ROTEX Installations- und Wartungsanleitung...Für den Fachbetrieb ROTEX GCU compact Installations-...
Transcript of ROTEX Installations- und Wartungsanleitung...Für den Fachbetrieb ROTEX GCU compact Installations-...
-
Für den Fachbetrieb
ROTEXGCU compactInstallations- und WartungsanleitungBodenstehender Gas-Brennwertkessel mit integriertem Wärmespeicher
TypenGCU compact 315GCU compact 324GCU compact 515GCU compact 524GCU compact 533
GCU compact 315 BivGCU compact 324 BivGCU compact 515 BivGCU compact 524 BivGCU compact 533 Biv
DE, AT, CHAusgabe 02/2017
0085 CO 0180
-
2 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
1 xKonformitätserklärung
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- H
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- -
-CE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁ
ENÍ-O
-SHO
D
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AEN
OSTI
CE - M
EGFE
LEL
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
CICE
- DEC
LARA
IE-D
E-CO
NFOR
MITA
TE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- -
-
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTB
AS-D
EKLA
RCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYU
MLUL
UK-B
EYAN
I
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07
()
()
()
()
,
:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
,
:10
overh
older
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
et/an
dre re
tning
sgive
nde
doku
ment(
er), f
oruds
at at
disse
anv
ende
s i h
enho
ld til
vore
instru
kser:
11res
pekti
ve u
trustn
ing ä
r utfö
rd i ö
veren
sstäm
melse
med
och
följe
r följ
ande
stan
dard(
er) e
ller a
ndra
norm
givan
de d
okum
ent,
unde
rför
utsätt
ning a
tt anv
ändn
ing sk
er i ö
veren
sstäm
melse
med
våra
instru
ktion
er:12
respe
ktive
utst
yr er
i ove
renss
temme
lse m
ed fø
lgend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndre
norm
given
de d
okum
ent(e
r), un
der f
orutss
etning
av a
tdis
se br
ukes
i hen
hold
til vå
re ins
truks
er:13
vasta
avat
seura
avien
stan
dardi
en ja
muid
en o
hjeell
isten
dok
umen
ttien
vaati
muks
ia ed
ellytt
äen,
että
niitä
käyte
tään
ohjei
demm
emu
kaise
sti:
14za
ped
pokla
du,
e jso
u vyu
íván
y v so
uladu
s na
imi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
ment
m:15
u skla
du sa
slije
deim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
im up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at el
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
eniaj
wym
ogi n
astp
ujcy
ch n
orm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem
e u
ywan
e s
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urm
torul
(urm
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diia
ca ac
estea
s fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
uciun
ile no
astre
:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
imi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21
,
,
:
22ati
tinka
emi
au nu
rodytu
s stan
dartu
s ir (a
rba) k
itus n
ormini
us do
kume
ntus s
u slyg
a, ka
d yra
naud
ojami
paga
l ms
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lsto
i rao
tja n
ordj
umiem
, atbi
lst se
kojo
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du,
e sa p
ouív
ajú v
súlad
esn
aim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atlar�
m�za
göre
kulla
n�lma
s� ko
uluyla
aa
�daki
stand
artlar
ve no
rm be
lirten
belge
lerle
uyum
ludur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07,
.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
znní.
15Sm
jernic
e, ka
ko je
izmi
jenjen
o.16
irány
elv(ek
) és m
ódos
ítása
ik ren
delke
zése
it.17
z pó
niejsz
ymi p
opraw
kami
.18
Direc
tivelo
r, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive
.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21,
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tvs u
n to p
apild
injum
os.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deit
irilmi
halle
riyle
Yöne
tmeli
kler.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
dren
í usta
nove
ní pe
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upo
tevan
ju do
lob:
20va
stava
lt nõu
etele:
21
:
22lai
kanti
s nuo
stat,
patei
kiam
:23
ievroj
ot pra
sbas
, kas
notei
ktas:
24od
riav
ajúc u
stano
venia
:25
bunu
n ko
ullar�
na uy
gun o
larak
:
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
equip
ment
to wh
ich th
is de
clarat
ion re
lates
:02
derk
lärt a
uf se
ine al
leinig
e Vera
ntwort
ung d
aß di
e Aus
rüstun
g für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t visé
par la
prés
ente
décla
ration
:04
lve
rklaa
rt hier
bij op
eige
n exc
lusiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e app
aratuu
r waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekk
ing he
eft:
05 e
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabil
ità ch
e gli a
ppare
cchi
a cui
è rife
rita qu
esta
dichia
razion
e:07
g
:08
pde
clara
sob s
ua ex
clusiv
a res
pons
abilid
ade q
ue os
equip
amen
tos a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09u
, ,
,:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svarl
ig, at
udsty
ret, s
om er
omfat
tet af
denn
e erkl
æring
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
utrus
tning
en so
m be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12n
erklæ
rer et
fulls
tendig
ansv
ar for
at de
t utst
yr so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
laitte
et:14
cpro
hlau
je ve
své p
lné od
pov
dnos
ti, e
zaíze
ní, k
nmu
se t
oto pr
ohlá
ení v
ztahu
je:15y
izjavlju
je po
d isk
ljuivo
vlas
titom
odgo
vorno
u d
a opre
ma na
koju
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felel
sség
e tud
atába
n kije
lenti,
hogy
a be
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17m
dekla
ruje n
a was
n i w
ycz
n od
powie
dzial
no,
e urz
dzen
ia, kt
órych
ta de
klarac
ja do
tyczy
:18
rde
clar
pe pr
oprie
rsp
unde
re c
echip
amen
tele l
a care
se re
fer ac
east
decla
raie:
19 o
z vso
odgo
vorno
stjo i
zjavlja
, da j
e opre
ma na
prav,
na ka
tero s
e izja
va na
naa
:20x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
v varu
stus:
21 b
,
,
e
:22
tvis
ika s
avo a
tsako
mybe
skelb
ia, ka
d ran
ga, k
uriai
taiko
ma i
dekla
racija
:23v
ar pil
nu at
bildb
u apli
ecina
, ka t
lk ap
rakst
ts ie
krta
s, uz
kurm
attie
cas
dekla
rcija
:24
kvy
hlasu
je na
vlas
tnú zo
dpov
edno
s, e
zaria
denie
, na k
toré s
a vza
huje
toto v
yhlás
enie:
25 w
tamam
en ke
ndi s
oruml
uluun
da ol
mak ü
zere
bu bi
ldirin
in ilg
ili oldu
u don
an�m
�n�n a
a�da
ki gib
i oldu
unu b
eyan
eder:
EN
6033
5-2-
6100
0-3-
261
000-
3-3
Low
Volta
ge 2
0/
5/E
Elec
trom
agne
tic C
ompa
tibilit
y 20
4//E
-
Inhaltsverzeichnis
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 3
1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . 51.1 Anleitung beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Garantiebestimmungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1 Warnhinweise und Symbolerklärung . . . . . . . . . 6
2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1.2 Gültigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1.3 Bestellnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1.4 Handlungsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Gefahren vermeiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.3 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . 72.4 Hinweise zur Betriebssicherheit . . . . . . . . . . . . . 7
2.4.1 Vor dem Arbeiten an der Heizungsanlage . . . . . . . 72.4.2 Elektrische Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.4.3 Geräteaufstellraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.4.4 Anforderungen an das Heizungswasser . . . . . . . . . 82.4.5 Heizungsanlage und sanitärseitiger Anschluss. . . . 82.4.6 Brennstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.4.7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.4.8 Betreiber einweisen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Produktbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . 103.1 Aufbau und Bestandteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1.1 GCU compact 315 / 324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.1.2 GCU compact 515 / 524 / 533. . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Kurzbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Aufstellung und Installation. . . . . . . . . . . . 144.1 Abmessungen und Anschlussmaße . . . . . . . . . 14
4.1.1 Anschlussmaße für Heizungs- und Warmwasseranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Aufstellvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.2.1 Raumluftunabhängiger Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . 194.2.2 Bedingt raumluftunabhängiger Betrieb . . . . . . . . . 194.2.3 Raumluftabhängiger Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Transport und Anlieferung . . . . . . . . . . . . . . . . 204.4 Gas Combi Unit compact aufstellen . . . . . . . . . 20
4.4.1 Aufstellort wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.4.2 Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.4.3 Schalldämmhaube abnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Luft-/Abgassystem (LAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.5.1 Allgemeine Hinweise zum Abgassystem. . . . . . . . 224.5.2 Abgasleitung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.5.3 Abgassystem Bausätze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.6 Wasseranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.6.1 Sicherheitsgruppe (SBG) anschließen . . . . . . . . . 264.6.2 Hydraulische Leitungen anschließen . . . . . . . . . . 274.6.3 Kondensatablauf anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.7 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274.7.1 Regelungsgehäuse öffnen und elektrische
Anschlüsse herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.7.2 Integrierte Heizungsumwälzpumpe und
3-Wege-Ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294.7.3 Temperaturfühler und weitere elektrische
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304.7.4 Außentemperaturfühler RoCon OT1 anschließen. 314.7.5 Mischermodul RoCon M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.7.6 Raumregler RoCon U1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.7.7 Internet-Gateway RoCon G1. . . . . . . . . . . . . . . . . 314.7.8 Raumthermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324.7.9 Externer Schaltkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.8 Gasleitung anschließen, Brennereinstellung für Gasart prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.8.1 Wichtige Hinweise zum Gasanschluss . . . . . . . . . 334.8.2 Gasleitung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.8.3 Brennerverkleidung ab-/anbauen . . . . . . . . . . . . . 344.8.4 Gasvoreinstellung prüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.9 Anlage befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354.9.1 Wasserqualität prüfen und Manometer justieren. . 354.9.2 Warmwasserwärmetauscher befüllen . . . . . . . . . . 354.9.3 Speicherbehälter befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354.9.4 Heizungsanlage befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365.1 Erste Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1.1 Voraussetzungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.1.2 Prüfungen vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . 365.1.3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.1.4 Nach der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.2 Checklisten zur Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . 38
