса, мы предоставляем специализированные решения, разработанные под нужды конкретного клиента, соответствующие самым строгим критериям.

Широкий спектр услуг:Аудиторские услугиАутсорсинг бухгалтерского учетаФинансовый консалтингКонсультирование по вопросам бухгалтерского учета (РСБУ, МСФО, US GAAP)Налоговые и юридические услугиТрансфертное ценообразованиеРасчет заработной платы и кадровое администрирование Управление системами внутреннего контроля

Обширный отраслевой опыт: Факты и цифры:Агропромышленный и пищевой секторБанки и страхованиеФонды и управление активамиСтроительство и недвижимостьПромышленность и услугиФармацевтикаНефтегазовый секторРитейл и потребительские товарыПредметы роскошиТранспорт и логистикаИТ и Телеком

13-е место по выручке среди аудиторских компаний в России (“IAB”, 2014)15-е место в рейтинге топ-50 крупнейших аудиторских компаний в России ("Коммерсант", 2015)Команда из 200 профессионалов3 офиса в России и СНГБолее 600 клиентов среди российских и иностранных компаний

Page 6: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

6 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

НОВЫЕ ПРИОРИТЕТЫ РОССИЙСКОЙ ЭКОНОМИКИ: ЕСТЬ ЛИ В НИХ МЕСТО ДЛЯ ФРАНЦИИ?

ЭММАНУЭЛЬ КИДЕ, ПРЕЗИДЕНТ ФРАНКОРОССИЙСКОЙ ТОРГОВОПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЫ, СОВЕТУЕТ ИНВЕСТИРОВАТЬ В РОССИЮ СЕЙЧАС И НЕ БОЯТЬСЯ КРИЗИСА.

Что изменилось в прошлом году?

То, что изменилось в прошлом году, – это, конечно же, санкции. Но в целом надо отметить три фактора: во-первых, экономический кризис, который на-чал ощущаться с сентября 2013 года. Во-вторых, украинский кризис вместе с последовавшими санкциями, осо-бенно принятыми в июле 2014 года. В-третьих, снижение цены на нефть и девальвация рубля, которые оказали се-рьезное влияние в конце года на бизнес в России. Комбинация этих трех эле-ментов делает экономическую ситуа-цию сложной для инвесторов в России.

Насколько оказались затронуты имен-

но французские инвесторы?

Все зависит от отраслей экономики. Есть отрасли, которые по-прежнему хорошо себя чувствуют, так как объемы потребления в них сохраняются. Само собой, рецессия главным образом свя-зана со снижением доходов населения и с падением цены на нефть, но имен-но потребление позволяет, несмотря ни на что, поддерживать рост в России. В то же время есть секторы, которые сильнее страдают от кризиса, такие как автомобильный, в котором произошло падение продаж от 40 до 50%. Туристи-ческий сектор также оказался сильно затронут падением рубля, что приво-дит к серьезным последствиям для ави-акомпаний и для турагентств.

Затем есть категория санкций, которые оказывают крайне пагубное влияние на экономику. Я говорю о за-прете российским банкам получать от иностранных банков финансирова-ние более чем на 30 дней. В частности, иностранные компании столкнулись с проблемами привлекать финансиро-вание для своих проектов в России от иностранных кредитных учреждений, а финансирование от российских банков обходится гораздо дороже – абсолютно понятно, что при 20%-ной ставке по

Каково отношение инвесторов к резко-

му развороту России на Восток?

Этот разворот на Восток часто пред-ставляют в карикатурном виде. С одной стороны, русские говорят: «Раз Европа нас не хочет, тогда поворачиваемся к Китаю», и в это я совершенно не верю. Русские не хотят быть связанными по рукам и ногам Китаем, и, думаю, они боятся этого, потому что Китай на-много сильнее экономически и его население значительно превосходит российское. С другой стороны, есть ев-ропейцы, которые говорят: «Это невоз-можно, у них нет другого выбора, кроме как продолжать работать с нами». Обе гипотезы ошибочны.

Россия не повернется на 100% к Китаю, но невозможно утверждать, что она не поворачивается к Востоку. Евро-пейский союз 20 лет назад был первым торговым партнером Москвы, главной страной-партнером была Германия. Сегодня ЕС остается основным тор-говым партнером, но главная страна-партнер – это Китай. Все, что выигры-вает Китай, обыкновенно проигрывает Европа. Вы не замените французский сыр никаким другим сыром, это невоз-можно. Но есть другие вещи, которые можно заменить. Фрукты и овощи, без сомнения, не будут поставляться из Китая, но все, что покупалось в Европе, может быть импортировано из Север-ной Африки.

Другой пример – линия высоко-скоростных поездов между Москвой и Казанью, строительство которой будет финансировать Китай. Если они дают деньги, ясно, что ездить будут китай-ские поезда, в то время как есть «Аль-стом», известный своими компетен-циями в создании высокоскоростных поездов. Даже без нынешнего кризиса произошло бы ускорение развития от-ношений с Китаем, и это совершенно нормально. Россия хочет диверсифи-цировать своих партнеров, и кризис лишь усилил это стремление.

На ваш взгляд, насколько реализуема

программа по импортозамещению?

Было бы здорово, если бы России уда-лось воспользоваться кризисом для развития внутренних инвестиций. Ко-нечно, невозможно все производить в России, но ненормально, что стра-на импортирует яблоки, курицу или мясо. Многие вещи Россия могла бы производить самостоятельно. Инве-стиции в сельское хозяйство страны

могли бы стать настоящей возмож-ностью для России, и это открывает новые перспективы для иностранных специалистов. Россия будет нуждаться в технологиях, оборудовании, партне-рах. Например, стране для организации производства молока и мяса необходи-мо будет завозить коров, а французские коровы обладают отменными качества-ми: по показателям они в три раза луч-ше российских. Все это представляет возможности для Франции, и мы могли бы усилить наше сотрудничество, что-бы развивать российский АПК.

Есть ли ограничения в российских

регионах, например при доступе к

тендерам?

В общем – нет. Есть регионы, куда ин-вестировать проще. Есть множество классификаций регионов по привле-кательности. Возглавляют списки одни и те же: Калужская область, республи-ки Татарстан и Башкортостан. Другие регионы более сложные. Но даже если это так, это не мешает французам в них инвестировать, например в Самару или Тольятти.

Каков рецепт успеха на российском

рынке?

Надо убедиться в том, что существует настоящая потребность в продукте, ко-торый вы хотите продавать в России, затем следует приехать и представить его рынку. Недостаточно просто под-писать контракт, а затем уехать: надо развиваться на месте и поддерживать регулярные контакты со своими пар-тнерами. А это прекрасно соответству-ет французскому менталитету.

Какие советы могли бы вы дать фран-

цузским инвесторам?

Мой совет – приходить сегодня, поль-зуясь девальвацией рубля. Есть склон-ность считать, что инвестировать в Россию – это недорого. Но это не так. Инвестировать в Россию всегда было дорого, но, с другой стороны, нет ни-каких проблем с получением прибы-ли. Россия – это страна географиче-ски и культурно близкая к Франции, в которой много обеспеченных людей. Сегодня благодаря кризису стоимость инвестиций значительно снизилась. А значит, не надо бояться кризиса. Вы-игрывает тот, кто идет на риск. Хорошо просчитанный, но все же риск.

Интервью записала Мария АФОНИНА

кредиту никакой проект нежизнеспо-собен. Из-за этого французским пред-приятиям, представленным в России, сложнее развивать свои проекты. Ис-ключение составляют компании, у ко-торых достаточно собственных средств для развития, например, таких как груп-па «Ашан», которая продолжает инве-стировать и открывать в России магази-ны. Данная проблема финансирования сегодня является ключевой для фран-цузских компаний в России, это мешает им вкладывать в страну. Несмотря на это, Франция много инвестировала в 2014 году, есть и проекты на 2015 год.

Объем накопленных французских прямых инвестиций достигает 14 млрд евро. И обратите внимание, ни одна французская компания не ушла из России с начала кризиса. Почему они остаются? Потому что верят в будущее в России.

В мае я был в Тольятти, где встре-тился с генеральным директором «Ав-тоВАЗа» Бу Андерссеном. «АвтоВАЗ» сильно пострадал от кризиса. Он мне сказал: «Для нас вопрос о том, чтобы покинуть Россию, даже не стоит. Она станет одним из десяти крупнейших ав-томобильных рынков мира». Почему? Потому что сегодня, насколько я знаю, на 1000 жителей в России приходится 350 автомобилей, тогда как на Западе это показатель 600 – 800 в зависимости от страны. Экономические кризисы случаются достаточно часто, и пред-приятия привыкли справляться. Поли-тические кризисы более проблематич-ны, так как они неуправляемы. Именно поэтому мы просим о снятии санкций.

Когда в Россию придут новые инвесто-

ры, которые захотят организовать биз-

нес в стране? Это ведь очень сложно

для них, не так ли?

То, что действительно для них трудно, – так это отсутствие финансирования. Это последствие экономических санк-ций. Дело в том, что крупный фран-цузский бизнес уже присутствует в России. Новые проекты, таким обра-зом, должны быть за малым и средним бизнесом, у которого нет возможности самофинансироваться. Некоторым но-вым компаниям тем не менее удается развивать бизнес в России. «Ашан», «Касторама» и «Декатлон» продолжа-ют развиваться, и они готовы оказать поддержку компаниям, которые хотят производить здесь, чтобы стать их по-ставщиками, ведя расчеты в рублях.

Page 7: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 7

ИСТОРИЯ ИЗ ЖИЗНИ

ФРАНЦУЗСКИЕ ТЕПЛИЦЫ В РОССИЙСКОЙ ПРОГРАММЕ ИМПОРТОЗАМЕЩЕНИЯ

КУРС НА ИМПОРТОЗАМЕЩЕНИЕ, ВЗЯТЫЙ РОССИЕЙ, ПОВЛЕК ЗА СОБОЙ ИЗМЕНЕНИЕ АГРАРНОЙ ПОЛИТИКИ ГОСУДАРСТВА. ОДНИМ ИЗ АСПЕКТОВ СТАЛО СТРОИТЕЛЬСТВО НОВЫХ ТЕ-ПЛИЧНЫХ КОМПЛЕКСОВ И РАСШИРЕНИЕ ПОЛЕВОГО ОВОЩЕ-ВОДСТВА. ИНОСТРАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛИ ТЕПЛИЦ УВИДЕЛИ В ЭТОМ НОВЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ СОТРУДНИЧЕСТВА.

В Советском Союзе площадь теплиц составляла более 4,7 тысячи га, в России, по состоянию на январь 2015 года, — около 2 тысяч га. Для пол-ного обеспечения населения страны тепличными овощами отечественного производства Министерство сельского хозяйства РФ запланировало удвоение этой площади в ближайшие годы.

«До 2020 года планируется по-строить 1537 га современных теплиц и модернизировать 368 га действую-щих теплиц», — заявил на Всероссий-ском совещании «Развитие теплич-ного овощеводства» в конце апреля директор департамента растениевод-ства, химизации и защиты растений Минсельхоза РФ Петр Чекмарев.

Государство уже пообещало выделить субсидии на реализацию этого плана. Активизировались и региональные власти. Например, Московская область пла-нирует привлечь в это направление к 2020 году более 12,5 миллиарда рублей инвестиций и увеличить площадь теплиц в три раза.

Иностранные компании, в том числе голландские и французские, доста-точно давно работают на российском рынке производства теплиц. Они серьезно заинтересовались открывающимися перспективами для строительства новых тепличных комплексов. Если голландские производители традиционно предла-гают стеклянные теплицы, то французы выступают за использование пластика, хотя работают и со стеклянными технологиями. Французская компания Richel Group представлена в России с 1998 года и за эти годы успела изучить российский рынок.

«Мы используем полиэтилен с двойной пленкой, что дает хорошие возмож-ности для естественного освещения, причем даже лучшие, чем у стеклянных. Именно по этой причине мы больше представлены на юге России, чем голланд-цы. По использованию пластика нашими основными конкурентами являются итальянцы и испанцы, и в сравнении с ними, конечно, у нас есть преимущества в технологическом плане. Россия для нас стратегический рынок, и в стране суровые природные условия разных типов. Это соответствует тому, на чем мы специализируемся: речь о высокотехнологичных теплицах с высокой степенью устойчивости в различных природных условиях, в том числе при снеге и ветре. Есть разница и в подходе к работе. Подход голландских предприятий можно охарактеризовать как североевропейский — более строгий. Тогда как мы пред-ставляем больше гибкости в адаптации к культуре клиента или в случае, если мы сталкиваемся с трудностями в отношениях с клиентом», – говорит Брис Ришель, директор по продажам Richel Group в странах СНГ.

«У нас вместе с российским партнером есть проекты в Москве и Санкт-Петербурге, в Магнитогорске, Новосибирске, Якутии, но значительная их часть находится на Северном Кавказе и в Краснодарском крае», – рассказал предста-витель Richel Group.

Основная надежда иностранных компаний на снижение энергозатрат: «По-мощь государства не всегда проявляется в финансовой форме, она может заклю-чаться в доставке газа или улучшении коммуникаций, например доступа к газу и электричеству, что является ключевым моментом в строительстве теплиц. Так, у нас есть тепличные проекты в Магнитогорске, которые рентабельны за счет низ-кой цены на газ и в целом более высокой цены на овощи в регионе», — поделился г-н Ришель. |

Page 8: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

8 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

ПАТРИК ПУЯННЕ, ГЛАВНЫЙ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР TOTAL ,О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМПАНИИ В РОССИИ

ИНТЕРВЬЮ ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

За те месяцы, что прошли с момента

вашего вступления в должность, как

поменялась стратегия «Тоталь»?

Я не сторонник резких смен стратегии. Для развития бизнеса преемствен-ность важнее. Наша стратегия, выра-ботанная при Кристофе де Маржери, основана на реалиях. Она разрабаты-валась исполнительным комитетом компании, в состав которого я также входил. Этой стратегии мы следуем се-годня.

Что Вы думаете об американских и

европейских санкциях в отношении

России?

«Тоталь», разумеется, соблюдает все санкции, применимые к нашей компа-нии, как и все законы и нормы, приня-тые Францией, ЕС и ООН. Некоторые

самой стратегии, которая привела нас к установлению партнерских связей с Россией.

Что вы думаете об укреплении сотруд-

ничества России с азиатскими партне-

рами?

Россия и Китай — это страны, одна из которых является крупнейшим по-ставщиком энергоносителей, а другая — их крупным потребителем. У них более 4000 км общей границы. Они просто не могут не сотрудничать. Было бы более удивительно, если бы этого не происходило.

Как вы оцениваете резкое падение цен

на нефть на мировых рынках?

Недавнее значительное падение цен на нефть — это новая реальность, кото-рую не смогли спрогнозировать даже самые опытные аналитики. Это не-простая ситуация, и она станет для нас всех проверкой на прочность. Но «То-таль» — компания в финансовом отно-шении устойчивая, и я уверен, что мы успешно преодолеем эти трудности.

Как это может отразиться на инвести-

ционной программе «Тоталь»?

Реагируя на сложившуюся ситуацию, мы скорректировали свою годовую ин-вестиционную программу, сократив ее примерно на 10%. Но это не коснулось крупных проектов, которые важны для нашего развития.

Многие компании уже объявили о ме-

рах по сокращению затрат. Что в этом

отношении делает «Тоталь»?

Мы внедрили у себя корпоративную политику по снижению затрат еще до начала падения цен на нефть. В этом процессе оптимизации задействована вся компания, и большую роль здесь играют инициативы, поступающие от наших сотрудников. Каждый сотруд-ник может предложить какие-то прак-тические шаги и воспользоваться опы-том своих коллег из разных филиалов. В нашем концерне, работающем в 130 странах, такой обмен опытом имеет огромное значение. И это работает!

Как вы считаете, цена на нефть будет

оставаться низкой еще долго?

Не знаю и не берусь делать слишком уж точные прогнозы, которые реальность в который раз опровергнет. Наше дело — повышать эффективность своей ра-боты, чтобы мы могли выдержать лю-бой сценарий.

Кристоф де Маржери часто бывал в

России. Как ваши партнеры отреагиро-

вали на его трагическую гибель?

Кристоф де Маржери любил Россию. После его гибели, которая глубоко затронула меня лично, мы получили много искренних слов сочувствия и поддержки из России. В особенности от наших партнеров, которые для нас не только партнеры, но и друзья; с ними у Кристофа де Маржери сложи-лись отношения, часто выходящие за рамки исключительно бизнеса.

Вам, как новому руководителю «Тоталь»,

легко начинать работать в этой стране?

Чтобы успешно развивать сотрудниче-ство, надо проникнуться духом страны, где ты работаешь, понять своих партне-ров, оценить то, что они делают лучше. Именно так в нашей отрасли формиру-ются самые лучшие партнерства. Я уже бывал в России ранее, и по делам, и как турист. И в новом своем качестве я здесь уже третий раз, и уже седьмой раз встречаюсь со своим главным партне-ром — получается, каждый месяц.

Какое место занимает Россия в планах

«Тоталь»? Собираетесь ли вы сократить

свое присутствие здесь?

Россия по-прежнему занимает значи-тельное место в наших планах. Если каждый раз при столкновении с труд-ностями вы бросаетесь наутек, вам будет трудно доказывать свою надеж-ность как партнера. В следующем году будет уже 25 лет, как мы здесь работа-

из санкционных мер затрагивают пря-мо или косвенно нашу деятельность.

Можете ли вы продолжать реализацию

своих проектов в России?

С технической точки зрения санкции не оказали значительного влияния на наши уже существующие российские проекты. Но поскольку они затрагива-ют деятельность в области сланцевой нефти, нам пришлось заморозить наше участие в совместном с «Лукойлом» проекте разведки и разработки труд-ноизвлекаемых запасов баженовской свиты в Ханты-Мансийском автоном-ном округе. Еще одно ограничение, касающееся долгосрочного финанси-рования в долларах США, затронуло проект «Ямал СПГ». Партнеры были вынуждены пересмотреть первона-чальный подход к обеспечению фи-нансирования и изыскивать альтерна-тивные решения, что мы и делаем.

Как вы оцениваете дальнейшую

перспективу — будут ли европейские

санкции отменены либо, наоборот,

ужесточатся?

Этот вопрос следует адресовать поли-тикам. Как руководитель компании и представитель французских инвесто-ров, я, безусловно, не хотел бы ухудше-ния экономической ситуации в связи с санкциями. Я приветствую те шаги в политическом процессе, которые на-правлены на сближение и диалог. А дальше уже наша задача — продолжать свою работу, не игнорируя существу-ющих трудностей, но придерживаясь нашей долгосрочной стратегии — той

Месторождение Ямал СПГ.| TOTAL

Патрик Пуянне | TOTAL

Page 9: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 9

В СЛЕДУЮЩЕМ ГОДУ БУДЕТ УЖЕ 25 ЛЕТ, КАК МЫ ЗДЕСЬ РАБОТАЕМ, НО ЭТО ТОЛЬКО НАЧАЛО ДОЛГОГО ПУТИ.

ем, но это только начало долгого пути. Впереди большие свершения, такие как «Ямал СПГ». Наше участие в ка-питале «Новатэка» также свидетель-ствует о серьезности наших планов.

Вы недавно посетили Сабетту, где

идет строительство основных объектов

проекта «Ямал СПГ». Какие впечатле-

ния у вас остались от этого визита? Как

продвигается проект?

Это была замечательная поездка. Я внимательно слежу за прогрессом «Ямал СПГ», но мне было необхо-димо увидеть собственными глазами площадку, осмотреть ближе различ-ные объекты, и завершенные, и те, что сейчас возводятся. Могу сказать, что инвестиции, которые составили уже около 9 млрд. долларов, используются эффективно. Работа идет хорошо. Я очень доволен этим проектом.

Как идет финансирование этого про-

екта?

Я уже упомянул о том, что существуют альтернативные пути, позволяющие работать, несмотря на невозможность финансирования проекта в долларах, и мы с партнерами уже значительно про-двинулись в этом направлении. Мы привлекаем банки и финансовые орга-низации, в частности из Европы и Ки-тая. Этот проект очень перспективен,

все объемы газа уже законтрактованы, и я уверен, что мы осуществим все, что запланировано, в срок.

Будете ли вы наращивать вашу долю в

капитале «Новатэка»?

У нас на сегодня около 18% акций Новатэка, и наше стратегическое со-глашение с «Новатэком» позволяет довести эту долю до 19%. Мы никогда прежде не объявляли заранее о покуп-ке акций, так как это может повлиять на курс. Зачем менять этот подход?

Как вы оцениваете участие «Тоталь» в

Харьягинском проекте?

Харьяга — один из первых проектов «Тоталь» в России. Профессионализм, знания и опыт наших специалистов позволили ввести в разработку запа-сы этого месторождения, несмотря на значительные технические сложности. Стоит отметить, что мы ведем добычу уже более 15 лет с превосходными по-казателями в плане промышленной безопасности. Экономическая эффек-тивность проекта такова, что доходы бюджетной системы РФ от его реали-

зации составили уже более 3 млрд. дол-ларов США.

