RISTORANTE - cafefosa.plcafefosa.pl/fosa_menu.pdf · Dla niektórych narodowości jedzenie jest...
Transcript of RISTORANTE - cafefosa.plcafefosa.pl/fosa_menu.pdf · Dla niektórych narodowości jedzenie jest...
ANTIPASTI q INSALATE q PIZZA q ZUPPE q PASTA q AL FORNO q CARNE q PESCE
RISTORANTE
Dla niektórych narodowości jedzenie jest przyjemnością, która daje dużą radość. Całe rodziny, przyjaciele, znajomi, zasiadają w domach i
restauracjach do wspólnego stołu, żeby celebrować tę chwilę. Kosztować ulubione potrawy, rozmawiać, cieszyć się czasem spędzonym przy wspólnym stole. Są to typowe zachowania dla mieszkańców krajów śródziemnomorskich, a przede wszystkim Włochów. Witamy serdecznie w naszej restauracji. Proponowane menu jest kompromisem pomiędzy tradycyjną kuchnią włoską, a możliwościami zaopatrzenia w odpowiednio gatunkowe produkty na naszym rodzimym rynku.
Postaramy się zaspokoić gusty wszystkich odwiedzających nas Gości. Jeżeli poniżej nie znajdziecie Państwo czegoś w swoim smaku, szef kuchni
spróbuje temu zaradzić i przygotuje coś ekstra. Życzymy smacznego.
ANTIPASTI - PRZYSTAWKI - APPETIZERS7 pln
12 pln
12 pln
12 pln
27 pln
25 pln
24 pln
29 pln
35 pln
1. Focaccia 1 2 5 6
Włoskie pieczywo polecane jako dodatek do dań / Italian bread recommended as a side dish
2. Bruschetta al pomodoro 1 2 5 6 9
Grzanki z chleba własnego wypieku z sałatką ze świeżych pomidorów / Crispy homemade bread topped with fresh diced tomatoes
3. Bruschetta con verdure 1 2 5 6 9 11 Grzanki z chleba własnego wypieku z cukinią i papryką zapieczone pod serem / Crispy homemade bread topped with zucchini and pepper
4. Bruschetta tapenada 1 2 5 6 9 11
Grzanki z chleba własnego wypieku, pasta z czarnych oliwek / Homemade bread toasts, black olive pesto
5. Tatar z wołowiny 1 2 5 6 11
Z tradycyjnymi dodatkami / Served with traditional garnishes
6. Carpaccio di manzo 1 5 6
Plastry surowej polędwicy wołowej podanej z rukolą i parmezanem / Thin slices of raw beef ten-derloin with arugula and parmesan
7. Tagliata di barbabietola con ricotta 1 3 9 11 13
Plastry buraka czerwonego z serem ricotta, rukola, wiśnia, oliwa, ocet balsamiczny / Sliced red beet, ricotta cheese, arugula, cherry, olive, balsamic vinegar
8. Gambaretti con spinaci 1 5 6 8
Krewetki z patelni ze szpinakiem, czosnkiem i masłem / Shrimps fried with spinach, garlic and butter
9. Antipasto all’italiana 1 2 5 6 10 11
Talerz wędlin lub serów włoskich podawany z pieczywem / Platter of delicious Italian deli meat or cheese served with bread
INSALATE - SAŁATKI - SALADS
28 pln
22 pln
29 pln
35 pln
19 pln
28 pln
29 pln
10. Insalata con formaggio di capra 1 2 3 4 5 6 9
Z kozim serem, grzybami marynowanymi, gruszką, rukolą i miodem akacjowym / With goat cheese, marinated mushrooms, pear, arugula and acacia honey
11. Insalata verde 1 3 5 6 11
Rukola, szpinak, roszponka, pomidor, ogórek, orzechy pinii, ser ricotta oraz grana padano z deli-katnym sosem vinaigrette / Arugula, spinach, lamb’s lettuce, tomato, cucumber, pine nuts, ricotta cheese and grana padano, all with a delicate vinaigrette
12. Insalata di salmone 1 3 4 5 6 7
Mieszanka sałat, pomidor, pestki dyni, winogron, łosoś marynowany, sezam, vinaigrette z mango / Mix of lettuce, tomato, pumpkin seeds, grapes, marinated salmon, sesame seeds, mango vinaigrette
13. Polpo con patate 1 2 5 6 11 13
Ośmiornica grillowana, ziemniaki, rukola, pikantny sos majonezowy / Grilled octopus, potatoes, arugula, spice mayonnaise sauce
14. Insalata greca 1 2 5 9 11