6 Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396.1 Bedienelemente am Kesselschaltfeld . . . . . . . . 396.2 Bedienteil RoCon B1 austauschen . . . . . . . . . . 406.3 Fühler austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.3.1 Vorlauftemperaturfühler / Rücklauftemperaturfühler und Drucksensor austauschen . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.3.2 Internen Mischerfühler für Heizungsunterstützung tauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.3.3 Speichertemperaturfühler austauschen. . . . . . . . . 42
7 Gasbrenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437.1 Aufbau und Kurzbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . 437.2 Sicherheitsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447.3 Brennereinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3.1 Einstellwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457.3.2 Zugang zum Brenner herstellen . . . . . . . . . . . . . . 467.3.3 Brenner prüfen und einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 467.3.4 Startprobleme - Feuerungsautomat kalibrieren,
Startleistung Brennergebläse und Gasmenge einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.3.5 Zünd- und Ionisationselektroden einstellen . . . . . . 487.4 Brenner ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Hydraulische Anbindung . . . . . . . . . . . . . . .518.1 Hydraulische Systemanbindung . . . . . . . . . . . . 51
9 Inspektion und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . .539.1 Allgemeines zu Inspektion und Wartung . . . . . . 539.2 Inspektions- und Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . 53
9.2.1 Anschlüsse und Leitungen prüfen . . . . . . . . . . . . . 539.2.2 Kondensatablauf prüfen und reinigen . . . . . . . . . . 549.2.3 Brenner prüfen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 549.2.4 Speicherbehälter befüllen, nachfüllen . . . . . . . . . . 559.2.5 Heizungsanlage und Speicherladekreislauf
befüllen, nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Fehler und Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . .5810.1 Fehler erkennen und Störung beheben . . . . . . . 5810.2 Übersicht über mögliche Störungen. . . . . . . . . . 5810.3 Fehlercodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010.4 Brennerstörungen und STB-Störungen
beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310.5 Notbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10.5.1 Parallelbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
-
Inhaltsverzeichnis
4 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
11 Außerbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6411.1 Vorübergehende Stilllegung. . . . . . . . . . . . . . . . 6411.2 Endgültige Stilllegung und Entsorgung . . . . . . . 64
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6512.1 Grunddaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.1.1 GCU compact 3xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6512.1.2 GCU compact 5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6612.1.3 Integrierter Gasbrenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6712.1.4 Integrierte Heizungsumwälzpumpe,
3-Wege-Ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6712.1.5 Angaben auf dem Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . 6812.1.6 Kenndaten gemäß den europäischen Richtlinien zu
Energie-Kennzeichnung und -effizienz . . . . . . . . . 6812.2 Gasarten, Anschlussdrücke . . . . . . . . . . . . . . . . 7012.3 Anzugsdrehmomente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7012.4 Durchflussmenge und Restförderhöhe . . . . . . . 7112.5 Temperaturfühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7112.6 Elektrischer Anschlussplan . . . . . . . . . . . . . . . . 72
13 Notizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
14 Stichwortverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
15 Für den Schornsteinfeger . . . . . . . . . . . . . . 7615.1 Daten zur Auslegung der Abgasleitung . . . . . . . 7615.2 Emissionsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
-
1 x Allgemeine Informationen
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 5
1 Allgemeine Informationen
1.1 Anleitung beachtenBei dieser Anleitung handelt es sich um die >> Originalversion "Garantiebedingungen" (über Suchfunktion)
Österreich: www.daikin.at > AGB’s (GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG)
Schweiz: www.domotec.ch > Unterlagen > Download > Ka-talog-Broschüren > Preisliste… (Allgemeine Ge-schäftsbedingungen/ Garantiebedingungen)
-
6 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
2 x Sicherheit2 Sicherheit
2.1 Warnhinweise und Symbolerklärung
2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise
In dieser Anleitung sind die Warnhinweise ent-sprechend der Schwere der Gefahr und der Wahrscheinlichkeit ihres Auftretens systemati-siert.
Spezielle WarnsymboleEinige Gefahrenarten werden durch spezielle Symbole dargestellt.
2.1.2 Gültigkeit
Einige Informationen in dieser Anleitung haben eine eingeschränkte Gültigkeit. Die Gültigkeit ist durch ein Symbol hervorgehoben.
2.1.3 Bestellnummer
Hinweise auf Bestellnummern sind durch das Warenkorbsymbol erkennbar.
2.1.4 Handlungsanweisungen
Handlungsanweisungen werden als Liste dargestellt. Handlungen, bei denen zwingend die Reihenfolge einzuhalten ist, werden nummeriert dargestellt.
Resultate von Handlungen werden mit einem Pfeil gekennzeichnet.
2.2 Gefahren vermeidenROTEX Gas Combi Unit compact sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten techni-schen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben von Personen sowie Sachbeschädi-gungen entstehen. Zur Vermeidung von Gefahren ROTEX Gas Combi Unit compact nur installieren und betreiben:– bestimmungsgemäß und in einwandfreiem
Zustand,– sicherheits- und gefahrenbewusst.
Dies setzt die Kenntnis und Anwendung des In-halts dieser Anleitung, der einschlägigen Unfall-verhütungsvorschriften sowie der anerkannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizini-schen Regeln voraus.
GEFAHR!weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin.
Die Missachtung des Warnhinweises führt zu schwerer Körperverletzung oder Tod.
WARNUNG!weist auf eine möglicherweise gefährliche Situ-ation hin.
Die Missachtung des Warnhinweises kann zu schwerer Körperverletzung oder Tod führen.
VORSICHT!weist auf eine möglicherweise schädliche Situ-ation hin.
Die Missachtung des Warnhinweises kann zu Sach- und Umweltschäden führen.
Dieses Symbol kennzeichnet Anwender-tipps und besonders nützliche Informatio-nen, jedoch keine Warnungen vor Gefährdungen.
Elektrischer Strom
Explosionsgefahr
Verbrennungsgefahr oder Verbrühungsge-fahr
Vergiftungsgefahr
Vorgeschriebenes Anzugsdrehmoment beachten (siehe Kap. 12.3)Gilt nur für Geräte mit drucklosem Solar-systemanschluss (DrainBack).Gilt nur für Geräte mit bivalentem Solar-systemanschluss (Biv).
-
2 x Sicherheit
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 7
2.3 Bestimmungsgemäße VerwendungDie ROTEX GCU compact darf ausschließlich zur Beheizung von Warmwasser-Heizsystemen verwendet werden. Sie darf nur gemäß den An-gaben dieser Anleitung aufgestellt, ange-schlossen und betrieben werden.
Die ROTEX GCU compact darf nur mit der inte-grierten Umwälzpumpe und in Verbindung mit einer von ROTEX zugelassenen Regelung be-trieben werden.
Jede andere oder darüber hinausgehende Ver-wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zu Garantieverlust. Für hieraus entste-hende Schäden trägt das Risiko allein der Be-treiber.
Die ROTEX GCU compact ist für den Betrieb mit Erdgas E, Erdgas LL und Flüssiggas (Propan) geeignet.
Gase aus regenerativen Quellen (z. B. Biogas) können Stoffe enthalten, die zu Korrosion am Gasventil führen und dessen Funktion beein-trächtigen können.
Die Gaszusammensetzung muss den Anforde-rungen an die Einspeisebedingungen in das Gasverteilnetz (Niederdruckleitungen) der öf-fentlichen Standard-Gasversorgung ent-sprechen. Gase aus regenerativen Quellen (z. B. Biogas) dürfen nur eingesetzt werden, wenn sie zuvor so aufbereitet werden, dass sie nach den regionalen Vorschriften in das öffent-liche Erdgasnetz eingespeist werden dürfen. Die Technischen Regeln DVGW G 260 (A) und DVGW G 262 (A) sind zu beachten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der Wartungs- und Inspekti-onsbedingungen. Ersatzteile müssen min-destens den vom Hersteller festgelegten techni-schen Anforderungen entsprechen. Dies ist z. B. durch Original-Ersatzteile gegeben.
2.4 Hinweise zur Betriebssicherheit
2.4.1 Vor dem Arbeiten an der Heizungsanlage
Arbeiten an der Heizungsanlage (wie z. B. die Aufstellung, der Anschluss und die erste Inbetriebnahme) nur durch autorisierte und geschulte Heizungsfachkräfte.Bei allen Arbeiten an der Heizungsanlage den Hauptschalter ausschalten und gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern.Verplombungen dürfen nicht beschädigt oder entfernt werden.Bei heizungsseitigem Anschluss müssen die Sicherheitsventile den Anforderungen der EN 12828 und bei trinkwasserseitigem Anschluss den Anforderungen der EN 12897 entsprechen.
2.4.2 Elektrische Installation
Elektrische Installation, nur durch elektrotech-nisch qualifiziertes Fachpersonal und unter Beachtung der gültigen elektrotechnischen Richtlinien, sowie der Vorschriften des zuständigen Elektrizitätsversorgungsunter-nehmens.Vor dem Netzanschluss, die auf dem Typen-schild angegebene Netzspannung (230 V, 50 Hz) mit der Versorgungsspannung vergleichen.Vor Arbeiten an Strom führenden Teilen, diese von der Stromversorgung trennen (Hauptschalter ausschalten, Sicherung trennen) und gegen unbeabsichtigtes Wieder-einschalten sichern.Geräteabdeckungen und Wartungsblenden nach Beendigung der Arbeiten sofort wieder anbauen.
2.4.3 Geräteaufstellraum
Die Aufstellung in explosionsgefährdeten Umgebungen ist nicht zulässig.ROTEX GCU compact nur betreiben, wenn eine ausreichende Verbrennungsluftver-sorgung sichergestellt ist. Wenn Sie die ROTEX GCU compact raumluftunabhängig mit einem gemäß ROTEX-Standard dimensi-onierten, konzentrischen Luft-/Abgas-System (LAS) betreiben, ist dies automatisch gewähr-leistet und es bestehen keine weiteren Bedin-
-
8 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
2 x Sicherheitgungen an den Geräteaufstellraum. Bei Aufstellung in Wohnräumen ist ausschließlich diese Betriebsweise zulässig.Achten Sie darauf, dass bei raumluftabhän-giger oder bedingt raumluftunabhängiger Betriebsweise eine Zuluftöffnung zur Außenluft von mindestens 150 cm2 vorhanden sein muss.Betreiben Sie die ROTEX GCU compact bei raumluftabhängiger Betriebsweise nicht in Räumen mit aggressiven Dämpfen (z. B. Haarspray, Perchloräthylen, Tetrachlorkoh-lenstoff), starkem Staubbefall (z. B. Werkstatt) oder hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Waschküchen). Halten Sie unbedingt die Mindestabstände zu Wänden und anderen Gegenständen ein (siehe Kap. 4.1).
2.4.4 Anforderungen an das Heizungswasser
Schäden durch Ablagerungen und Korrosion vermeiden: Zur Vermeidung von Korrosionspro-dukten und Ablagerungen die einschlägigen Regeln der Technik (VDI 2035, BDH/ZVSHK Fachinformation „Steinbildung“) beachten.