Насколько этот проект для вас важен?

Из России сегодня поступает около 10% общей годовой добычи «Тоталь». Ко-нечно, доля Харьягинского СРП в этом объеме довольно скромная, но этот про-ект позволил нам лучше узнать на прак-тике, как работает российский ТЭК, и выстроить прочные отношения с на-шим российским партнером по этому проекту — компанией «Зарубежнефть».

Вы в мае запустили еще один проект

в России. Какое значение это событие

имеет для «Тоталь»?

Термокарстовое — первый проект, ко-торый мы реализовали совместно с «Новатэком». Это прекрасный пример сотрудничества двух крупных компа-ний, каждая из которых приносит свое ноу-хау и способствует успеху общего дела. Благодаря этому проект удалось запустить с опережением графика и с за-тратами ниже ожидаемых. Для «Тоталь» в мировом масштабе это уже четвертый объект, запущенный с начала 2015 года.

Это еще один газовый проект в порт-

феле концерна. Значит ли это, что

газ имеет первостепенное значение в

стратегии вашей компании?

Газ занимает важное место в стратегии развития «Тоталь». Доля газа в общем объеме нашей добычи в 2014 году пре-высила 50%. СПГ (сжиженный при-родный газ) — это крупный и перспек-тивный сегмент газового рынка. Мы входим в тройку мировых лидеров по производству СПГ и присутствуем на всех этапах его производства и сбы-та. Мы намерены и дальше укреплять свои позиции в этом сегменте, в том числе за счет участия в таких крупных проектах, как «Ямал СПГ».

«Тоталь» — вертикально-интегрирован-

ная компания. Планируете ли вы раз-

вивать в России другие виды бизнеса?

Они уже развиваются. Наше подраз-деление, представляющее в России на-правление «Маркетинг и услуги», пока-зывает стабильный рост. Совместно с «Газпром нефтью» мы недавно откры-ли завод по производству качествен-ных битумов для дорожного покрытия. Мы думаем о том, чтобы в дальнейшем развивать и другие направления поми-мо добычи углеводородов.

Интервью записала Елена АНИСИМОВА

рекл

ама

Page 10: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

10 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

ЧТО ДУМАЮТ ВО ФРАНЦИИО РОССИИ?

Арно Дюбьен | OBSERVATOIRE FRANCO-RUSSE

ДИРЕКТОР ФРАНКОРОССИЙСКОГО АНАЛИТИЧЕСКОГО ЦЕНТРА «ОБСЕРВО» (OBSERVATOIRE FRANCORUSSE) АРНО ДЮБЬЕН РАССКАЗАЛ, ПОЧЕМУ РОССИЙСКАЯ ПОЛИТИКА МЯГКОЙ СИЛЫ НЕЭФФЕКТИВНА В ОТНОШЕНИИ ФРАНЦУЗОВ И ЧТО ДУМАЮТ О РОССИИ РАЗНЫЕ АУДИТОРИИ ЕГО СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ.

Как вы оцениваете российско-француз-

ские отношения в настоящее время?

Российско-французские отношения переживают сложные времена. Их нельзя рассматривать вне контекста украинского кризиса. Безусловно, наше партнерство, которое бурно раз-вивалось в прежние годы, пострадало и до сих пор страдает от последствий ситуации на Украине, от европейских санкций и российских контрмер, а в более широком смысле — от обще-го информационного контекста и в России, и во Франции. Наблюдается взаимное неприятие и ужесточение позиций политиков, журналистов и ведомой ими общественности.

Тем не менее есть позитив: Франция в лице президента Франсуа Олланда взялась за дело. Это нача-

лось еще весной прошлого года, ког-да был создан так называемый нор-мандский формат. Это при том, что было очень сильное давление извне, а конкретно Барака Обамы, чтобы не было встречи во Франции и чтобы Владимира Путина не приглашали в Нормандию. Затем все помнят, как президент Франции через несколь-ко недель после очень сложного саммита G20 в Брисбене прилетел в Москву и встретился с президентом Путиным 6 декабря 2014 года.

То есть вопреки распространен-ному мнению в российских СМИ это не госпожа Меркель повела за собой французского президента — взяла с собой Франсуа Олланда в Москву, потом и в Минск, — а ровно наобо-рот: Олланд уговорил Меркель. И эта ключевая роль Франции в минском процессе, безусловно, открывает хо-рошие перспективы. Да, есть общий информационный фон, очень глубо-кий кризис, что крайне деструктивно, но есть и очень обнадеживающие сиг-налы. Они исходят с самого высоко-го уровня и в России, и во Франции.

Какое сейчас восприятие России во

Франции?

Начнем с констатации факта: имидж России во Франции катастрофиче-

ский. И в этом Франция ничем не от-личается от Германии, Италии, США, это показывают все опросы. Чем это объясняется? Как минимум двумя факторами. Во-первых, это элемен-тарное незнание нынешних россий-ских реалий. Надо понимать, что мало французов бывало в России, чтобы судить о вашей стране на основе соб-ственного опыта.

И здесь абсолютно очевидный для меня вывод: для изменения вос-приятия России в массовом сознании

нужно поощрять туризм иностранцев. Обычно 95% людей, которые бывают в России, уезжают в восторге и потом всем рассказывают, насколько увиден-ное отличается от того, что они читали и видели в СМИ и интернете о России до этого. Я всегда привожу в пример Хорватию. Это страна, у которой в 90-е годы были колоссальные пробле-мы с имиджем из-за войны в бывшей Югославии. Но она провела огромную рекламную кампанию, сумела за 5–10 лет наладить массовый туризм. И за несколько лет среднестатистические европейцы собственными глазами увидели, что это нормальная страна, и не возражали против ее вхождения в ЕС. В случае с Россией — хотя ставки другие — это тоже может быть реше-нием. Если Санкт-Петербург, Москва

и Золотое кольцо станут такими же обычными направлениями, как Ма-рокко или Египет для французов, то я вас уверяю, что не надо будет ника-ких «Спутников» или Russia Today. Арифметика такая: если 2–3 миллиона французов посетят Россию, то, учиты-вая их семьи и друзей, можно сказать, что 25% всего французского населения узнает о России из первых уст.

Это подразумевает отмену виз и развитие инфраструктуры, причем не пятизвездочных гостиниц, а пред-

назначенных для среднего класса, с хорошим уровнем сервиса. В России колоссальные и при этом уникальные в мире ресурсы для привлечения тури-стов: наследие, города, церкви, мона-стыри, природа... Это богатство, кото-рое эквивалентно нефти и газу.

Но вернемся к теме. Второй фак-тор — это, безусловно, очень жесткий информационный фон. Здесь я бы разделил тех, кто нападает на Россию, на «идеологов», то есть тех, кто ни при каких обстоятельствах не примет идею сотрудничества, не говоря уже об альянсе России и Европы, и тех, которые идут в русле мейнстрима: раз сейчас думают, что Россия — это ад, что Путин — воплощение зла, то они тоже рассуждают в этом ключе. Пер-вых — меньше, вторых — больше. Эту проблему следования мейнстриму не стоит недооценивать, при этом по-нимая, что нет заказа сверху, что это всего лишь конформизм и невежество отдельных людей.

Что еще, помимо развития туризма,

может изменить мнение французов и

— шире — европейцев о России?

Важнейшее направление soft power — это культура (хотя у Франции soft power в первую очередь ориентируется на распространение французского языка, и реализация программ франкофонии очень хорошо выстроена). Но приме-нительно к русскому языку понятно, что этот инструмент довольно огра-ниченный (к примеру, во Франции он охватывает лишь бывших россиян, граждан бывших советских республик и белую эмиграцию), хотя и важный. Поэтому для России — это культура. Это колоссальный инструмент миро-вого уровня и к тому же политически нейтральный. Это самое лучшее, кра-сивое и благородное, что Россия по-дарила мировой цивилизации. Не надо думать, что у всех стран есть столько писателей, художников и музыкантов!

Если речь идет об обычных фран-

Встреча Президента России Владимира Путина с Президентом Франции Франсуа Олландом в аэропорту Внуково. | МАКСИМ ЗМЕЕВ / REUTERS

Page 11: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 11

Почему это так? Во-первых, пото-му что происходит проекция россий-ских методов на нас. Россия просто в лоб доводит свои мессенджи, а для эф-фективной работы нужно попытаться понять, как мыслит человек, которому адресуется информация.

Знаете, только россияне могут по-дойти к тебе в Париже и спросить что-то на русском (при моей французской внешности) — не на французском, не на ломаном французском, не на ан-глийском, а на русском, — искренне будучи уверенными, что так и надо. И

это бытовое проявление того, что рос-сияне не учитывают обстоятельства и условия.

Ставка на ультраправых, меро-приятия подобные съезду в Санкт-Петербурге также оказывают разру-шительное влияние на имидж России. Учитывая отношение к «Националь-ному фронту», Россия тем самым от-секает 80% французов и 99% фран-цузских политиков. Я понимаю, что с этими людьми проще работать в силу

цузах, то культура, литература, музыка России имеют огромный потенциал. Я не говорю, что ничего не делается. Вы-пускаются переводы Толстого, Гоголя и других ваших классиков на француз-ский язык, организуются концерты. В Версале в прошлом году состоялся ре-зонансный концерт Чечилии Бартоли с новым альбомом «Санкт-Петербург», для создания которого она много вре-мени провела в Северной столице. Россия могла бы делать в этом на-правлении больше. И здесь можно за-тронуть уровень простого школьника, который пусть не на русском языке, но все равно прочитает Достоевского, посмотрит российский фильм в пере-воде... Я знаю, что в Мемориале Кана (Caen) начнется показ документаль-ных фильмов на французском языке о войне и роли Советского Союза в об-щей победе, и, учитывая количество посетителей этого музея, я понимаю, что проект, созданный на основе об-щечеловеческих ценностей, возымеет действие.

Я мягко скажу, что российская по-литика soft power на данный момент неэффективна.

Те усилия, которые предпринима-ются, стоят дорого, но вряд ли изменят мнение тех, чье мнение вы хотите из-менить. Эти усилия уже воспринима-ются сторонниками России, но не дей-ствуют на новые аудитории.

их нарочитой пророссийской пози-ции, но в плане восприятия России во Франции — это путь в пропасть.

Если говорить о российских СМИ,

выходящих на французском языке, на-

сколько серьезно их воспринимают?

Сейчас наблюдается очень большая персонификация российского вопроса: Россия — это Путин. Все, что исходит из России, тем более от государственных СМИ, априори воспринимается как ин-струмент пропаганды. Иногда это так, иногда нет, но есть ярлык. Если ваша

цель — не просто информационно вое-вать, создать контр поток информации и занять информационное пространство, а разумно работать с целью на результат, то надо действовать по-другому, с дру-гими людьми и другими методами.

В России существует распростра-ненное мнение, что никому нельзя доверять, все нужно делать самим и с установками контрвойны. Такой под-ход вряд ли окажет эффект на разум-ную аудиторию.

Важно учитывать аудиторию, тща-тельно подбирать темы и спикеров, тогда это воспринимается. Но мало кто этим занимается, потому что это сложно, требует знаний и усилий. И, кстати, пример хорошей работы — это приложение о России в «Фигаро». Я сам его читаю.

Как вы относитесь к началу российско-

го радио- и телевещания на француз-

ском языке?

Если мы говорим о франкоговорящей Russia Today, то это может работать в Африке. И в принципе это верный стратегический расчет, поскольку франкофония — это сейчас примерно 200 миллионов человек и в перспекти-ве 800 миллионов (за счет Африки) и роль французского языка будет только расти. Причем в отличие от китайско-го французский будет языком не одной страны, а тридцати и более. Кстати, са-мая крупная франкоязычная община в Африке будет находиться в англоязыч-ной Нигерии. Там и в Южной Африке французский — второй обязательный язык.

Африка, хотя и далеко от России, безусловно, является перспективным направлением. Думаю, что африкан-ская франкоязычная аудитория бу-дет более восприимчивой к вещанию российских каналов, чем француз-ская.

АРИФМЕТИКА ТАКАЯ: ЕСЛИ 2–3 МИЛЛИОНА ФРАНЦУЗОВ ПОСЕТЯТ РОССИЮ, ТО, УЧИТЫВАЯ ИХ СЕМЬИ И ДРУЗЕЙ, МОЖНО СКАЗАТЬ, ЧТО 25% ВСЕГО ФРАНЦУЗСКОГО НАСЕЛЕНИЯ УЗНАЕТ О РОССИИ ИЗ ПЕРВЫХ УСТ.

МАТЬЕ ФАБРМАНЬЯН, ПАРТНЕР МОСКОВСКОГО ОФИСА DENTONS, РУКОВОДИТЕЛЬ ЕВРОПЕЙСКОЙ И РОССИЙСКОЙ ГРУПП ПРАКТИКИ В ОБЛАСТИ ТОВАРОВ КЛАССА ЛЮКС, ИНДУСТРИИ МОДЫ И КРАСОТЫ, РУКОВОДИТЕЛЬ ГРУППЫ ПО РАБОТЕ С ФРАНЦУЗСКИМИ КЛИЕНТАМИ В РОССИИ, РАССКАЗЫВАЕТ О РОССИЙСКОЙ ПРАКТИКЕ ФИРМЫ

Спустя год после создания Dentons в

результате объединения международ-

ных фирм Salans, FMC и SNR Denton,

вы объявили о новом объединении.

Как все эти изменения отражаются на

российской практике фирмы?

Объединение Dentons и (про-износится «да ЧУНГ»), одной из веду-щих юридических фирм Китая, объяв-ленное в январе 2015 года, уникально для юридического рынка. Новая фир-ма будет располагать более чем 6600 юристами и прочими специалистами в 125 офисах в 50 странах. В прошлом году фирма продолжила свой рост пу-тем развития новых партнерских отно-шений и открытия новых офисов, пре-имущественно в Африке и в основном в ее франкоязычных регионах.

Наши российские клиенты, же-лающие вести бизнес за рубежом, получили возможность пользоваться услугами еще большего штата юри-стов в Европе, СНГ, Китае, США, Великобритании, Канаде, странах Азиатско-Тихоокеанского региона, Центральной Азии, Ближнего Востока и Африки.

Расскажите о развитии группы Dentons

по работе с французскими клиентами.

Связь с Францией остается глав-ной отличительной особенностью Dentons в России. Так исторически сложилось, что Париж был местом основания Salans (одной из трех объ-единившихся фирм) и одним из трех

ее учредителей была француженка. Поэтому французские компании всег-да составляли важную часть нашей клиентской базы в России.

В состав основной группы по рабо-те с французскими клиентами в России входят 15 юристов, а также админи-стративный персонал московского и санкт-петербургского офисов фирмы. Все они свободно владеют француз-ским языком. Помимо местных специ-алистов в команду входят несколько французов, которые являются члена-ми Парижской коллегии адвокатов и прекрасно владеют русским языком в силу того, что они долгое время жили в Москве. Кроме того, мы регулярно об-ращаемся за помощью к другим нашим французским коллегам, специализи-рующимся на вопросах российского коммерческого права, которые работа-ют в парижском и берлинском офисах фирмы.

Наш опыт показывает, что помимо трудностей, неизменно сопровождаю-щих сложно осуществимые в правовом плане сделки, часто приходится пре-одолевать серьезные межкультурные барьеры в ходе согласования условий или заключения договоров. Наличие юридического консультанта, владе-ющего двумя языками и имеющего

четкое представление об особенностях обеих культур, зачастую играет огром-ную роль в таких ситуациях, позволяя всем задействованным сторонам сэко-номить время и деньги.

Обладая всеми вышеуказанны-ми качествами, группа по работе с французскими клиентами в России оказывает полный спектр юридиче-ских услуг нашим франкоговорящим клиентам, помогая им успешно вести свой бизнес в России. В их число вхо-дят как международные корпорации, так и небольшие компании различной отраслевой принадлежности, включая сферу товаров класса люкс, агробиз-нес, строительство, фармацевтику, ме-дицину и биотехнологии, финансовые услуги и многие другие.

Занимаясь преимущественно со-провождением проектов французских клиентов и оказанием им юридиче-ских услуг, я также принимаю актив-ное участие в жизни французского де-лового сообщества в Москве, где живу уже 22 года, и развитии экономических связей между Францией и Россией.

ГРУППА ПО РАБОТЕ С ФРАНЦУЗСКИМИ КЛИЕНТАМИ В РОССИИ

на п

рава

х рек

ламы

Page 12: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

12 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

IT НА ЭКСПОРТ И НА ИМПОРТ

Futur in Seine | JEAN-PIERRE DALBÉRA / FLICKR.COM

ЕЩЕ НА ЗАРЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ФРАНЦИЯ СОЗДАЛА СЕРВИС MINITEL,

КОТОРЫЙ ШИРОКО ИСПОЛЬЗОВАЛСЯ ДО НАСТУПЛЕНИЯ ВЕКА ИНТЕРНЕТА.

Ко второму десятку XXI века Франция продолжает уверенно чувствовать себя в инновационной гонке, в том чис-ле участвуя в мировом соревновании на самый быстрый интернет и полу-чая многочисленные призы на CES (Consumer Electronics Show), крупней-шей выставке потребительской элек-троники в Лас-Вегасе. Хотя конкурен-ция с Южной Кореей, Китаем, США, Германией достаточно напряженная.

В ВВП Франции доля интернет-экономики к концу года прогнозиру-ется на уровне 5,5% (против 3% в 2009 году). При этом если смотреть по коли-честву поданных патентных заявок, то Франция уже сейчас находится на вто-ром месте в Европе и на шестом в мире. В ноябре прошлого года Франция заня-ла первое место и стала ведущей стра-ной в Technology Fast 500 EMEA.

ЦИФРОВАЯ ИНФРАСТРУКТУРАДостаточно неплохие показатели в ближайшее время планируется улуч-шать. Этому служат сразу несколько проектов, запущенных при поддержке правительства Франции.

Самым общим стал документ «Циф-ровая Франция» (France Numérique), существующий с 2012 года. Проект в большей степени нацелен на потреби-телей: расширение сферы электронного оказания государственных услуг, вне-дрение высокоскоростного широкопо-лосного интернета, улучшение качества мобильной связи, 3G и 4G.

Он уже принес определенные плоды. Так, по данным индекса DESI Евросоюза (The Digital Economy and Society Index), во Франции активно ис-пользуются порталы государственных услуг. Например, 39% врачей общей практики хранят медицинские данные в электронном виде (36% в Евросоюзе в целом), 28% медиков передают пред-писания в электронном же виде фар-мацевтам.

На первом месте Франция среди европейских стран и в сегменте он-лайн-покупок, а также просмотре ТВ и видео онлайн. Тогда как для общения в социальных сетях и видеозвонков, по данным DESI, французы используют интернет реже других европейцев. По данным доклада UbiFrance на престиж-ной международной выставке CES в Лас-Вегасе, телекоммуникационные сети Франции в среднем по стране до-стигают скорости 31 Мбит/с (в Париже — 78,7 Мбит). В инфраструктуру вы-сокоскоростного интернета инвести-

ровано 20 млрд евро, что позволит до-биться 100% охвата к 2022 году.

Рынок мобильной связи Франции является вторым по величине в Европе, при этом многие потребители отдают предпочтение 4G-доступу в интернет. По этому показателю Франция также вторая в Европе.

В 2013 году президент Франсуа Олланд объявил список из 34 страте-гических высокотехнологических про-ектов страны (программа названа «Но-вая индустриальная Франция»): в нем треть проектов связана с IT-сектором.

ИНВЕСТИЦИИ В СТАРТАПЫВ 2013 году при поддержке правитель-ства Франции был запущен проект French Tech, направленный на поддерж-ку стартапов с высоким потенциалом. При этом он предусматривает не толь-ко помощь в развитии французским же компаниям на внутреннем рынке и по всему миру, но и привлечение во Фран-цию стартапов из других стран.

«Иностранные компании играют важную роль в экономике Франции, при этом относительно США, Катара, Китая и других Россия еще представле-

на сравнительно слабо. В России есть много сильных компаний в этой сфе-ре — среди них и «Яндекс», и МТС, и «Вымпелком», — но когда эти игроки хотят выйти за пределы своей страны сегодня, они сталкиваются с трудно-стями. Что касается российских стар-тапов, то им еще сложнее. Мы хотим помочь: если эти компании примут ре-шение выйти на зарубежный, европей-ский рынок, конечно, в наших интере-сах их привлечь во Францию, потому что таким образом это будет способ-ствовать росту экономики и созданию рабочих мест», — объясняет Стефани Морлей, руководитель департамента «Новые технологии, инновации, услу-ги» Business France в России.

Вложениям должен способство-вать благоприятный инвестиционный климат. Так, во Франции существует кредит на исследования, покрываю-щий до 100 млн евро затрат и позволя-ющий сократить налоговые выплаты, а также особые «кредиты для инно-ваций». Кроме того, компании могут получить специальный статус «моло-

дого инновационного предприятия», который дает стартапам льготный на-логовый режим в течение восьми лет. «В связи с рисковыми инвестициями также осуществляет деятельность Госу-дарственный банк инвестиций, чтобы создать механизм, способствующий частным вложениям в венчурные от-расли. Очевидно, что уже сейчас есть положительный эффект от этого: на-пример, BlaBlaCar, которые успешно получили более 100 млн евро в 2014 году», — рассказала Стефани Морлей.