Sałata lodowa, pomidor, ogórek, cebula czerwona, papryka, czarne oliwki, ser feta i sos vinaigrette / Iceberg lettuce in the company of tomatoes, cucumber, red onion, peppers, black olives, feta cheese and vinaigrette dressing
15. Insalata siciliana 1 5 9 11
Rukola, świeży szpinak, pomidor świeży i suszony, ogórek i grillowany kurczak z sosem vinaigrette / Spring salad: arugula, fresh spinach, fresh and dried tomato, cucumber and grilled chicken, all topped with a vinaigrette dressing
16. Insalata vitellina 1 5 9 Plastry antrykotu, mieszanka sałat, pomidor, grana padano, sos balsamiczny / Grilled entrecôte steak on a bed of mixed greens in a balsamic sauce
PIZZA
18 pln
20 pln
22 pln
22 pln
25 pln
26 pln
26 pln
24 pln
29 pln
21 pln
24 pln
25 pln
17. Margherita 1 5 6
Sos, ser / Sauce, cheese
18. Funghi 1 5 6
Sos, ser, pieczarki / Sauce, cheese, mushroom
19. Prosciutto 1 2 5 6
Sos, ser, szynka / Sauce, cheese, ham
20. Salame 1 2 5 6
Sos, ser, salami / Sauce, cheese, salami
21. Caprese 1 2 5 6
Sos, ser, pomidor, mozarella, rukola / Sauce, cheese, tomato, mozzarella, arugula
22. Patatina 1 2 4 5 6
Oliwa czosnkowa, ser, ziemniak, cebula, boczek, rozmaryn / Garlic olive oil, cheese, potato, onion, bacon, rosemary
23. Pomodoro & formaggio la pizza 1 2 5 6
Ser, serek śmietankowy, pomidor suszony, rukola, świeżo mielony pieprz / Cheese, cream che-ese, dried tomato, arugula, freshly ground pepper
24. Napoli 1 2 4 5 6
Sos, ser, anchois, oliwki czarne, czosnek / Sauce, cheese, anchovies, black olives, garlic
25. Frutti di mare 1 5 6 8 13 Sos, ser, owoce morza, czosnek, zielona pietruszka / Sauce, cheese, seafood, garlic, green parsley
26. Quattro formaggi 1 2 5 6
Sos, cztery rodzaje sera (podzielona) / Sauce, four kinds of cheese (divided)
27. Capri 1 2 5 6
Sos, ser, szynka, pieczarki / Sauce, cheese, ham, mushrooms
28. Spinaci 1 2 5 6
Sos, ser, szpinak, gorgonzola, czosnek / Sauce, cheese, spinach, gorgonzola, garlic
Zapraszamy do kompozycji własnej pizzy na bazie margherity: dodatki warzywne 2 zł, mięsne 4 zł, serowe 4 zł. Na życzenie do pizzy podajemy sosy czosnkowy i pomidorowy w cenie 1 zł.
You are always welcome to create your own pizza based on Mar-gherita: vegetable toppings 2 pln, meat 4 pln, cheese 4 pln. On request, we also serve garlic and tomato sauce at 1 pln.
PIZZA
28 pln
25 pln
28 pln
26 pln
26 pln
25 pln
25 pln
65 pln
29. Diavola 1 2 5 6 9
Sos, ser, kurczak, pieczarki, cebula, papryka pikantna / Sauce, cheese, chicken, mushrooms, onions, spicy peppers
30. Quattro stagioni 1 2 5 6
Sos, ser, szynka, salami, pieczarki, papryka (podzielona) / Sauce, cheese, ham, salami, mushro-oms, peppers (divided)
31. Emilia-Romagna 1 2 5 6 11
Sos, ser, szynka parmeńska, rukola, parmezan, pomidorki koktajlowe, oliwa z oliwek / Sauce, cheese, parma ham, arugula, parmesan, cherry tomatoes, olive oil
32. Gusto Italiano 1 2 5 6 11
Sos, ser, salami włoskie, gorgonzola / Sauce, cheese, Italian salami, gorgonzola
33. Tonno 1 2 5 6 7 9
Sos, ser, tuńczyk, cebula, kapary, oliwki czarne / Sauce, cheese, tuna, onions, capers, black olives
34. Caprino 1 5 6 11
Śmietana, ser, ser kozi, grzyby, cebula / Sour cream, cheese, goat cheese, mushrooms, onions
35. Vegetariana 1 2 5 6 9
Sos, ser, pieczarki, kukurydza, romanesco, oliwki / Sauce, cheese, mushrooms, corn, romanesco, olives
36. Grande 1 5 6
Wszystkie powyższe rodzaje pizzy o średnicy 60 cm. Dodatki ekstra liczone są podwójnie. / On all of the above type of pizzas with a diameter of 60 cm. Extra add-ons are counted twice.
ZUPPE - ZUPY - SOUP
14 pln
14 pln
14 pln
16 pln
12 pln
37. Zuppa di formaggio 1 2 5 6
Zupa serowa z grzankami i warzywami / Cheese soup with croutons and vegetables
38. Zuppa di spinaci 1 2 5 6
Zupa krem ze szpinaku z fetą i grzankami / Cream of spinach soup with feta cheese and croutons
39. Zuppa di porcini 1 5 6 9
Zupa grzybowa z makaronem i grana padano/ Mushroom soup with fusilli pasta
40. Zuppa di pesce 1 6 7 8 9 13
Zupa rybna z grzankami / Fish soup with croutons
41. Pappa al pomodoro 1 3 5 9
Zupa pomidorowa z grzankami w stylu toskańskim / Tuscan style tomato soup with croutons
PASTA - MAKARONY
28 pln
28 pln
26 pln
24 pln
26 pln
25 pln
21 pln
25 pln
42. Penne in verde 1 5 6 9
Penne ze szpinakiem, kurczakiem i czosnkiem w sosie śmietanowym / Penne with spinach, chicken and garlic in cream sauce
43. Penne romanesco 1 5 6 9
Makaron w sosie śmietanowym, kurczak, romanesco / Pasta in cream sauce, chicken, romanesco
44. Penne dello chef 1 2 5 6 9
Makaron z salami włoskim, czerwoną cebulą i grzybami w sosie rosé / Pasta with Italian salami, red onion and mushrooms in a rosé sauce
45. Spaghetti alla bolognese 1 5 6
Makaron w sosie pomidorowo-mięsnym / Pasta in tomato-meat sauce
46. Spaghetti alla carbonara 1 2 5 6
Makaron w sosie śmietanowym z jajkiem, boczkiem i cebulą / Pasta in cream sauce with egg, bacon and onion
47. Spaghetti alla puttanesca 1 6 9 11
Makaron w sosie pomidorowym z oliwkami czarnymi, kaparami, papryką pikantną, anchois i czosnkiem / Pasta in tomato sauce with black olives, capers, spicy peppers, anchovies and garlic
48. Spaghetti aglio e olio 1 6 9
Makaron z czosnkiem i oliwą na ostro / Spicy pasta with garlic and olive oil
49. Spaghetti al pesto calabrese 1 3 4 6 9 11
Makaron w sosie pomidorowym z bakłażanem, cebulą, papryką, serem ricotta, pesto bazyliowym / Pasta in tomato sauce with eggplant, onions, peppers, ricotta cheese and basil pesto
PASTA - MAKARONY
30 pln
30 pln
29 pln
35 pln
35 pln
28 pln
29 pln
35 pln
50. Tagliatelle salmone 1 5 6 7
Makaron w sosie śmietanowo-pomidorowym z łososiem, szpinakiem i czosnkiem / Pasta in a creamy tomato sauce with salmon, spinach and garlic
51. Triangoloni capra 1 2 3 6 9 11
Makaron buraczany faszerowany kozim serem i miodem, masło, grana padano / Beefroot stuffed with goat cheese and honey, butter, cheese grana padano
52. Papardelle ai porcini 1 5 6
Makaron z wołowiną i gorgonzolą w sosie grzybowym / Pasta with beed and gorgonzola in mushroom sauce
53. Gambaretti delizia 1 2 5 6 7 8 9 13
Makaron linguine z krewetkami i cukinią w sosie maślanym / Linguine with shrimps, zucchini in butter sauce
54. Linguine alla cozze 1 5 6 7 8 9 13
Kwintesencja włoskiej kuchni: makaron ze świeżymi małżami duszonymi w białym winie oraz ziołach / The quintessence of Italian cuisine: pasta with fresh mussels steamed in white wine and herbs
55. Papardelle al pollo 1 5 6
Makaron w sosie śmietanowym z kurczakiem, cukinią, papryką i czosnkiem / Pasta in cream sauce with chicken, zucchini, peppers and garlic
56. Tortellini giganti 1 2 5 6 9
Makaron tortellini w sosie szpinakowo - śmietankowym z boczkiem „speck” / Tortellini in cre-amy spinach sauce with „speck” bacon
57. Risotto ai gamberetti 1 2 4 5 6 7 8 13
Risotto z krewetkami, cukinią, pomidorem i czosnkiem / Risotto with shrimp, zucchini, tomato and garlic
Spaghetti, penne i tagliatelle proponujemy również w wersji pełnoziarnistej.