Bei Befüll- und Ergänzungswasser mit hoher Ge-samthärte (>3 mmol/l - Summe der Kalzium- und Magnesium-Konzentrationen, berechnet als Kal-ziumkarbonat) sind Maßnahmen zur Entsalzung, Enthärtung oder Härtestabilisierung notwendig.
Mindestanforderungen an die Qualität von Befüll- und Ergänzungswasser:– Wasserhärte (Kalzium- und Magnesium,
berechnet als Kalziumkarbonat): 3 mmol/l– Leitfähigkeit: 1500 (ideal 100) S/cm– Chlorid: 250 mg/l– Sulfat: 250 mg/l– pH-Wert (Heizungswasser): 6,5 - 8,5
Bei Befüll- und Ergänzungswasser mit hoher Ge-samthärte oder anderen von den Mindestanfor-derungen abweichenden Eigenschaften, sind Maßnahmen zur Entsalzung, Enthärtung, Här-testabilisierung oder andere geeignete Konditio-nierungsmaßnahmen notwendig, um die gefor-derte Wasserqualität einzuhalten.
Die Verwendung von Befüll- und Ergänzungs-wasser, welches den genannten Qualitätsanfor-derungen nicht genügt, kann eine deutlich ver-kürzte Lebensdauer des Geräts verursachen. Die Verantwortung dafür trägt allein der Be-treiber.
2.4.5 Heizungsanlage und sanitärseitiger Anschluss
Erstellen Sie die Heizungsanlage nach den sicherheitstechnischen Anforderungen der EN 12828.Bei sanitärseitigem Anschluss sind die– EN 1717 – Schutz des Trinkwassers vor
Verunreinigungen in Trinkwasser-Installati-onen und allgemeine Anforderungen an Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von Trinkwasserverunreinigungen durch Rückfließen
– EN 61770 – Elektrische Geräte zum Anschluss an die Wasserversorgungsan-lage – Vermeidung von Rücksaugung und des Versagens von Schlauchsätzen
– EN 806 – Technische Regeln für Trinkwas-serinstallationen (TRWI)
– und ergänzend, die länderspezifischen Gesetzgebungen zu beachten.
Beim Betrieb der ROTEX GCU compact mit Warmwasserspeicher, vor allem bei Solarener-gienutzung, kann Speichertemperatur 60 °C überschreiten.
Bei der Installation der Anlage deshalb einen Verbrühschutz (Warmwasser-Mischein-richtung, z. B. VTA32, 15 60 16) einbauen.
2.4.6 Brennstoff
Die ROTEX GCU compact ist werkseitig auf die am Brenneraufkleber und am Einstellungstypen-schild angegebene Gasart, sowie auf den am Brenneraufkleber angegeben Gasdruck einge-stellt.
Das Gerät ausschließlich mit der auf diesen Aufklebern angegebenen Gasart und dem angegebenen Gasdruck betreiben.Gastechnische Installation und Anpassung nur durch dafür qualifiziertes Fachpersonal unter Beachtung der gültigen gastechnischen Richtlinien, sowie der Vorschriften des zuständigen Gasversorgungsunternehmens.
2.4.7 Betrieb
ROTEX GCU compact nur mit geschlossener Schalldämmhaube betreiben.ROTEX GCU compact nur betreiben, wenn alle Voraussetzungen gemäß Checkliste in Kap. 5.2 erfüllt sind.
-
2 x Sicherheit
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 9
2.4.8 Betreiber einweisen
Bevor Sie die Heizungsanlage übergeben, erklären Sie dem Betreiber, wie er seine Heizungsanlage bedienen und kontrollieren kann.Übergeben Sie dem Betreiber die techni-schen Unterlagen (mindestens Betriebsan-leitung und Betriebshandbuch) und weisen Sie ihn darauf hin, dass diese Dokumente, jederzeit verfügbar und in unmittelbarer Nähe des Geräts aufbewahrt werden sollten.Dokumentieren Sie die Übergabe, indem Sie das beigefügte Installations- und Unterwei-sungsformular gemeinsam mit dem Betreiber ausfüllen und unterschreiben.
-
10 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
3 x Produktbeschreibung3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau und Bestandteile
3.1.1 GCU compact 315 / 324
Bild 3-1 Aufbau und Bestandteile GCU compact 315/324 - Draufsicht (Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1)
Bild 3-2 Aufbau und Bestandteile GCU compact 315 / 324 - Vorderansicht (Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1)
30
31
32
8
34
35
33
Bild 3-3 Aufbau und Bestandteile GCU compact 315 / 324 - Schematische Darstellung (Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1)
-
3 x Produktbeschreibung
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 11
3.1.2 GCU compact 515 / 524 / 533
Bild 3-4 Aufbau und Bestandteile GCU compact 515 / 524 / 533 - Draufsicht (Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1)
Bild 3-5 Aufbau und Bestandteile GCU compact 515 / 524 / 533 - Vorderansicht (Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1)
30
31
32
8
34
35
33
Bild 3-6 Aufbau und Bestandteile GCU compact 515 / 524 / 533 -Schematische Darstellung (Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1)
-
12 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
3 x Produktbeschreibung
Tab. 3-1 Legende zu Bild 3-1 bis Bild 3-6
3.2 KurzbeschreibungDie ROTEX Gas Combi Unit compact (GCU compact) ist eine komplett vormontierte Gas-Brennwert-Unit, die in einem Warm-wasserspeicher integriert ist. Die sehr gute Wärmedämmung des Kunststoffspeicherbehälters sorgt für minimale Wärmeverluste. Der Aluminium-Kesselkörper ist in einem Metallgehäuse in den Deckel des Speicherbehälters eingelassen. Die komplette Ab-gaseinheit ist frischluftumspült.
BetriebsweiseDie ROTEX GCU compact ist so konstruiert, dass sie raumluftun-abhängig betrieben werden kann (konzentrische Abgas-/Zuluft-führung). Die Verbrennungsluft wird durch einen Installations-schacht oder eine doppelwandige Abgasleitung vom Brenner direkt aus dem Freien angesaugt. Diese Betriebsweise wird von ROTEX empfohlen und hat mehrere Vorteile:– Der Heizraum benötigt keine Lüftungsöffnung ins Freie und
kühlt dadurch nicht aus.– Geringerer Energieverbrauch.– Zusätzlicher Energiegewinn in der Abgasleitung durch Ver-
brennungsluftvorwärmung.– Verschmutzungen aus der Umgebung des Brenners werden
nicht angesaugt. Dadurch kann der Heizraum gleichzeitig als Werkraum, Waschküche o. ä. genutzt werden.
– Aufstellung als Dachzentrale möglich.– Aufstellung in Garagen möglich.
Im Abgassammler wird das anfallende Kondensat gesammelt, über ein Kunststoffrohr in den Speicherbehälter geführt und darin neutralisiert.
Das drucklose Speicherwasser dient als Wärmespeicher-medium. Über die vollständig darin eingetauchten wendelför-migen Wärmetauscher aus Edelstahl-Wellrohr (1.4404) wird Nutzwärme zu- und abgeführt.
Die Warmwasserzone im Speicherbehälter wirkt als Kombination aus Wärmespeicher und Durchlauferhitzer (siehe Bild 3-3 und Bild 3-6).
Das bei Warmwasserentnahme nachströmende Kaltwasser wird im Wärmetauscher zunächst ganz nach unten in den Speicher-behälter geführt und kühlt den unteren Speicherbereich maximal ab. Die Bereitschaftszone wird über den Wärmetauscher zur Speicherladung (SL-WT), welcher mittels des Gasbrenners be-heizt wird, von oben nach unten durchströmt und aufgeheizt.
Das Trinkwasser nimmt auf dem Weg nach oben die Wärme des Speicherwassers kontinuierlich auf. Die Durchflussrichtung im Gegenstromprinzip und die wendelartige Wärmetauscherform bewirkt eine ausgeprägte Temperaturschichtung im Warmwas-serspeicher. Da sich im oberen Bereich des Speichers hohe Temperaturen sehr lange halten können, wird selbst bei lang an-dauernden Zapfvorgängen eine große Warmwasserleistung er-reicht.
– Bei den Modellen GCU compact 515/515-Biv, 524/524-Biv endet der SL-WT ca. 40 cm oberhalb des Behälterbodens. Nur die darüber liegende Warmwasserzone wird kesselseitig beheizt. Das darunter liegende Behältervolumen wird nur bei Solar-Anwendung beheizt.
– Bei den Modellen GCU compact 315/315-Biv, 324/324-Biv, 533/533-Biv ist der SL-WT bis auf den Behälterboden herun-tergeführt. Das gesamte Speichervolumen wird kesselseitig beheizt (höhere Warmwasserleistungsbereitschaft).
1 Kaltwasseranschluss (1“ AG) 2)
2 Warmwasser (1" AG) 2)
3 Speicherladung - Vorlauf (1" AG) 4 Speicherladung - Rücklauf (1" AG) 5 Heizung - Vorlauf (1“ AG)* 2)
6 Heizung - Rücklauf (1“ AG)* 7 Solar - Vorlauf (1" IG) 8 Entleeranschluss oder
Solar - Rücklauf9 Abgas10 Zuluft11 Fühlertauchhülse für Speichertemperatur-
fühler tDHW12 Oberer Füllanschluss und Kondensat-
Überlaufanschluss 13 Kondensat-Ablaufschlauch14 Kondensatrohr15 Heizungswärmetauscher (Kesselkörper)16 Wärmetauscher (Edelstahl) zur Trinkwas-
sererwärmung17 Wärmetauscher (Edelstahl) zur Speicher-
ladung bzw. Heizungsunterstützung18 Wärmetauscher (Edelstahl) zur bivalenten
Speicherladung 1)
19 Biv-Speicherladung - Vorlauf 1)2)
(1" IG) 20 Biv-Speicherladung - Rücklauf 1)
(1" IG)21 Solar - Vorlauf Schichtungsrohr22 Heizungsumwälzpumpe23 Brennergebläse
24 Sicherheits-Überdruckventil (Heizkreis-lauf) 3)
25 Anschluss für SBG GCU compact 3)
26 Gasanschluss (G ½" IG) mit angeschlos-senem Gasschlauch
27 Kesselschaltfeld mit Regelung RoCon BF28 Wärmedämmung29 Brennerverkleidung30 Schalldämmhaube31 Einführaufnahme Schalldämmhaube32 Typenschild33 Einstellungstypenschild34 Gewindeeinsatz für Trageschlaufe35 Abdeckblende Kesselschaltfeld
3UV DHW3-Wege-Umschaltventil (Verteilventil, Warmwasser/Heizen/Heizungsunterstüt-zung)
3UVB13-Wege-Umschaltventil (Mischventil)
tDHW Speichertemperaturfühler tR1 Rücklauftemperaturfühler 1 in FLS1
(Kesselkreis) tR2 Rücklauftemperaturfühler 2 (Kesselkreis)
tV1 Vorlauftemperaturfühler (Kesselkreis)
tV2 Interner Mischerfühler (Kesselkreis)
A GaskesselB Speicherbehälter (doppelwandige Hülle
aus Polypropylen mit PUR-Hartschaum-Wärmedämmung)
C Druckloses SpeicherwasserD WarmwasserzoneDS Drucksensor E SolarzoneFLS1
Durchflusssensor mit Rücklauftemperatur-fühler tR1 (Kesselkreis)
RPS4Optional: ROTEX Solaris R3 Regelungs- und Pumpeneinheit
AG AußengewindeIG InnengewindeÜM Überwurfmutter
SicherheitseinrichtungenAnzugsdrehmoment beachten!
* Kugelhahn (1" IG) wird mitgeliefert.1) Nur gültig für Typen mit Biv-Ausführung2) Empfohlenes Zubehör:
Zirkulationsbremsen (2 Stk.), 16 50 703) Empfohlenes Zubehör:
Sicherheitsgruppe SBG GCU compact, 15 70 46
-
3 x Produktbeschreibung
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 13
Wasserhygienisch optimalStrömungsarme oder nicht durchwärmte Zonen auf der Trink-wasserseite sind bei der ROTEX GCU compact völlig ausge-schlossen. Ablagerungen von Schlamm, Rost oder sonstigen Se-dimenten, wie sie in großvolumigen Behältern auftreten können, sind hier nicht möglich. Wasser, das zuerst eingespeist wird, wird auch zuerst wieder entnommen (First-in-first-out-Prinzip).
VerkalkungsarmAuf der Speicherwasserseite kann nur einmalig Kalk ausfallen. Alle im Speicherwasser befindlichen Edelstahl-Wärmetauscher-rohre bleiben weitgehend ohne feste Beläge. Somit können sich keine Kalkverkrustungen aufbauen, welche die Wärmeübertra-gungsleistung (wie bei anderen Speicherkonstruktionen) im Laufe der Betriebszeit stetig verschlechtern.
Durch Wärme- und Druckausdehnung und die hohen Fließge-schwindigkeiten im Trinkwasser-Wärmetauscher lösen sich eventuelle Kalkrückstände ab und werden ausgespült.
SolarnutzungDer Warmwasserspeicher der ROTEX GCU compact kann zu-sätzlich solar aufgeheizt werden. Je nach Wärmeangebot durch die Sonne wird der gesamte Warmwasserspeicher aufgeheizt. Die eingespeicherte Wärme wird für die Warmwassererwärmung und bei den Typen GCU compact 5xx auch für die Heizungsun-terstützung genutzt. Der ISM ("Intelligent Storage Manager") steuert die integrierten 3-Wege-Ventile so, dass der solare Wär-meertrag optimal zur Warmwasserbereitung und Heizungsunter-stützung aufgeteilt und genutzt wird. Durch die hohe Gesamt-speicherkapazität ist auch eine zeitweise Überbrückung ohne so-laren Ertrag möglich.
Wird als externer Wärmeerzeuger ein ROTEX Drucksolar-System oder ein externer Heizkessel eingesetzt, ist als primärer Warmwasserspeicher nur eine der in Kap. 3.1 aufgeführten GCU compact mit Biv-Ausführung zulässig.
Bei den Modellen GCU compact Biv ist der gesamte Speicherbe-hälter als Warmwasserzone ausgeführt. Eine thermische Solar-energienutzung zur Warmwasserbereitung ist möglich. In Ver-bindung mit einer vorgeschalteten ROTEX Solaris Anlage (Vor-wärmstufe) wird der Solaranteil optimiert.
SicherheitsmanagementDas gesamte Sicherheitsmanagement der ROTEX GCU compact übernimmt die elektronische Regelung. So wird bei Wassermangel, Gasmangel oder undefinierten Betriebszu-ständen eine Sicherheitsabschaltung durchgeführt. Eine ent-sprechende Fehlermeldung zeigt dem Fachmann alle notwen-digen Informationen für die Störungsbeseitigung an.
Elektronische RegelungEine elektronische, digitale Regelung in Verbindung mit dem „in-telligenten“ Feuerungsautomaten des Brenners regelt automa-tisch alle Heiz- und Warmwasserfunktionen für den direkten Heizkreis und einen Speicherladekreis.
Optional können über angeschlossene Mischermodule RoCon M1 ( 15 70 68) ein oder mehrere gemischte Kreise angeschlossen und geregelt werden.
Alle Einstellungen, Anzeigen und Funktionen werden über die in-tegrierte Regelung RoCon BF vorgenommen. Das Display und die Bedienelemente bieten komfortable Bedienmöglichkeiten.
Zur Komfortsteigerung ist ein digitaler Raumregler (RoCon U1, 15 70 34) optional erhältlich. Dieser kann als Fernbedienung
und Raumthermostat verwendet werden.
Über das optionale Gateway (RoCon G1, 15 70 56) kann die Regelung mit dem Internet verbunden werden. Damit ist eine Fernsteuerung der ROTEX GCU compact über Mobiltelefone (per App) möglich.
BrennwerttechnikDie Brennwerttechnik nutzt die im Heizgas enthaltene Energie optimal aus. Das Abgas wird im Kessel – und bei raumluftunab-hängiger Betriebsweise im konzentrischen Abgassystem – so weit abgekühlt, dass der Taupunkt unterschritten wird. Dadurch kondensiert ein Teil des beim Verbrennen des Gases entstan-denen Wasserdampfs. Die Kondensationswärme wird, im Ge-gensatz zu Niedertemperaturkesseln, der Heizung zugeführt, wodurch Wirkungsgrade von über 100 % (bezogen auf den un-teren Heizwert) möglich sind.
-
14 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
4 x Aufstellung und Installation4 Aufstellung und Installation
Unsachgemäße Aufstellung und Installation führen zum Erlö-schen der Garantie des Herstellers auf das Gerät. Setzen Sie sich bei Fragen mit unserem technischen Kundendienst in Ver-bindung.
4.1 Abmessungen und Anschlussmaße
WARNUNG!Unsachgemäß aufgestellte und installierte Gas-geräte können Leben und Gesundheit von Per-sonen gefährden und in ihrer Funktion beein-trächtigt sein.
Aufstellung und Installation der ROTEX GCU compact nur durch vom Gas- oder Energieversorgungsunternehmen autori-sierte und geschulte Heizungsfachkräfte.
A Ansicht von der SeiteB Ansicht von vorn
C Ansicht von oben
Bild 4-1 Einbaumaße für Abgasanschluss nach hinten (Werte siehe Tab. 4-1)
A Ansicht von der SeiteB Ansicht von vorn
C Ansicht von oben
Bild 4-2 Einbaumaße für Abgasanschluss zur Seite (Werte siehe Tab. 4-1)
h1 (h
3)
hR
s1
s1
r1
t
h2
r2
w
A B
C
sD
-
4 x Aufstellung und Installation
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 15
Tab. 4-1 Anschluss- und Aufstellmaße GCU compact in mm (bezogen auf Bild 4-1, Bild 4-2, Bild 4-10, Bild 4-13, Bild 4-14)
Maß GCU compact 3xx GCU compact 5xxh1 1380h2 1920 1950h3 1560hR 2070 2100r1 110 250r2 380 540s1 345s2 350, 4701) 200, 3201)
s3 535, 3651), 2852) 500, 3301), 2502)
s4 370, 2001) 210, 401)
s5 750, 6301), 5002)
s6 750, 6301), 5002) 750, 6301)
sD 150t 615 790w 595 790
1) Bei Einbau des Prüfadapters nach hinten.2) Bei Verwendung eines kürzeren Abgasrohrs D8 L25 ( 15 50 79.0102)
anstelle des in SET K enthaltenen Abgasrohrs D8 L50.
-
16 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
4 x Aufstellung und Installation4.1.1 Anschlussmaße für Heizungs- und Warmwasseranschlüsse
GCU compact 3xx
Bild 4-3 Anschlussmaße GCU compact 3xx (Ansicht von hinten)
15
88
16
43
17
05
15
95
16
39
17
33
17
55
64
2
13
80 A Vorderseite
B HinterseiteGc GCU compact
Bild 4-4 Anschlussmaße GCU compact 3xx (Draufsicht)
B
11
0
105
216
330
380
48
99
167
178
52
90
14
6
18
7
38
7
43
75
5
83
61
5
595
A
B
Gc 3xx
-
4 x Aufstellung und Installation
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 17
GCU compact 5xx
Bild 4-5 Anschlussmaße GCU compact 5xx (Ansicht von hinten)
15
90
16
3017
55
15
78 17
00
17
75
16
70
64
2
13
80 A Vorderseite
B HinterseiteGc GCU compact
Bild 4-6 Anschlussmaße GCU compact 5xx (Draufsicht)
ROTEX empfiehlt zur Vermeidung von erhöhten Aus-kühlverlusten den Einbau von Schwerkraftbremsen ( 16 50 70) oder die Syphonierung (Anschlusslei-tungen direkt nach unten führen) der Trinkwasseran-schlüsse.
Gc 5xx
14
0
140250
250 16
0
415
133142
302
14
5
24
513
73
42 4
42
138
304
790
79
0
A
B
-
18 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
4 x Aufstellung und Installation4.2 Aufstellvarianten
Die ROTEX GCU compact sind grundsätzlich für den raumluft-unabhängigen Betrieb konzipiert. Sie sind serienmäßig mit einem konzentrischen Abgas-/Zuluftanschluss DN 60/100 aus-gestattet.
Mit dem Bausatz SET GCU1 ( 15 50 79.17) kann der Abgas-/Zuluftanschluss flexibel für die Anschlussrichtungen nach hinten oder nach oben ausgerichtet und auf DN 80/125 er-weitert werden.
1-6 Aufstellvarianten (Beschreibung siehe Kap. 4.2.1 bis 4.2.3)
CA Zuluft (Verbrennungsluft)FG AbgasRV Hinterlüftung
a Aufstellvariante für raumluftunabhängigen Betrieb (Abgas/Zuluft konzentrisch)
b Aufstellvariante für bedingt raumluftunab-hängigen Betrieb (Abgas/Zuluft getrennt)
c Aufstellvariante für raumluftabhängigen Betrieb
d Längs belüfteter Schacht mit Feuerwider-standsdauer von 90 min (bei Wohngebäu-den geringer Höhe 30 min).Zur Feuerwiderstandsdauer die länder-spezifischen Verordnungen beachten!
e Lüftungsöffnung (1x150 cm² oder 2x75 cm²)
f Hinterlüftungsöffnung (150 cm²)
Bild 4-7 Aufstellvarianten für die GCU compact
Durch Resonanzen im Abgassystem kann es in Einzel-fällen zu einer verstärkten Geräuschentwicklung an der Mündung der Abgasleitung kommen. Der Schallpegel kann durch die Verwendung eines Schalldämpfers
(E8 MSD, 15 45 78 bzw. E11 MSD, 15 45 79) wirksam verringert werden.
Die Verwendung der ROTEX GCU compact im raum-luftunabhängigen Betrieb mit konzentrischer Abgas-/Zu-luftführung wird von ROTEX empfohlen. Wenn möglich, diese Aufstellvariante wählen!
Bei bedingt raumluftunabhängigem Betrieb (getrennte Abgas-/Zuluftführung bei einwandiger Verbindungsleitung) und bei raumluftabhängigem Betrieb muss der Aufstellraum eine Be-lüftungsöffnung von mindestens 150 cm2 ins Freie aufweisen.
Dadurch kann der Aufstellraum im Sinne der Energie-Einspar-Verordnung (EnEV) nicht der beheizten Gebäudehülle zuge-ordnet werden, was die energetische Bewertung des Gebäudes verschlechtert.
-
4 x Aufstellung und Installation
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 19
4.2.1 Raumluftunabhängiger Betrieb
Aufstellvariante 1Die ROTEX GCU compact wird mit dem SET GCU1 und der konzentrischen LAS-Verbindungsleitung SET H oder SET K an den Schornstein oder einen Installationsschacht angeschlossen.– Verbrennungsluftzufuhr aus dem Freien durch den Schorn-
stein oder einen Installationsschacht.– Abgasabführung ins Freie mittels einer Abgasleitung durch
den gleichen Schacht wie bei der Luftzufuhr.– Vertikaler Mindestabstand zwischen Rauchgasaustritt und
Dachfirst: 40 cm.
Aufstellvariante 2Die ROTEX GCU compact steht direkt unter dem Dach. Anschluss mit SET GCU1 und SET L.– Verbrennungsluftzufuhr und Abgasabführung durch ein kon-
zentrisches Doppelrohr.– Verbrennungsluftzufuhr aus dem Freien durch den äußeren
Ringspalt des Doppelrohrs, Abgasabführung ins Freie durch das Innenrohr.
– Vertikaler Mindestabstand zwischen Rauchgasaustritt und Dachfläche: 40 cm.
– Mindesthöhe der Abgasleitung: 2 m.
Aufstellvariante 3Die ROTEX GCU compact steht nicht direkt unter dem Dach. Das Doppelrohr für die Verbrennungsluftzufuhr und Abgas-führung durchläuft den Dachstuhl.– Verbrennungsluftzufuhr und Abgasabführung durch ein kon-
zentrisches Doppelrohr (wie Aufstellvariante 2).– Im Bereich des Dachstuhls muss das Doppelrohr für die Ver-
brennungsluftzufuhr und Abgasabführung durch ein Schutz-rohr mit ausreichendem Feuerwiderstand geführt werden oder baulich vom Dachstuhl getrennt sein.
Aufstellvariante 4Die ROTEX GCU compact wird mit SET GCU1 und der LAS-Verbindungsleitung SET H oder SET K an das Außenwand-system SET G angeschlossen.– Verbrennungsluftzufuhr aus dem Freien über den Ringspalt
des Doppelrohrs durch die Außenwand (Ansaugen von unten).
– Abgasabführung ins Freie mittels konzentrischem Rohr durch die Außenwand und dann bis mindestens 40 cm über die Dachfläche. Im Außenbereich dient der äußere Luftspalt als Wärmedämmung des Abgasrohrs.
Aufstellvariante 5Wenn der zur Abgasführung genutzte Schacht aus baulichen oder genehmigungsrechtlichen Gründen nicht dazu geeignet ist, gleichzeitig darüber die Verbrennungsluft zuzuführen, muss die Verbrennungsluft über eine separate Leitung zugeführt werden.
Ist dabei die Abgas-Verbindungsleitung zum Schacht doppel-wandig ausgeführt und wird von der Verbrennungsluft umspült, bestehen keine zusätzlichen Belüftungsanforderungen an den Aufstellraum.
– Verbrennungsluftzufuhr erfolgt aus dem Freien über eine hin-reichend dichte Zuluftleitung, welche direkt mit dem konzent-rischen Außenrohr der Verbindungsleitung verbunden ist. Die Zuluftleitung ist so zu dimensionieren, dass der Ansaugwi-derstand bei Nennleistung kleiner 50 Pa beträgt.
– Die Verbindungsleitung zwischen der ROTEX GCU compact und dem Installationsschacht ist komplett konzentrisch und verbrennungsluftumspült ausgeführt.
4.2.2 Bedingt raumluftunabhängiger Betrieb
Alternative zu Aufstellvariante 5Die ROTEX GCU compact wird mit separat geführten Zuluft-/ Abgasleitungen betrieben (2-Rohr-System).– Verbrennungsluftzufuhr erfolgt aus dem Freien über eine hin-
reichend dichte Zuluftleitung durch die Außenwand. Die Zuluftleitung ist so zu dimensionieren, dass der Ansaugwi-derstand bei Nennleistung kleiner 50 Pa beträgt.
– Abgasabführung ins Freie erfolgt durch den Schornstein oder einen Installationsschacht. Wenn die Verbindungsleitung zwi-schen der ROTEX GCU compact und dem Installations-schacht einwandig oder nicht vollständig verbrennungs-luftumspült ausgeführt wird, ist eine Belüftungsöffnung ins Freie von mindestens 150 cm2 erforderlich.Durch geeignete Maßnahmen muss sichergestellt sein, dass der Brenner bei verschlossener Lüftungsöffnung nicht betrie-ben werden kann.
– Der Installationsschacht, in welchem die Abgasleitung ver-läuft, muss hinterlüftet werden. Dazu muss im unteren Bereich eine Hinterlüftungsöffnung von mindestens 150 cm2 vorhanden sein.
Bei der Geräteaufstellung in Wohnräumen ist nur eine der Aufstellvarianten 1 bis 4 zulässig.
HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG IN GARAGEN
Die ROTEX GCU compact ist grundsätzlich für die Aufstellung und den Betrieb innerhalb von Garagen geeignet. Voraussetzungen dafür sind:
– Raumluftunabhängiger Betrieb,– Bedienungsanleitung in dauerhafter Ausführung an gut
sichtbarer Stelle in Gerätenähe angebracht,– Bauseitige Erstellung einer Schutzvorrichtung gegen
mechanische Beschädigung (Kraftfahrzeug!) für die gesamte Anlage (z. B. Bügel oder Abweiser).
– Dauerhaft frostgeschützt.
Wenn sich die Wanddurchführung in einer Höhe von weniger als einem Meter über dem Gelände befindet, wird von ROTEX empfohlen, die Verbrennungsluft über ein separates Zuluftrohr zuzuführen (Montagehöhe: ca. 2 m). W8 ZR, 15 50 79.00 66 bzw. W11 ZR,
15 50 77.00 30
HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG IN GARAGEN
Die ROTEX GCU compact ist grundsätzlich für die Aufstellung und den Betrieb innerhalb von Garagen geeignet. Voraussetzungen dafür sind:
– Raumluftunabhängiger Betrieb,– Bedienungsanleitung in dauerhafter Ausführung an gut
sichtbarer Stelle in Gerätenähe angebracht,– Bauseitige Erstellung einer Schutzvorrichtung gegen
mechanische Beschädigung (Kraftfahrzeug!) für die gesamte Anlage (z. B. Bügel oder Abweiser).
– Dauerhaft frostgeschützt.
-
20 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
4 x Aufstellung und InstallationDer Querschnitt für diesen Installationsschacht muss so dimensioniert sein, dass zwischen Außenwand der Abgas-leitung und der Innenseite des Installationsschachtes fol-gender Mindestabstand eingehalten wird:– bei rechteckigem Schachtquerschnitt: 2 cm– bei rundem Schachtquerschnitt: 3 cm.Die Hinterlüftungsöffnung darf sich nicht in Räumen befinden, in denen Unterdruck erzeugt wird (z. B. durch kontrollierte Wohnungslüftung, Wäschetrockner etc.).
4.2.3 Raumluftabhängiger Betrieb
Aufstellvariante 6Die ROTEX GCU compact kann auch raumluftabhängig ange-schlossen werden. Dabei wird nur die innere Abgasleitung (Kunststoffanschluss Ø 60 mm) des konzentrischen Luft-Abgas-Anschlusses an die Abgasleitung angeschlossen. Das Gerät saugt die Verbrennungsluft durch den Ringspalt des Mantel-rohres aus dem Aufstellraum.
Für die Abgasführung ins Freie, die Schachtdimensionierung und die Hinterlüftung gelten die gleichen Bedingungen wie in Kap. 4.2.2. Eine Belüftungsöffnung ins Freie von mindestens 150 cm2 ist zwingend erforderlich.
4.3 Transport und Anlieferung
Die ROTEX GCU compact wird auf einer Palette angeliefert. Alle Flurförderzeuge wie Hubwagen und Stapler sind für den Transport geeignet.
Lieferumfang– ROTEX GCU compact (vormontiert),– Zubehörbeutel (siehe Bild 4-8),– Außentemperaturfühler (RoCon OT1), zur witterungsgeführ-
ten Regelung,– Dokumentenpaket.
Empfohlenes Zubehör– Sicherheitsgruppe (SGB GCU compact, 15 70 46) mit
Manometer, Sicherheitsventil, Automatikentlüfter, Befüll-hahn, Anschlussfittings).
Weiteres Zubehör siehe ROTEX Preisliste.
4.4 Gas Combi Unit compact aufstellen
4.4.1 Aufstellort wählenDer Aufstellort der ROTEX GCU compact muss die folgenden Mindestanforderungen erfüllen.
Aufstellfläche– Der Untergrund muss eben und glatt sein sowie eine ausrei-
chende Tragfähigkeit des Untergrundes, von 1050 kg/m² zuzüglich Sicherheitszuschlag aufweisen. Gegebenenfalls einen Sockel installieren.
– Aufstellmaße beachten (siehe Kap. 4.1).
Aufstellraum– Bei raumluftunabhängigem Betrieb (Verwendung eines kon-
zentrischen Luft-/Abgas-Systems) bestehen keine besonde-ren Bedingungen an die Belüftung des Aufstellraumes.
– Bei bedingt raumluftunabhängigem und bei raumluftabhängi-gem Betrieb muss der Aufstellraum eine Belüftungsöffnung von mindestens 150 cm2 ins Freie aufweisen. Führt die Abgasleitung durch einen Installationsschacht ins Freie, muss dieser hinterlüftet sein (siehe Kap. 4.2.2).
– Bei raumluftabhängigem Betrieb muss der Aufstellraum frei sein von aggressiven Dämpfen (z. B. Haarspray, Perchlor-äthylen, Tetrachlorkohlenstoff), starkem Staubanfall und hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Waschküche).
– Die Aufstellung im Freien ist nicht zulässig. – Die Aufstellung in explosionsgefährdeter Umgebung ist nicht
zulässig.– Die elektronische Regelung darf niemals Witterungseinflüs-
sen ausgesetzt werden.– Der Speicherbehälter darf nicht dauerhaft direkter Sonnen-
einstrahlung ausgesetzt werden, da die UV-Strahlung und die Witterungseinflüsse den Kunststoff schädigen.
– Die GCU compact muss frostgeschützt aufgestellt werden.
Durch Resonanzen im Abgassystem kann es in Einzel-fällen zu einer verstärkten Geräuschentwicklung an der Mündung der Abgasleitung kommen. Der Schallpegel kann durch die Verwendung eines Schalldämpfers
(E8 MSD, 15 45 78 bzw. E11 MSD, 15 45 79) wirksam verringert werden.
WARNUNG!Die ROTEX GCU compact ist im unbefüllten Zu-stand kopflastig, sie kann beim Transport um-kippen. Dadurch können Personen gefährdet oder das Gerät beschädigt werden.
Die ROTEX GCU compact gut sichern, vorsichtig befördern, Haltegriffe nutzen.
A Handgriffe (nur für Transport notwendig)
B Abdeckblende
C Schlauch-Anschlussstück für Sicheitsüberlauf
D MontageschlüsselBild 4-8 Inhalt Zubehörbeutel
-
4 x Aufstellung und Installation
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 21
Oberflächentemperaturen, Mindestabstand
– Konstruktionsbedingt können bei raumluftunabhängigem Betrieb mit Nennleistung an keinem Bauteil außerhalb der Geräteverkleidung Temperaturen >70 °C auftreten. Deshalb ist kein Mindestabstand zu Bauteilen aus brennbaren Bau-stoffen erforderlich.
– Bei bedingt raumluftunabhängigem Betrieb (getrennte Abgas-/Zuluftführung) und bei raumluftabhängigem Betrieb einen Mindestabstand von 50 mm zwischen Abgasleitung und brennbaren Bauteilen einhalten.
– Leicht entflammbare und leicht entzündbare Stoffe grund-sätzlich nicht in unmittelbarer Nähe der ROTEX GCU compact lagern oder verwenden (Mindestabstand 1 m, siehe Bild 4-10).
4.4.2 Gerät aufstellen
Voraussetzung– Der Aufstellort entspricht den jeweiligen länderspezifischen
Vorschriften sowie den in Kap. 4.4.1 beschriebenen Mindest-anforderungen.
AufstellungVerpackung entfernen und umweltgerecht entsorgen.Am Speicherbehälter die Abdeckblenden (Bild 4-9, Pos. B) abziehen und die Gewindestücke (Bild 4-9, Pos. F) aus den Öffnungen herausdrehen, an welchen die Handgriffe montiert werden sollen.Handgriffe (Bild 4-9, Pos. A) in die frei gewordenen Gewinde-öffnungen einschrauben.
ROTEX GCU compact vorsichtig zum Aufstellort befördern, Handgriffe nutzen.ROTEX GCU compact am Aufstellort aufstellen.– Empfohlene Abstände:
Zur Wand (s1/s2/s3/s4): siehe Tab. 4-1Zur Decke (sD): 150 mm.
– Nahe der Entnahmestelle installieren.
WARNUNG!Die Kunststoffspeicherwand der ROTEX GCU compact kann bei äußerer Wärmeein-wirkung (>80 °C) schmelzen und im Extremfall Feuer fangen.
Die ROTEX GCU compact nur mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen Wärme-quellen (>80 °C) (z. B. elektrisches Heizgerät, Gasheizer, Schornstein) und zu brennbarem Material aufstellen.
VORSICHT!Wird die ROTEX GCU compact nicht ausreichend weit un-terhalb der Solar-Flachkollektoren aufgestellt (Speicherober-kante liegt höher als Kollektorunterkante), kann das drucklose Solarsystem im Außenbereich nicht vollständig leerlaufen.
Die GCU compact bei Solaranschluss ausreichend tief zu den Flachkollektoren aufstellen (Mindestgefälle der Solar-Verbin-dungsleitungen beachten).
WARNUNG!Die ROTEX GCU compact ist im unbefüllten Zu-stand kopflastig, sie kann beim Transport um-kippen. Dadurch können Personen gefährdet oder das Gerät beschädigt werden.
Die ROTEX GCU compact gut sichern, vorsichtig befördern, Haltegriffe nutzen.
Bild 4-9 Handgriffe montieren (Legende siehe Bild 4-8)
-
22 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
4 x Aufstellung und Installation
Anschlussleitungen so verlegen, dass die Schalldämmhaube (Bild 4-11) abgenommen werden kann.
4.4.3 Schalldämmhaube abnehmen
4.5 Luft-/Abgassystem (LAS)
4.5.1 Allgemeine Hinweise zum Abgassystem
MindestanforderungenFür die Ausführung und Bemessung der Abgasanlage die jeweils gültige Landes-Feuerungsverordnung bzw. die länderspezifi-schen Vorschriften sowie die EN 15287 beachten.
Grundsätzlich kann für das Abgassystem jede Abgasleitung gemäß EN 14471 mit CE-Kennzeichnung verwendet werden, die
folgende Mindestanforderungen erfüllt:– Geeignet für Gas.– Geeignet für Abgastemperaturen von mindestens 120 °C
(Temperaturklasse T120 oder höher).– Geeignet für mindestens 200 Pa Überdruck (Druckklasse P1
oder H1).– Feuchteunempfindlich (Kondensatbeständigkeitsklasse W).– Ausreichend korrosionsbeständig (Korrosionswiderstands-
klasse 1 oder 2).Die Eigenschaften des Abgassystems müssen an der instal-lierten Anlage erkenntlich sein (Typschild im Aufstellraum).
Anschlussarten– Direkt nach hinten (Bild 4-1: SET H, 15 50 79.08).– Seitlich nach hinten (Bild 4-2: SET K, 15 50 79.09).– Direkte Dachdurchführung (Bild 4-7, Variante 2 und 3: SET L,
15 50 79.10).Weitere Details und Anschlussmaße für die drei Varianten des Abgasanschlusses siehe Kap. 4.5.3.
– Jede Abgasleitung muss zur Kontrolle und Einstellung der Verbrennungswerte mit einem geeigneten Prüfadap-ter installiert werden. Die ROTEX LAS-Bausätze enthalten jeweils einen Prüfadapter (D8PA, 15 50 79.00 93).
Einbaulage und Leitungshöhe– Der maximal zulässige Abgasgegendruck beträgt 200 Pa.
Der Druckverlust in der Zuluftleitung darf nicht größer als 50 Pa sein.
– Einführwinkel des Abgasrohres in den Schornstein oder Ins-tallationsschacht: mindestens 3°.
– Horizontale Teile in der Verbindungsleitung vermeiden oder so kurz wie möglich ausführen.
– Steigung für horizontale Teile der Abgasleitung: mindestens 3°. Damit Kondensat ungehemmt abfließen kann, sind Gegengefälle in der gesamten Abgasleitung nicht zulässig.
– Sind mehr als 3 Umlenkungen > 45° für die Abgasleitung erforderlich, reduziert sich die maximal zulässige Höhe der Abgasleitung um mindestens 1 m pro Umlenkung (gegebe-nenfalls Abgasberechnung erforderlich).
– Wird das horizontale Verbindungsstück verlängert, reduziert sich die maximal zulässige Höhe der Abgasleitung um genau diese Länge.
– In horizontalen Verbindungsstücken dürfen keine flexiblen Abgasleitungen eingesetzt werden.
Widerstand der AbgasanlageFür einen sicheren Brennerstart und stabile Abgaswerte im un-teren Leistungsbereich ist besonders bei Flüssiggasgeräten ein Mindestwiderstand in der Abgasleitung erforderlich.
Nach dem ersten Brennerstart schaltet die ROTEX GCU compact zunächst in den Speicherladebetrieb. Dabei läuft das Brennergebläse mit der Maximaldrehzahl.
Brenner einschalten (siehe Kap. 15.2).Den Widerstand mit einem Differenzdruckmessgerät am Abgasmessstück zwischen Abgas- und Zuluft-Messöffnung messen (Differenzdruck bei allen ROTEX GCU compact mindestens 0,45 mbar).
Wird der Differenzdruck bei maximaler Drehzahl des Brennergebläses nicht erreicht, muss ein Schalldämpfer eingebaut werden (E8 MSD, 15 45 78 bzw. E11 MSD, 15 45 79)
Die Tab. 4-2 zeigt die maximal zulässige Höhe der Abgasleitung, damit die ROTEX GCU compact im Nennleistungsbereich be-trieben werden kann.
Bild 4-10 Mindestabstände für die Aufstellung der GCU compact(Maße siehe Tab. 4-1)
Bild 4-11 Schrauben herausdrehen/lösen, Abdeckhaube hinten anhe-ben und nach vorn abnehmen.
WARNUNG!Durch austretendes Abgas innerhalb geschlos-sener Räume, welche nicht ausreichend be-lüftet sind, kann Vergiftungsgefahr entstehen.
Nur zugelassene Abgassysteme installieren.Je nach Aufstellvariante ist die vorge-schriebene Be- und Hinterlüftung sicherzu-stellen.Überdachungen der Abgasmündung sind nicht zulässig.
s3 s1/s2
hR
-
4 x Aufstellung und Installation
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 23
Tab. 4-2 Maximal zulässige Höhe der Abgasleitung in m
Die Kenngrößen für die Abgasberechnung können Sie Bild 4-12 und Kap. 15.1 entnehmen.
Der Abgasmassenstrom der Anlage hängt von der Brenner-leistung der ROTEX GCU compact ab.
4.5.2 Abgasleitung anschließen
Voraussetzungen– Das Abgassystem erfüllt die in Kap. 4.5.1 dargestellten Anfor-
derungen.– Das Abgassystem erfüllt gegebenenfalls weiterführende nati-
onale oder regionale Sicherheitsanforderungen.– Die ROTEX GCU compact ist korrekt aufgestellt.
Anschluss
ROTEX GCU compact innerhalb des Aufstellraumes an die Abgasanlage anschließen (Bild 4-1 / Bild 4-2).Maße siehe Tab. 4-1.Typenschild der Abgasleitung im Aufstellraum anbringen.
Aufstellvariante(gemäß Bild 4-7)
Max. zulässige Höhe der Abgasleitung4)
GCU compact315 / 515 324 / 524 533
11), 2, 3, 4 92), 123) 142), 153) 42), 193)
5, 6 202), 253) 222), 273) 242), 293)
1) Schachtquerschnitt bei DN60: 115 mm x 115 mm, bei DN80: 135 mm x 135 mm
2) Konzentrische Abgas-/Zuluftleitung: DN60/1003) Konzentrische Abgas-/Zuluftleitung: DN80/1254) Auslegung für Erdgas (G20)
a
A Erdgas E/H (G20)B Erdgas LL/L (G25)C Flüssiggas
mAG AbgasmassenstromP Brennerbelastung
Bild 4-12 Abgasmassenstrom in Abhängigkeit von der Brennerbelas-tung ROTEX GCU compact (alle Typen)
Der ausführende Fachbetrieb muss sich vor Beginn der Arbeiten mit dem Bezirksschornsteinfeger abstimmen. Auch in Regionen, in denen es nicht gesetzlich vorge-schrieben ist, empfehlen wir, die Beteiligung des
Bezirksschornsteinfegers mit einem Formblatt aktenkundig zu machen.
Wir empfehlen die Verwendung der zugehörigen ROTEX LAS-Bausätze (siehe Bild 4-15). Sie erfüllen alle Anforderungen und sind zudem mit besonders säu-rebeständigen Dichtungen ausgestattet.
A VorderansichtPA PrüfadapterBild 4-13 Draufsicht GCU compact Abgasanschluss nach hinten mit
SET H (siehe Kap. 4.5.3) - (Maße siehe Tab. 4-1)
A VorderansichtPA PrüfadapterBild 4-14 Draufsicht GCU compact Abgasanschluss zur Seite mit
SET K (siehe Kap. 4.5.3) - (Maße siehe Tab. 4-1)
Durch Resonanzen im Abgassystem kann es in Einzel-fällen zu einer verstärkten Geräuschentwicklung an der Mündung der Abgasleitung kommen. Der Schallpegel kann durch die Verwendung eines Schalldämpfers
(E8 MSD, 15 45 78 bzw. E11 MSD, 15 45 79) wirksam verringert werden.
s1
A
t
w
PA
s2
t
A
s3
w
A
s4
s5
w
s6
PA PA
-
24 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
4 x Aufstellung und Installation4.5.3 Abgassystem Bausätze
Bild 4-15 Abgassystem Bausätze * Bei Bedarf** Siehe Tab. 4-1(PA) Prüfadapter
(L) Abgasanschluss links(R) Abgasanschluss rechts(H) Abgasanschluss hinten
-
4 x Aufstellung und Installation
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 25
Ergänzende Bausätze– Abgasanschluss an ein Schachtsystem (starre Abgasleitung
SET E oder flexible Abgasleitung SET O)– Abgasanschluss für Außenwandleitung (SET G)Ggf. müssen zusätzlich benötigte konzentrische LAS-Rohre für größere Dach- oder Deckenhöhen, einwandige PP-Rohre für Ka-minhöhen über 10 m oder zusätzliche Zubehörbauteile bestellt werden.
Die dreistelligen Zahlen in Bild 4-15 dienen zum Auffinden der Einzelbauteile in der ROTEX-Preisliste.
4.6 WasseranschlussDie Anschlüsse der ROTEX GCU compact befinden sich am Gerät oben oder an der Frontseite ( Solar-Rücklauf). Heiz-kreis und Speicherladung besitzen einen gemeinsamen Vor- und Rücklauf. Der Heizkreis für die Speicherladung ist werkseitig in-tegriert und muss nicht separat angeschlossen werden.
Wichtige Hinweise
Für Trinkwasserleitungen die Bestimmungen der EN 806 und der DIN 1988 beachten. Damit auf eine Zirkulationsleitung verzichtet werden kann, die ROTEX GCU compact nahe der Entnahmestelle installieren. Ist eine Zirkulationsleitung zwingend erforderlich, dann ist sie entsprechend den Schemadarstellungen in Kap. 8.1 zu installieren.
VORSICHT!Nur Biv
Wird am Wärmetauscher zur Drucksolar-Speicherladung (siehe Bild 3-3 / Bild 3-6, Pos. 18 + 19) eine externes Heizgerät (z. B. Holzkessel) angeschlossen, kann durch eine zu hohe Vorlauftemperatur an diesen Anschlüssen die ROTEX GCU compact beschädigt oder zer-stört werden.
Die Vorlauftemperatur des externen Heizgeräts auf max. 95 °C begrenzen.
VORSICHT!Wird die ROTEX GCU compact an eine Kalt-wasserzuleitung angeschlossen, in der Rohrlei-tungen aus Stahl eingesetzt sind, können Späne in den Edelstahl-Wellrohr-Wärmetau-scher gelangen und darin liegen bleiben. Dies führt zu Kontakt-Korrosionsschäden und damit zur Undichtheit.
Zuleitungen vor Befüllen des Wärmetau-schers spülen.Schmutzfilter in den Kaltwasserzulauf einbauen.– SAS 1 ( 15 60 21)
VORSICHT!Eindringen von Luft ins Heizungswassernetz und eine Qualität des Heizungswassers, die nicht den Anforderungen gemäß Kap. 2.4.4 ent-spricht, können zu Korrosion führen. Dabei ent-stehende Korrosionsprodukte (Partikel) können Pumpen und Ventile zusetzen und zu Funkti-onsstörungen führen.
Geräte dürfen nicht mit diffusionsoffenen flexiblen Leitungen angeschlossen werden.
Nach EN 12828 muss ein Sicherheitsventil am oder in unmittelbarer Nähe des Wärmeerzeugers montiert werden, mit dem der maximal zulässige Betriebsdruck in der Heizungsanlage begrenzt werden kann. Zwi-
schen Wärmeerzeuger und Sicherheitsventil darf sich keine hy-draulische Absperrung befinden.
Eventuell ausströmender Dampf oder Heizungswasser müssen über eine geeignete, mit stetigem Gefälle ausgeführte Abblase-leitung frostsicher gefahrlos und beobachtbar abgeleitet werden können.
An die ROTEX GCU compact muss ein ausreichend dimensio-niertes und für die Heizungsanlage voreingestelltes Membran-ausdehnungsgefäß angeschlossen werden. Zwischen Wär-meerzeuger und Membranausdehnungsgefäß darf sich keine hydraulische Absperrung befinden.
ROTEX empfiehlt, für den hydraulischen Anschluss der GCU compact, die Sicherheitsgruppe (SGB GCU compact,
15 70 46) zu verwenden.
-
26 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
4 x Aufstellung und Installation4.6.1 Sicherheitsgruppe (SBG) anschließen
Bauteile der Sicherheitsgruppe SBG GCU compact, wie in Bild 4-17 bzw. Bild 4-18 dargestellt, an den Anschluss der ROTEX GCU compact montieren.– KSG-mini so montieren, dass das Manometer beim Befül-
len gut sichtbar ist.– Zwischen Wärmeerzeuger und Sicherheitsventil darf sich
keine hydraulische Absperrung befinden.– Eventuell ausströmender Dampf oder Heizungswasser
müssen über eine geeignete, mit stetigem Gefälle ausge-führte Abblaseleitung frostsicher, gefahrlos und beob-achtbar abgeleitet werden können.
– Leitungsführung so ausführen, dass nach Montage die Schalldämmhaube der ROTEX GCU compact problemlos aufgesetzt werden kann.
– An der Rücklaufleitung muss ein ausreichend dimensio-niertes und für die Heizungsanlage voreingestelltes Mem-branausdehnungsgefäß angeschlossen werden. Zwi-schen Wärmeerzeuger und Sicherheitsventil darf sich keine hydraulische Absperrung befinden.
– Membranausdehnungsgefäß an zugänglicher Stelle plat-zieren (Wartung, Teileaustausch).
1.1 Manometer1.2 Schnellentlüfter1.3 Sicherheitsventil 3 bar
2.1 Anschluss Membranausdeh-nungsgefäß
2.2 Anschluss KFE-Hahn3 KFE-Hahn
Bild 4-16 Bauteile Sicherheitsgruppe SGB GCU compact
1.1 1.2 1.3
2.1
2.2
3
1 Kesselsicherungseinheit (KSG-mini) mit Sicherheitsventil 3 bar,Schnellentlüfter und Manometer
2 Anschlussstück für KFE-Hahn + Membranausdehnungsgefäß3 KFE-HahnBild 4-17 Montage Sicherheitsgruppe SBG GCU compact an Typ 3xx
Bild 4-18 Montage Sicherheitsgruppe SBG GCU compact an Typ 5xx(Legende siehe Bild 4-17)
3
1
2
1
2
3
-
4 x Aufstellung und Installation
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 27
4.6.2 Hydraulische Leitungen anschließenKaltwasseranschlussdruck prüfen (maximal 6 bar).– Bei höheren Drücken in der Trinkwasserleitung ist ein
Druckminderer einzubauen.Hydraulische Anschlüsse an der ROTEX GCU compact herstellen.– Position der Heizungsanschlüsse Bild 4-4 / Bild 4-6,
Dimension aus Tab. 3-1 entnehmen.– Vorgeschriebenes Anzugsdrehmoment beachten
(siehe Kap. 12.3).– Leitungsführung so ausführen, dass nach Montage die
Schalldämmhaube der ROTEX GCU compact problemlos aufgesetzt werden kann.
– Wasseranschluss zum Befüllen oder Nachfüllen des Heizsystems gemäß EN 1717/EN 61770 ausführen, damit eine Verunreinigung des Trinkwassers durch Rück-fluss sicher verhindert wird.
Abblaseleitung am Sicherheitsüberdruckventil und Membran-ausdehnungsgefäß gemäß EN 12828 anschließen.Alle Warmwasserrohrleitungen sorgfältig wärmedämmen, um Wärmeverluste zu vermieden.
– Wassermangelsicherung: Der Überhitzungsschutz der ROTEX GCU compact schaltet den Gas-Brennwertkessel bei Wassermangel sicher ab und verriegelt ihn. Bauseitig ist keine zusätzliche Wassermangelsicherung notwendig.
– Schäden durch Ablagerungen und Korrosion vermeiden: Anforderungen an das Speicherwasser beachten (siehe Kap. 2.4.4.)
4.6.3 Kondensatablauf anschließenDas bei der Abkühlung der Verbrennungsgase im Kessel und im Abgassystem entstehende Kondensat wird über das Konden-satrohr in den Speicherbehälter geleitet, darin mittels Dauer-Neutralisationsfüllung neutralisiert und anschließend über den Sicherheits-Überlaufanschluss (Bild 4-19) an die Kanalisation abgeführt.
Kondensat-Ablaufschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) mit freiem Einlauf zum Kanalisationsanschluss führen.Der komplette Auslauf darf nicht verschließbar sein und muss das Kondensat sowie im Schadensfall das austretende Medium (Trink-, Puffer- oder Heizungswasser) sicher und erkennbar nach außen abführen (z. B. Schlauchanschluss an Bodenablauf oder transparenter Abflussschlauch).Zur Vermeidung von Wärme- und Wasserverlust muss ein mit Wasser gefüllter Siphon verwendet werden (siehe Bild 4-19).Kondensatablaufstrecke auf Dichtheit prüfen.
4.7 Elektrischer Anschluss
Alle elektronischen Regel- und Sicherheitseinrichtungen der ROTEX GCU compact sind betriebsfertig angeschlossen und ge-prüft. Eigenmächtige Änderungen an der Elektroinstallation sind gefährlich und nicht zulässig. Für hieraus entstehende Schäden trägt das Risiko allein der Betreiber.
Netzanschluss, Außentemperaturfühler und sonstige optionale Anwendungen (z. B. Zirkulationspumpe) müssen noch am Kes-selschaltfeld angeschlossen werden.
WARNUNG!Bei Warmwassertemperaturen über 60 °C be-steht Verbrühungsgefahr. Dies ist möglich bei Solarenergienutzung, bei angeschlossenem ex-ternen Heizgerät, wenn der Legionellenschutz aktiviert oder die Warmwasser-Solltemperatur größer 60 °C eingestellt ist.
Verbrühschutz (Warmwasser-Mischein-richtung (z. B. VTA32, 15 60 16) einbauen.
Bild 4-19 Anschluss des Kondensat-Überlaufschlauchs
WARNUNG!Strom führende Teile können bei Berührung zu einem Stromschlag führen und lebensgefähr-liche Verletzungen und Verbrennungen verur-sachen.
Vor Arbeiten an Strom führenden Teilen, alle Stromkreise der Anlage von der Stromver-sorgung trennen (externen Hauptschalter ausschalten, Sicherung trennen) und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.Herstellung des elektrischen Anschlusses und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur durch elektrotechnisch qualifiziertes Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Normen und Richtlinien sowie der Vorgaben des Energieversorgungsunternehmens und den Anweisungen in dieser Anleitung.Niemals bauliche Veränderungen an Steckern oder sonstigen elektrotechnischen Ausstattungsteilen vornehmen.Geräteabdeckungen und Wartungs-blenden nach Beendigung der Arbeiten sofort wieder anbauen.
-
28 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
4 x Aufstellung und Installation4.7.1 Regelungsgehäuse öffnen und elektrische
Anschlüsse herstellenVersorgungsspannung prüfen (~230 V, 50 Hz).Netzschalter am Kesselschaltfeld der ROTEX GCU compact auf "AUS" stellen.Betreffenden Sicherungsautomat am Verteilerkasten der Hausinstallation stromlos schalten.Schalldämmhaube abnehmen (siehe Kap. 4.4.3).Rechten oder linken seitlichen Gehäusedeckel abbauen (Bild 4-20).
Frontblende entriegeln und nach vorne abnehmen (Bild 4-21).
Frontblende 180° drehen und auf dem Schaltfeldgehäuse in Montageposition bringen (Bild 4-22).Verkabelung in das Regelungsgehäuse verlegen (Bild 4-23) und elektrische Anschlüsse gemäß Bild 4-24 und den nachfolgenden Abschnitten in Kap. 4.7 herstellen.
Schaltfeldplatine
Tab. 4-3 Legende zu Bild 4-24
Unter dem rechten Gehäusedeckel werden Kabel für externe Anschlüsse geführt (Netzanschluss, Außen-temperaturfühler, externe Komponenten und Steuerlei-tungen).
Unter dem linken Gehäusedeckel befinden sich die Kabel für geräteinterne Komponenten.
Bild 4-20 Rechten Gehäuse-deckel abbauen.
Bild 4-21 Frontblende entriegeln.
Bild 4-22 Frontblende öffnen und in Montageposition brin-gen.
Bild 4-23 Verkabelung in die Re-gelung verlegen und elektrische Anschlüsse herstellen.
Bild 4-24 Anschlussbelegung der Platinenstecker und Kabelfarben der werkseitig installierten Anschlusskabel (Legende siehe Tab. 4-3)
Anschlüsse der Platinenstecker:J2 GCU compact 3xx: 3UV DHW
GCU compact 5xx: 3UVB1J3 AUX-AnschlussJ6 NetzanschlussJ8 Sensoren, Schaltkontakte J9 FlowSensor (FLS1)J12 GCU compact 3xx: n. b.
GCU compact 5xx: 3UVB1J13 CAN-SystembusJ14 Zirkulationspumpe PZJ16 Raumthermostat
Kabelfarben:bl blaubr braunge gelbgn grünn.b. Kontakt nicht belegt
Netzspannung 230 V,50 Hz
-
4 x Aufstellung und Installation
FA ROTEX GCU compact - 02/2017 29
Nach außen führende Verkabelung in der rechten Gehäuse-seite in die Zugentlastungen einlegen (Bild 4-25). Für die interne Verkabelung im Austauschfall gilt die gleiche Vorge-hensweise auf der linken Gehäuseseite.Zuvor demontierten seitlichen Gehäusedeckel wieder anbauen (Bild 4-26).
Nach außen führende Verkabelung auf dem Speicherbe-hälter befestigen (Bild 4-27).
Netzanschluss zwischen ROTEX GCU compact und Siche-rungsautomat am Verteilerkasten der Hausinstallation herstellen (siehe Kap. 12, Bild 12-5). – Allpolig trennenden Hauptschalter am Verteilerkasten der
Hausinstallation (Trennvorrichtung nach EN 60335-1) verwenden.
– Auf richtige Polung und fachgerechte Erdung achten.Nach Abschluss aller elektrischen Anschlussarbeiten, Strom-versorgung am betreffenden Sicherungsautomat wieder herstellen.
4.7.2 Integrierte Heizungsumwälzpumpe und 3-Wege-Ventil
Die ROTEX GCU compact ist serienmäßig mit einer integrierten Heizungsumwälzpumpe und je nach Typ:– GCU compact 3xx:
– mit einem 3-Wege-Verteilventil (3UV DHW)– GCU compact 5xx:
– mit einem 3-Wege-Verteilventil (3UV DHW)– und einem 3-Wege-Mischventil (3UVB1)
ausgestattet.
Die Heizungsumwälzpumpe und die 3-Wege-Ventile sind werk-seitig angeschlossen, der Ventilantrieb ist aufgesteckt.
Eine detaillierte Beschreibung der einzelnen Anschlüsse finden Sie im Kap. 12.6.
Bild 4-25 Verkabelung in Schika-nen einlegen.
Bild 4-26 Rechten Gehäuse-deckel anbauen.
Bild 4-27 Verkabelung auf dem Speicherbehälter befestigen. Bei 3UV DHW:1 Kessel Vorlauf (AB)2 Heizung Vorlauf (A)3 Speicherladung Vorlauf (B)
Bei 3UVB1:1 Kessel Rücklauf (AB)2 Heizung Rücklauf (B)3 Speicherladung Rücklauf (A)
4 3-Wege-Ventil5.1 Ventilantrieb
- 3UV DHW (schwarz)- 3UVB1 (schwarz)
5.2 Entriegelungstaste der An-triebsarretierung
5.3 Handhebel
Bild 4-28 Aufbau 3-Wege-Ventil
-
30 FA ROTEX GCU compact - 02/2017
4 x Aufstellung und Installation4.7.3 Temperaturfühler und weitere elektrische
Komponenten
Hinweise zu Temperaturfühlern
Der ROTEX GCU compact kann die Vorlauftemperatur witte-rungsgeführt regeln. Für diese Funktion ist der Außentempera-turfühler (RoCon OT1) erforderlich, welcher im Lieferumfang enthalten ist. Hinweise zum Montageort und zum elektrischen Anschluss siehe Kap. 4.7.4.
Die mit den geräteinternen Temperaturfühlern (Vor- und Rück-lauftemperaturfühler, interner Mischerfühler) erfassten Tempera-turen dienen der Leistungssteuerung des Brenners und der Stö-rungserkennung. Die Temperaturfühler sind werkseitige bereits angeschlossen und für den Austauschfall direkt am jeweiligen Fühler steckbar.
Der Speichertemperaturfühler ist ebenfalls werkseitig montiert und angeklemmt (NTC Widerstand).
Zur Regelung eines Mischerkreises wird das Mischermodul (RoCon M1, 15 70 68) benötigt, in welchem der Mischer-kreis-Vorlauftemperaturfühler enthalten ist.
Weitere elektrische Komponenten können an den Platinenste-ckern angeschlossen werden:
Platinenstecker J13Weitere optionale Regelungs-System-Komponenten im CAN-Bussystem (Raumregler, Mischermodul etc.) werden über den Platinenstecker J13 an das Schaltfeld angeschlossen (siehe Kap. 4.7.5 bis 4.7.7).
Platinenstecker J8Am Platinenstecker J8 können zusätzliche Schaltkontakt