Rosemary Coll DPASSH presentation

32
A Bilingual Repository for Bilingual Content A Case Study involving DRI and RTÉ Raidió na Gaeltachta Dr. Seathrún Ó Tuairisg Príomhthaighdeoir Principal Investigator DPASSH Dr Rosemary Coll Coimeádaí Digiteach Digital Curator Croke Park Piaras Ó Droighneáin Coimeádaí Digiteach Digital Curator 26 June 2015 Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge

Transcript of Rosemary Coll DPASSH presentation

Page 1: Rosemary Coll DPASSH presentation

A Bilingual Repository for Bilingual ContentA Case Study involving DRI and RTÉ Raidió na Gaeltachta

Dr. Seathrún Ó Tuairisg Príomhthaighdeoir Principal Investigator DPASSH Dr Rosemary Coll Coimeádaí Digiteach Digital Curator Croke ParkPiaras Ó Droighneáin Coimeádaí Digiteach Digital Curator 26 June 2015

Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge

Page 2: Rosemary Coll DPASSH presentation

Original Raidió na Gaeltachta Spreadsheet - Edited

2

Page 3: Rosemary Coll DPASSH presentation

Title and Date: Mapping

3

Page 4: Rosemary Coll DPASSH presentation

Title and Date: Cleaning and Enrichment

4

Page 5: Rosemary Coll DPASSH presentation

Roles and Personal Names

5

Page 6: Rosemary Coll DPASSH presentation

Roles and Personal Names

6

Page 7: Rosemary Coll DPASSH presentation

Roles and Personal Names

7

Page 8: Rosemary Coll DPASSH presentation

Roles: Mapping

Dublin Core:Producer Dublin Core:Host Dublin Core:Commentator

Ó Braonáin, Seosamh Ó Flatharta, John Beag; Ó Ceoinín, Seán

Ó Braonáin, Seosamh Ó Flatharta, John Beag; Lee, Tom

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Flatharta, Michilín Johnny Cheaitín;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás

Ó Flatharta, John Beag; Ó Flatharta, John Darba;Ó Flatharta, John Beag;

Feirtéar, Breandán; Ó Flatharta, John Beag; Mac Con Rí, Beartla;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Griallais, John Phádraic Pheadairín;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Flatharta, Tom Darba;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Cualáin, Mícheál Michael Chraven;

8

Page 9: Rosemary Coll DPASSH presentation

Personal Names: Cleaning and Formatting

Dublin Core:Producer Dublin Core:Host Dublin Core:Commentator

Ó Braonáin, Seosamh Ó Flatharta, John Beag; Ó Ceoinín, Seán

Ó Braonáin, Seosamh Ó Flatharta, John Beag; Lee, Tom

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Flatharta, Michilín Johnny Cheaitín;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás

Ó Flatharta, John Beag; Ó Flatharta, John Darba;Ó Flatharta, John Beag;

Feirtéar, Breandán; Ó Flatharta, John Beag; Mac Con Rí, Beartla;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Griallais, John Phádraic Pheadairín;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Flatharta, Tom Darba;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Cualáin, Mícheál Michael Chraven;

9

Page 10: Rosemary Coll DPASSH presentation

Personal Names: Family Names

Dublin Core:Producer Dublin Core:Host Dublin Core:Commentator

Ó Braonáin, Seosamh Ó Flatharta, John Beag; Ó Ceoinín, Seán

Ó Braonáin, Seosamh Ó Flatharta, John Beag; Lee, Tom

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Flatharta, Michilín Johnny Cheaitín;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás

Ó Flatharta, John Beag; Ó Flatharta, John Darba;Ó Flatharta, John Beag;

Feirtéar, Breandán; Ó Flatharta, John Beag; Mac Con Rí, Beartla;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Griallais, John Phádraic Pheadairín;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Flatharta, Tom Darba;Ó Flatharta, John Beag;

Mac Con Iomaire, Tomás;

Ó Flatharta, John Beag; Ó Cualáin, Mícheál Michael Chraven;

10

Page 11: Rosemary Coll DPASSH presentation

Place Names

Dublin Core:Spatial

Carna

Leitir MealláinLettermullan

Doire Fhatharta;An Cheathrú RuaCarraroe

Doire Fhatharta Beag;An Cheathrú Rua;Inis Mhic Cionnaith;Carraroe;Inchamakinna;

Tír An Fhia; Teeranea;