Wszystkie makarony podajemy z natką pietruszki.
We also suggest whole-wheat spaghetti, penne and tagliatelle.
AL FORNO - ZAPIEKANKI - OVEN BAKED
25 pln
25 pln
26 pln
22 pln
26 pln
58. Lasagne al forno 1 2 5 6 9 11
Makaron zapiekany z sosem bolońskim, beszamelem, ziołami i serem / Oven baked pasta with Bolognese and béchamel sauce, herbs and cheese blanket
59. Lasagne con verdure 1 5 6 9 11 12
Makaron zapiekany z warzywami grilowanymi, szpinakiem i romanesco / Pasta baked with grilled vegetables, spinach and romanesco
60. Pollo con funghi 1 2 5 6 9
Zapiekane kawałki kurczaka, grzyby, cebula, ser kozi/ Baked chicken pieces, mushrooms, onions, goat cheese
61 . Cannelloni con spinaci 1 2 5 6 9
Makaron faszerowany szpinakiem i gorgonzolą, zapiekany z serem mozzarella / Pasta stuffed with spinach and gorgonzola, mozzarella gratin
62. Verdure arrostite con pollo 1 2 5 6 9
Zapiekane warzywa w sosie beszamelowym z kawałkami kurczaka / Roasted vegetables in béchamel sauce with pieces of chicken
CARNE – DANIA MIESNE - MEAT DISHES63. Agnello agli aromi 1 5 9 11
Comber jagnięcy w ziołach, sosie pieczeniowym z ziemniakami, szpinakiem i czosnkiem / Rack of lamb in herbs and gravy with potatoes sprinkled with garlic and spinach
64. Braciola di maiale con la caviglia 2 5 9 11 12
Schab z kostką w ziołach podany z tzatziki i frytkami/ Herb roasted pork loin with bone served with tzatziki sauce and fries
65. Gesia finemente lavorata con barbabietolaConfitowane udo gęsie z pieczonym burakiem, warzywami i ziemniakiem / Filled goose thighs with roasted beetroot, vegetables and potato 2 3 4 6 9 11
66. Filetto di manzo alla griglia 1 9 11
Stek z polędwicy wołowej z grilla z ziemniakami smażonymi na oliwie ze świeżym szpinakiem i czosnkiem / Grilled sirloin steak and pan fried potatoes in olive oil with fresh spinach and garlic
67. Antrykot in salsa di pepe verde 5 6 9 11
Antrykot grillowany w sosie z zielonego pieprzu z frytkami / Grilled entrecôte steak in green pep-per sauce with potatoes
68. Costola di manzo cotto a lungo 4 5 9
Żebro wołowe souse-vide w sosie własnym, ziemniaki w ziołach / Sous-vide beef rib in gravy, potatoes in herbs
69. Manzo strangolato 1 2 5 9 11 12
Gulasz wołowy z pieczoną papryką i kluseczkami gnocchi / Beef stew with roasted peppers and gnocchi
70. Carne mista 1 2 4 5 9 11 12
Trzy rodzaje mięs z grilla z frytkami / Three types of grilled meats and French fries
71. Cotoletta alla milanese 1 5 6 9 11
Kotlet schabowy w panierce ze smażonymi ziemniakami i warzywami / Crispy breaded pork cutlet with pan fried potatoes and mix of green vegetables
72. Pollo marinato 1 5 6 9 11 Filet z kurczaka marynowany w sosie balsamiczynym, gnocchi w sosie gorgonzola, romanesco / Chicken fillet marinated in balsamic sauce, gnocchi in gorgonzola sauce, romanesco
73. La proposta dello chef 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Specjalność szefa kuchni / Chefs special
68 pln
38 pln
44 pln
58 pln
42 pln
38 pln
34 pln
34 pln
28 pln
28 pln
37 pln
74. Trota alla griglia 1 5 7 9
Pstrąg grillowany z ziemniakami w ziołach i z masłem czosnkowym / Grilled trout with potatoes in herbs and garlic butter
75. Salmone alla griglia 4 5 7 9
Grillowany filet z łososia z ryżem / Grilled salmon fillet with rice
76. Orata in vino bianco 2 3 7 8 9 10 13
Dorada smażona, białe wino, warzywa, ziemniaki ze szpinakiem / Fried bream, white wine, vegetables, potatoes with spinach
77. Livrea di merluzzo in salsa di panna 1 2 5 6 7 9 11 13
Polędwica z dorsza w sosie śmietanowym, polenta, warzywa / Fillet of cod with cream sauce, polenta, vegetables
78. Gamberoni al Gusto Italiano 4 5 8 9 13
Grillowane krewetki tygrysie z ryżem / Delicious grilled tiger prawns served on rice
79. Cozze al vino bianco 5 7 8 11 13
Świeże małże w sosie z białego wina, pomidorów, czosnku, cebuli, masła i bazylii / Fresh mus-sels in white wine, tomato, garlic, onion, butter and basil sauce
80. Cozze alla napoletana 5 7 8 11 13
Świeże małże w pikantnym sosie z pomidorów pelatti, cebuli, czosnku, bazylii, cytryny i odrobiną białego włoskiego wina / Fresh mussels in a spicy peeled tomato, onions, garlic, basil, lemon and a bit of white Italian wine sauce
81. Calamari fritti 1 5 6 7 8 13
Pierścienie kalmarów w chrupkiej panierce na świeżej sałacie z sosem majonezowo-ziołowym i frytkami / Crispy squid rings served with fresh lettuce in herb-mayonnaise sauce and French fries
82. Polpo alla griglia 2 4 5 7 8 13
Ośmiornica z grilla z dodatkami / Grilled octopus with side dish
PESCE - RYBY - FISH
32 pln
42 pln
39 pln
39 pln
52 pln
40 pln
42 pln
38 pln
58 pln
Dbając o zadowolenie naszych klientów, a co za tym idzie o najwyższą jakość potraw, owoce morza dostarczane są do restauracji świeże w każdy czwartek. Serwowane do wyczerpania zapasów.
W przypadku planowanej przez Państwa „uczty morskiej” prosimy o wcześniejszą informacje. Postaramy się sprostać każdemu zamówieniu.
FRUTTI DI MARE - OWOCE MORZA - SEAFOOD
83. Tiramisu 1 2 5 6
84. Pistacho e lampone semifreddo 1 5 6
Lodowy deser z dodatkiem malin oraz pistacji / Ice cream dessert with the addition of raspberries and pistachio nuts
85. Coffe fantasia 1 2 4 5 6 9
Lody kawowe z likierem „Baileys” / Coffee ice cream with „Baileys”
86. Galato alla fragola 1 2 5 6 9
Lody truskawkowo-bananowe / Strawberry-banana ice cream
87. Sotto la nuvola 1 5 6 9
Puszysty torcik z białej czekolady / Delicious white chocolate cake
88. Carré di ciocolatto 1 2 3 4 5 6 9
Carré czekoladowe z lodami o smaku bazyliowym / Chocolate carré with basil ice cream
14 pln
13 pln
15 pln
12 pln
12 pln
14 pln
DOLCE - DESERY - DESSERTS
6 pln
6,5 pln
10 pln
7 pln
8 pln
9 pln
5 pln
5 pln
10 pln
10 pln15 pln10 pln
10 pln
12 pln
12 pln
6 pln
10 pln
Espresso (wyśmienite, oryginalne włoskie espresso / delicious, original Italian espresso)
Espresso Macchiato (espresso z odrobiną gorącego mleka / espresso with a drop of hot milk)
Espresso Doppio(podwójne espresso / double espresso)
Caffé Crema(czarna, mocna, duża kawa / black, strong, large coffee)
Caffé Bianco(kawa z mlekiem / coffee with milk)
Cappuccino (espresso ze spienionym gorącym mlekiem / espresso with frothed hot milk)
Latte Macchiato(kawa espresso ułożona na warstwie mleka / espresso placed on a layer of milk)
Caffé Mocha(gorąca kawa ułożona na warstwie gorącej aksamitnej czekolady / hot coffee placed on a layer of velvety hot chocolate)
Ice Coffe
filiżanka
dzbanek
NAPOJE GORACE - HOT DRINKS
NAPOJE ZIMNE - COLD DRINKS
Naszą specjalnością jest najlepsza w Świdnicy, a pewnie i na świecie, włoska Caffe Mauro. Dla wymagających herbaty „Althaus”.
Our specialty is the best in Swidnica, and probably in the world, Italian Caffe Mauro. For the discerning tea „Althaus”.
Pepsi-Cola, Pepsi-Cola Light,Mirinda, 7-up, Tonic, Schweppes 0,2lSoki owocowe 0,25l
Pepsi-Cola, Pepsi-Cola Light,Mirinda, 7-up, Tonic, Schweppes 1lSoki owocowe 1l
Woda mineralna 0,3l
Woda mineralna 1l
Red Bull 0,25l
Świeżo wyciskany sokz owoców cytrusowych0,25l
Herbaty czarne, zielone, owocowe / Black tea, green tea, fruit tea
NASZE DOMOWE WŁOSKIE WINO - WINE
BRANDY I KONIAKIBRANDY & COGNAC
WHISKEY I BURBONY WHISKEY & BOURBON
PIWO - BEER40 pln25 pln15 pln
9 pln7 pln14 pln8 pln10 pln10 pln9 pln9 pln10 pln
8 pln
10 pln
10 pln
10 pln
10 pln
12 pln
15 pln
15 pln
8 pln
20 pln
10 pln
50-80 pln
1l
0,5l
0,25l
Carlsberg lany 0,5l
Carlsberg lany 0,3l
Grimbergen 0,33l
Czeska Szyszka 0,4l
Okocim pszeniczny 0,5l
Okocim Porter 0,5l
Carlsberg 0,33l (b. alk.)
Karmi 0,4l
Somersby 0,4l
Brandy 4cl
Koniak 4cl
Metaxa 4cl
B&W 4cl
Grants 4cl
Ballantines 4cl
Jim Beam 4cl
Johnnie Walker Red 4cl
Jack Daniels 4cl
Johnnie Walker Black 4cl
Chivas Regal 4cl
Wino butelkowe
Większy wybór prawdziwego włoskiego wina zaprezentuje obsługa.
Our personnel will presenta larger selection of real Italian wine.
4cl 6 pln
4cl 6 pln
4cl 6 pln
4cl 6 pln
4cl 6 pln
4cl 6 pln
4cl 8 pln
8 pln
8 pln
8 pln
10 pln
10 pln
10 pln
10 pln
10 pln
10 pln
12 pln
10 pln
12 pln
10 pln
10 pln
10 pln
10 pln
10 pln
10 pln
Żytnia, Sobieski
Żubrówka
Wiśniówka
Orzechówka
Żołądkowa gorzka (tradycyjna, miętowa,
miodowa)
Sobieski (grapefruit, vanilia, cranberry,
espresso, mandarin)
Finlandia
Becherovka 4cl
Gin 4cl
Grappa 4cl
Baileys 4cl
Blue Curacao 4cl
Amaretto 4cl
Passoa 4cl
Kahlua 4cl
Tequila 4cl
Śliwowica 4cl
Jagermeister 4cl
Stroh 4cl
Campari 4cl
Bacardi 4cl
Malibu 4cl
Absinth 4cl
Galliano 4cl
Martini 8cl
WÓDECZKI, NALEWECZKI I INNE SPECJAŁY VODKA, TINCTURES AND OTHER SPECIALTIES
Barman wymiesza Państwu
wszystko ze wszystkim,a nawet doda jeszcze coś ekstra
(karta drinków)
Bartenderwill mix you
everything with anything,and even add something extra
(please, see drink menu)
0,5l 60 pln
0,5l 60 pln
0,5l 60 pln
0,5l 60 pln
0,5l 60 pln
0,5l 60 pln
0,5l 85 pln
LIKIERY Z CAŁEGO SWIATALIQUEURS FROM AROUND THE WORLD
ALERGENY1 Zboża zawierające gluten2 Soja i produkty pochodne3 Orzechy włoskie, pinii i produkty pochodne4 Nasiona sezamu i produkty pochodne5 Mleko / produkty pochodne / laktoza6 Jaja / produkty pochodne7 Ryby / produkty pochodne8 Skorupiaki i produkty pochodne9 Seler i produkty pochodne10 Dwutlenek siarki i produkty pochodne11 Gorczyca i produkty pochodne12 Łubin i produkty pochodne13 Mięczaki i produkty pochodne