Еще один вид поддержки фран-цузских стартапов — это участие в вы-ставке потребительской электроники в Лас-Вегасе. Стефани Морлей отмечает, что в 2014 году в CES участвовало 120 французских предприятий и стартапов. Таким образом, Франция была первой из европейских делегаций и пятой от-носительно всех стран-участниц. При этом 25% всех стартапов были фран-цузскими.

Что касается привлечения россий-ских стартапов и предприятий мало-го и среднего бизнеса во Францию, то ставка делается на фестиваль Futur en Seine в июне этого года. Он собира-

ет на площадке 20–25 стран, которые демонстрируют свои технологические инновации. В этом году ожидается рос-сийская делегация, в том числе РВК, которая, в свою очередь, пригласит российские стартапы.

ПРЕИМУЩЕСТВА ФРАНЦИИВыход на российский рынок, по словам г-жи Морлей, также важное направ-ление работы в рамках French Tech. Французы занимают сильные пози-ции в области электронной торговли и цифрового маркетинга, аудиовизуаль-ных технологий, телекоммуникаций, программного обеспечения, работы с большими данными, кибербезопасно-сти и использования дронов.

По мнению главы департамента IТ Business France в России, в этих обла-стях возможно эффективное взаимо-действие двух стран.

«Мне кажется, что русские в целом знают, где можно найти знания и опыт, и, несмотря на конкуренцию со сторо-ны американцев, немцев, они выберут французскую фирму, если она действи-

тельно эксперт в своей отрасли, в том, в чем они именно сейчас ищут партне-ров», — полагает Стефани Морлей.

Например, компания Sigfox за-ключила контракт с мэрией Москвы и участвует в проекте по оборудованию парковочных мест в столице. В буду-щем в России могут быть востребова-ны и другие французские стартапы. В частности, технологии, отмеченные наградами на выставке CES: это дроны Parrot, камеры наблюдения с возмож-ностью идентификации лиц Netatmo и многие другие.

ФРАНЦУЗЫ НА РОССИЙСКОМ РЫНКЕУже присутствующие на российском рынке французские IТ-игроки сходят-ся во мнении о его привлекательности с экономической точки зрения.

Глава отдела стратегии и исследо-ваний компании Oxymore Inc. Жан-Кристоф Бони отметил, что выход на рынок России был естественным, учи-тывая его динамичность и перспектив-ность, а также масштабы территории.

Компания продвигает в Рос-сии образование в сфере инноваций: лекции, воркшопы и специальные консультации, но ее главная задача — создание платформы обучения, ис-пользующей смарт-данные и искус-ственный интеллект.

Генеральный управляющий Teads в России Тьерри Селлерин также под-черкнул перспективность российского рынка как самого большого с точки зрения аудитории в Европе — около 75 миллионов ежемесячных пользовате-лей.

Для компании, занимающейся он-лайн видео-потоками, которые могут

МНОГИЕ ИЗВЕСТНЫЕ ПРОЕКТЫ ПОЛУЧАЮТ ЗВУ-ЧАЩИЕ ПО-АМЕРИКАНСКИ НАЗВАНИЯ В СИЛУ РАСПРОСТРАНЕННОГО МНЕНИЯ, ЧТО ТАК БУДЕТ ЛУЧШЕ ПРОДАВАТЬСЯ, НО НА САМОМ ДЕЛЕ ОНИ — ФРАНЦУЗСКИЕ», — СТЕФАНИ МОРЛЕЙ.

ЕЛЕНА АНИСИМОВА

Page 13: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 13

ки могут общаться с использованием практически любого устройства.

«Франция — ведущая европейская страна с богатой культурой, в том чис-ле технической, и мы рады предложить российским пользователям лучшие технологии удаленной работы, разра-ботанные во Франции и отработанные в Европе и по всему миру», — считает г-н Ларин.

Генеральный управляющий «Фа-берновель» в РФ Лев Самсонов под-черкнул, что Россия входит в пятерку крупнейших цифровых рынков мира, то есть возможности цифровой ре-волюции в ней с каждым годом будут

быть интегрированы на любые веб-страницы, выход на рынок РФ вполне естественный шаг. «Секрет успеха тех-нологической компании — чтобы быть просто немного впереди всего рынка», — полагает г-н Селлерин.

Директор по продажам в России и СНГ ООО «Аркаден Рус» Юрий Ларин отметил, что качественный сервис обя-зан быть представлен сотрудниками, говорящими на родном языке страны присутствия офиса.

К тому же в России из-за масшта-бов территории особенно актуальны предлагаемые компанией технологии гибридной видеосвязи, когда участни-

востребованы все больше. «Сегодня компании должны не повторять успеш-ные продукты и сервисы, а создавать новые, используя свои активы и нара-ботанную экспертизу с применением цифровых технологий», — считает г-н Самсонов.

С этим согласен Тьерри Селлерин. По его словам, многие компании «до сих пор не понимают возможности, ко-торые могут получить для своего биз-неса от развития IТ, ошибочно сводя роль IТ до технологий коммуникаций. IТ может дать бизнесу новые техноло-гии, создать новые продукты, поме-нять бизнес-модель предприятия… оно

должно быть составной частью страте-гического планирования».

Это означает, что компаниям про-сто придется действовать, используя инновационные технологии, иначе их ждет банкротство, как, например, это произошло с Kodak.

По словам Стефани Морлей, за-дача состоит в том, чтобы французские стартапы приехали в Россию не просто «продать» свой продукт, а серьезным образом в ней обосноваться: «У них мало человеческих ресурсов для этого, поэтому им помогаем мы и франко-российская торгово-промышленная палата».

рекл

ама

МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЕРВИС-ПРОВАЙДЕР ORANGE BUSINESS SERVICES ПРЕДОСТАВЛЯЕТ УСЛУГИ СВЯЗИ КРУПНЕЙШИМ РОССИЙСКИМ И МЕЖДУНАРОДНЫМ ЗАКАЗЧИКАМ, ТАКИМ КАК DANONE, HEINEKEN, SIEMENS, JTI, L’OREAL, БАНК «ОТКРЫТИЕ», «МДМ БАНК», РОСБАНК, СБЕРБАНК И ДР. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР РОССИЙСКОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ КОМПАНИИ РИЧАРД

ВАН ВАГЕНИНГЕН РАССКАЗАЛ О НОВЫХ ВОЗМОЖНОСТЯХ, КОТОРЫЕ ОТКРЫВАЕТ КРИЗИС ДЛЯ РОССИИ.

Как экономическая ситуация в России

повлияла на бизнес вашей компании?

Когда мы планировали бюджет на текущий год, мы уже предвидели, что будет сложнее работать. Но мы заранее знали, где можем работать более эффек-тивно. Компаниям нужно искать пути для возможной оптимизации расходов. И в этом плане на помощь приходят IТ-технологии. Инвестируя в них сейчас, можно оставить конкурентов позади на несколько лет. Кроме того, IТ-решения очень помогают в кризис. Например, облачные решения, используя которые можно платить только за потребляемые ресурсы, что важно при расширении бизнеса или, наоборот, при сокращении масштабов.

Появились ли у компаний новые воз-

можности?

Конечно. Кризис — это просто дру-гая ситуация, которую можно сравнить с ездой на автомобиле: когда на улице идет снег или дождь, мы едем более осторож-но. Если говорить об инвестициях, то в этом плане сейчас открываются широ-кие возможности.

Почему сейчас стоит инвестировать в

Россию?

Для нас как для международного сервис-провайдера бизнес в России очень важен. Инвестировать в Россию в настоящий момент даже более выгод-но, чем до кризиса: тот, кто покупает сейчас, диктует рынку свои условия. Конечно, это может быть непросто, но это стоит делать, иначе через два года, когда экономика вернется к росту, можно остаться позади остальных. Со своей стороны мы вкладываем средства в инфраструктуру в России, расширя-ем нашу облачную платформу и делаем все, чтобы оставаться надежным биз-нес-партнером для наших клиентов.

С какими новыми сложностями сталки-

ваются ваши клиенты?

Львиную долю наших клиентов со-ставляют финансовые организации, не-фтегазовые и добывающие компании, ритейл. Каждая из этих отраслей по-своему пострадала от кризиса. Мы ста-раемся поддержать наших заказчиков, предложить им более выгодные условия.

Какие меры должны принимать ком-

пании, чтобы оставаться конкуренто-

способными в новых экономических

условиях?

Каждая компания должна пони-мать, почему клиент покупает именно у нее. Одни делают ставку на качество, другие — на цену или на гибкость. Мы сочетаем оба подхода. Наша сила — это крупные российские и международные клиенты, которых мы хорошо понима-

ем и которым можем предложить луч-шие решения.

Еще очень важен настрой руково-дителя компании. Один директор может говорить, что всё плохо, другой будет це-нить полученные результаты, даже если они минимальны. Я оптимист.

Какие ниши на вашем рынке в России

вы намерены развивать?

Организации все чаще переходят на облачную модель построения бизнеса, соответственно, все наши продукты и услуги становятся облачными: телефо-ния, аудио-, видео-, веб-конференции, контакт-центры. Также мы предлагаем нашим клиентам виртуальные частные и гибридные облака. Гибридные обла-ка сочетают в себе удобство управления частным облаком с безопасностью.

К тому же с 1 сентября должен вступить в силу закон о хранении пер-сональных данных, который обязывает компании хранить данные российских граждан на территории РФ. В текущей ситуации у компаний есть варианты либо вкладываться в расширение, мо-дернизацию дата-центров, чтобы со-ответствовать законодательству, либо переходить на облака, так как это дает дополнительную гибкость и не требует вложений в инфраструктуру и ее обнов-ление. Мы заметили увеличение спроса на облачные проекты со стороны круп-ных компаний. Наши клиенты хотят ис-пользовать нашу облачную платформу, поэтому мы сейчас инвестируем в ее рас-ширение. У нас в России есть ресурсы наших собственных дата-центров, и мы предоставляем услуги на базе дата-цен-тров наших партнеров.

Какие тенденции преобладают на

рынке?

Ключевой тренд — это мобиль-ность. Сотрудники хотят получать мо-бильный доступ к тем же приложени-ям и системам, что и на стационарном компьютере, в любом месте и с любого

ORANGE BUSINESS SERVICES: «КРИЗИС ЭТО ВРЕМЯ НОВЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ»

устройства. Для этого разработаны и предлагаются на мировом и российском IТ-рынке соответствующие программ-ные инструменты. Мы предлагаем комплексное решение для безопасного управления мобильными устройства-ми. Среди его преимуществ — отсут-ствие капитальных затрат и инвестиций в IТ-инфраструктуру, оплата только за активно используемые в организации устройства.

Как в данном случае решаются вопросы

безопасности?

Этот сервис уже используется в мире, в том числе финансовыми ин-ститутами и государственными учреж-дениями, которые предъявляют самые высокие требования к управлению IТ-инфраструктурой и обеспечению ее без-опасности. Среди них ─ Министерство иностранных дел Бельгии. Мобильные устройства сотрудников стали при-влекать внимание злоумышленников, число таких устройств возрастало, и для обеспечения их безопасности МИД Бельгии обратился к Orange Business Services и выбрал наш облачный сервис. Он поддерживает около 500 мобильных устройств в различных странах и позво-ляет реализовывать политику безопас-ности для десктопов, ноутбуков, смарт-фонов и планшетов, включая личные устройства сотрудников.

Насколько, на ваш взгляд, Россия при-

влекательна для бизнеса?

Россия – огромная страна, очень привлекательная для инвестиций. Тут есть все необходимое для бизнеса. Это мнение разделяют мои коллеги во Франции и по всему миру. У нас есть собственная развитая инфраструктура, штат квалифицированных специали-стов, и мы продолжаем инвестировать в бизнес в России. Наша компания демонстрирует рост, и кризис в этом смысле нам даже помогает, ведь техно-логии остаются востребованными.

Page 14: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

14 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

ТУЛУЗА: РОМАНТИЧЕСКОЕ ПРОШЛОЕ И ИНДУСТРИАЛЬНОЕ НАСТОЯЩЕЕ

ФРАНЦУЗСКИЙ ГОРОД ТУЛУЗУ НЕ ВСЕГДА НАЙДЕШЬ В ТУРИСТИЧЕСКИХ ПУТЕВОДИТЕЛЯХ. ХОТЯ В СРЕДНИЕ ВЕКА ПАЛОМНИКИ ОСТАНАВЛИВАЛИСЬ ЗДЕСЬ НА ПУТИ К СВЯТЫМ МЕСТАМ САНТЬЯГОДЕКОМПОСТЕЛЛА В СЕВЕРОЗАПАДНОЙ ИСПАНИИ, СЕГОДНЯШНИЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ, СПЕША НА КУРОРТЫ СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ ИЛИ АТЛАНТИКИ, ЧАЩЕ ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ В ТУЛУЗЕ НЕНАДОЛГО.Между тем они теряют возможность познакомиться с одним из самых ко-лоритных городов юга Франции, где старина и новь волнующе смешаны, люди приветливы, кухня великолепна, а климат теплый. Этот город со старей-шим университетом — сокровищница исторических достопримечательно-стей, окруженных передовыми техно-логиями, обращенными в будущее.

Особенность Тулузы — розоватый камень — кирпич, из которого по-строены все здания. Он меняет оттен-ки в зависимости от высоты и яркости солнца. Поэтому Тулузу часто называ-ют la ville rose — розовый город.

Тулуза стоит на реке Гаронна при-мерно на полпути между городами Монпелье у побережья Средиземно-го моря и Биарриц на Атлантическом океане. Это четвертый по величине город Франции после Парижа, Ли-она и Марселя. С населением более полумиллиона человек, это столица Midi-Pyrénées (Юг-Пиренеи), самого большого административного региона в континентальной Франции. Тулузу обслуживают два аэропорта, сеть ско-ростных автотрасс и собственный ме-трополитен.

Но самую большую славу Тулузе дает то, что она стала центром авиа-ционной индустрии с самого зарожде-ния воздухоплавания. Память об этом есть прямо на главной площади города Place du Capitole. Два гектара площади окружают внушительные здания мэрии

и оперы, а еще — старинный Hotel du Grand Balcon, где легендарный писа-тель и летчик Антуан де Сент-Экзюпери написал неувядающий шедевр детской литературы «Маленький принц».

Именно здесь родилась авиапочта в период между двумя мировыми вой-нами и здесь совершил первые полеты сверхзвуковой «Конкорд».

Сегодня главными отраслями про-мышленности в регионе являются ави-ационная, космическая, электронная, информатика и биотехнологии. Тулу-за — центр европейской аэрокосми-ческой индустрии. Здесь помещаются штаб-квартиры Airbus Group (бывшая

EADS), системы геолокации «Галилео» (GPS), спутниковой системы SPOT. Здесь производятся популярные само-леты региональной (короткой и сред-ней дальности) ATR, а также находятся предприятия Groupe Latécoère, одного из крупнейших в мире производителей компонентов для современных само-летов — фюзеляжей, дверей, электро-систем и авионики.

Посетители-экскурсанты на Airbus могут воочию наблюдать, как соби-

рают современные лайнеры на фа-брике Aerospatiale в пригороде Тулузы Коломье. А еще более популярным местом паломничества туристов явля-ется «Космический город» — La Cité de l’espace — обширный технообразо-вательный тематический парк на пло-щади 3,5 га, посвященный освоению космоса. Там находится популярный планетарий и полный новшеств музей, где есть тренажер для полета на шаттле и модель орбитальной станции «Мир» в полную величину, а также 53-метро-вая французская ракета Ariane-5. Посе-тители могут на время стать космонав-тами и испытать, каково приходится во

время взлета и посадки космического аппарата.

В городе также разместились евро-пейский центр американского техно-гиганта Intel и Космический центр Ту-лузы (CST) при Национальном центре космических исследований Франции (CNES). Это крупнейший космиче-ский центр в Европе. В городе также значительно присутствие франко-ита-льянского космического гиганта Thales Alenia Space и Astrium Satellites, спут-

никового подразделения Airbus Group.Аэрокосмический кластер вокруг

Тулузы считается лучшим экспортным кластером в экономике Франции и не-редко приводится как иллюстрация контраста между общими показате-лями конкурентоспособности наци-ональной экономики по сравнению с конкурентоспособностью отдельного кластера.

Сам кластер охватывает регионы Юг-Пиренеи и Аквитанию. В нем нахо-дится 1500 компаний, занято до 100 ты-сяч работников и 10,5 тысячи научно-инженерных кадров, а также несколько десятков компаний — производителей оригинального оборудования (OEM). Отсюда исходит 80% французского экспорта в области аэрокосмической индустрии и более 9% общего экспорта страны. Это, например, в 15 раз больше по стоимости, чем экспорт вин «бор-до».

Регион Тулузы вырос в ведущий кластер и благодаря удачному геогра-фическому положению, и благодаря сознательной политике правительства, начиная еще с размещения заказа на 1000 аэропланов во время Первой ми-ровой войны. Город выбрали, потому что он был наиболее удаленной от гер-манского фронта крупной промыш-ленной зоной. Кроме того, там идеаль-ные атмосферные условия, а горные пики Пиренеев служили ориентирами во время тренировочных полетов пи-лотов.

Панорамный вид на Тулузу. | OLIVIER JAULENT / WIKIMEDIA COMMONS

СЕГОДНЯ ГЛАВНЫМИ ОТРАСЛЯМИ ПРОМЫШЛЕННОСТИ В РЕГИОНЕ ЯВЛЯЮТСЯ АВИАЦИОННАЯ, КОСМИЧЕСКАЯ, ЭЛЕКТРОННАЯ, ИНФОРМАТИКА И БИОТЕХНОЛОГИИ.

АЛЕКСАНДР АНИЧКИН

Page 15: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 15

Макет Ariane-5 в Космическом городе в Тулузе. | Poppy / WIKIMEDIA. COMMONS

Ближе к нашему времени, в 1960-е, участие Франции в проекте «Кон-корд» и «Аэробус» дало толчок даль-нейшему развитию отрасли с упором на испытательные и исследователь-

АВИАЦИЯ, КОСМОНАВТИКА И НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

Arcam: создание новых металлических сплавов без применения свинца и хрома, предусматри-вающих производство экологически чистых не-ржавеющих сталей для авиационной и космиче-ской промышленности.

CE-GNSS: создание портативных систем (про-грамм), подсоединенных к глобальной спут-никовой системе GPS, для обеспечения нор-мальной жизнедеятельности слепых людей или людей с ограниченным зрением.

Copain: модернизация кабины пилотов граж-данских самолетов и самолетов бизнес-класса, предусматривающая снижение на треть как массы, так и стоимости этого мозгового центра современных самолетов.

Fahrenheit: проект «Фаренгейт» предусматривает улучшенную термическую (тепловую) защи-ту материалов, подвергающихся перегреву во время полетов авиационных и космических аппаратов.

Pro-CIGS: концепция массового выпуска фото-гальванических (солнечных) электрических панелей с такой схемой, которая дает снижение производственных затрат и инвестиций. Целью проекта является снижение зависимости инду-стриальных и развивающихся стран от углеводо-родных источников энергии.

ИННОВАЦИОННЫЕ ПРОЕКТЫ РЕГИОНА

АГРОТЕХНОЛОГИИ AgriDrones: совместный проект авиакосмического и сельскохозяйственного кластеров. Предусматри-вает разработку специализированных дронов (бес-пилотных летательных аппаратов) для улучшения эффективности посадок культур, занимающих большие площади, — пшеницы, кукурузы, под-солнуха и рапса.

Roquefort’in: исследования в области селекцион-ного и генетического потенциала сыров, произво-димых из овечьего молока (рокфор).

Ecosilo: разработка методов защиты зерновых культур от насекомых и других паразитов в период хранения зерна.

БИОТЕХНОЛОГИИ И МЕДИЦИНА BEA: совместный проект кластеров аэрокосми-ческой и биотехнологической промышленности. Разработка часов-браслета, подсоединенных к дистанционной системе предупреждения-поиска для пожилых людей, включенных в систему помощи автономному проживанию граждан с ограниченны-ми физическими возможностями (EHPAD).

Roméo II: создание робота-гуманоида ростом 1,8 м, который будет выполнять роль компаньона и до-машней прислуги (ведущая компания Aldebaran).Inpac: комплексная разработка фабрики будущего по производству антираковых медикаментов с расчетом на снижение их стоимости и повышение глобальной конкурентоспособности. |

Page 16: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

16 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

ские возможности. Правительство с 1965 года начало осуществление целе-направленной политики администра-тивной децентрализации, в рамках которой несколько парижских на-учно-исследовательских учреждений были переведены в Тулузу с целью укрепления конкурентоспособных отраслевых центров вне столицы. На-конец, в 2005 году по решению фран-цузского правительства формально учреждается Aerospace Valley — кла-стер аэрокосмических предприятий и исследовательских организаций с центром в Тулузе.

Аэрокосмический кластер Тулузы представляет собой сеть тесно связан-ных между собой компаний и органи-заций государственного и частного сектора, поставщиков и контракто-ров. Навигационные, коммуникаци-онные, электронные блоки по отдель-ности производятся перед отправкой на сборку в Airbus или для других производителей конечного продукта. Большая часть модульных систем и подсистем (например, двигатели, ави-оника, крылья) производятся за пре-делами кластера, но их окончательная интеграция происходит на сборочных линиях в Тулузе.

Государственные ведомства и ор-ганизации играют большую роль в регулировании и продвижении аэро-космического кластера. Субсиди-руемые государством организации играют ведущую роль в образовании и научно-исследовательских работах. В Тулузе находится несколько веду-щих университетов (grandes écoles), включая Национальную школу граж-данской авиации (ENAC) и Нацио-нальный институт аэронавтики и кос-моса (ISAE), которые готовят сотни специалистов для отрасли и проводят обширные программы научно-иссле-довательских и опытно-конструктор-ских работ.

Кластер включает также круп-нейшие исследовательские центры: тулузский центр ONERA француз-ского национального агентства аэро-космических исследований и под-разделение Национального центра научных исследований (CNRS) — ве-дущего во Франции и крупнейшего в Европе центра фундаментальных на-учных исследований. Aerospace Valley служит координационным центром научно-технических разработок в кластере.

Кроме инженерно-технических учебных и исследовательских заведе-ний в Тулузе также действуют Школа бизнеса (ESC Toulouse), Тулузская школа экономики (TSE) и один из кампусов Европейского высшего ин-ститута менеджмента (ISEG Group).

Сегодня в Тулузе учатся свыше 100 тысяч студентов. Это современный университетский город, продолжаю-щий древнюю традицию: здесь жил и работал великий математик XVII века

Пьер де Ферма. Его «Последняя тео-рема» столетия оставалась не разга-данной и только в 1995 году получила доказательство в работах Эндрю Джо-на Уайлса.

После Парижа, Лиона и Лилля Ту-луза — крупнейший по числу студен-тов центр высшего образования. Уни-верситет Тулузы — один из старейших в Европе, основан в 1229 году. Как и университеты Оксфорда и Парижа, тулузский был учрежден в то время, когда европейцы активно переводили сочинения андалузских арабов и древ-них греков. Их работы, бросавшие вызов традиционным европейским воззрениям, вдохновляли на новые научные открытия и прорывы в искус-стве и культуре, меняя общество.

Это было также временем восста-

ВЕДУЩИЕ ОТРАСЛИ,

КОМПАНИИ И ПРОЕКТЫ

АВИАЦИЯВ общей сложности в аэрокосмической отрасли в регионе работает 1600 компаний, занято 120 тысяч работников, 10500 ученых и инженеров. Число проектов — 598.Компании Airbus, ATR, Latécoère, Thales Alenia Space, Turbomeca, Snecma.

КОСМОС И КОСМИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИПервое место в Европе. Компании Spot Image, Astrium, Thales Alenia Space.

ЭЛЕКТРОНИКАПервое место в стране в создании бортовых электронных систем. Компания ACTIA Group.

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (ИТ)Второе место в стране после парижского региона. Компа-нии Cap Gemini, Sogeti, Legrand.

БИОТЕХНОЛОГИИ И МЕДИЦИНА Медицинские исследования сфокусированы на проблемах раковых заболеваний. В регионе 200 компаний с 15 000 работников. Число сертифицированных проектов — 112.Компании Sanofi , DExStr, Hyphen, LifeSearch, Omilo, RIST.

АГРОТЕХНОЛОГИИИнновационные технологии в области сельского хозяйства и производства продовольствия. 205 компаний, 195 науч-ных работников, 282 сертифицированных проекта.В исследованиях в области гидроресурсов, включая подзем-ные, очистки воды и ее более эффективного расходования, заняты еще 60 компаний, имеется 19 проектов.Компании Groupe SEB, Tefal, Arterris. |

ния катаров с центром в Тулузе. Ре-лигиозное движение катаров бросило вызов папской власти и было объяв-лено еретическим. В результате про-тив катаров был объявлен крестовый поход, единственный на территории Франции против своего же народа. Регион был разорен, разграблена в 1218 году и сама Тулуза.

Этот же период оставил и бога-тое культурно-историческое насле-дие. Базилика Сен-Сернан считается самым большим сохранившимся в Европе храмом в романском стиле. Ей, как и многим другим зданиям в городе, присвоен охранный статус ЮНЕСКО.

Новый расцвет пришел в регион в XV веке, когда Тулуза стала богатеть как административный центр регио-

на, поставлявшего в Англию вина бор-до, а также зерно и текстиль. Позднее местное купечество добавило к своим главным промыслам производство синей краски для тканей на основе растения вайда. Красители экспорти-ровали по всей Европе, пока из Индии не стали привозить индиго. Благодаря купечеству Тулуза застроилась внуши-тельными зданиями розового камня. С той поры до нашего времени дошел космополитичный дух города, где про-цветают искусства. В яркой, энергич-ной культурной жизни Тулузы сегодня соперничают свободные молодежные группы и государственные музеи. На городских улицах нередки оригиналь-ные перформансы.

В XVII веке, точнее, в 1662 году, возникла идея построить водный путь между Средиземным морем и Атланти-кой, чтобы избежать долгого и небез-опасного морского путешествия вокруг Испании. В 1667 году начались работы, и так родился знаменитый ныне ка-нал — Canal du Midi. Его строительство было завершено в 1681 году, а сейчас он также входит в наследие ЮНЕСКО и популярен у туристов.

Тулуза оберегает свое древнее на-следие. История, современность, плюс 160 городских парков и садов общей зеленой площадью в тысячу гектаров и, конечно, живописная Гаронна, про-текающая через город, придают ему не-повторимую привлекательность.

Славится и местная кухня. Ши-роко известны тулузские свиные со-сиски, а также cassoulet, густая по-хлебка с белой фасолью, заправленная мясным набором — гусятиной или свининой. Еще один региональный деликатес — confi t de canard. Конфи готовится из утиных ножек методом медленного томления в собственном жиру. Сыр рокфор, конфитюры и сла-дости с цветками фиалки и марципан (пирожное) фенетра с абрикосами и лимонами — это другие знаменитые лакомства региона.

А среди напитков славен старин-ный арманьяк — гасконский крепкий напиток, который некоторые знатоки ставят выше коньяка. Нечто похожее на арманьяк, судя по раскопкам, про-изводили еще в древнеримскую эпоху, а первое упоминание о нем относится к 1348 году — на сто лет раньше виски и коньяка. Из прочего регион знаменит свежими грибами и раками.

И в заключение: чтобы сразу под-ружиться с местными, нужно заго-ворить о les rouges et noirs — «красно-черных». Это цвета тулузского клуба регби Stade Toulousain, сильнейшего во Франции и одного из самых успешных в Европе. Регби необыкновенно по-пулярно в этом уголке страны. В дни матчей весь город окрашивается в цве-та команды, а билеты достаются только счастливчикам. Впрочем, в другие дни можно посетить стадион с его музеем и, конечно же, рестораном.

Аэробус A380 на посадке

на аэрошоу. | RICHARD W.M.

JONES/ WIKIMEDIA COMMONS

Page 17: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 17

АВТОМАТ-БУЛАНЖЕРИ.

Находчивый булочник из Мозеля Жан-Луи Эш в

этом году был удостоен Пре-мии президента Франции на

конкурсе изобретателей имени Луи Лепина, где он представил уличный автомат, способный выпекать фран-цузский багет всего за 10 секунд. Таким образом, французы смогут получить за-ветный хрустящий хлеб в любое время дня и ночи и он всегда будет свежим — в холодильнике этого устройства может храниться до 120 полуфабрикатов. Ра-боту автомата владелец сможет контро-лировать дистанционно — с помощью телефона через мобильную сеть.ЧЕМОДАН-РОБОТ. Новые возмож-ности телефонов также использует из-вестный французский производитель багажа Delsey в своем новом чемодане Pluggage. Чемодан оборудован много-численными датчиками, которые передают в приложение телефона его текущий вес, чтобы избежать дополни-тельных трат в аэропорту, другой дат-

чик сообщит, когда любимый чемодан загрузили в самолет, а еще один защи-тит от недружественного проникнове-ния — открыть поклажу можно будет, только предъявив отпечаток пальца владельца. БЛОКБАСТЕР СВОИМИ РУКАМИ.Французские разработчики из компа-нии Squadrone system правильно по-чуяли, что сегодняшнему повальному увлечению любительскими фильмами чего-то не хватает. Устройство Hexo+ со встроенным GPS-приемником и держателем камеры GoPro запомина-ет 3D-модель своего хозяина, и может снимать его приключения на заранее заданном расстоянии. Неудивительно, что их проект по созданию автономно-го дрона собрал уже более $1,3 млн на платформе для привлечения средств Kickstarter. ОТРАЖАЯ ВОЛНЫ. Новые техно-логии дают нам не только возмож-ности, но и зачастую представляют опасность. С этим призвана бороться метабумага (MétaPapier) — обои, ко-торые фильтруют и отражают неже-

лательные электромагнитные волны. Таким образом, можно создать про-странство, свободное от негативного влияния беспроводного интернета и мобильной связи. Другие волны — ра-дио, будильники — будут продолжать проникать. Такую бумагу можно ис-пользовать как прокладку для декора-тивных обоев или других элементов, так что новинку можно использовать например, в театрах, где всегда в са-мый напряженный момент у одного из зрителей обязательно звонит телефон. С новыми метаобоями сигнал будет блокироваться. УМНЫЕ МЕТКИ. Французские раз-работчики и изобретатели придумали размещать радио-метки на тканях. Таким образом, с помощью техноло-гии PAC ID Textile можно будет найти свою украденную сумку, отслеживать передвижение товаров или бороться с контрафактом — оригинальные фран-цузские сумки могут быть оснащены специальным радиокодом. Маленький, вшитый в бирку радиочип будет неза-метен, но чрезвычайно полезен.

ТЕХНОЛОГИИ PRÊTÀPORTERПАВЕЛ ШИНСКИЙ, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ФРАНКОРОССИЙСКОЙ ТОРГОВОПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЫ, ПРОДОЛЖАЕТ ТРАДИЦИЮ РАЗ В ГОД РАССКАЗЫВАТЬ ОБ ИНТЕРЕСНЫХ ФРАНЦУЗСКИХ ТЕХНОЛОГИЯХ, КОТОРЫЕ ВХОДЯТ В ЖИЗНЬ ОБЫЧНЫХ ФРАНЦУЗОВ.

КАПСУЛЫ ДЛЯ ДОМАШНЕГО ДУША. Инновационную технологию «доставки» ингредиентов использует парижская компания Skinjay. По ана-логии с кофейными капсулами специа-листы этой компании создали капсулы с разными ароматическими маслами,

которые интегрируются в душ. Мас-ло смешивается с теплой водой,

поступая из специального миксера. Таким образом

достигается особенный ароматический эффект, сравнимый с нахожде-

нием в СПА-комплексе. Раз-ные ароматы и масла различаются раз-ными цветами капсул, которые просты и удобны в использовании. Сам миксер обойдется в 138 евро, тогда как одна капсула стоит 9,80.

рекл

ама

Page 18: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

18 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

ЕВРО2016: КАК ЕГО ОРГАНИЗОВАТЬ ПО-ФРАНЦУЗСКИ

В ИЮНЕ 2016 ГОДА ВО ФРАНЦИИ СОСТОИТСЯ ОДНО ИЗ САМЫХ ОЖИДАЕМЫХ СПОРТИВНЫХ СОБЫТИЙ ЕВРОПЫ ФУТБОЛЬНЫЙ ЧЕМПИОНАТ УЕФА ЕВРО2016. ЦЕЛЫЙ МЕСЯЦ ВЕСЬ МИР БУДЕТ СЛЕДИТЬ ЗА ПЕРИПЕТИЯМИ СПОРТИВНОЙ БОРЬБЫ, В ДЕСЯТИ ГОРОДАХ ПРОЙДЕТ 51 МАТЧ. СМОЖЕТ ЛИ ФРАНЦИЯ ВЫДЕРЖАТЬ ЭТО ИСПЫТАНИЕ?

Российское правительство и чиновни-ки национального футбольного союза с большим интересом следят за под-готовкой к чемпионату во Франции. Евро-2016 — это последний для них шанс понаблюдать за крупнейшим со-бытием мирового футбола со стороны, прежде чем их собственная страна при-мет чемпионат в 2018 году. Любое ноу-хау французов, которое покажет себя успешным и не слишком сложным в адаптации к российским реалиям, вы-глядит в глазах организаторов Чемпио-ната мира-2018 весьма соблазнительно.

Эффект от главного международ-ного соревнования оценивается не только по успешности проведения са-мого мероприятия, но и по влиянию этого события на рост спортивной культуры и улучшение туристической инфраструктуры страны. Учитывая, во сколько обходится чемпионат государ-ству, эффективность инвестиций вы-ходит на первый план.

Новейшая история спорта полна примеров того, как международные состязания проваливались по одному или целому ряду критериев. Послед-ствия таких провалов — пустые ста-дионы (ЮАР, 2010) или же массовое недовольство граждан, вопрошающих, мудро ли проводить столь затратные мероприятия в условиях жесткой бюд-жетной экономии (Бразилия, 2014).

У Франции уже есть опыт проведе-ния футбольных чемпионатов — Евро-1984, Чемпионат мира 1998 года. И хотя уровень проведения самого меропри-ятия был оценен весьма высоко, мно-гие французские обозреватели сокру-шались, что оно оказало недостаточно влияния на состояние французского футбола на последующие года. Для Франции это очень важная цель: по дан-ным французского издания Challenges, доходы от продажи билетов на матчи премьер-лиги в последние 10 лет засты-ли на отметке 130–140 млн евро.

Рост посещаемости матчей, кото-рого правительство надеется добиться постройкой новых стадионов и ре-конструкцией уже существующих, — это именно тот случай, когда усилия местных властей, наиболее ярким вы-ражением которых будет проведение международных соревнований, могут принести долгосрочный и устойчи-вый эффект. Организаторы надеются, что такой стимул вызовет цепную ре-

КРЫШУ СТАДИОНА В НИЦЦЕ УСТИЛАЕТ 7000 КВ. М СОЛНЕЧНЫХ БАТАРЕЙ, ОНИ АККУМУЛИ-РУЮТ ВТРОЕ БОЛЬШЕ ЭНЕРГИИ, ЧЕМ НУЖНО СТАДИОНУ, И ОБЕСПЕЧИВАЮТ СВЕТОМ ЕЩЕИ 600 ДОМОВ НИЦЦЫ.

Стадион «Альянц Ривьера» в Ницце. |

ALLIANZ RIVIERA STADIUM

мизированы условия для работы СМИ, построена новая крыша. Это положит конец многолетним жалобам фанатов марсельского «Олимпика» на то, что ветер мистраль мешает игре.

Изначально предполагалось, что большая часть из 273 млн евро затрат, которые требуют эти улучшения, ляжет на плечи местного клуба. В июле про-шлого года было несколько неприят-ных недель, когда казалось, что клубу придется отказаться от стадиона, где он играл не один десяток лет. К счастью, в последний момент была заключена сделка с инвесторами, которую вла-делица «Олимпика» Маргарита Луи-Дрейфус назвала «приемлемым ком-промиссом клуба и властей Марселя».

В общем и целом в строительные работы на стадионах вложено 1,6 млрд евро — как в рамках частно-государ-ственного партнерства, так и исключи-тельно частным сектором. По данным УЕФА, это окончательная сумма инве-стиций в инфраструктуру чемпионата. Логистику и проживание Франция смо-жет обеспечить с помощью существую-щей превосходной инфраструктуры.

УЕФА полагается на непревзой-денную репутацию Франции в деле туризма, доверяя во всем, что касает-ся VIP-билетов и комплексных пред-ложений, включающих знакомство с французской кухней и культурой, ко-торыми так славится страна. В пресс-ките, опубликованном к чемпионату Европы, УЕФА обещает «самую мас-штабную программу для гостей в исто-рии Франции» — предполагая, видимо,

VINCI, гарантируют, что эти объекты останутся «произведением искусства» для «будущих поколений». «Пьер Ма-руа» в Лилле, например, — первый во Франции стадион с убирающейся кры-шей. Кроме того, он мультифункцио-нален, может служить площадкой не только для футбольных матчей, но и для баскетбольных, теннисных сорев-нований и концертов.

«Альянц Ривьера» в Ницце — еще одна новинка для Франции. Постро-енный в рамках частно-государствен-ного партнерства с той же VINCI — это один из самых зеленых в мире и пер-вый подобный стадион во Франции. Его крышу устилает 7000 кв. м солнеч-ных батарей, они аккумулируют втрое

больше энергии, чем нужно стадиону, и обеспечивают светом еще и 600 домов Ниццы.

Основная цель реконструкции уже существующих стадионов — сделать их более вместительными. Но помимо этого совершенствуются и другие их характеристики. Марсельский «Вело-дром» — самый амбициозный проект. Масштаб улучшений «сравним со стро-ительством нового стадиона», отмеча-ется в пресс-релизе УЕФА. Здесь опти-

акцию: больше болельщиков станут смотреть матчи, вырастут доходы от рекламы, клубы смогут нанять лучших игроков, а это, в свою очередь, привле-чет на стадионы еще больше зрителей.

Десять площадок, выбранных для матчей Евро-2016, — это хорошо продуманная комбинация новых ста-дионов и улучшения существующей инфраструктуры. Единственная пло-щадка, которая не подвергнется суще-ственной реконструкции перед Куб-ком, — парижский «Стад де Франс».

Новые стадионы были заплани-рованы в Лионе, Лилле, Бордо и Ниц-це. Кроме «Стад де Люмьер» в Лионе, строительство везде завершено. По правилам УЕФА стадионы, где про-

ходит чемпионат, должны относиться к 3-й или 4-й категории по классифи-кации УЕФА. Критерии оценки — ко-личество мест, освещение, система безопасности и оснащенность всем не-обходимым для представителей СМИ.

Кроме соответствия этим стан-дартным требованиям стадионы могут похвастаться и дополнительными ин-новационными решениями, которые, если верить недавнему пресс-релизу французской строительной компании

ПАТРИК СЬЮЭЛЛ

Page 19: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 19

объединить масштабность и размах, с которыми она проводила Парижский конгресс 1815 года, Всемирную выстав-ку 1889 года и Версальскую мирную конференцию 1919 года. И сделать все куда лучше — ведь в этот раз будет не в пример больше футбола…

Мероприятие только выиграет и от применения цифровых технологий. Гостиничный холдинг Kuoni стал офи-циальным туристическим агентством Евро-2016. Он уже запустил сайт, по-зволяющий буквально в один клик найти отель и отдельному болельщику, и группе туристов. Впервые в истории соревнований командам — участницам турнира можно будет выбрать на сайте удобный отель рядом с подходящим тренировочным полем.

Выручка от амбициозных про-грамм по продаже билетов и доходов от туризма, которую сама УЕФА оцени-вает в 500 млн евро, скорее всего пре-высит доходы от чемпионата Европы по футболу на Украине и в Польше, который был отлично проведен, но большинство билетов разошлось среди граждан Восточной Европы, где ниже уровень доходов на душу населения.

Но УЕФА отнюдь не стремится де-лать ставку на зрителей побогаче. На-против, организация хочет охватить всех болельщиков. 20 000 билетов бу-дут распределены среди детей из мало-имущих семей Франции — эта ини-циатива была названа «20 000 детских

улыбок для Евро-2016». На 43 матча из 51 продаются билеты по 25 евро. Кро-ме того, часть билетов зарезервирована для фанатов с ограниченными возмож-ностями.

Предварительная продажа биле-тов, которая началась 12 мая и закон-чится в июле, будет дружественной к пользователям и прозрачной, пообе-щал президент оргкомитета Евро-2016 Жак Ламбер. УЕФА заявил, что пере-вод продаж билетов в цифровой фор-мат «сведет на нет риск приобретения фальшивых билетов».

Наконец, на улицах каждого из го-родов, где пройдут матчи, будут орга-низованы фан-зоны, где не попавшие на стадион болельщики смогут наблю-дать за игрой на гигантских телеэкра-нах. Фан-зоны становятся обыденным делом для соревнования международ-ного уровня. Они, с одной стороны, демократичны, с другой — монополи-

тывают нехватку финансирования. Они надеются, что новые стадионы и сопутствующая инфраструктура помо-гут ведущим клубам (например, санкт-петербургскому «Зениту») привлечь больше болельщиков на стадионы или послужат катализатором, который вку-пе с целевым финансированием вернет к жизни умирающие клубы вроде «Ро-тор-Волгоград».

Но как бы ни развивались собы-тия, мало кто сомневается, что России в 2018 году будет куда труднее обеспе-чить успешное проведение чемпионата и добиться долгосрочного положитель-ного эффекта от него, нежели Фран-ции в 2016 году. Существует огромная разница в готовности инфраструктуры двух этих стран к проведению таких масштабных событий. Расчеты Фран-ции по большей посещаемости матчей выглядят куда реалистичнее, учитывая уровень доходов населения. Многие российские стадионы практически пу-стуют во время игр, и если благососто-яние граждан не вырастет, то сложно представить, как их можно заполнить.

Опыт Франции может быть поле-зен в части «переносимых» организа-торских и управленческих инноваций. Но России нужны также новые идеи и серьезные финансовые вливания, что-бы провести чемпионат с полезной от-дачей для футбольной и туристической индустрии, которая с лихвой покроет немалые затраты на Евро-2018.

зированы корпорациями. Судя по опы-ту прошлых соревнований, продавцам местных деликатесов и вин придется конкурировать в фан-зонах со спонсо-рами Кубка вроде Carlsberg, Coca-Cola и Mc’Donalds.

Российское правительство и чи-новники национального футбольного союза с большим интересом следят за подготовкой к чемпионату во Фран-ции. В отличие от нее, России придется вложить много средств в инфраструкту-ру и логистику соревнований. Но если ряд нововведений, использованных Францией, докажут свою полезность, Россия сможет сократить издержки с помощью цифровых технологий и при-влечь больше туристов благодаря эф-фективным маркетинговым приемам.

Большой интерес в России вызы-вает и то, какой эффект Евро-2016 ока-жет на развитие французского футбола. Российские футбольные клубы испы-

Французские болельщики. |

ALEX DE CARVALHO / FLICKR.COM

Со стороны российских инвесто-ров наблюдается рост интереса к фран-цузской экономике: по данным «Банк де Франс» (Banque de France), объем российских инвестиций во француз-ский «шестиугольник» существенно возрос, поднявшись до отметки в 745 миллионов евро в 2014 году по сравне-нию с 342 миллионами евро в 2011 году. Как же развивается эта ситуация в теку-щем контексте? Стоит ли пересматри-вать инвестиционные проекты?

Согласно ежегодному отчету об ино-странных инвестициях во французскую экономику, подготовленному Business France, на сегодняшний день порядка сорока российских предприятий пред-ставлены во Франции. В 2014 году было принято решение о реализации 8 новых российских инвестиционных проектов. Кроме того, с начала 2015 года поряд-ка 10 новых инвестиционных проектов находятся на стадии рассмотрения в Business France (национальном агентстве по интернационализации французской экономики).

Эти цифры свидетельствуют о ста-бильном интересе к Франции со стороны российских инвесторов. Помимо эмо-ционального аспекта их мотивы вполне прагматичны и объясняются возмож-ностью выхода на европейский рынок. «Цель российских инвесторов — приоб-рести новых клиентов, завоевать извест-ность на европейском рынке и получить возможность импорта в Россию товаров, произведенных во Франции», — говорит Жером Клозен.

С его слов, основной рост и диверси-фикация потока российских инвестиций наблюдается в частном секторе: предпо-чтения инвесторов отдаются сфере туриз-ма и отелей класса люкс.

Также увеличивается количество проектов в агропромышленном и транс-портном секторах, сфере машинного обо-рудования и высоких технологий. Так, лидирующие российские компании в области информационной безопасности, Kaspersky и Doctor Web, основали офис в Париже и европейскую штаб-квартиру в Страсбурге соответственно. Каких секто-ров экономики российским инвесторам стоит избегать? Только некоторых обла-стей, имеющих стратегическое значение для французского государства, но это применимо и к другим странам, которые хотят инвестировать во Францию.

Российское государство, со своей стороны, способствует развитию меж-дународного сотрудничества. Напри-мер, в 2012 году «Российские железные дороги» приобрели французское транс-

портно-логистическое предприятие GEFCO, заплатив за сделку 800 мил-лионов евро. В мае 2014 года покупка французского металлургического за-вода Sodetal частной российской ин-дустриальной группой AWT позволила сохранить половину рабочих мест этого предприятия.

«Сегодня во Франции российские инвестиции воспринимаются как но-вые возможности, а не как угроза», — утверждает Жером Клозен. По его на-блюдениям, срок, необходимый для открытия российского предприятия во Франции, в текущий момент сократился до трех недель. Кроме того, число откры-ваемых филиалов российских компаний во Франции в данный момент сравнимо с числом французских компаний, выку-пленных россиянами.

Одним из самых свежих примеров является Le Confetti Gourmand — рос-сийское предприятие, специализирую-щееся на импорте и реализации продук-тов питания (выпечка, сладости). Свой первый европейский филиал компания открыла во французском Бресте в дека-бре 2014 года. Обосновавшись во Фран-ции, компания стала ближе к своим по-ставщикам и источникам снабжения, а также получила возможность оптими-зировать логистический поток и дистри-буцию в Европе. Le Confetti Gourmand планирует создание 10 новых рабочих мест в течение ближайших трех лет.

Однако некоторые российские инвесторы почувствовали на себе не-

гативный эффект сложившейся эконо-мической ситуации. Например, «Урал-вагонзавод» был вынужден изменить свои планы относительно сталелитей-ного предприятия Sambre et Meuse на се-вере Франции. Производимая заводом сталь была в основном предназначена для российского рынка. Импорт этой продукции перестал быть рентабельным в связи с ослаблением рубля.

Многие российские предпринима-тели временно приостановили инвести-ции в европейский рынок, забывая, что инвестиции в экономику другой стра-ны в конечном счете дают возможность инвестировать и в собственной стране. «Если российская компания приобрета-ет французское предприятие, она также становится обладателем знаний, техно-логий и опыта и в будущем имеет воз-можность открыть филиал в России — это по сути качественные реинвестиции, но в России», — отмечает Жером Клозен. В 2014 году, в том числе благодаря рос-сийским инвесторам, Франция экспор-тировала товаров на 6 миллиардов евро.

Несмотря на сегодняшний поли-тический климат, Франция продолжает создавать благоприятные условия для иностранных инвесторов на своей тер-ритории. В частности, всем иностран-ным гражданам, которые осуществляют инвестиции в экономику в размере от 10 миллионов евро и создают или сохраняют минимум 50 рабочих мест, выдается вид на жительство на 10 лет категории «за ис-ключительный вклад в экономику».

РОССИЙСКИЕ ИНВЕСТИЦИИ ВО ФРАНЦУЗСКУЮ ЭКОНОМИКУ: СТАВКА НА ПОБЕДИТЕЛЕЙ

рекл

ама

РУСИНА ШИХАТОВА

Жером КлозенДиректор Invest-Russia Business France

Page 20: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

20 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

АРХИТЕКТУРА ФРАНЦИИОБЫЧНЫЕ ЛЮДИ МАЛО ЗАДУМЫВАЮТСЯ, КАК МНОГО ТРУДА И ТВОРЧЕСКОЙ ЭНЕРГИИ ВЛОЖЕНО В СОЗДАНИЕ УДОБНОЙ СРЕДЫ ОБИТАНИЯ ВОКРУГ НИХ. МЕЖДУ ТЕМ КОМФОРТНОЕ ОЩУЩЕНИЕ НЕ ВОЗНИКАЕТ САМО ПО СЕБЕ, А ЯВЛЯЕТСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ ДОЛГОГО ТРУДА И УСИЛИЙ АРХИТЕКТОРОВ И ПЛАНИРОВЩИКОВГРАДОСТРОИТЕЛЕЙ.

Особый архитектурный облик Фран-ции складывался веками, а в последние десятилетия переживает расцвет благо-даря сочетанию последовательной по-литики государства, участия граждан и новаторства архитекторов страны. Это касается не одного Парижа, но и реги-онов.

ДЕЦЕНТРАЛИЗАЦИЯ Генерал де Голль как-то сказал: «Как можно управлять страной, где делают 246 сортов сыра?» Слова его чаще вспо-минают с юмором — вот, мол, какие французы неуправляемые, даже о «еди-ном» сыре договориться не могут. Но генерал знал, о чем говорил. В его фразе главное не сыр, а управление. С 1980-х начала последовательно осуществлять-ся программа децентрализации.

С развитием архитектуры и градо-строительства это связано непосред-ственно: местные налоги пошли напря-мую в бюджет местных властей и могли расходоваться на локальные проекты — дороги, школы, спортзалы, бассейны и парки. Renouvellement urbain — го-родское обновление — сегодня главная составная часть деятельности местных властей.

ФИНАНСИРОВАНИЕКак поясняет архитектор Кристиан Де-виллер, глава бюро Devillers & Associés, до серьезной децентрализации во Франции всю ответственность за градо-строительные проекты нес центр. «Но в последние лет 30 все большую роль играют региональные столицы, муни-ципалитеты или агломерации, — гово-рит он. — Города сами решают, что и как строить».

Финансирование проектов город-ского развития осуществляется, как правило, совместно — государственны-ми (местными) властями и частными девелоперами. Чисто частных проектов относительно немного. Государствен-ные структуры не размещают заказы напрямую, а выставляют их на тендер (конкурс).

НАНТ И РЕГИОНОдин из ярких примеров успешного осуществления долгосрочной програм-мы возрождения старого индустриаль-ного центра — история Нанта, столи-цы французского Большого Запада. К 1960-м Нант и окружающий регион пришли в упадок в результате кризи-са в судостроении и рыболовстве. Тем не менее сочетание государственного

финансирования и децентрализации, гражданской активности и долгосроч-ного городского планирования приве-ло к постепенному возрождению одной из крупнейших городских агломераций во Франции.

К началу нашего века Нант снова стал центром судостроения (верфи в Сен-Назере, где сооружаются военные и гражданские суда) и авиационной промышленности. Американский жур-нал Time назвал Нант самым удобным для жизни европейским городом, а Ев-ропейская комиссия в 2013 году прису-дила ему приз «Зеленая столица».

В центре города по-прежнему сто-ит, как и сотни лет назад, Château des Ducs de Bretagne — замок бретонских герцогов с башнями, подъемным мо-стом и рвом, выстроенный, когда Нант был столицей Бретани. Но одним из главных ключей к развитию города и индустриальных зон вокруг него стало создание системы скоростного пасса-жирского транспорта в городе, вклю-чая возрожденный в 1985 году трамвай и «трамвай без рельсов» — автобусный Rapid Transit.

Это логистическое решение позво-лило обеспечить работникам быструю и без стрессов поездку на заводы и фа-брики, вынесенные за пределы города, а в самом Нанте снизить загрязнен-

ГРЕНОБЛЬДо относительно недавнего времени в городском планировании преобладала идея вынесения крупных жилых райо-нов на окраины городов.

Однако все более очевидными ста-новились и проблемы, связанные с таким подходом. Города начали зады-хаться от транспортных проблем. Кро-ме того, образовались богатые и бедные районы. Когда в 2005 году по десяткам городов Франции прокатились бурные беспорядки, стало ясно — проблема имеет и градостроительный ракурс. Стали искать новые решения.

Известный архитектор, урбанист-планировщик Филипп Панераи (бюро Panerai & Associés), объясняя новый подход, подчеркивает: «Один из нега-тивных аспектов районов панельного домостроения — огромные свободные бесхозные пространства. На этих пу-стырях безлюдно, ведь там нечего де-лать, а в отсутствие того, что называет-ся социальным контролем, расцветает криминал». По мысли французского архитектора, модернизм второй поло-вины ХХ века привел к исчезновению улицы как способа организации жиз-ни в городе — системы променадов и скверов, наполненных кафе и мага-зинчиками, до которых всегда можно дойти пешком. «Одну из своих задач, задач нашего поколения планировщи-ков, — отмечает Панераи, — я вижу в реабилитации улицы, в возвращении к жизни тех правил, по которым издавна создавалась городская среда».

Среди первых полигонов для про-верки эффективности новых идей стал Гренобль. Средний по величине (на-селение 155 тысяч человек), но, как в любом историческом и промышленном центре, в нем были те же проблемы, что и в других городах. «Мы попыта-лись изменить эту ситуацию, — говорит Панераи. — Для этого прежде всего не-обходимо четко обособить придомо-вые территории и пространства общего пользования».

И еще один важный принцип по-лучил обкатку и поддержку в Гренобле: учет мнения самих жителей. Как рас-сказывает Филипп Панераи, в процес-се работы проходили консультации с жителями и если возникали разногла-сия, то совместно с муниципалитетом проводили встречи, размечали грани-цы участков и приходили к компро-миссу.

Гренобльский проект шел двенад-цать лет. Сейчас принципы, опробо-

АЛЕКСАНДР АНИЧКИН

ность атмосферы. Разгрузка города дала возможность больше пространства отдать паркам и скверам, включая и знаменитый ботанический сад на Ста-линградском бульваре (1,5 миллиона посетителей в год).

ГАВРНесколько иной пример преобразова-ния старого индустриального города дает Гавр — второй по значению порт Франции после Марселя и крупнейший в стране узел контейнерных перевозок.

Район доков в Гавре долгое время был полузаброшенной индустриальной пустыней. И вот было принято решение о создании там большого аквацентра. Его проект осуществило ателье всемир-но известного Жана Нувеля, лауреата Притцкеровской премии — архитек-турного аналога Нобелевской премии. Центр открылся в 2008 году. Он при-дал совершенно новый, свежий об-лик виду Гавра с реки, примерно с той точки, с которой один из самых знаме-нитых уроженцев города — Клод Моне писал в 1872 году картину Impression, soleil levant («Впечатление. Восходящее солнце»). После пяти лет эксплуатации комплекс обновили, при этом закрыли на ремонт в январе 2013 года и вновь вернули горожанам к пику отпускного сезона того же года.

Вид на Нант. | JEAN-PIERRE

DALBÉRA / WWW.FLICKR.COM

Page 21: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 21

ванные там, применяются и в других регионах.

ИСТОРИЧЕСКИЙ ЦЕНТР И СОВРЕМЕННОСТЬСохранение исторического облика французских городов, многие из кото-рых имеют многовековую, нередко ты-сячелетнюю историю, — особая задача архитекторов и планировщиков-градо-строителей. Решения бывают разные, продиктованные и потребностями го-родского развития, и особыми истори-ческими обстоятельствами.

Средневековый город Каркассон на юге страны с его стенами светлого камня и узкими улочками сохранен и бережно реставрируется практиче-ски в первозданном виде. В Бретани старая приморская часть Сен-Мало с его кремлем была сильно разрушена бомбежками во время Второй миро-вой войны, но в послевоенные годы полностью скрупулезно восстановле-на, а современный международный конференц-центр, давший городу меж-дународную известность, был построен в стороне от центра.

Сильно был разрушен в 1944 году и город Кан на северо-западе страны, но вот ирония судьбы — в результате разрушений в центральной части го-рода расчистилась площадь, которую занимали ветхие старые здания, тог-да как замок Вильгельма Завоевателя пострадал меньше. Теперь этот замок превратился в градообразующий куль-турный центр, а вокруг него поднялись современные здания, включая и кампус большого университета, и морскую га-вань для яхт, окруженную элитными жилыми зданиями.

РЕНН. РЕГИОНАЛЬНЫЙ ЦЕНТР РАЗВИТИЯЕще один региональный центр — Ренн (население 300 тысяч, с городской агло-мерацией — 680 тысяч) уже в течение многих лет осуществляет программу устойчивого развития, которая включа-ет более плотную загрузку центральных районов города с одновременной раз-грузкой его от транспорта. Ренн заслу-жил репутацию зеленого, удобного для жизни города с энергичной социальной и культурной жизнью, авторитетными университетами и исследовательскими центрами, высокотехнологичной про-

мышленностью и развитой системой общественного транспорта, включая автоматизированное метро (без маши-нистов!) и станции проката велосипе-дов с разветвленной системой велоси-педных дорожек по всему городу.

Планировщиками-градострои-телями особый упор сделан на эко-логичность. Как рассказывает автор проекта развития города Кристиан Де-виллер (архитектурное бюро Devillers & Associés), для архитектора это не крича-щий проект, но зато предлагающий ши-рокие возможности для экспериментов и инноваций.

известен как излюбленное место отды-ха богатых со всего мира.

В самых престижных местах, как, например, в Княжестве Монако, поль-зующемся защитой Франции, земли не хватает, и архитектура вновь, впервые с 1980-х, рванулась ввысь. В Монте-Карло построен один из самых вы-соких домов на Средиземноморском побережье — 170-метровая двойная башня la Tour Odéon (автор проекта — архитектор Александр Жиральди). В этом доме 82 квартиры-люкс со стои-мостью одного квадратного метра от 50 тысяч до 70 тысяч евро. Интересно, что среди первых покупателей были и сами французы!

Жемчужина la Tour Odéon — квар-тира, занимающая верхние пять этажей. Среди прочих плюсов — собственный бассейн. Одна из спален имеет выход на горку, по которой можно съезжать в бассейн прямо «восстав со сна». По оценкам, стоимость этого жилья со-ставляет 300 млн евро, что делает его самой дорогой квартирой в мире.

И все же на том же самом Лазур-ном берегу, в Ницце, осуществляется проект «экосити» Nice Meridia. Это две с лишним тысячи жилых единиц для студентов и работников научно-иссле-довательских компаний.

Первая фаза проекта Nice Meridia предполагает освоение 24 га — это пло-щадка в самом сердце будущего «эко-сити» Ниццы, недалеко от «Большой арены» (когда она будет построена, станет крупнейшим в Южной Европе бизнес-центром). Там будет построено 2100 домовладений, предназначенных в первую очередь для студентов и со-трудников научно-исследовательских компаний. Филипп Панераи, возражая тем, кто еще сомневается в рентабель-ности экопроектов, объясняет: «Вы говорите, такие проекты стоят дороже? Вовсе нет. Наоборот, часто такой деве-лопмент позволяет сэкономить. И не только потом, но даже до начала строй-ки. Девелопер, например, меньше за-тратит на освоение площадки. Когда вы строите экоквартал, вы проектируе-те в нем меньше автомобильных дорог, заправок, меньше сетей. Это удешевля-ет проект».

Так что французские решения в градостроительстве разнообразны и ин-тересны как опыт.

«Для Ренна мы делали проект эко-квартала, — объясняет Девиллер. — Сейчас это город с низкой плотностью застройки, мы решили усилить его центр. Новый квартал — как неболь-шой город. Он основан на принципах устойчивого развития — с метро, ско-ростными автобусами, даже более бы-стрыми, чем метро».

НИЦЦА. РАЗНООБРАЗНОСТЬ РЕШЕНИЙНицца и весь Лазурный берег Франции с дореволюционных времен популярен и у французов, и у россиян. Этот регион

Проекты и работы последних лет Жан Пистр (бюро Valode & Pistre) — автор проекта гостиницы

«Хайятт» и башни «Исеть» в новом деловом центре Екатеринбурга. Филипп Панераи (бюро Panerai & Associés) — ведущий участ-

ник концепции Международного финансового центра в Рублево-Архангельском.

Кристиан Девиллер (бюро Devillers et Associés) — проект развития и реконструкции Калининграда. На конкурсе «Сердце города» занял второе место.

Мишель Пена — концепция развития городских общественных пространств в Краснодаре.

Французская федерация ландшафтных архитекторов (Fédération Française du Paysage, FFP) открыла страницу на русском языке в социальной сети «Фейсбук», где рассказывает о работах архитекторов в области городского развития и предла-гает сотрудничество с российскими коллегами.

Недавно было объявлено, что французские ландшафтные архи-текторы приступают к разработке концепции реконструкции парка в центре города Екатеринбурга. От французов руководить работой будут Жером Верген и ландшафтный архитектор Брюно Кремэ.

В Воронеже идет реконструкция зеленой зоны парка «Динамо», который был по этому случаю переименован в Воронежский центра льный парк. После реконструкции парк разделится на три зоны для прогулок, занятий спортом, а также для семейного отдыха, появятся игровые, велосипедные и детские площадки, места для занятий баскетболом и волейболом, а также пешеход-ные дорожки и удобные лавочки. Проект реконструкции сделал француз Оливье Даме.

На конкурсе проектов развития Московской агломерации «Большая Москва» в 2012 году из 67 заявок было отобрано 10 кол-лективов для заключения проектных контрактов, из которых три французских или с французским участием: Архитектурное бюро «Остоженка» (при участии Yves Lion Associés), Wilmotte-Grumbach и AUC. Концепция французской команды Wilmotte-Grumbach под руководством архитектора Антуана Грумбаха и урбаниста Жан-Мишеля Вильмотта была признана лучшей по разделу проекта развития Московской агломерации, а также по разделу развития Большой Москвы, включающей старую Москву и присоединенные территории. |

ФРАНЦУЗСКИЕ АРХИТЕКТОРЫ В РОССИИ

Район доков в Гавре. | SYBER76600 / WWW.FLICKR.COM

Метро в Ренне. | PLINE / WIKIMEDIA

COMMONS

Page 22: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

22 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

УХОД ЗА ПРЕСТАРЕЛЫМИ ВО ФРАНЦИИПО ТРАДИЦИИ СРЕДИ ФРАНЦУЗОВ СЧИТАЕТСЯ ЕСТЕСТВЕННЫМ, ЧТО ЗА ПОЖИЛЫМИ РОДСТВЕННИКАМИ УХАЖИВАЮТ В САМОЙ СЕМЬЕ. НО ЗА НЕСКОЛЬКО ДЕСЯТКОВ ЛЕТ В СТРАНЕ ВЫСТРОЕНА РАБОТАЮЩАЯ СИСТЕМА УЧРЕЖДЕНИЙ ДЛЯ ПРЕСТАРЕЛЫХ.

Помимо традиций дети по закону должны обеспечивать состарившихся родителей. Этим, в частности, объяс-няется то, что дома престарелых, или дома для пенсионеров (пансионы, дома с дополнительным оборудова-нием, лечебно-медицинские учрежде-ния), относительно меньше распро-странены во Франции, чем ряде других западных стран, хотя ситуация в по-следнее время постепенно меняется.

Обследование, проведенное веду-щей социологической службой страны IPSOS, подтверждает, что 90% людей в возрасте 50 лет и старше хотели бы продолжать жить у себя дома как мож-но дольше. Но что касается тех, кому за 85, то уже четверть из них прожи-вают в том или другом типе организо-ванного жилья для пожилых. Общая численность последних составляет 450 тысяч человек. При этом цифра 85 лет не заоблачна в реалиях Франции, которая всегда находилась в числе стран с наибольшей продолжительно-стью жизни, что объясняется тем, что Франция тратит на здравоохранение значительно больше, чем другие евро-пейские страны, и это оказывает бла-готворное действие на пожилых жи-телей страны. ВОЗ оценивала систему здравоохранения Франции как самую лучшую в мире, и сейчас ключевым моментом тут является культура боль-ше платить и больше получать в сфере здравоохранения. «Люди приезжают к нам обычно, когда они начинают нуждаться в чьей-то помощи постоян-но», — поясняет Тьерри Моросолли, генеральный директор по недвижимо-сти компании GDP Vendome, ведущей во Франции компании по предостав-лению услуг пожилым пенсионерам.

И все же сегодня, при общей чис-ленности населения Франции в 65,3

млн человек, более четверти его — это люди в возрасте старше 60 лет. По рас-четам, к 2030 году тех, кому за 60, бу-дет около 20 млн. Самый резкий рост ожидается в группе 75 и старше, то есть увеличение в три раза. Тех же, кому за 85, будет в четыре раза больше.

При таких изменениях точно вы-растет спрос на учреждения по уходу за престарелыми.

В настоящее время во Франции тем, кому предстоит выбирать один из типов проживания с дополнительной помощью, доступны разные варианты.

Это могут быть обычные дома для престарелых (maison de retraite или maison de repos), государственные или частные. Среди них выделяются учреждения со специализированной помощью или без нее — общего типа.

Дома пре старелых, предлагаю-

щие специализированную медицин-скую помощь, называются EHPAD (établissement d’hébergement pour personnes âgées dépendantes). Расходы на их деятельность делятся на три ка-тегории: проживание, уход и медицин-ское обслуживание. «В EHPAD про-живание и уход оплачиваются за счет пациентов, — продолжает Тьерри. — Но в некоторых случаях они могут фи-нансироваться за счет департамента, жителем которого является пациент. В этом случае Совет социального разви-тия департамента может направить на

эти цели большую часть доходов пожи-лого человека на основании прошения о возмещении. Затраты на медицин-ское обслуживание, в свою очередь, покрываются за счет медицинской страховки».

Но есть и другие типы учрежде-ний для проживания пожилых людей, которые различаются по типу, объему и интенсивности услуг, кругу «вмеша-тельства» в жизнь каждого обитателя.

Апартаменты для пожилых с ма-лым уровнем доходов представляют собой комплекс зданий. Апартамен-ты типа foyer logement обычно полно-стью заняты пожилыми, тип foyer soleil представляет собой смешанное жилье с людьми разных возрастов. Устройство апартаментов и организация в них быта дают возможность пожилым людям со-хранить при желании определенную степень автономии, но при некотором надзоре и вовлеченности социальных служб, опять же, если таково ваше пожелание или в этом есть необходи-мость. Отдельная квартира арендует-ся и обставляется мебелью и другими предметами самим проживающим, а такие службы, как, например, стирка и питание, являются общими (комму-нальными).

Следующий тип — это апартамен-ты с дополнительным обслуживанием (résidence avec services pour personnes âgées — или сокращенно résidence services). От предыдущего типа они от-

личаются еще тем, что квартиры в них можно как купить, так и снять в арен-ду. Они могут быть иногда меблиро-ванными, иногда нет.

Отдельные поселки для престаре-лых (village retraite) по-прежнему до-вольно большая редкость во Франции, существуют в основном на юге страны. Этот тип устройства жизни пожилых людей представляет собой готовый для жизни блок жилищ со службой без-опасности, коммунальными службами и удобствами. Здесь могут быть общий плавательный бассейн, гостиный зал,

библиотека, комнаты для упражнений и музыки, общий ресторан (кафе). В сервис может входить уход за прожи-вающими, уборка, помощь в админи-стративных делах, уход за домашними животными, доставка пищи, парикма-херские услуги, физиотерапия, а также организация экскурсий, лекций, об-щих игр, представлений или просмо-тра фильмов.

Поселок такого типа обычно со-стоит из 50 индивидуальных домов (pavilion) с одной-двумя спальнями. Арендовать их можно по ориентиро-вочной цене 300–600 евро в месяц или купить в собственность. Стоимость дома на две спальни составит около 120 тысяч евро. В дополнение к этому нужно добавить плату за отопление и кондиционирование, водоснабжение, включая горячую воду, подписку на спутниковое телевидение и другие по-добные расходы.

ФИНАНСИРОВАНИЕС 2002 года установлено пособие для помощи пожилым, нуждающимся в уходе, так называемое APA (Allocation personnalisée à l’autonomie). Фонды для этого пособия обеспечивают местные советы (власти) и вновь созданное агентство CNSA (Caisse nationale de solidarité pour l’autonomie). Агентство CNSA финансируется не из общего налогообложения, а за счет дополни-тельного рабочего дня наемных работ-ников и дополнительного налогового отчисления в 0,3% работодателями, плюс из существующей системы бюд-жетных расходов на здравоохранение. Пособие в первую очередь рассчитано на прямой уход за престарелыми, но имеет целью также дать пожилым воз-можность сохранить независимость как можно дольше.

Это пособие получают свыше мил-лиона человек. Из получателей по-собия 61% продолжают жить в своих домах, получая регулярное содействие от профессиональных служб и служб помощи, а также от родственников, близких и друзей. В систему ухода за пожилыми в этой категории входят также оборудование их жилищ тревож-ной сигнализацией, клубы для преста-релых, центры дневного ухода (досуга) и, конечно, волонтерские ассоциации. Социальные службы нередко интегри-руют работы медсестер, физиотерапев-тов и психологов. Таким образом фи-

Дом престарелых (EHPAD) Монт- Леру, главное здание. | MOREAU.HENRI / WIKIMEDIA COMMONS

«ПРИМЕНИВ ФРАНЦУЗСКИЙ ОПЫТ, РОССИЯ ВЫИГРАЕТ 20 ЛЕТ, ПОТОМУ ЧТО МЫ ВСЕ ЭТО ВРЕМЯ УЧИЛИСЬ НА СОБСТВЕННЫХ ОШИБ-КАХ», — ГОВОРИТ ТЬЕРРИ МОРОСОЛЛИ, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ПО НЕДВИЖИМОСТИ КОМПАНИИ GDP VENDOME.

АЛЕКСАНДР АНИЧКИН

Page 23: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 23

зически некрепкий пожилой человек окружен системой поддержки, нагруз-ка в которой распределена между про-фессионалами и полупрофессиональ-ными социальными и волонтерскими организациями.

Однако при том, что большинство пожилых людей хотели бы продолжать жить у себя дома, в какой-то момент жизнь в учреждении с уходом может стать необходимостью. Всегда есть ве-роятность потери способности к ав-тономному существованию, а также, как все чаще случается в современных условиях, когда члены семьи не в со-стоянии ухаживать за пожилыми род-ственниками. «Дети сейчас часто не в состоянии опекать родителей под сво-ей крышей, — говорит глава »Вандом» Тьерри Моросолли. — Это будет стоить им очень дорого. В этом отношении система Ehpad может быть возможным решением. При этом мы не больница, где только лечат. Мы являемся одно-временно медицинским и социальным учреждением. Наша цель — не лечение болезней, но предоставление приюта, жизненных условий, медицинского ухода для уязвимых из-за своего возрас-та людей. Мы заботимся о них на регу-лярной, ежедневной основе, что в боль-нице было бы сделать невозможно».

Систему Ehpad начали строить 15–20 лет назад. «То, что мы строили 20 лет назад, кардинально отличается от того, что мы имеем сейчас. Сейчас мы принимаем людей с болезнями невро-логического, когнитивного характера, болезнью Альцгеймера — эта часть представляет действительно большую важность, 63% имеют именно эти бо-лезни. То есть, как вы видите, мы за-нимаемся достаточно сложными ве-щами. Применив французский опыт, Россия выиграет 20 лет, потому что мы все это время учились на собственных ошибках», говорит Тьерри. К такому опыту, по его мнению, относится си-стема финансирования, оборудование учреждения, комплектация сотрудни-ками, статистика по закупке медика-ментов и собственно сам уход.

Во Франции более 680 тысяч мест в учреждениях по уходу за пожилыми разных типов — от таких, где суще-ствует дополнительное оборудование, облегчающее жизнь пожилым, до ме-дицинских заведений долговременно-го ухода. Это уже упомянутые госу-дарственные и частные заведения, но есть и такой смешанный тип, как част-но-социальный. Пребывание в таких учреждениях финансируется из трех основных источников: общие расходы оплачиваются APA, непосредственно медицинские из системы здравоохра-нения, действующей на страховой ос-нове, включая и частную страховку, а питание и проживание оплачиваются самим клиентом и/или его семьей.

Вывести среднюю стоимость ухода за пожилым трудно, так как, конечно, она может серьезно различаться в за-

Какие стереотипы в отно шении старшего поколения существуют в России?

Основной стереотип — отношение к пожилым людям как к иждивенцам, бес-полезным для общества. Мы хотим показать, что жизнь в пожилом возрасте не заканчивается, в каждом возрасте можно приносить пользу и быть востребован-ным. Но, с другой стороны, в преклонном возрасте всегда будут люди, нужда-ющиеся в заботе и милосердии, и они тоже заслуживают достойного, уважи-тельного отношения. Это убеждение определяет основной принцип программы «Старшее поколение» Фонда Тимченко — право человека на самореализацию, достойную жизнь: заботу и уважение общества в любом возрасте. Демографиче-ские и экономические реалии также должны напомнить всем нам, что люди стар-шего поколения могут быть важным ресурсом развития общества — обеспечивая здоровую преемственность традиций, профессиональных навыков и ценностей.

Основное публичное тематическое мероприятие, которое мы поддерживаем, — это ежегодная конференция «От стареющего возраста — к обществу для всех возрастов», которая пройдет в этом году в Москве уже в третий раз — с 8 по 9 октя-бря. На ней участники обсуждают конкретные возможности поддержки пожилых людей и изменение отношения общества к этому возрасту.

Мы много работаем с профессиональным сообществом, для этого мы при-влекаем лучших экспертов в области социальной работы, социологии и герон-тологии, поддерживаем профессиональные проекты и исследования. Активно работаем над вовлечением пожилых людей в общественные процессы, развитием добровольчества. Фонд уже пять лет проводит конкурс «Активное поколение», ко-торый направлен на развитие инициатив пожилых людей в СЗФО. Также мы тре-тий год подряд поддерживаем Всероссийскую горячую линию помощи пожилым людям. В результате ее работы создана база волонтеров по всей стране.

Насколько развита система домов для престарелых? Какие инновации в практике

заботы о пожилых людях развиваются Фондом Тимченко?

Сейчас эта тема много обсуждается. С одной стороны, государственная система соцзащиты стала ориентироваться на домашние и стационарзамещающие формы заботы о пожилых людях. Ведь для любого человека попадание даже в самый ком-фортный дом-интернат означает исключение из привычной среды. Поэтому мы активно говорим о необходимости поддержки семейного ухода, развития центров дневного пребывания, создания мобильных служб помощи на дому и т. д.

Но, к сожалению, всегда будут существовать люди этого возраста, которым потребуется уход в учреждениях. И конечно, эти учреждения должны предостав-лять качественные, профессиональные услуги, обеспечивая достойную жизнь и индивидуальный подход. Поэтому так важно, чтобы развивался цивилизованный сегмент таких учреждений с увеличением роли негосударственного сектора.

Мы сейчас активно изучаем лучшие практики заботы в других странах, напри-мер в Западной Европе и Израиле. Поддерживаем пилотные проекты в России, при этом для нас очень важно передавать опыт государственным органам, чтобы они могли совершенствовать свои подходы. Ведь очень часто представители го-сударства боятся, что любые изменения приведут к увеличению расходов. Наша задача — показать, что это, наоборот, поможет более эффективно расходовать существующие средства. Большой проблемой, конечно, по-прежнему остается ведомственная разобщенность и отсутствие координации между социальными и медицинскими службами.

Фонд активно поддерживает разработку Национальной стратегии совмест-ных действий в интересах пожилых людей, которая должна появиться в 2015 году. Мы очень рады, что теперь и в России возникнет идеологический документ, ко-торый отразит общественный консенсус в области улучшения жизни наших пожилых граждан. |

Мария МОРОЗОВА

Генеральный директор Благотворительного фонда Елены и Геннадия Тимченко

ИНТЕРВЬЮ

У ПОЖИЛЫХ ЛЮДЕЙ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВЫБОР

МАРИЯ МОРОЗОВА РАССКАЗАЛА ОБ АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ПРАКТИКАХ ЗАБОТЫ О ПОЖИЛЫХ ЛЮДЯХ.

висимости от нужд проживающего. Больше необходимых услуг — больше их стоимость и перечень (питание, ТВ, парикмахер и т. д.), равно как и каче-ство обслуживания в разных заведени-ях различается. Тем не менее, по оцен-кам службы социальной инспекции IGAS (l’Inspection générale des aff aires sociales), та часть, которую должны оплачивать сами проживающие, со-ставляет в среднем 2200 евро в месяц при средней пенсии 1200 евро. Раз-ницу доплачивают родственники, для которых эта сумма значительно ниже стоимости отдельной сиделки и всего остального, что необходимо для орга-низации полноценного ухода дома.

ВЗГЛЯД НА БУДУЩЕЕВо Франции учитывают в общем-то скептическое отношение обществен-ности к идее домов для престарелых, как и естественное желание большин-ства пожилых граждан оставаться не-зависимыми от какой-либо опеки как можно дольше. Поэтому наряду с раз-витием этой системы в стране вместе с тем экспериментируют с инновацион-ными моделями обеспечения жильем пожилых граждан.

Среди таких новых моделей — межпоколенческая (когда пожилые люди и молодежь договариваются о совместном проживании, включая и соглашение, вполне формальное, до-кументированное о том, как и в чем они будут помогать друг другу). Это новаторское решение уходит корня-ми в Средние века, когда в землях, ныне входящих в Бельгию и Северную Францию, в монастырях существовала система, называвшаяся béguinages. По-жилые монахи жили вместе с молоды-ми, ухаживали друг за другом.

Такие соглашения носят пока экс-периментальный характер. Тут возни-кает целый сонм вопросов, связанных с тем, кто конкретно и как участвует в ведении домашнего хозяйства, как делятся обязанности и привилегии. В таких отношениях не всегда удается перечислить и оформить всё на бумаге.

Программа «Поколения» (Géné-rations) была начата в городке Сен-Аполинэр в июне 2002 года. Она предусматривала установление взаи-мовыгодных отношений между людь-ми разных возрастов при совместном проживании. В нее вошли уже 600 жи-лищ. В первоначальном проекте поло-вина выделялась для аренды молодым семьям (парам) с детьми до 5-летнего возраста, а половина — для пожилых людей с различными диагнозами и сте-пенью физической недостаточности. Участники эксперимента заключали соглашение, согласно которому по-жилые пенсионеры брали на себя обя-зательство присматривать за детьми, а молодые пары — оказывать услуги по-жилым.

Люди живут дольше, и новые ре-шения нужно искать все больше.

Page 24: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

24 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

Российский рынок крепкого алкоголя динамично развивает-

ся, но он достаточно традиционен. Лидерство удерживают

водка и коньяк. Как вы намерены добиться разнообразия во

вкусах россиян?

Водка и бренди действительно до сих пор занимают внуши-тельную долю (95% рынка крепкого алкоголя). Но динамика такова, что потребители пьют все меньше и в то же время стремятся разнообразить ассортимент.

В России строгие ограничения рекламы алкоголя. Это уменьшает наши возможности по информированию о брен-дах. Но мы проводим мероприятия, во время которых люди могут узнать о наших напитках и попробовать их, развиваем взаимодействие с потребителями как офлайн, так и онлайн.

Популярности русской водки способствует убеждение,

может быть не совсем верное, что этот алкоголь чище и по-

лезнее остальных. То же касается и других крепких напит-

РОССИЯ — ПРИОРИТЕТНЫЙ ДЛЯ PERNOD RICARD РЫНОК

ЗАМЕДЛЕНИЕ ТЕМПОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО РОСТА СКОРРЕКТИРУЕТ ПОВЕДЕНЧЕСКИЕ ВЫБОРЫ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ АЛКОГОЛЬНОЙ ПРОДУКЦИИ, НО НЕ ОТРАЗИТСЯ НА ДОЛГОСРОЧНОЙ ИНВЕСТИЦИОННОЙ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ РОССИЙСКОГО РЫНКА СБЫТА, СЧИТАЕТ УПРАВЛЯЮЩИЙ ДИРЕКТОР PERNOD RICARD В РОССИИ И ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЕ ФИЛИПП КУТЭН.

ки тщательно следят за процессом и обеспечивают соответ-ствие всем требованиям российского законодательства.

Какова доля потребления алкоголя в России вне кафе и баров?

По нашим оценкам, на on trade приходится 14% продаж вод-ки, бренди и вермута. Для наших брендов эта доля больше (ближе к 20%) из-за того, что наш портфель в России состо-ит по большей части из премиальных марок, и мы убеждены: этот канал крайне важен для того, чтобы потребители могли распробовать наши напитки.

Развивающиеся рынки демонстрируют не только сильный

рост, но и волатильность. Усилится она или пойдет на спад?

Развивающиеся рынки по-прежнему останутся волатильны. Но это отнюдь не уменьшает их привлекательности. Что до России, то это приоритетный для Pernod Ricard рынок. Ны-нешнее замедление не заставит нас приостановить долго-

Франция — бесспорный мировой лидер в виноделии. Ежегодный объ-ем производства вина в стране выше, чем у ближайших конкурентов из Италии и Испании, а престижность и популярность элитных марок дела-ет французское вино одной из самых выгодных инвестиций с практически гарантированным уровнем доход-ности. Именно вина из Франции чаще всего получают звание самых дорогих лотов на всемирно извест-ных аукционах.

Последний максимум был за-фиксирован на винном аукционе Sotheby’s в Гонконге в прошлом году. Лот с 114 бутылками бургундского вина Romanée-Conti ушел с молотка за $1,6 млн. Таким образом, цена бу-тылки составила около $14 тысяч, а стоимость бокала вина –$1,7 тысячи.Сделка превзошла рекорд 2006 года. Тогда также на аукционе Sotheby’s партия из 50 кейсов бордоского Château Mouton Rothschild 1982 года была продана за $1,05 млн.

Что же касается редких вин и вин с «необычными историями», то здесь цифры становятся еще больше.

На одном из последних аукционов Sotheby’s бутылка «победного» вина Château Mouton Rothschild была про-дана за $310,7 тысячи. Вино 1945 года символизирует победу союзников во Второй мировой войне, и буква V вы-гравирована на каждой бутылке.

Для винных аукционов с фран-цузской пропиской одной из самых выгодных сделок стала продажа кейса с 12 бутылками редкого вина Cheval Blanc 1947 года. Пожелавший остаться неизвестным коллекционер из Франции приобрел партию вина за более чем $181 тысячу. Стоимость бутылки при этом составила около $15 тысяч.

Впрочем, самым дорогим напитком в пересчете на бутылки считается Hеidsieck & Co. Monopole Champagne урожая 1907 года. Стоимость бутыл-ки напитка, по оценкам экспертов, составляет около $257 тысяч. Цена связана с уникальностью вина. Пере-возивший его партию (которая пред-назначалась для двора российского

ИНВЕСТИЦИИ В БУТЫЛКИ

РАЗВИВАЮЩИЕСЯ РЫНКИ ПО-ПРЕЖНЕМУ ОСТАНУТСЯ ВОЛАТИЛЬ-НЫ. НО ЭТО ОТНЮДЬ НЕ УМЕНЬШАЕТ ИХ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ.

ков: на западных рынках многие из них

окружены экзотическим и таинствен-

ным ореолом. Как вы преодолеваете

такие нюансы восприятия?

В самом деле, в России сложился очень цельный образ водки, тесно свя-занный с традициями и духом нации. Но и Western Style Spirits весьма притя-гательны. Отчасти потому, что не так давно в России их было просто не до-стать. Но еще и благодаря своему вку-су, истории создания и сопровождающих их легендах.

Как происходящее в экономике изменяет привычки потреби-

телей и влияет на спрос на премиальные крепкие напитки?

Сейчас рано давать точный ответ. Но очевидно, что по мере замедления экономики и роста инфляции потребители ста-нут меньше тратить и жестче следить за расходами. Это мо-жет увеличить спрос на водку и бренди, которые находятся в куда более доступной ценовой категории.

Мы не ожидаем сильного падения продаж Western Style Spirits, так как эта категория занимает относительно неболь-шую долю рынка. Хотя совсем без перемен не обойдется. Видимо, за поддержание спроса будет в большей степени отвечать домашнее, а не on trade потребление наших про-дуктов, потребители могут сменить премиальный ценовой сегмент на средний и станут чутко реагировать на скидки, особенно на любимый бренд.

Какая проблема стоит для вас острее всего — растаможива-

ние, ЕГАИС, сбыт?

Главным вызовом для алкогольных компаний, работающих в России, стали акцизные марки. Система контроля за обо-ротом алкоголя здесь сложнее, чем в любой стране Запад-ной Европы. Она требует крайней внимательности на каж-дом этапе процесса, от заказа до наклеивания, в том числе организации бесперебойной доставки марок, которые должны оказаться на бутылке еще до пересечения границы.

К счастью, наши высококвалифицированные сотрудни-

срочные инвестиции в страну, ведь она таит огромные возможности для наших брендов.

Международные сети дьюти-фри

подписали соглашения об открытии

магазинов в ряде российских

аэропортов. Насколько важны для

вас продажи в этих точках?

Торговля в аэропортах крайне важ-на, она не только позволяет показать

наши бренды с лучшей, наиболее престижной стороны, но и дает доступ к потребителям, когда они путешествуют и макси-мально открыты для всего нового.

Расскажите об инновациях Pernod Ricard в сфере взаимо-

действия с потребителями.

У Pernod Ricard в России фантастическое портфолио пре-миум-брендов в ряде категорий, которые отвечают нуждам потребителей. Мы продолжим расширять портфолио с по-мощью инноваций, которые развивают наши команды по всему миру. Это главное направление работы нашей компа-нии. Об этом свидетельствует ее вхождение уже несколько лет подряд в рейтинг самых инновационных компаний мира по версии Forbes, в котором учитывается инвестиционная привлекательность компаний и способность выхода на но-вые рынки.

В заключение немного о Digital Acceleration Roadmap. Что-то

из этой программы применяется в России?

По мере того как исчезают границы между офлайном и он-лайном, все острее необходимость адаптировать наш стиль работы под новое поведение и образ жизни потребителей. Для этого Pernod Ricard запустил проект Digital Acceleration Roadmap, призванный добиться совершенства в интернет-коммуникации с потребителем. Конечно же, над этим вы-зовом работает и наша команда в России.

Интервью записала Елена АНИСИМОВА

Page 25: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 25

Игорь Сердюк, винный критик, колумнист

На одной из дегустаций, где внима-нию разборчивой публики предлага-лась подборка калифорнийских вин, приветственное слово решил произ-нести официальный представитель какой-то американской организации. Он уверенным тоном и без тени со-мнения сказал, что калифорнийские вина имеют отличное качество, по-тому что в Калифорнии идеальный климат. Вина оказались действитель-но неплохими, но почему-то именно после той дегустации я заподозрил неладное в энологических причинно-следственных связях.

Заподозрил — потому что в из-вестных мне случаях классического виноделия прямой зависимости меж-ду качеством вина и «совершенством климата» как-то не наблюдалось. На-оборот, почти каждое знакомство с выдающимся вином и терруаром, его породившим, давало повод предпо-ложить зависимость обратную. Поч-

ти всегда находилось какое-нибудь веское природно-почвенно-климати-ческое обстоятельство, которое вино-делу, стремящемуся к совершенству своего продукта, приходилось прео-долевать — с той или иной долей усер-дия, смирения или страсти.

Каким неожиданным мне однаж-ды показалось открытие, что климат Бордо с его прямым атлантическим влиянием и постоянной угрозой ат-мосферных осадков в целом гораздо больше подходит для белых вин, чем для красных! Но, поняв это, прихо-

дилось признать как парадоксаль-ный тот факт, что именно красные вина сделали славу Бордо. Хотя до второй половины XX века белых вин в Бордо производилось больше, чем красных. Иными словами, лучшие красные вина Бордо, ставшие для мирового виноделия архетипической классикой, создавались не благодаря благоприятным, а вопреки неблаго-приятным климатическим условиям региона. Пара сотен лучших хозяйств, официально или неофициально выде-ленных в категорию Grand Cru, стали символом Бордо и примером для все-общего подражания, несмотря на то что их доля в общем числе бордоских производителей вина едва ли превы-шает 1,5–2%. В лучших поверили во-преки тому, что они были в критиче-ском меньшинстве.

Не менее странно было однажды понять, что поговорка «кто не ри-скует, тот не пьет шампанского» от-носится в первую очередь к самим виноделам Шампани. Оказалось, что шампанское — с его имиджем веч-ного и беспечного праздника — рож-дается в зоне, может быть, наиболее рискованного виноделия. Но исто-вое служение шампанистов вину как предмету культа и гениально адап-

тированная технология превратили в общем-то не самое выдающееся по своим органолептическим данным вино в источник поэтического вдох-новения и проложили в Шампань маршруты винных паломников. Вот уже 300 лет и энологи, и любители

ВИНО ВОПРЕКИ

вина, словно пилигримы, отправля-ются в самый северный винодельче-ский регион Франции вопреки тому, что по весне шампанским виноград-никам регулярно угрожают замороз-ки, а по осени виноград на них посто-янно недозревает.

Сменяющие друг друга поколе-ния виноделов Бургундии столетия-ми ухаживали за лозами, разбитыми на одних и тех же холмах, и делили между собой дробящиеся при пере-ходе в наследство все более мелкие участки. Они работали и продолжа-ют работать на земле вопреки неиз-бежно иссякающему плодородию почвы и вопреки сокращающемуся в микровиноделии пространству для маневра. Но доскональное зна-ние каждого квадратного метра сво-их виноградников позволяет им из года в год поддерживать завидное качество — опять же вопреки той аз-бучной истине, что чем больше пло-щадь, тем стабильнее уровень.

У виноделов долины Роны и до-лины Луары, Эльзаса и Лангедока, Савойи и Гаскони — у всех есть свое «вопреки». Дождь, который делает вино водянистым, и град, который просто губит пол-урожая, весенние заморозки, грозящие цветкам и по-бегам, и осенние туманы, чреватые развитием плесени… Чем больше мы узнавали про винную Францию, кото-рая когда-то, в начале пути, казалась безоблачным винодельческим раем, тем больше она напоминала нам гла-диаторскую арену.

И тем больше она увлекала свои-ми загадками и тем сильнее заставля-ла любить свои вина.

Видимо, именно этот урок оказал-ся главным из всех, которые Франция преподала винному миру. Любить не за заслуги, ценить не за правильность и не называть климат идеальным — чтобы жизнь была больше похожа на чудо.

ИГОРЬ СЕРДЮК

ЛЮБИТЬ НЕ ЗА ЗАСЛУГИ, ЦЕНИТЬ НЕ ЗА ПРАВИЛЬНОСТЬ И НЕ НАЗЫВАТЬ КЛИМАТ ИДЕАЛЬНЫМ — ЧТОБЫ ЖИЗНЬ БЫЛА БОЛЬШЕ ПОХОЖА НА ЧУДО.

императора Николая II) шведский корабль был потоплен немецкой подводной лодкой во время Первой мировой войны, а само вино удалось поднять со дна Балтийского моря лишь в 1998 году.

Для сравнения: также достаточно редкое желтое вино Vin Jaune 1773 года было приобретено в 2011 году на винном аукционе в городе Арбуа за «скромные» $77 тысяч. Приобретший лот Пьер Шеврье сообщал, что на-мерен выпить вино.

Существует несколько историй, свя-занных с винами из коллекции Томаса Джефферсона, произведенными в 1787 году . Бутылку Château Lafi te 1787, первоначально купленную будущим американским президентом во Фран-ции в 1787 же году, продали в 1985 году Кристоферу Форбсу за $160 тысяч. Другую же бутылку Томаса Джеффер-сона (на сей раз Château Margaux 1787 года) взяли в 1989 году в ресторан «Че-тыре сезона» в Нью-Йорке для показа. В конце вечера официант зацепил обе-денный стол и перевернул его вместе с

вином. Бутылка была застрахована на сумму в $225 тысяч.

Одним из самых прекрасных и самых дорогих сладких белых вин является Château d’Yquem 1811 года, что объясняется климатологией 1811 года, так же как и благоприятным появлением Большой Кометы в том году, которая, как полагали, улучшала качество вина.

Хотя, чтобы попробовать самые престижные вина, не обязательно

их покупать на аукционах. Так, известный коллекционер Мишель-Жак Шоссье продает десять мест за ужином в декабре этого года. Он обязуется откупорить восемь бутылок из своего уникального собрания, включающего вина из коллекций Наполеона Бонапарта. Стоимость билетов будет около 10 тысяч евро. Вырученные средства Мишель-Жак Шоссье намерен пустить на создание музея вина из своей коллекции — своеобразного «винного Лувра».

Page 26: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

26 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

БОЛЬШЕ , ЧЕМ ПОЧТА

ПРООБРАЗЫ ПОЧТЫ ВО ФРАНЦИИ СУЩЕСТВУЮТ С XV ВЕКА. ЗА ТАКОЙ СЕРЬЕЗНЫЙ СРОК МЕХАНИЗМ, КАЖЕТСЯ, НЕИЗБЕЖНО ДОСТИГНЕТ ПИКА РАЗВИТИЯ И НАЧНЕТ УГАСАТЬ, А ВСТУПЛЕНИЕ В ЭРУ ЭЛЕКТРОННЫХ КОММУНИКАЦИЙ ЛИШЬ УСКОРИТ ПРОЦЕСС.

Французская La Poste своим примером доказывает, что приход цифровой эпо-хи — это не приговор, а стимул, кото-рый может и должен быть использован компаниями в своих интересах.

Случай La Poste интересен еще и потому, что 100% капитала компании, как и в России, принадлежит госу-дарству. Впрочем, отличия есть сразу — даже на уровне организационно-правовой формы.

La Poste groupe является акционер-ным обществом (с 2010 года), «Почта России» — унитарным предприяти-ем. С рыночной точки зрения ФГУП вряд ли можно назвать самой гибкой и прогрессивной формой юридического лица.

После правительства Франции La Poste groupe является вторым по вели-чине работодателем в стране. Число сотрудников холдинга достигает 268 тысяч, что позволяет доставлять еже-годно около 25 млрд отправлений (пи-сем, печатной рекламы и посылок) по всему миру.

Этому способствует разветвленная инфраструктура. Подразделения La Poste есть во всех уголках Франции, а представительства — в 40 странах, то есть на четырех основных континен-тах. Отправления по территории стра-ны идут один-два дня. Международ-ные посылки — до шести дней.

Для сравнения: в России, чья территория больше в 30 раз, на почте работает 350 тысяч сотрудников. При этом за год принимается, обрабаты-вается и доставляется порядка 4 млрд отправлений. Международный фили-ал у «Почты России» пока один и на-ходится в Берлине.

В России почтальон иногда един-ственное связующее звено между жите-лями удаленных и малонаселенных мест и внешним миром. Это условный Алек-сей Тряпицын из одноименного триум-фа режиссера Андрея Кончаловского на Венецианском кинофестивале.

Он мало похож на современного француза, развозящего почту на но-вейшей модели скутера с электриче-ским двигателем. Хотя по роли и важ-ности почтальона для людей ситуация в обеих странах идентична.

В этом, конечно, есть своя правда и самобытнейшая эстетика, но мир не

стоит на месте, и наступит время, ког-да не отвечать на вызов эпохи станет просто невозможно.

ЗАВОЕВАНИЕ БУДУЩЕГОВ случае La Poste groupe успехи связаны с желанием самой компании меняться. В прошлом году холдинг утвердил стра-тегический план под названием «La Poste 2020: Завоевание будущего».

Ему предшествовали не самые луч-шие годы для холдинга — прибыль ушла в минус. Ситуацию решили не списы-вать на мировой финансовый кризис.

Экономическое выздоровление La Poste groupe начала с утверждения но-

Здание дирекции La Poste в Департаменте Приморская Сена. | FREDERIC BISSON / WWW.FLICKR.COM

ОН [РОССИЙСКИЙ ПОЧТАЛЬОН] МАЛО ПОХОЖ НА СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗА, РАЗВОЗЯЩЕ-ГО ПОЧТУ НА НОВЕЙШЕЙ МОДЕЛИ СКУТЕРА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ДВИГАТЕЛЕМ. ХОТЯ ПО РОЛИ И ВАЖНОСТИ ПОЧТАЛЬОНА ДЛЯ ЛЮДЕЙ СИТУАЦИЯ В ОБЕИХ СТРАНАХ ИДЕНТИЧНА.

вой структуры вокруг пяти своих под-разделений: Services-Mail-Parcels (ус-луги — почта — посылки), La Banque Postale (почтовый банк), La Poste Network (сеть почты), GeoPost (отделе-ние срочных почтовых отправлений) и Digital Services (цифровые услуги).

Главными направлениями стало как развитие уже существующего бизнеса, так и завоевание новых быстро расту-щих областей, в первую очередь через модернизацию предоставляемых услуг.

Таким образом, La Poste — это не только традиционные письма и посыл-ки. Это еще и банковская организация,

выдающая даже ипотечные кредиты, занимающаяся и страхованием, мо-бильный оператор и разработчик тех-нологических решений.

ЦИФРОВАЯ РЕВОЛЮЦИЯСамое амбициозное цифровое под-разделение занимается как управ-лением La Poste в целом, так и тре-мя дочерними предприятиями. Это Docapost (специалисты по цифро-вой трансформации организаций), MediaPost (контроль цифровых средств массовой информации и об-работки DATAS) и Start’inPost (зани-мается стартапами).

Сейчас La Poste предлагает мно-жество цифровых услуг от уже вполне традиционного «электронного ко-шелька» для оплаты, например, ком-мунальных услуг до более сложных решений.

Так, в ближайших планах интегра-ция с публичными базами данных. Это должно облегчить доступ к государ-ственным услугам для жителей удален-ных и труднодоступных местностей.

Среди самых амбициозных «циф-ровых» планов La Poste groupe про-грамма French IoT («Французский интернет вещей»). Она будет поддер-живать уже существующие и развивать будущие стартапы.

На выставке CES (Consumer Electronics Show) 2015 в Лас-Вегасе La Poste представила цифровой хаб, то есть универсальную платформу, кото-рая позволяет соединять и контроли-ровать связанные объекты с помощью единого интерфейса.

Сложная формулировка означа-ет достаточно простую идею. La Poste groupe запустила мобильное приложе-ние Digiposte Pass, которое позволяет собирать, сортировать и классифици-ровать различные документы (удосто-верение личности, водительские пра-ва, заявления, счета и многие другие).

Простые действия в приложении позволяют, например, заполнить заяв-ление о кредите в банк, приложив сра-зу все нужные документы, или быстро найти гарантию и обратиться в сер-висный центр для починки сломанной техники.

Также с помощью приложения возможен обмен важными и конфи-денциальными документами.

ЕЛЕНА АНИСИМОВА

Page 27: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 27

ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ КАК КЛЮЧ К НОВОМУ РОСТУ

ДРОНЫ, ЭЛЕКТРОМОБИЛИ И ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ФАКТОРLa Poste вводит инновации и в более традиционных направлениях дея-тельности. Так, недавно на юге стра-ны прошли испытания возможности использования дронов для доставки почты.

Скорее всего, в ближайшем буду-щем эта технология встанет на воору-жение La Poste groupe, как и грузовики на водородном топливе. Заботящаяся об окружающей среде и заодно эко-номящая ресурсы почта Франции ис-пользует достаточно большой парк электромобилей.

Впрочем, несмотря на активное внедрение новых технологий, без ку-рьезов не обходится. Всему виной, как это часто бывает, человеческий фактор.

Несколько лет назад во Франции письмо из местной мэрии шло в одну из деревень Нормандии через Москву. Получатель письма проживал в дерев-не Руси. По-французски Россия звучит так же, а на письме название населен-ного пункта и российского государства отличается только окончанием (Russie и Russ).

В традиционном же сегменте почта Франции чаще всего получает и наибо-лее быстрый отклик от своих реклам-ных усилий. Выпуск новых почтовых марок до сих пор остается самым попу-лярным способом привлечь внимание клиентов и прессы.

Например, в этоу году известный дизайнер Жан-Шарль де Кастельбажак нарисовал почтовую марку ко Дню свя-того Валентина. В разные годы дизайн почтовых марок ко Дню всех влюблен-ных создавали модные дома Yves Saint Laurent, Chanel и Lanvin.

На почтовой марке же когда-то был изображен и Фердинан Шеваль, один из самых известных почтальонов Франции. Он прославился тем, что построил замок своей мечты из обыч-ных камней, которые находил, разнося письма.

О БУДУЩЕМПоложительная динамика, по мнению аналитиков La Poste groupe, должна продолжиться и достигнуть значитель-ных результатов к 2020 году.

Большую ставку La Poste делает на сегмент Digital Services. Компания ожидает, что благодаря усилиям 5500 человек, которые в нем задействованы, через пять лет оборот компании соста-вит более €1 млрд евро.

За сухими цифрами скрывается са-мое главное — доверие к компании лю-дей. Паблицитный капитал тем выше, чем стабильнее и дольше оправдыва-ются ожидания клиентов.

Могут меняться способы достав-ки или сам их предмет превращаться в цифровые решения, но неизмен-ным должно оставаться стремление вовремя и качественно оказывать ус-луги.

В чем миссия вашей организации? Вы — связующее звено

между Россией и Францией в сфере энергоэффективности?

U4E — это союз крупных европейских, в первую очередь французских, промышленных предприятий, работающих в России, которые объединились вокруг тематики энергоэф-фективности, экологии, климата. В России энергоэффектив-ность воспринимается как конечная цель, а вопросы экологии и климата пока еще не настолько разработаны. Для Европы так сложилось, что во главу угла ста вят экологию и климат, а энергоэффективность рассматривается как один из практиче-ских инструментов по достижению результатов в сфере эко-логического баланса.

Но мы действительно связующее звено между француз-ским и российским опытом и компаниям и. К примеру, в рамках тех же энергосервисных контрактов европейские ком-пании, по нашим внутренним подсчетам, могут задействовать до 80% оборудования, произведенного в России «исконно» российскими производителями. В то же время российские энергосервисные компании могут использовать французское оборудование, в том числе произведенное в России, — при этом у некоторых российских компаний есть уникальный опыт работы в климатических зонах, где амплитуда сезонных изменений температуры может достигать 100 градусов (такого опыта нет у Франции, а вот оборудование есть). То есть для французских компаний Россия это не только

рынок сбыта, а еще и приобретение опыта?

Это и приобретение опыта, и развитие нового и перспектив-ного рынка. Если в России появится еще одна ниша прибыль-ного бизнеса — то выиграют все. Как кризис и те неприятные явления в экономике, которые

сейчас пр оисходят, повлияли на стремление российских

компаний заниматься энергоэффективностью?

Мне кажется, что сам интерес к этой тематике не упал. Мы недавно проводили семинар по энергоэффективности в кон-тексте анализа историй успеха, а также новых потребностей и но рмативных обязательств. Было очень много российских крупных компаний. Интерес есть, и он никуда не ушел.

Проблема не столько в текущем кризисе, сколько в том, что важные государственные инициативы по энергосбере-жению и ресурсосбережению недостаточно подкреплены на данный момент законодательным и финансо вым инструмен-тарием, который позволил бы дать быстрый старт многим проектам. Хотя некоторые энергосервисные контракты, в том числе с французскими компаниями, реализуются на ряде кру пных российских предприятияй. Компания Fenice, один из мировых лидеров энергосерви са в составе группы Électricité de France, реализует энергосервисный контракт на концерне «АвтоВАЗ». Все довольны этим сотрудничеством и планиру-ют его расширять. Сегодня очевидно, что повышение эффективн ости в целом

— один из главных способов перезапустить рост российской

экономики. Может ли направление энергоэффективности

быть полигоном для этого? В этом смысле энергосервисные

контракты могут стать моделью для этого?

Думаю, что да. Эксперты говорят, что при реализации проек-та в строительстве задействовано как минимум 200 смежных отраслей (это подрядчики различных услуг, поставщики обо-рудования, сертифицирующие компа нии и т. п. и т. д.) — и в России сейчас делается ставка как раз на такие проекты с

мультипликативным эффектом. Так вот, энергоэффектив-ность обладает не меньшим масштабом и горизонтальной протяженностью возможностей, которые она создает.

Это, безусловно, один из элементов борьбы с кризисом, о котором не стоит забывать экономистам, финансистам, про-изводственникам и властям.

Говоря про энергосервисные контракты — мы возвраща-емся в начало разговора, — не до конца проработан как нор-мативный, так и финансовый инструментарий, которые аб-солютно связаны. Эту базу можно было бы оптимизировать, чтобы развить экономический потенциал для обеих сторон. К примеру, вопросы учета. Как в налоговой отчетности по-казать, что внедрение энергоэффективных технологий — это инвестиции, а не прибыль? И список таких вопросов можно продолжать и продолжать.

Энергосервисные контракты обычно заключаются мини-мум на пять лет (чтобы ощутить реальный эффект), хотя мы сейчас занимаемся формированием пула проектов, которые могли бы доказать эффективность уже в течение трех лет. Мы надеемся, что успешная реализация коротких проектов позво-лит сформировать доверие участников рынка к этому инстру-менту, привлечь долгосрочные проекты, а также сделать не-обходимые сдвиги в административной и но рмативной базе. Сколько времени занял процесс развития энергоэффектив-

ности во Франции?

Франция испытала нефтяные шоки в 1973 и 1979 годах, и в 1980-е годы было при нято решение обеспечить энергетиче-скую безопаснос ть страны. Ставка была сделана на развит ие атомной энергетики и на оптимизацию потребления. Но это нельзя назвать энергоэффективностью в современной трак-товке, это скорее была энергобезопасность. Наверное, энер-гоэффективностью в сегодняшнем понимании Франц ия начала заниматься в конце 1990-х. И сейчас Франция — един-ственная страна в мире, которая ввела экологическую хартию как приложе ние к конституции (в 2004 году). Само понятие энергоэффективности вошло в обихо д как всех государствен-ных органов, так и бизнеса и простого человека, начиная с президентства Жака Ширака. Очевидно, что у Франции были некие вынужденные стиму-

лы, чтобы заниматься энергоэффективностью. Какие могут

быть стимулы у России с ее количеством газа и нефт и?

Стимулов может быть несколько. Мы знаем, что внутреннее энергопотребление в России не настолько рентабельно, как экспорт энергорес урс ов. Соответственно, то, что сэкономле-но на внутреннем рынке, может при определенных условиях быть реализовано на внешнем. Это если говорить в масштабах страны. Если говорить про уровень бизнеса — сэкономлен-ные средства по оплате электричества являются д ополнитель-ными инвестиционными ресурсами для модернизации, рас-ширения бизнеса или просто для вы платы диви дендов. Вы можете назвать какие-то флагманы среди российских

компаний, которые этим занимаются?

Успешные проекты есть на ряде предприятий. В России французские компании работают с «АвтоВАЗом», «Север-ста лью», «Трансмашхолдингом» и другими. Стоит отметить инициативы по развитию энергоэффективности, которые были реализованы многими металлургическими компания-ми, а также энергетическими компаниями, в том числе «Лу-койлом» и «Газпромом».

РОССИЯ ВЕДУЩИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ И ПОТРЕБИТЕЛЬ ЭНЕРГОРЕСУРСОВ В МИРЕ, У КОТОРОГО ЕСТЬ БОЛЬШОЙ ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ ЭКОНОМИИ. О ТОМ, КАК ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ МОЖЕТ ПОМОЧЬ ПЕРЕЗАПУСТИТЬ РОСТ ЭКОНОМИКИ, ИВАН НЕЧЕПУРЕНКО ПОБЕСЕДОВАЛ С АЛЕКСАНД РОМ

НЕКРАСОВЫМ, ИСПОЛНИТЕЛЬНЫМ ДИРЕКТОРОМ U4E.

Page 28: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

28 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

ФРАНЦУЗСКИЙ ШИКФРАНЦИЯ ТРАДИЦИОННО АССОЦИИРУЕТСЯ С МОДНЫМИ ДОМАМИ, ОРИГИНАЛЬНЫМ ДИЗАЙНОМ, БЛЮДАМИ ВЫСОКОЙ КУХНИ, ДОРОГИМИ ВИНАМИ И КОНЬЯКАМИ. СЕГМЕНТ КЛАССА ЛЮКС, КАК И ЛЮБОЙ ДРУГОЙ, ПОДВЕРЖЕН ВЛИЯНИЮ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ, НО ПОКА ПРОИЗВОДИТЕЛИ ПРЕДМЕТОВ РОСКОШИ ЧУВСТВУЮТ СЕБЯ ВПОЛНЕ УВЕРЕННО: КРУПНЕЙШИЙ МИРОВОЙ ИГРОК НА ЭТОМ РЫНКЕ LVMH MOET HENNESSY LOUIS VUITTON ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛ РОСТ ВЫРУЧКИ НА 16% В ПЕРВОМ КВАРТАЛЕ 2015 ГОДА. МАРИЯ АФОНИНА СДЕЛАЛА ОБЗОР НЕОБЫЧНЫХ НОВИНОК ИЗ МИРА ФРАНЦУЗСКОГО ЛЮКСА.

КОШКА НА МИЛЛИОНKARL LAGERFELD

Если вы еще не зарабатываете на своем коте или аквари-умной рыбке, то зря! По словам Карла Лагерфельда, арт-директора Дома Chanel, его кошка Шупет (от французско-го Choupette – «капусточка») в 2014 году заработала около 3 миллионов евро. Шупет снялась для календаря автомо-бильного бренда и запустила свою линию косметики вме-сте с японским брендом Shu Uemura. А портреты кошки и Карла Лагерфельда украсили предметы одежды и ак-сессуары из капсульной коллекции Tiff any Cooper for Karl Lagerfeld. О любимице Лагерфельда уже написали биогра-фическую книгу «Шупет: личная жизнь модной кошки высокого полета». Патрик Морье и Жан-Кристоф Напья раскрыли подробности жизни бирманской красавицы: эксклюзивная одежда, еда haute cuisine, частный самолет, горничные и гаджеты вместо игрушек.

МАРКИ С ПОЖЕЛАНИЕМ ЛЮБВИЖАНШАРЛЬ ДЕ КАСТЕЛЬБАЖАК

Французский дизайнер Жан-Шарль де Кастельбажак создал серию марок для французской почты с пожеланием любви. Марки с изображением «эскимосского поцелуя», то есть нос к носу, были созданы специально

к 14 февраля, но продаются и сейчас. Бе-лый фон этой квадратной марки украшен цветными сердечками (для писем весом до 20 г) или звез-дочками (для отправлений весом 50 г). Это не первый опыт работы «Почты Франции», которая зани-мает важное место в жизни любого француза, с модными дизайнера-ми, до этого почтовая служба уже сотрудничала с Yves Saint Laurent, Chanel, Lanvin.

ИСКУССТВО БИКИНИERES

5 июля в мире неофициально отмечают День бикини – от-крытого купальника, состоящего из двух частей. Француз-ский инженер Луи Ренар впервые представил мини-купаль-ник в 1946 году. С тех пор этот элемент женского гардероба не перестает волновать дизайнеров и мужскую половину человечества. Французский бренд Eres создает купальники класса люкс уже более 40 лет.

МАРИЯ АФОНИНА

Page 29: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

РОССИЯ — ФРАНЦИЯ | 29

МОДНЫЕ КОМИКСЫDIOR

Модный дом Dior выпустил книгу комиксов Jeune fi lle en Dior (на английском языке книга вышла под названием Girl in Dior). Художница Анни Гетцингер нарисовала комиксы о мод-ном обозревателе по имени Клара. Через историю знакомства журналистки с Кристианом Диором художница рассказывает о дебютном показе кутюрье в 1947 году, появлении силуэта new look, фуроре пышных юбок, затянутых талий и бар-жакетов.

По словам Анни Гетцингер, она могла рассказать историю Кристиана Диора с рождения и до самой смерти, но для нее особый интерес представляла мода и вселенная Диора с 1947 по 1957 год.

ЧЕМОДАНЧИКИ, И НЕ ТОЛЬКОLOUIS VUITTON

ЧАЙ ОТ МОДЕЛЬЕРАKUSMI

По случаю персональной выставки в Grand Palais Жан-Поль Готье разработал оформление упаковок двух видов черного чая компании Kusmi: «Князь Влади-

мир» со смесью цитрусовых, ванили и специй, а также «Анастасия» с бергамотом, лимоном и апельсиновым цветом. Коробочки чая от

Жан-Поля Готье оформлены бело-синими полосками и рисун-ками, напоминающими татуировки. Лимитированную кол-

лекцию чая с дизайном Жан-Поля Готье можно купить в Grand Palais, пока идет выставка модельера – до 3 августа.

Кстати, у Kusmi русские корни: чайная компания была основана в 1867 году купцом Павлом Кузьмичевым

в Санкт-Петербурге, но после Октябрьской революции 1917 года переехала в Париж.

ЧАСЫ ДЛЯ ПАТРИОТОВCVSTOS

В конце 2014 года актер Жерар Депардье представил пу-блике часы, дизайн которых создавался под его непосред-ственным руководством компанией Cvstos. Название они получили «Горжусь быть русским». И несмотря на все со-бытия вокруг самого Депардье, часы продолжают пользо-ваться популярностью среди покупателей, если судить по показателям продаж. Это часы класса люкс – сталь, титан, красное золото. Лимитированная линейка уже поступила в продажу, в том числе и в России. Правда, позволить себе эти часы смогут не многие – самая скромная модель стоит более миллиона рублей. Пока часы с патриотическим названием предназначены для мужчин, но будет отдельная линия и для женщин.

БИСТРО НА КОЛЕСАХPEUGEOT

Специалисты из Peugeot Design Lab представили ресторан на колесах Le Bistrot du Lion – трейлер, который раз-ворачивается в полноценное бистро с хорошо укомплектованной кухней. Для посетителей предусмотрены рас-кладывающиеся столы с зонтиками. Помимо этого фургон оснащен зву-ковой системой и 46-дюймовым экра-ном.

Первым шеф-поваром Le Bistrot du Lion стал талантливый Свен Шартье из Saturne и Le Clown Bar. Посмотреть на фудтрак и попробовать блюдо от па-рижского шефа можно на EXPO 2015 до 31 октября.

ПОСУДА С ТРЕХМЕРНЫМ РИСУНКОМHERMÈS

На выставке дизайна Maison & Objet в Париже компания Hermès представила новую коллекцию посуды под назва-нием Voyage en Ikat. Французский сервиз украшен вос-точными узорами с трехмерным эффектом. Это и есть ikat – сложная традиционная техника создания текстильного рисунка, распространенная в Азии.

Вся коллекция посуды Voyage en Ikat изготовлена и расписана вручную в Лиможе.

Louis Vuitton продолжает покорять сердца своих поклон-ников необычными проектами. Сначала дизайнеры ком-пании представили гастрольный «чемодан балерины» для Дианы Вишнёвой и кейс для трофея чемпионата мира по футболу в Бразилии. Затем было объявлено об открытии первого в мире парфюмированного бара в Берлине, где вкус коктейлей сочетается с ароматами известных духов. И одним из самых амбициозных проектов Бернара Арно стало открытие арт-пространства Fondation Louis Vuitton в Париже. Там 2 июня, в дополнение к выставке «Ключи к страсти», открылась вторая часть экспозиции фонда – «Музыка / звук», в которой можно увидеть работы Филип-па Паррено, Джона Кейджа и Марины Абрамович.

НОМЕР ЛЮКС В САМОЛЕТЕAIR FRANCE

С конца 2014 года Air France предлагает состоятельным клиентам новый номер люкс на борту самолетов, совер-шающих рейсы между аэропортами Парижа, Дубая, Джа-карты, Нью-Йорка и Сингапура. Самолеты B777-300 ос-нащены салоном La Première, который состоит из четырех отдельных номеров.

В каждом салоне удобное кресло раскладывается в кро-вать длиной 2 метра и шириной 77 сантиметров с матра-сом-футоном, подушкой и большим одеялом Sofi tel My Bed. Кожаный подголовник украшает крылатый морской конек – эмблема Air France.

В салоне предусмотрена система развлечений послед-него поколения. Меню для пассажиров разработано

мишленовским шеф-поваром.

Page 30: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

30 | РОССИЯ — ФРАНЦИЯ

LE ТРАМВАЙ РЕПОРТАЖ ИЗ САНКТПЕТЕРБУРГА ТЕКСТ ЕЛЕНЫ АНИСИМОВОЙ, ФОТО АЛИ БАЛАЕВОЙ

Трамвай, пожалуй, самый поэтичный транспорт. Запрыгивая ярким весен-ним петербургским днем в новенький вагон 56-го трамвая, невольно дума-ешь, как сильно изменилась его наруж-ность за долгие годы, но сохранилась какая-то неуловимая суть, говорящая о связанности времен.

Ведь трамвай – это по-прежнему и единственный общественный транс-порт, не прекративший перевозки в блокадном Ленинграде, и литератур-ный «Трамвай «Желание» Теннесси Уильямса, и Le Tramway, последний роман Клода Симона.

Французский писатель в следую-щем по 56-му маршруту вагоне вспо-минается неспроста. Именно его со-отечественники Alstom в партнерстве с «Трансмашхолдингом» в декабре минувшего года поставили в Санкт-Петербург эти трамваи.

За технической формулировкой «стопроцентно низкий пол» скрыва-ется удобство пассажиров. Самосто-ятельно подняться в вагон теперь с легкостью могут дети, пожилые люди, а также люди с огра-ниченными возможно-стями.

Пока инноваци-онные технологии до-ступны жителям юга города. Все четыре но-

вые модели трамваев, приобретенные городом у их производителя «ТрамРус» – совместного предприятия Alstom и «Трансм ашхолдинга», курсируют по 56-му маршруту – от завода «Северная верфь» до улицы Маршала Ка-закова, 12.

Короткий маршрут может показаться не самым привлека-тельным с туристи-ческой точки зре-ния – он пролегает среди индустриаль-ных постсоветских пейзажей. Но именно он говорит об истинном духе города гораздо больше, чем парадная вычурность центра.

Наблюдать непарадные трансфор-мации городской и социальной среды начнем с первой остановки – у заво-да. Здесь в вагон садится кондуктор Галина. Приятная моложавая женщи-на рассказывает, что новые трамваи пользуются большой популярностью у

пассажиров. Люди часто фото-графируются в вагонах, а не-

которые даже специально приезжают на юг города ради 56-го маршрута.

Доказательство не заставляет себя долго ждать. На следующей

остановке в трамвай заходит москвич Алексей. Пенсионер признается, что в столице не видел таких современных трамваев.

Обещав рассказать своей семье о технических новинках города на Неве,

Алексей делает несколько фото-графий на память, в том числе

и модное селфи. За окном в это время

проплывают здания в сти-ле переосмысленного со-ветского конструктивиз-ма. Это городская поэзия

урбанистических пейзажей в ее концентрированном

виде. Трамвай подъезжает к метро

«Автово». Здесь в вагон гурьбой вбе-гают старшеклассники. Они к новым трамваям уже привыкли и реагируют на них не так бурно, как раньше.

Хотя один из ребят, Саша, рас-сказывает, что маршрут был выбран не случайно. Они едут после уроков в местный торгово-развлекательный комплекс «Континент» – посмотреть свежий блокбастер в кино. Добраться туда можно по-разному, но школьники решили еще раз прокатиться в совре-менном трамвае.

К тому же здесь можно начать свое превращение в зрителей. В вагонах установлены три телевизора. Пасса-

жирам повезло: в эту поездку трансли-руется шедевр российской и мировой анимации – мультфильм Юрия Нор-штейна «Ежик в тумане».

На нем не только выросло несколь-ко поколений россиян, мультфильм вдохновил оскаровского лауреата, мультипликатора Хаяо Миядзаки на его последнюю картину «Ветер крепчает».

Тем временем трамвай доезжает до конечной остановки на Маршала Каза-кова, делая круг. Появляется возмож-ность пообщаться с водителем Юрием. Он первым в городе научился управлять трамваями нового поколения, и теперь всех учеников отправляют к нему.

Юрий восторженно отзывается о технических характеристиках трам-ваев, рассказывая забавный случай. Однажды, еще тестируя транспорт, он разогнался в городе до 98 км/ч, на спе-циальном участке, эту скорость зафик-сировали камеры ГИБДД.

Сотрудники Госавтоинспекции, просматривая пленку, не могли пове-рить своим глазам, что такой скорости можно достичь на трамвае.

Юрий пока не обнаружил недо-статков в новых трамваях и надеется, что транспортные парки не только Пе-тербурга, но и других городов в буду-щем пополнятся такими современны-ми трамваями.

Кондуктор Галина делится впе-чатлениями о том, как новые вагоны влияют на пассажиров: люди действи-тельно начинают вести себя совсем по-другому.

Советский термин «трамвайная вежливость» в обновленных трамваях приобретает обновленные смыслы. Не слишком улыбчивые с незнакомыми людьми россияне становятся общи-тельнее и открытее.

Красота, конечно, всегда в глазах смотрящего, но не последнюю роль в социальных трансформациях все же играет окружающая среда. Когда в са-мом что ни на есть спальном районе появляется инновационный обще-ственный транспорт, это не может не влиять благоприятно и на людей.

Издатель Екатерина Мовсумова

Главный редактор Марк ГэйКорректор Людмила Медведева Арт-директор Мария Георгиевская

Директор по рекламе София Селиванова

Менеджер проекта Ирина ПереверзеваКлиентская служба Юлия Быченкова, Мария Алексеева

Выпуск № 9 (62)Дата выхода 17.06.2015

При подготовке издания использовались фото: CCIFR, фотоагентства Фотодом, East News, Reuters, промо-материалы и фотографии The Moscow Times. Фотографии с flickr.com и Wikimedia Commons опубликованы на условиях лицензии Creative Commons.

Адрес редакции:127018, Москва, ул. Полковая, 3, стр. 1Тел. +7 (495) 234 3223, Факс +7 (495) 232 6529

Категория информационной продукции 18+

Учредитель и издатель ООО «Юнайтед Пресс»127018, Москва, ул. Полковая, 3, стр. 1

Отпечатано в типографии ООО ПК «Экстра-М», Московская обл., Красногорский район, г. Красногорск, автодорога «Балтия», 23 кмвладение 1, дом 1Тел. + 7 (495) 785 7230,Факс +7 (495) 785 7232/7240www.em-print.ru, [email protected]

Журнал «Partnership XXI Century / Партнерство XXI век», ПИ № ФС77-37549 от 17.09.2009Ор ган, вы дав ший сви де тель ст во, — Фе де раль ная служ ба по над зо ру в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

Общий тираж: 96 200 Распространяется бесплатно

Page 31: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия

15EM

EA43

21

© 2015 Lexmark and the Lexmark logo are trademarks of Lexmark International, Inc., registered in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.*

lexmark.ru

Open the possibilities*

*открыть возможности

*© 2015 Lexmark и логотип Lexmark являются зарегистрированными торговыми марками компании Lexmark International Inc. в США и (или) других странах. Все прочие торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев.

рек

лама

НОВЫЙ ЭТАП РАЗВИТИЯ ВАШЕГО БИЗНЕСА

- Нетворкинг:более 500 компаний-членов; база, насчитывающая более 10 000 контактов; содействие в налаживании контактов между компаниями-членами

- Лоббирование интересов бизнеса:делегации в регионы, поддержка на всей терри-тории России, представление интересов бизнеса в государственных учреждениях, PR-поддержка

- Участие в жизни франко-российского бизнес-сообщества:гала-вечера, нетворкинг-коктейли, конференции и семинары (180 мероприятий в год)

ЭКОНОМИЧЕСКАЯ И ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА: АНАЛИТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ОБСЕРВО

- Научный совет: 14 признанных экспертов из Франции и России

- Регулярные публикации: Ежегодный Доклад о России (Yearbook), регуляр-ные аналитические записки на актуальные темы (Policy papers)

- Профессиональные мероприятия: деловые завтраки-обсуждения, коллоквиумы и семинары

ПОВЫШЕНИЕ УЗНАВАЕМОСТИ ВАШЕГО БРЕНДА: РАЗЛИЧНЫЕ РЕКЛАМНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

- Доступ к «Личному кабинету» на сайте CCI France Russie www.ccifr.ru

- Публикация в Ежегоднике- Информационные рассылки 6 000 адресатов,

представителям бизнес-сообщества

КАЧЕСТВЕННАЯ АДМИНИСТРАТИВНАЯ ПОДДЕРЖКА

- Разрешения на работу- Деловые визы- Аутстаффинг персонала

[email protected]+7 (495) 721 38 28

www.ccifr.ru

ПРЕИМУЩЕСТВА ВСТУПЛЕНИЯ В CCI FRANCE RUSSIE

реклама

Page 32: RuFr ru 2015 01 cover 1oldtmt.vedomosti.ru/upload/005/RuFr_ru_2015.pdfРоссии… и презентация уже третьего Ежегодного доклада «Россия