Siléar; Ros Muc; Rosmuck;

Doire Fhatharta; Inis Mhic Cionnaith; An Cheathrú Rua;Inchamakinna; Carraroe;

Ros an Mhíl:Rossaveal;

11

Page 12: Rosemary Coll DPASSH presentation

Place Names

Dublin Core:Spatial

Carna

Leitir MealláinLettermullan

Doire Fhatharta;An Cheathrú RuaCarraroe

Doire Fhatharta Beag;An Cheathrú Rua;Inis Mhic Cionnaith;Carraroe;Inchamakinna;

Tír An Fhia; Teeranea;

Siléar; Ros Muc; Rosmuck;

Doire Fhatharta; Inis Mhic Cionnaith; An Cheathrú Rua;Inchamakinna; Carraroe;

Ros an Mhíl:Rossaveal;

12

Page 13: Rosemary Coll DPASSH presentation

Place NamesDublin Core:Spatial

Carna

Leitir MealláinLettermullan

Doire Fhatharta;An Cheathrú RuaCarraroe

Doire Fhatharta Beag;An Cheathrú Rua;Inis Mhic Cionnaith;Carraroe;Inchamakinna;

Tír An Fhia; Teeranea;

Siléar; Ros Muc; Rosmuck;

Doire Fhatharta; Inis Mhic Cionnaith; An Cheathrú Rua;Inchamakinna; Carraroe;

Ros an Mhíl:Rossaveal;

13

Page 14: Rosemary Coll DPASSH presentation

Place NamesDublin Core:Spatial

Carna

Leitir MealláinLettermullan

Doire Fhatharta;An Cheathrú RuaCarraroe

Doire Fhatharta Beag;An Cheathrú Rua;Inis Mhic Cionnaith;Carraroe;Inchamakinna;

Tír An Fhia; Teeranea;

Siléar; Ros Muc; Rosmuck;

Doire Fhatharta; Inis Mhic Cionnaith; An Cheathrú Rua;Inchamakinna; Carraroe;

Ros an Mhíl:Rossaveal;

Dublin Core:Spatial Dublin Core:Spatial

Carna Carna

Leitir Mealláin Lettermullan

Doire Fhatharta;An Cheathrú Rua

Carraroe

Doire Fhatharta Beag;An Cheathrú Rua;Inis Mhic Cionnaith;

Carraroe;Inchamakinna;

Tír An Fhia; Teeranea;

Siléar; Ros Muc;

Rosmuck;

Doire Fhatharta; Inis Mhic Cionnaith; An Cheathrú Rua;

Inchamakinna; Carraroe;

Ros an Mhíl Rossaveal

14

Page 15: Rosemary Coll DPASSH presentation

Subject

15

Page 16: Rosemary Coll DPASSH presentation

Subject

16

Page 17: Rosemary Coll DPASSH presentation

Subject

Dublin Core:Subject

Báid;Bádóireacht;Báid Seoil;Bádóirí;Húicéirí (Báid iascaigh);Scéalta na farraige;Saortha báid;Boats;Boating;Sailboats;Boaters (Persons);Hookers (Fishing boats);Sea stories;Boatbuilders;

17

Page 18: Rosemary Coll DPASSH presentation

Subject

Dublin Core:Subject

Báid;Bádóireacht;Báid Seoil;Bádóirí;Húicéirí (Báid iascaigh);Scéalta na farraige;Saortha báid;Boats;Boating;Sailboats;Boaters (Persons);Hookers (Fishing boats);Sea stories;Boatbuilders;

Dublin Core:Subject Dublin Core:Subject

Báid;Bádóireacht;Báid seoil;Bádóirí;Húicéirí (Báid iascaigh);Scéalta na farraige;Saortha báid;

Boats;Boating;Sailboats;Boaters (Persons);Hookers (Fishing boats);Sea stories;Boatbuilders;

18

Page 19: Rosemary Coll DPASSH presentation

Description

19

Page 20: Rosemary Coll DPASSH presentation

Description

20

Page 21: Rosemary Coll DPASSH presentation

Description

21

Page 22: Rosemary Coll DPASSH presentation

Description

Dublin Core:Description Dublin Core:Description

Sa tsraith Báid agus Bádóirí tugann na haíonna a gcuimhní cinn ar an tsaol a bhí caite acu cois farraige. Tugann an tsraith léargas ar éagsúlacht na mbád agus ar a dtábhacht i saol eacnamaíoch agus sóisialta na bpobal ar chósta thiar na hÉireann. Sa chlár seo déantar trácht ar Leitir Mealláin, Co. na Gaillimhe.

Báid agus Bádóirí is a series of programmes in which guests share their recollections of life spent by the sea. The series provides an insight into the various types of boats and their importance to the economic and social life of the communities on the west coast of Ireland. This programme features Lettermullen, Co. Galway.

22

Page 23: Rosemary Coll DPASSH presentation

XML - Edited

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><qualifieddc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"xmlns:marcrel="http://www.loc.gov/marc.relators/"xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/marc.relators/ marcrel.xsd"xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2008/02/11/qualifieddc.xsd"> 

<dc:title xml:lang="ga">Báid agus Bádóirí, 03-11-1981</dc:title>

<dcterms:created>1981-11-03</dcterms:created>

<marcrel:pro>Ó Braonáin, Seosamh</marcrel:pro>

<marcrel:hst>Ó Flatharta, John Beag</marcrel:hst>

<marcrel:cmm>Ó Ceoinín, Seán</marcrel:cmm>

23

Page 24: Rosemary Coll DPASSH presentation

XML - Edited

<dcterms:spatial xml:lang="ga">Carna</dcterms:spatial>

<dcterms:spatial xml:lang="en">Carna</dcterms:spatial>

<dc:subject xml:lang="ga">Báid</dc:subject><dc:subject xml:lang="ga">Bádóireacht</dc:subject><dc:subject xml:lang="ga">Báid Seoil</dc:subject><dc:subject xml:lang="ga">Bádóirí</dc:subject><dc:subject xml:lang="ga">Húicéirí (Báid iascaigh)</dc:subject><dc:subject xml:lang="ga">Scéalta na farraige</dc:subject><dc:subject xml:lang="ga">Saortha báid</dc:subject>

<dc:subject xml:lang="en">Boats</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Boating</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Sailboats</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Boaters(Persons)</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Hookers (Fishing boats)</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Sea stories</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Boatbuilders;</dc:subject> 

24

Page 25: Rosemary Coll DPASSH presentation

XML - Edited

<dc:description xml:lang="ga">Sa tsraith Báid agus Bádóirí tugann na haíonna a gcuimhní cinn ar an tsaol a bhí caite acu cois farraige. Tugann an tsraith léargas ar éagsúlacht na mbád agus ar a dtábhacht i saol eacnamaíoch agus sóisialta na bpobal ar chósta thiar na hÉireann.</dc:description>

<dc:description xml:lang=“en”> Báid agus Bádóirí is a series of programmes in which guests share their recollections of life spent by the sea. The series provides an insight into the importance of the various types of boats to the economic and social life of the communities on the west coast of Ireland. .</dc:description> </qualifieddc> 

25

Page 26: Rosemary Coll DPASSH presentation

Bilingual Interface: YML Files

en:

dri:

application:

cookies:

accept: "Accept and hide message"

header: "Important notice about cookies"

edit_user_profile:

cancel: Cancel

change_password: "Change Password"

confirm_new_password: "Confirm New

Password"

current_password: "Current Password"

ga:

dri:

application:

cookies:

accept: "Glac le agus folaigh an teachtaireacht"

header: "Fógra tábhachtach faoi fhianáin"

edit_user_profile:

cancel: Cealaigh

change_password: "Athraigh an Pasfhocal"

confirm_new_password: "Dearbhaigh an

Pasfhocal Nua"

current_password: "Pasfhocal Reatha"

26

Page 27: Rosemary Coll DPASSH presentation

Bilingual Interface: YML Files

dri_change_sort_view_title: "Search Result Layout"

27

Page 28: Rosemary Coll DPASSH presentation

Bilingual Interface: Bilingual Metadata

28

Page 29: Rosemary Coll DPASSH presentation

Bilingual Interface: Bilingual Metadata

29

Page 30: Rosemary Coll DPASSH presentation

Bilingual Interface: Bilingual Metadata

30

Page 31: Rosemary Coll DPASSH presentation

Finally...

Lots done..

•Metadata standards

•Translations

•Open Source

Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge

Page 32: Rosemary Coll DPASSH presentation

Finally...

Lots done..

•Metadata standards

•Translations

•Open Source

...more to do

•Skills defecit

•Resource gaps

•Collaborations

Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge