Revolution Magazine

196
ЧАСЫ КАК АБСОЛЮТНЫЙ СИМВОЛ СТИЛЯ CELEBRATING THE MACHINE WITH A HEARTBEAT Лидеры индустрии задают тон SIHH`13 Титаны часовой отрасли ТВОРЦЫ НОВОГО ЗОЛОТОГО ВЕКА ЧАСОВОГО ИСКУССТВА Париж, январь, премьеры КАМЕЛИИ CHANEL, АРХИВЫ DIOR, УРОКИ ИСТОРИИ BOUCHERON Разговор по кругу ЧТО СЧИТАТЬ, А ЧТО НЕ СЧИТАТЬ ТУРБИЙОНОМ №27 МАРТ 2013 RUSSIAN EDITION

description

Revolution Magazine

Transcript of Revolution Magazine

Page 1: Revolution Magazine

ЧАСЫ КАК АБСОЛЮТНЫЙ СИМВОЛ СТИЛЯ

CELEBRATING THE MACHINE WITH A HEARTBEAT

Лидеры индустрии задают тонSIHH 1̀3

Титаны часовой отраслиТВОРЦЫ НОВОГО ЗОЛОТОГО ВЕКА ЧАСОВОГО ИСКУССТВА

Париж, январь, премьерыКАМЕЛИИ CHANEL, АРХИВЫ DIOR, УРОКИ ИСТОРИИ BOUCHERON

Разговор по кругуЧТО СЧИТАТЬ, А ЧТО НЕ СЧИТАТЬ ТУРБИЙОНОМ

№27 МАРТ 2013 RUSSIAN EDITION

Page 2: Revolution Magazine
Page 3: Revolution Magazine
Page 4: Revolution Magazine

Rev27 Ad Lange.indd 002 18.02.13 20:25

Page 5: Revolution Magazine

Rev27 Ad Lange.indd 003 18.02.13 20:25

Page 6: Revolution Magazine

Rev27 Ad AP.indd 2 20.02.13 12:41

Page 7: Revolution Magazine

Rev27 Ad AP.indd 3 20.02.13 12:41

Page 8: Revolution Magazine

ПРОПАГАНДА

СОБЫТИЯДжерард Батлер, Дафна Гиннес и Томер Сислей ужинали с Roger Dubuis; Кевин Спейси, Константин Хабенский, Алексей Немов, Сергей Мазаев слушали Джамирокуай на вечере IWC; Денис Пешков и Алексей Кутковой завтракали с энтузиастами и говорили о Piaget

ЛИЧНЫЙ ОПЫТ'()'*+-)( . /(-1234'. оценила Анна Минакова начало сотрудничества IWC и AMG Petronas

ТЕНДЕНЦИИ6*+17 6 '8*18)+. Архаичные, не всегда практичные, но очень красивые карманные часы

ДРАГОЦЕННОСТИ/8*.3, 7)68*>, /*+1>+*?. Новые коллекции украшений предъявили к осмотру ювелиры во время парижской Недели высокой моды

ЭКСКЛЮЗИВjaeger-lecoultre gyrotourbillon . Трилогия в четырeх измерениях

Инженерное искусство для настоящих мужчин

Логично, что сотрудничество IWC и команды «Формулы-» Mercedes AMG Petronas выразилось в масштабном обновленим линейки Ingenieur

REVOLUTION

СОДЕРЖАНИЕ

Page 9: Revolution Magazine
Page 10: Revolution Magazine

От простого к сложному, от сложного к сверхсложно-му уверенно шагает a. lange & s�hne

audemars piguet представляет большие, слож-ные, привлекательные Royal Oak Offshore Grand Complication

Год Clifton, год новой классики наступил для baume & mercier

Часовое искусство cartier остается таинственным, сложным, практичным и декоративным

От двойного турбийона к двойному балансу пришли greubel forsey

Время инженерных часов наступило в iwc

Платиновый юбилей отмечает jaeger-lecoultre

montblanc демонстрирует предметы из разряда невиданного

Собратья по оружию объединились вокруг panerai

Всегда особую тему развивает parmigiani fleurier

piaget снова бьет рекорды

richard mille не чувствует инерции

Ошеломляюще успешно погрузился в мир средневе-ковья roger dubuis

vacheron constantin ограничился женскими часами

van cleef & arpels черпает вдохновение в -х

Обзор SIHH-.Лидеры индустрии задают тон

REVOLUTION

008 СОДЕРЖАНИЕ

Page 11: Revolution Magazine
Page 12: Revolution Magazine

Rev27 Ad IWC.indd 002 18.02.13 18:06

Page 13: Revolution Magazine

Rev27 Ad IWC.indd 003 18.02.13 18:06

Page 14: Revolution Magazine

ПЕРВЫЕ ЛИЦАТитаны часовой отрасли: творцы нового золотого века в часовом искусстве

МЕХАНИКАИллюстрированная история турбийона Бреге

РАЗГОВОР ПО КРУГУ: что считать, а что не считать турбийоном

МОИ ЧАСЫЮлия Бордовских о пропуске в высшее общество

Группа талантливых, целеустремленных,необычайно изобретательных конструкторов

БЛАГОДАРЯ ЭТИМ ЛЮДЯМ ЧАСОВОЕ РЕМЕСЛО ПРЕВРАТИЛОСЬ В ПРИБЫЛЬНЫЙ БИЗНЕС

REVOLUTION

012 СОДЕРЖАНИЕ

Page 15: Revolution Magazine
Page 16: Revolution Magazine

REVOLUTION

014 ПИСЬМО ИЗДАТЕЛЯ

Считается, что самые заметные социальные потрясения – радикальные переломы в эволюции общества, перекраивающие ландшафт человеческой культуры, – происходят на границе веков. «Век мудрости, век безумия», – писал Чарльз Диккенс о закате XVIII в., принесшем с собой Великую французскую революцию – исполненную глубочайшего драматизма социальную коллизию, в результате которой Франция лишилась абсолютной монархии, а заодно и многие аристократы лишились голов. Впрочем, слова Диккенса в полной мере применимы и к часовому делу на заре третьего тысячелетия.

С точки зрения технического прогресса и укрепления старинных и славных часовых традиций последние два десятка лет и правда можно считать «днями веры», «порой света» и «весной надежд». Но пока высокие умы бились над благородной задачей – выразить частичку божественного творения посредством пружин, колес и рычагов, не дремала и темная рать оппортунистов, шарлатанов и просто негодяев.

Стараниями этих дельцов на достижения истинных адептов часового искусства легла уродливая тень, и последние двадцать лет заслужили незавидное право называться также «днями безверия», «порой тьмы» и «стужей отчаяния».

Наводнив рынок диковинными агрегатами, лишенными подлинной часовой ценности и готовыми в любой момент выйти из строя, эти деятели облапошили многих простодушных покупателей и подорвали их доверие к механической хронометрии. Эти стервятники без зазрения совести окрестили современным часовым искусством порождения своей чудовищной инженерной фантазии, которые ходят плохо либо не ходят вовсе и ломаются вскоре после покупки, проработав, впрочем, достаточно долго для того, чтобы производитель успел обанкротиться и клиенты остались с носом.

Мы взяли на себя инициативу и занялись отделением зерен от плевел: чтобы продолжать быть самым популярным и уважаемым изданием о часовом искусстве, нужно занять непримиримую позицию по отношению к очковтирательству. Мы будем пользоваться каждой возможностью, чтобы поддерживать тех, кто стремится к настоящему качеству, не прославлять посредственность, чтобы разочарованные потребители не стали отворачиваться от часового дела. И пусть в прошлом мы иногда слишком увлекались «новой волной», течением, открывшим в часовом производстве эмоциональную сторону и превратившим его в разновидность сверхсовременного искусства – но мы ни разу не покривили душой и были честными всегда. Наверное, в том числе и в этом основа нашего международного авторитета. Спасибо за доверие.

Искренне Ваш,Денис Пешков

Издатель

Без шелухиSans déconner

Page 17: Revolution Magazine
Page 18: Revolution Magazine

REVOLUTION

016 ПИСЬМО РЕДАКТОРА

Ряд недавних публикаций заставил почувствовать, что на границах царства тонкой сверхсложной «механики» собираются темные тучи… Интернет заполнен дискуссиями на тему, будет ли «Эппл» запускать в производство некое наручное устройство под уже изобретенным и растиражированным продвинутыми и догадливыми пользователями названием iWatch, где-то публикуются «утечки» из «Эппла» и «Суоч Груп» (дескать, «Эппл» подружится с маркой «Суоч» и будет всем нам iSwatch), десятки доморощенных и просто изнывающих от избытка свободного времени дизайнеров принялись на основании слухов разрабатывать свои собственные варианты iWatch, а та часть интернет-сообщества, что ближе к часовой индустрии, запаниковала, мол, придет могущественный страшный «Эппл» и погубит прекрасный нежный цветок механического часового искусства… Думается, что придет, но не погубит.

Компания «Эппл» и ее конкуренты невероятно продвинулись вперед за последние десятилетие в создании компактных коммуникационных устройств и действительно, сейчас можно говорить о том, что «Эппл» и друзья в состоянии перейти на наручный формат, но какое наручное устройство будет пользоваться спросом? Просто наручный смартфон? Вряд ли. Скорее, то устройство, что сможет надежно работать с голосовым управлением, либо то, что сможет подменить телефон как средство оставаться на связи. Последнее представляется осуществимым и, возможно, актуальным.

Электроника сама несет в себе свою смерть – компьютерные технологии становятся все более мощными, все более гибкими, и чем дальше, тем с наименьшими затратами времени появляются новые и новые устройства, которые автоматически делают прошлогодние потрясающие новинки устаревшими. Традиционные технологии часового дела, развивавшиеся веками, позволяют взглянуть на часы как на предмет искусства, а те часы, что действительно достойны чести называться шедевром, еще долго будут вызывать наше восхищение. И среди тех новинок, что были в конце января этого года показаны на салоне SIHH, немало часов такого уровня.

С надеждой на светлое будущее,Алексей Кутковой

Равнение наiWatch?

Page 19: Revolution Magazine
Page 20: Revolution Magazine

REVOLUTION

������� � ���� � �������� Денис Пешков [email protected]

����������� � �������� Алексей Кутковой [email protected]

��$. ������ ��������� Анна Минакова [email protected]

'�(-�������� Дмитрий Бузаджи�������� Ирина Кузьменко

���-�������� Анна Скржинская��5��6����� �������� � 7��7����-��8����

Александр Васильев��������� �����:�� Анна Однодушная

[email protected]<����-$����8�� Юлия Сергунина

[email protected]�������� 7� �����$� Оксана Зубова

[email protected]$����8�� 7� �����$�:

Екатерина Бутова [email protected], Ирина Гаврилова [email protected] Мария Калита [email protected]

����� �����$ тел.: (495) 797 4561, 797 2669

����������� 7�6��� �����$ Анна Ветрова [email protected]

����� ���7����������D Татьяна Леманн [email protected]

ЧАСЫ КАК АБСОЛЮТНЫЙ СИМВОЛ СТИЛЯ

CELEBRATING THE MACHINE WITH A HEARTBEAT

Лидеры индустрии задают тонSIHH ̀

Титаны часовой отраслиТВОРЦЫ НОВОГО ЗОЛОТОГО ВЕКА ЧАСОВОГО ИСКУССТВА

Париж, январь, премьерыКАМЕЛИИ CHANEL, АРХИВЫ DIOR, УРОКИ ИСТОРИИ BOUCHERON

Разговор по кругуЧТО СЧИТАТЬ, А ЧТО НЕ СЧИТАТЬ ТУРБИЙОНОМ

№ МАРТ RUSSIAN EDITION

На обложке:

Часы CARTIER ROTONDE DE CARTIER DOUBLE TOURBILLON MYSTERIEUX

7�6��: Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь»

REVOLUTION РУССКОЕ ИЗДАНИЕ Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС77-48745

выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия

29 февраля 2012 года. Информационная продукция для детей старше 16 лет.

ЗАО «ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «БУРДА»127018, г. Москва, ул. Полковая, д. 3, стр. 4Предприятие группы Hubert Burda Media

Телефон: +7 (495) 797 45 60, Факс: +7 (495) 797 45 99, e-mail: [email protected]

Перепечатка и любое воспроизведение материалов и иллюстраций из нашего журнала возможны только с письменного разрешения редакции.

Мнение издателей может не совпадать с мнением авторов.

Тираж* до 10 000 экземпляров*отпечатанный тираж

www.revolution-press.ru

Журнал издается в России с разрешения REVOLUTION INTERNATIONAL LIMITED 4th Floor, IBL House, Caudan, Port-louis, Mauritius

REVOLUTION PRESS PTE LTD211 Henderson Road #07-03 Singapore 159552

Tel: +65 6535 0079

managing director Dr Bruce [email protected]

founder and group editorial director Wei Koh

global marketing manager Alan [email protected]

Tel.: +65 90024669

Page 21: Revolution Magazine
Page 22: Revolution Magazine

Премьера сезонаНовые версии Première от Chanel Horlogerie

Впервые часы с названием «Премьер» дом «Шанель» представил в 1987 г. – собственно, именно этот год и является точкой отсчета для всего часового направления компании, отметившего в прошлом году свое 25-летие. Форма корпуса «Премьер» была навеяна формой крышки легендарных духов Chanel № 5, – напоминающий очер-таниями камень изумрудной огранки восьми угольник повторяет очертания Вандомской площади, увиденной с высоты. Как бы ни менялся «Пре-мьер» за годы, главным в нем остается именно этот узнаваемый корпус. На

сей раз он предстал в двух размерах – 20 × 28 мм и 16 × 22 мм – и в версиях из белого или желтого золота и стали в сочетании с браслетами из аналогич-ного материала. Циферблат с лаконич-ными стрелками и надписью «Шанель» покрыт черным лаком или создан из белого перламутра. В стали и золоте есть более сдержанные версии без драгоценных камней и более роскош-ные – с инкрустированным брилли-антами ободком. Самые «блестящие» «Премьер» – те, что в белом золоте. У них бриллиантами декорирован и корпус, и браслет. chanel.com

Две звездыS. T. Dupont представил линии аксессуаров, посвященные Хамфри Богарту и Одри Хепберн

В книге со списками частных заказов «C. T. Дюпон» президент марки Алан Креве и его команда обнаружили два легендарных имени 1960-х – Одри Хепберн и Хамфри Богарта. Как выясни-лось, оба заказывали в «C. T. Дю-пон» по сумке и по ручке. Вдохновившись этой историей, французская компания реши-ла создать линии аксессуаров Humphrey Bogart Limited Edition и Audrey Hepburn Limited Edition, воссоздав в новых материа-лах и с подкорректированным дизайном оригинальные вещи,

принадлежавшие двум великим актерам, и добавив к ним новые предметы. Так, в линии имени Богарта к «историческим» ручке и дорожной сумке добавилась зажигалка. Сама сумка полу-чила элементы из материалов XXI в., таких как углеволокно, что сделало ее значительно легче оригинала. В коллекции, посвя-щенной Одри, также представ-лена сумка, ручка и зажигалка. Сумка сохранила оригинальную идею: специальное отделение для косметики внизу. st-dupont.com

Обеденное времяСтол для любителей часов и механизмов от Roche Bobois

Дизайн-студия «Рош Бобуа» представила большой обеденный стол с ножками из полированного алюминия и прозрачной стеклянной столешни-цей. Но главное в нем то, что находится под этим стеклом: работающий на батарейке механизм, при помощи которого стол можно раздвигать до длины в два метра или уменьшать его размер на 80 сантиметров при необходимости. Запускает эффектно работающую колесную систему нажатие кнопки на пульте дистанционного направления. Прекрасный трюк, чтобы поразить гостей!К сожалению, на данный момент приобрести стол в Москве нельзя, но в самое ближайшее время марка планирует открыть фирменный магазин в столице. Так что следите за новостями на офи-циальном сайте дизайн-студии. roche-bobois.com

REVOLUTION

020 ПРОПАГАНДА

Page 23: Revolution Magazine
Page 24: Revolution Magazine

Женский род, множественное числоПервая исключительно женская коллекция от Glashütte Original

Немецкая часовая компания «Гласхютте Ори-гиналь» представила свою первую с момента возрождения марки исключительно женскую коллекцию. Часы воплотились в корпусах формы «подушка», популярных еще в 1920-х годах. Собственно, к тому же времени относит-ся сама традиция создания женских наручных часов в Гласхютте: с 1927 г. на них специали-зировалась компания UROFA (Uhren Rohwerke Fabrik Glashütte AG).Механизм – а во всех часах линии Pavonina («пава» в переводе с латыни) установлены кварцевые калибры – отсылает к другой эпо-

хе – 1960-м. Именно тогда в Гласхютте (на тот момент объединенные фабрики носили назва-ние VEB Glashütter Uhrenbetriebe) обратились к женской аудитории, оценив ее потребность в легких и изящных часах. Собственно, квар-цевые механизмы и позволили создавать те женственные, быстро ставшие популярными модели.В новой коллекции можно найти модели на браслете или ремешке, в стали или золоте, со щедрой декорацией бриллиантами (мотив павлиньего пера) или лаконичным цифербла-том строгой геометрии. glashuette-original.com

Графика и живописьРеи Кавакубо продемонстрировала свое видение платка Hermès

Свежий взгляд на культовые платки «Эрмес» воплотился в специальной серии Comme des Carrés, созданной маркой совместно с дизайнером Реи Кавакубо, основательницей бренда Comme des Garçons. Реи создала две серии – Black & White и Colour, – выбрав себе в качестве холстов платки разного размера – от 90 × 90 см до гигантского 180 × 180 см. В шести платках «Цветной» (Colour) коллекции Кавакубо до неузнаваемости изменила традиционные мотивы «Эр-мес», написав поверх традиционного принта с головами лошадей орнамент из разноцветных кругов и нанеся поверх классических профилей скакунов надпись «live free with strong will». Еще один орнамент она словно разрезала на куски, заменив части черными квадратами на манер шахматной доски. Самый большой платок Кавакубо исполнила в технике пачворк, соединив сразу семь рисунков. Некоторые из сюжетов совпадают с «Черно-белой коллекцией», но вторая куда графичней – в ней много больше от стиля Кавакубо. Все платки будут доступны только в монобрендовых бу-тиках Comme des Garçons в Токио, Нью-Йорке и Париже и в кон-цепт-сторе Dover Street Market (Лондон, Токио и онлайн-мага-зин). doverstreetmarket.com

Преемственность поколенийTAG Heuer представил новые модели телефонов Meridiist

Швейцарская компания «ТАГ Хойер» обновила дизайн существующей с 2008 г. коллекции телефонов «Меридиист» и пред-ставила новую лимитированную серию Sapphire Special Edition из 1860 экземпля-ров в шести вариантах дизайна. Само число телефонов в лимитированной серии отсылает к году, с которого марка отсчитывает свою историю: в 1860-м Эдуард Хойер создал в городке Сент-Имье свою часовую мастерскую. А дизайн теле-

фонов вдохновлен часовой коллекцией Monaco.Во всех моделях серии покрывающее дисплей сапфировое стекло продолжается на клавиатуре, а задняя панель обтянута натуральной кожей аллигатора. Боковые стороны корпуса выполнены из нержа-веющей стали. В более дорогих версиях новой серии используется инкруста-ция бриллиантами и отделка золотом. tagheuer.com / ru

REVOLUTION

022 ПРОПАГАНДА

Page 25: Revolution Magazine

www.corum.ch

Genève : Boutique Corum, Place Kléberg | Gübelin, Place du Molard • Genève Airport : Airwatch Center • Crans s/Sierre : Crans Prestige • Gstaad : Adler, Lauenenstrasse 26 • Montreux : Zbinden, Grand’Rue 46 • Neuchâtel : Michaud, Place Pury • Vevey : Lionel

Meylan, rue des Deux-Marchés 34 • Zermatt : Chronometrie Stäuble, Bahnhofstrasse 11

Montre avec échappement tourbillon, boîtier en or rouge 18 carats étanche à 30 mètres avec fond saphir. Mouvement CORUM à remontage automatique avec micro-rotor.

LEGENDCUPADMIRAL’S

www.corum.ch

Часы с турбийоном, корпус из красного золота 750-ой пробы, водонепроницаемость до 30м. Прозрачная задняя крышка из сапфирового стекла.

Автоматический механизм CORUMс микро-ротором.

LEGENDCUPADMIRAL’S

Москва - CARILLON, ТЦ «Времена Года», Кутузовский проспект 48, (495) 662 38 75; КОНСУЛ, Кутузовский проспект 35/30 (499) 299 50 49; CONSUL, ул. Тверская 25, (495) 699 50 45; КОСМОС ЗОЛОТО, ул. Тверская 4, (495) 692 65 44; DA VINCI, «Смоленский Пассаж», Смоленская пл. 3/5, (495) 937 80 89; DA VINCI, Никольская Плаза, ул. Никольская 10, (495) 721 91 17, LOUVRE, «Отель Ритц Карлтон», ул. Тверская, 3, (495) 981 42 82; REGSTAER DUTY FREE SHOP,

Международный Аэропорт Шереметьево, Терминал F, (495) 737 66 29; ЭТЕРНЕЛЬ, ул. Петровка 12, (495) 628 92 11, Екатеринбург – КРОНОС, ул. Горького 35, (343) 371 47 49; Казань - ВЕРСАЛЬ, ул. Пофсоюзная 4, (843) 292 16 76; Нижний Новгород - ВИКТОРИЯ, ул. Алексеевская 10/16, (831) 296 56 57; Ростов на Дону - 18 КАРАТ, ул. Чехова 35/30, (863) 250 11 11; Самара - БРИЗО, ул. Самарская 131, (846) 270 46 81; Санкт Петербург – ДИАМАНТ, ул. М. Морская

12, (812) 571 84 18; ИМПЕРИАЛ, Большой проспект П.С. 46, (812) 235 07 66; ИМПЕРИЯЛ, ул. Думская 2, (812) 333 34 90; ИМПЕРИАЛ, ул. Маяковского 1, (812) 273 51 59; ИМПЕРИАЛ, Невский проспект 20, (812) 312 09 21; ИМПЕРИАЛ, «Гранд Палас» Невский проспект 44, (812) 571 36 78.

ADC_LEGEND_TOURBILLON_227x305.indd 1 08.02.13 08:28

Page 26: Revolution Magazine

Лунные аркиArceau Petite Lune от Hermès

Отмечая 35-летие придуманной Анри Д’Ориньи в 1978 г. модели «Арсо», дом «Эрмес» создает новую версию оригинальных часов с узнаваемым дугообразным ушком корпуса – на сей раз это модель с индикацией лунных фаз (индикатор меж-ду 10 и 11 часами) и указателем даты на малом циферблате в позиции «6 часов».«Арсо Петит Люн» оснащены автоматическим меха-низмом с ротором, декорированным в стиле «же-невские полосы» и запасом хода в 42 часа. Модель в 38-миллиметровом стальном корпусе предстает в двух версиях – с циферблатом из черного или белого перламутра. Как и всегда, признанный авторитет в кожевенном деле, «Эрмес» много внимания уделяет ремешку. На сей раз ремешок из кожи аллигатора предлагается в трех цветовых решениях: индиго, «слоновий серый» или черный. hermes.com

Все на продажуВ кафе «Комод» можно не только заказать еду навынос, но и забрать с собой часть интерьера

В недавно открытом на дизайн-заводе «Флакон» кафе-галерее «Комод» можно не только отведать сэндвичи и десер-ты из свежих фермерских продуктов и выпить крепкий кофе, но и обновить интерьеры собственного жилища. Дело в том, что практически любой предмет интерьера, за исключением вмонтированных в барную стой-ку комодов, здесь можно купить. И в «Комоде» есть к чему прицениться:

старинные комоды, винтажные столы, стулья и шкафы хозяева кафе Мария Цурцумия и Георгий Ташкер (основате-ли «Цурцум кафе» на Винзаводе и кафе Brocard на «Флаконе») собирали по всей России.Кроме того, в «Комоде» постоянно проходят выставки картин и фотогра-фий современных российских авторов, и большую часть работ тоже можно приобрести. facebook.com / CAFEKOMOD

Постучи по деревуНовые браслеты Croire à la chance от Van Cleef & Arpels

Ювелирно-часовой дом «Ван Клиф энд Арпельс» снова черпает вдохновение в своем славном прошлом, на этот раз создавая новое воплощение деревянных браслетов, впервые появившихся в 1970-х.«Круар а ля шанс» – это коллекция браслетов из ценных пород дерева с инкрустированными в них пластинками из желтого или розового золота. На пластинках, по мнению создателей, можно написать пожелание тому, кому дарят украшение «Круар а ля шанс», ну или выгравировать что-то для самой себя. И конечно, продолжая тему, издавна обыгрываемую дизайнерами марки и особенно явно проявившуюся в творчестве дома в послед-ние два года, рекомендует «Ван Клиф энд Арпельс» начертать на браслете не какой-то абстрактный текст, а пожелание удачи, сделав тем самым «Круар а ля шанс» настоящим защитным амуле-том. vancleefarpels.com

REVOLUTION

024 ПРОПАГАНДА

Page 27: Revolution Magazine

MESURE ET DÉMESURE *

TONDA 1950

Page 28: Revolution Magazine

Рыцари и прекрасные дамы на стенде Roger Dubuis Ужин при свечах Томер Сислей

Дафна Гиннесс

Орлы на стенде Roger Dubuis

Гостей развлекает фокусник в костюме королевского шута

Жан-Марк Понтруэ показывет Джерарду Батлеру новый Excalibur Quatuor

Жан-Марк Понтруэ рассказывает Дафне Гиннесс про новую коллекцию

Интерьеры ресторана в средневековом духе

Современный «Экскалибур» вместо меча – вот он дресс-код рыцаря XXI века REVOLUTION

026 СОБЫТИЯ

ИСТОРИЯ ИЗ СРЕДНИХ ВЕКОВСвой стенд и тематические вечера во время SIHH марка Roger Dubuis украсила в эстетике Средневековья Темой года для «Роже Дюбуи» стала вселенная «Экскалибур», а потому и стенд марки на SIHH, и ее тематические вечера в ту женевскую неделю команда дизайнеров во главе с креативным директором Альваро Маджини решила оформить в рыцарском духе. Сам стенд украшало два орла – увеличенная копия символа «Женевского клейма» и самый что ни на есть настоящий, бе-логоловый. Остальная обстановка была под стать: темные, напоминающие замок стены, актеры в рыцарских доспехах и костюмах средневековых дам. Подготовка стоила того: стенд не только привлек внимание всех посетителей SIHH, но и поразил воображение трех звездных посланников марки – Джерарда Батлера, Томера Сислея и Дафны Гиннесс. И если Батлер и Гиннесс долго увлеченно разглядывали витрины с новинками, то Сислей больше всего заинтересовался живой птицей: взял орла на руку и с удовольствием позировал фотографам. Та же тема рыцарства была выбрана и для тематических ужинов, проходивших аж три вечера подряд. Президент марки Жан-Марк Понтруэ вместе с Джерардом Батлером, Томером Сислеем и Дафной Гиннесс принимали гостей в зале со сводчатым каменным потолком и стенами, укра-шенными гобеленами, а в качестве источников освещения использовались исключительно свечи. Длинный стол был усыпан лепестками роз и украшен вазами с фруктами, да и сами официанты были одеты в средневековые одеяния. Если бы устроители попросили еще и гостей соблюсти «средневековый дресс-код», то можно было бы погрузиться в полную иллюзию перемещения в прошлое.

Page 29: Revolution Magazine

Пит-стоп

Сергей Мазаев с супругой

Алексей Немов с супругой

«Выезд» на сцену

Кевина Спейси

Зинедин Зидан с супругой и Жан Рено Джамирокуай

Борис Беккер

Каролина Курко-ва и Джордж Керн Юэн Макгрегор

Нико РозбергКонстантин Хабенский

REVOLUTION

027

БЫСТРЕЕ, ГРОМЧЕ, МОЩНЕЕIWC Schaffhausen по традиции устроил масштабную тематическую вечеринку во время женевского SIHH

Уже не первый год «IWC Шаффхаузен» поражает воображение тех, кому посчастливилось попасть на ее женевскую вечеринку, и масштабом, и количеством звезд на квадратный метр, и оригинальной тематикой. Тематика, впрочем, традиционно совпадает с темой часовой коллекции нового года, но предугадать, как именно она будет воплощена, практически невозможно. На сей раз, в честь года «Энженёров» и нового партнерства с командой «Формулы-1» AMG Petronas первый холл выставочного комплекса «Палэкспо» заполнился болидами. И настоящими – в них можно было присесть и сфотографироваться до входа в основ-ной зал – и игрушечными – многие с удовольствием соревновались в гонках машинок на дистанционном управлении в ожидании начала вечера. После коктейля всех пригласили в зал, где на столе перед каждым гостем лежали... беруши! Приветствовавшие публику президент IWC Джордж Керн и уже традиционный конферансье Кевин Спейси сразу предупредили: «Только не потеряйте беруши, в какой-то момент они вам пригодятся!». И действительно, спустя полчаса шуток от Спейси, представления звездных посланников и перемены блюд всех попросили надеть беруши, а на круг перед сценой с ревом выехал настоящий болид AMG Petronas. За его рулем сидел пилот Нико Розберг. Он, с профессиональной командой, показал не только класс вождения, но и мастерство проведения молниеносного пит-стопа. После чего, опробовать себя в роли пит-стоп-ассистентов предложили и звездным посланникам марки. Согласились не многие. Пятеро мужчин проявили себя прекрасно, подпортила результаты только Каролина Куркова, показавшая в два раза большее время. В завершение вечера на сцену вышел Джамирокуай, и тут уже все звездные гости потянулись к сцене. Танцы, и это уже тоже традиция вечеринок IWC, продлились до поздней ночи.

Page 30: Revolution Magazine

Ваган Аветисян Фарид Исьянов и Денис ПешковТорстен Шуберт

и Андреас Зетцепфандт

Николай Гурьянов

Андрей Маркин

Алексей ШкрапкинБорис ТавакколиЕвгений Пай (IWC)Олаф Преллер

Часы Piaget

Георгий Гамбашидзе Виктория Крихели (Piaget) Джанфранко Ритчел Олег Предтеченский

Денис ПешковИлья МакаровАлексей КутковойАртем Серебренников REVOLUTION

028 СОБЫТИЯ

ТРЕБУЙТЕ ПРОДОЛЖЕНИЯ БАНКЕТАЧасовые заседания революционеров В середине декабря прошлого года «Революшн» дважды собирал единомышленников на став-шие популярными встречи «про часы». Предпраздничные заботы и привычные московские проб-ки не остановили энтузиастов точной механики, часть которых объединилась на дружеский ужин в каминном зале ресторана «Кафе Пушкин» для обсуждения коллекции сложных часов марки IWC, а другие – на завтрак под флагом Piaget в ресторане Helene Darroze в «Рафф-Хаусе», где тему ультратонких развивал эксперт Фонда высокого часового искусства Джанфранко Ритчел.Оба мероприятия объединили людей самых разных профессий и взглядов на жизнь, что спо-собствовало активному обмену мнениями по самому широкому кругу вопросов о часах. Следуя традиции, публикуем фотоотчет и приглашаем всех тех, кто желает поучаствовать в подобных встречах, сообщать нам в редакцию.

Page 31: Revolution Magazine
Page 32: Revolution Magazine

Конкретно и по-мужскиАнна Минакова наблюдала запоминающийся старт партнерства IWC Schaffhausen и Mercedes AMG Petronas.Текст: Анна Минакова

В музее Mercedes в Бруклендсе: болид в разобранном состоянии

Первые сообщения о том, что IWC Schaffhausen с января 2013 года становится официаль-ным партнером команды «Фор-мулы-1» «Мерседес» (Mercedes

AMG Petronas), прозвучали еще в мае 2012-го. Уже тогда можно было предположить, что это логичное продолжение сотрудничества IWC с «Мерседесом», начатого еще в 2004 г., выльется для марки из Шаффхаузена в мас-штабное обновление линейки «Энженёр» (Ingenieur). Как показал SIHH-2013, так все и случилось. Я же увидела все новые часы 2013-го и утвердилась в смелой мысли о «Годе

"Энженёр"», которому давно было пора со-стояться – линейка серьезно не обновлялась аж с 2005 года – еще в ноябре. В конце осени IWC пригласила меня в британские Брэкли

REVOLUTION

030 ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

Page 33: Revolution Magazine

и Бруклендс – и не только для того, чтобы торжественно объявить о начале партнерства с командой «Мерседес», продемонстрировать сборку болидов и всю коллекцию (!) новых часов, но и для того, чтобы дать по полной прочувствовать слоган партнерства – «Раз-работано для мужчин». И это IWC на сто процентов удалось. Мне же было лестно оказаться единственным представителем российской прессы на том британском сборе, да и что уж там – одной из немногих женщин на этой мужской и по гендерному составу, и по духу тусовке.

Первый день прошел на производстве болидов «Мерседес» в Брэкли. Здесь делают для них все кроме, собственно, двигателей. Отобрав телефоны и фотоаппараты, нас долго водили по цехам, заостряя особое

внимание на некоторых деталях. В посе-щении цехов автоматизированных машин, запрограмированных на создание деталей из титана, алюминия и углепластика, было что-то от крупного часового производства. А столь большого количества дизайнеров и разработчиков, как в Брэкли я, кажется, раньше ни на каких часовых производствах не встречала. Правда, в случае «Мерседеса» такое число оправдано: в течение сезона бо-лид многократно перерабатывается, так что работа у этого отдела есть всегда, а не только перед началом следующего сезона, когда на бумаге и компьютерных макетах строятся болиды будущего.

Сюрпризом оказался отдел, занимаю-щийся обследованием деталей после гонок. Как выяснилось, после каждой гонки болид

разбирают и проверяют каждую детать под ультрафиолетом. Занимает этот процесс аж три дня и осуществляется одним человеком. Далее все обнаруженные неисправности фиксируются, детали заменяются, а сами поломки тщательно анализируются.

Больше всего во время экскурсии гово-рили об углепластике. И о том, что из него состоит 85 процентов деталей болида (при-том, это только 30 процентов его веса), и про то, что вес монокока – 60 кг и создается он из 12 слоев углепластика. По окончании этой тео ретической части нас отвели и в хранили-ще священного углепластика, который быва-ет двух видов – однонаправленным и разно-направленным (последний мы все знаем по его плетеному узору). И первому, и второму требуются более чем особенные условия:

REVOLUTION

031

Page 34: Revolution Magazine

хранить только в холодильнике, а «запекать» деталь только в печи при высоких температу-рах и высоком давлении. Все обрезки – скла-дывать в специальные мешки, чтобы вернуть производителю для переработки, ведь мате-риал этот совсем не из дешевых.

Такое обостренное внимание к угле-пластику стало понятным позднее, когда в презентационной комнате нам продемон-стрировали новые «Энженёр», ведь IWC не из тех, кто будет иметь некое декоративное партнерство с простым обменом логотипами (кстати, размещения логотипа IWC на болиде не планируется). IWC сразу же дала ответ на назревавший у многих вопрос: будет ли обмен ноу-хау в рамках трехлетнего, на дан-ный момент, партнерства?! Уже! Так, один из новых «Энженёров» обрел корпус из угле-пластика. И это не повторение инновации «Одемар Пиге» (Audemars Piguet) в Royal Oak Offshore Alinghi, корпус-монокок которого был создан из прессованного углепластика. Ingenieur Automatic Carbon Performance – но-вый шаг в развитии темы, ведь прессован-ный углепластик здесь сочетается с верхни-ми слоями из разнонаправленного (тканого) углепластика. А это уже прямые аналогии с созданием болидов «Формулы-1», при котором разнонаправленный углепластик вырезается по контуру детали, а далее слои спекаются при высоких температурах.

И, как заверяет президент IWC Джордж Керн, на этой инновации IWC не остано-

1. Часы Ingenieur в корпусе из углепластика.

2. В здании Mercedes AMG Petronas

3. Джордж Керн рассказывает о перспективах партнерства

REVOLUTION

032 ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

Page 35: Revolution Magazine

вится, а продолжит черпать вдохновение в высокотехнологичном мире «Формулы-1», к секретам которого он теперь имеет «пер-вый уровень допуска.

Вечером первого дня нам довелось поуча-ствовать в развлекательной части: мы сыг-рали в лотерею, победители которой смогли погонять на симуляторе болида «Формулы-1». Мне, сразу скажу, не повезло, вожделенный красный жетон, коих среди белых было всего три, я не вытащила. Но еще больше не повезло креативному директору IWC Кри-стиану Кноопу: он не может потестировать симулятор, хотя бывает в Брэкли куда чаще нас, из-за своего высоченного роста. А вот Джордж Керн в болид уместился идеально и даже поставил рекорд прохождения круга, который трем счастливчикам с красными жетонами преодолеть не удалось.

На следующий день в Бруклендсе обо-шлось без лотерей. Поводить GL 63 AMG по искусственно созданному бездорожью и C 63 AMG по скоростной трассе позволили всем. И тут очевидным стал ответ на вопрос, который многие задавали Керну и руково-дителю команды «Мерседес» Россу Брауну накануне: есть ли место женщинам во всем этом «разработанном для мужчин» мире. Есть, конечно, и не только на трибунах. Женская часть нашей журналистской делегации справилась со всеми непростыми задачами не хуже мужской. Ну, по крайней мере, мне так хочется думать. ★

1. Деталь из углепластика 2. Проверка деталей под

ультрафиолетом3. На производстве болидов4. Руль болида «Формулы-1»5. Кристиан Кнооп презентует

новые Ingenieur

Испытание для АБС: специальное покрытие, постоянно поливаемое водой, имитирует скользкую обледенелую дорогу

REVOLUTION

033

Page 36: Revolution Magazine

ВРЕМЯ В КАРМАНЕ Фотография: Сидни Тео Стилист: Мари Ли

Возможно, карманные часы не самые практичные и мало подходят для ежедневного использования, но ни один другой прибор времени не способен вселить в душу столь трепетное благоговение перед уходя-щими минутами и секундами. Неспешно вытаскивая такие часы из жилетного кармана, чтобы узнать, ко-торый час, их владелец невольно делает небольшую паузу в бешеном ритме будней – а это как раз то, чего нам всем сегодня так не хватает. ★

Карманные часы Arceau Pocket Astrolabe от Hermès в 48-миллиметровом кор-пусе из белого золота; механизм H1928 с автоматическим подзаво-дом; задняя крышка декорирована витражной эмалью; выпущены в единственном экземпляре

Спортивный двубортный пиджак из серой шерсти и белая хлопчатобумажная рубашкаBurberry Prorsum; шелковый платок-паше в черно-белую клет-ку – Boss Selection; сине-серый шелковый галстук с набивным рисунком – Etro, принадлежит жур-налу Revolution

REVOLUTION

034 ТЕНДЕНЦИИ

Page 37: Revolution Magazine

Карманные часы Pocket Watch Ivory Enamel от Jaquet Droz в 50-миллиметровом корпусе из желтого золота; циферблат цвета слоновой кости выполнен в технике обожженной эмали; фирменный калибр 2615 с мостами вместо задней платины; ручной завод; 40-часовой запас хода; прозрачное окошко в задней крышке

035

REVOLUTION

Page 38: Revolution Magazine

Карманные часы PWпроизводства Bell & Ross в 49-мил-лиметровом корпусе из серебряно-го сплава «Аргентиум»; механизм Dubois Dépraz с ручным заводом и пятиминутным репетиром; покры-тый рутением циферблат украшен узором в виде солнечных лучей; на задней крышке гильошированный узор «ячменное зерно»

Однобортный шерстяной костюм-тройка в тонкую светлую полоску и охря-ный шелковый галстук в белый горошек – Brioni; белая хлопчатобу-мажная рубашка и позолоченные запонки, инкрустированные пер-ламутром, – Alfred Dunhill; оран-жево-белый хлопчатобумажный платок-паше – Simonnot-Godard

REVOLUTION

036 ТЕНДЕНЦИИ

Page 39: Revolution Magazine

Часы Breguet No.,созданные на основе карманных часов, выпущенных Бреге в 1794 г.; корпус из 18-каратного желтого зо-лота; механизм с автоматическим подзаводом, оснащенный «ночным» четвертным репетиром; индикатор возраста и фаз Луны; индикатор запаса хода, равного 60 часам; ци-ферблат из посеребренного золота с гильошированным вручную узо-ром; в мире насчитывается всего шесть таких «брегетов»

037

REVOLUTION

Page 40: Revolution Magazine

Карманные часы UR- Zeit Device от Urwerk облачены в корпус размером 106 × 62 × 23 мм из стали, покрытой алюмонитридом титана, с деталями из титана; механизм UR-10.01 с автома-тическим подзаводом и 39-часовым запасом хода; сателлитный индикатор часа парящего типа с ретроградной минутной стрелкой; сателлитный указатель даты и месяца; индикато-ры дня / ночи, запаса хода и секунд; с обратной стороны корпуса располо-жены указатели, запрограммирован-ные на 5-, 100- и 1 000-летний цикл; во всем мире существует всего восемь экземпляров

Шерстяной спортивный пиджак темно-коричневого и серого цветов в тонкую светлую полоску – Boss Selection; белая хлопчатобумажная рубашка и позолоченные запонки, инкрустированные перламутром, – Alfred Dunhill М

одел

ь: Т

ициа

но С

/ U

PFR

ON

T

REVOLUTION

038 ТЕНДЕНЦИИ

Page 41: Revolution Magazine

CrownRoyal headgear or watch winder?Discover the world of Fine Watchmakingat www.hautehorlogerie.org

Crown | The winding crown is a knurled or fluted button of various shapes, held between the thumb and forefinger and used to wind the watch. Some crowns incor-porate a mobile pushbutton for operating a chronograph mechanism or to release the cover of a hunter case.

THE FOUNDATION’S PARTNERS | A. LANGE & SÖHNE | AUDEMARS PIGUET | BAUME & MERCIER | BOVET | CARTIER | CHANEL | CHOPARD

CHRISTOPHE CLARET | CORUM | DE BETHUNE | GREUBEL FORSEY | HARRY WINSTON | HERMÈS | HUBLOT | IWC | JAEGER-LECOULTRE | MONTBLANC

PANERAI | PARMIGIANI | PIAGET | RICHARD MILLE | ROGER DUBUIS | TAG HEUER | VACHERON CONSTANTIN | VAN CLEEF & ARPELS | ZENITH

Page 42: Revolution Magazine

Кольцо Boucheron, Serpent Bohème

Toi et Moi

Брошь Chanel Joaillerie,

Camélia Exotique

Кольцо Dior Joaillerie,

Précieuses Rose

ВО ВРЕМЯ ЗИМНЕЙ НЕДЕЛИ HAUTE COUTUREЮВЕЛИРЫ ПОКАЗАЛИ СВОИ

НОВЫЕ КОЛЛЕКЦИИ УКРАШЕНИЙ Текст: Анна Минакова

Премьеры.Январь.

Париж.

В этом году, к большому огорчению ювелирно-часового мира, женевский SIHH полностью совпал по датам с па-рижской Неделей высокой моды. А оттого и журналистам, и клиентам, и самим маркам приходилось расставлять приоритеты и выбирать – Париж или Женева?! В итоге состав ювелирной недели получился сильно усеченным: вандомские марки Van Cleef & Arpels и Cartier были в это время на SIHH, с ними отправился туда другой член группы Richemont – швейцарский Piaget, который летом пре-красно дебютировал в Париже. Даже французский дом Chaumet предпочел показать новые декоративные часы в окрестностях SIHH и покинул родной Париж. Главных участников парижских премьер осталось совсем немного: Chanel, Dior и Boucheron. Чем же они удивили?

REVOLUTION

040 ДРАГОЦЕННОСТИ

Page 43: Revolution Magazine

Серьги Chanel Joaillerie,

Camélia Gourmand

Кольцо Chanel Joaillerie,

Camélia Solaire

Колье Chanel Joaillerie,

Camélia Origami

Серьги Dior Joaillerie, Précieuses

Champêtre

Браслет Boucheron, Serpent Bohème

REVOLUTION

041

Page 44: Revolution Magazine

Кольцо Chanel Joaillerie,

Camélia Gourmand

Кольцо Chanel Joaillerie, Camélia Corolle

Кольцо Chanel Joaillerie,

Camélia Origami

Колье Chanel Joaillerie, Camélia Ganse

Кольцо Chanel Joaillerie, Camélia Ocean

Кольцо Chanel Joaillerie,

Pétales de Camélia

REVOLUTION

042 ДРАГОЦЕННОСТИ

CHANELJoaillerie:сад камелий

«Да будет сад!» – решили в «Шанель» и собрали все возмож-ные камелии в одной коллекции. Еще в конце прошлого года директор ювелирного направления «Шанель» Бенжа-мин Комар пообещал: «В 2013-м мы постараемся удивить еще сильнее, а не расслабляться после юбилейного для нас 2012 г., в который первой созданной Шанель ювелир-ной коллекции исполнилось 80 лет. После 2012-го, когда мы представили крупнейшую с точки зрения количества предметов и с точки зрения стоимости редких крупных камней высокоювелирную коллекцию, мы представим сразу две новые высокоювелирные коллекции! Они будут посвящены двум нашим знаковым темам». Обещание вы-полнено: и воистину знаковая тема раскрыта, и никаким «расслаблением» после прошлых свершений это собрание драгоценностей не выглядит.

Дизайнеры «Шанель» решили не просто вновь обра-титься к самому цветку, ставшему фирменной приметой стиля самой Мадемуазель, а ювелирно переработать ранее найденные домом его интерпретации и связать его с другими знаковыми для себя символами. Так, например, один из хайлайтов Jardin de Camélias – брошь, серьги и кольцо Camélia Coromandel, созданные из 18-каратного белого и желтого золота с черной эмалью и бесцветными и желтыми бриллиантами разной огранки. Здесь в контур камелии вписан ювелирный сюжет на тему любимых Коко Шанель ширм Коромандель (лакированных ширм c пей-

Page 45: Revolution Magazine

Колье Chanel Joaillerie, Duo de Camélia

Серьги Chanel Joaillerie, Cintraste de Camélia

Серьги Chanel Joaillerie,

Ruban de Camélia

Брошь Chanel Joaillerie,

Camélia Coromandel

Серьги Chanel Joaillerie,

Camélia Coromandel

ВОИСТИНУ ЗНАКОВАЯ ТЕМА РАСКРЫТА, И НИКАКИМ «РАССЛАБЛЕНИЕМ» ПОСЛЕ ПРОШЛЫХ СВЕРШЕНИЙ ЭТО СОБРАНИЕ

ДРАГОЦЕННОСТЕЙ НЕ ВЫГЛЯДИТ

REVOLUTION

043

зажами и орнаментами, созданными при помощи красок, слоновой кости, перламутра и драгоценных камней; искус-ство это родилось в Китае еще во времена династии Мин (1368–1644 гг.)). Кроме того, это еще и реверанс в сторону часового направления марки и совсем нелишнее напоми-нание о созданных в прошлом году совместно с эмальером Анитой Порше декоративных часах Coromandel. Брошь Ruban de Camélia – это уже отсыл к аксессуарному направ-лению – эдакая воссозданная в золоте и бесцветных и чер-ных бриллиантах брошь-камелия, которую мы многократно видели в разные годы воплощенной из разных видов ткани. Другой отсыл к высокой моде – украшения Broderie de Camélia («Вышивка камелиями»). Узор получился изящ-

ным и притягательным своим цветовым решением: к строгости белого и черного (золото и чер-ные и бесцветные бриллианты) здесь примешивается пастельная розово-фиолетовая гамма цвет-ных сапфиров. Camélia Exotique, напротив, – настоящий взрыв цвета, созданного разных оттен-

ков сапфирами огранки «подушка». Яркие и одновременно нежные цвета и полупрозрачность камней создают эффект витражности, словно солнечные лучи отразились в этих драгоценных фасетах. Нечто византийское можно отыскать в Camélia Solaire с фактурностью гравированного желтого золота.

Если в прошлогодней коллекции «1932» много внимания было уделено редким крупным бриллиантам, то в «Саду камелий» материальный акцент сменился на крупные цвет-ные камни: в кольце Camélia Origami центром стали три шпинели – главный камень огранки «груша» в 2,4 карата и два поддерживающих круглых камня; в кольце Camelia Corolle – розовый турмалин в 20,4 карата, а лепестки Camélia Ocean созданы из деся-ти синих сапфиров оваль-ной огранки общим весом в 19,5 карат. Настоящий сад в цвету!

Page 46: Revolution Magazine

Кольцо Dior Joaillerie,

Précieuses ChampêtreКольцо Dior Joaillerie,

Précieuses Trèfl e

Архивное кольцо Dior Joaillerie,

Coffret de Victoire, пример украшения с мотивом клевера

Серьги Dior Joaillerie,

Précieuses Trèfl e

Колье Dior Joaillerie, Précieuses Champêtre

Кольцо Dior Joaillerie,

Rose Dior Bagatelle

REVOLUTION

044 ДРАГОЦЕННОСТИ

DIORJoaillerie:листая архивы

Page 47: Revolution Magazine

Серьги Dior Joaillerie, Coffret

de Victoire

Кольцо Dior Joaillerie

Cygne

Архивные серьги

Dior Joaillerie, Coffret de

Victoire, один из более ранних

примеров работы Виктуар

с камеями

REVOLUTION

045

Написав своей прошлогодней высокоювелирной кол-лекцией Dear Dior драгоценное и очень личное послание Кристиану Диору, на этот раз ювелирный дизайнер Вик-туар да Кастеллан решила вдохновиться собственными творениями прошлых лет. Трудность с описанием стиля коллекции и уложением ее в одну общую историю может возникнуть лишь у тех, кто плохо знаком с творчеством самой де Кастеллан. Для остальных эти новые переработки в разные года обозначенных ею тем в рамках одной кол-лекции крайне органичны. Все это пришло из «Шкатулки Виктуар» (Coffret de Victoire) – созданных в единственном экземпляре вещей, выделяемых в марке в отдельное ювелирное направление. Там, в этой шкатулке, Виктуар обнаружила и большие коктейльные кольца с крупным центральным камнем и цветочным ассамбляжем вокруг, и главные в мире цветов для «Диора» розы, и камеи в об-рамлении драгоценных камней разной огранки, и листики

клевера. Даже свежо выглядящее кольцо Cygne («Лебедь») с нежными бело-розовыми завитками, отдаленно напо-минающими кончики лебединых крылышек, – на самом деле тоже сюжет из прошлого. До этого в «Шкатулке» были серьги Cygne Rose все с теми же завитками. Занятно, но даже решение в материале осталось тем же: золото, бес-цветные бриллианты и розовые сапфиры. И в других вещах коллекции можно найти не только много тематических, но и много «материальных» аналогий. Впрочем, все это совершенно не выглядит повторением или копированием. Более того, если представить далекое будущее и предпо-ложить, что новый ювелирный дизайнер «Диора» в каком-нибудь далеком 2088 г. решит переработать знаковые темы Виктуар в ее честь, вряд ли у него получится лучше или хотя бы так уверенно хорошо. Ведь в новой коллекции, представленной в январе в рамках Недели высокой моды, де Кастеллан снова путешествует во времени, снова пишет письмо, только уже самой себе. Она раздумывает над тем, как бы она воплотила придуманные ею символы и образы, если бы делала это не энное количество времени назад, а прямо сейчас. И вот розовый сапфир в коктейльном кольце с клевером заменяется на более крупный синий, а рисунок самих листиков клевера обретает более изящный рельеф и легкость. А в серьгах с камеями бывший пышным узор обрамляющих драгоценных камней становится более геометричным и сдержанным в цвете. Эти серьги вообще словно преувеличивают свой возраст, так они сдержанны в сливочно-бежевом агате, бесцветных бриллиантах и бу-тылочного цвета гранатах. Удивительная Виктуар смогла не повторить, а превзойти саму себя.

УДИВИТЕЛЬНАЯ ВИКТУАР СМОГЛА НЕ ПОВТОРИТЬ, А ПРЕВЗОЙТИ САМУ СЕБЯ

Page 48: Revolution Magazine

Кольцо Boucheron,

Serpent Bohème

Подвеска Boucheron,

Serpent Bohème

Браслет Boucheron,

Serpent BohèmeНЕ ТОЛЬКО ТЕМАТИЧЕСКИ, НО И

ТЕХНИЧЕСКИ КОЛЛЕКЦИЯ НЕРАЗРЫВНО СВЯЗАНА С ИСТОРИЕЙ ДОМА

REVOLUTION

046 ДРАГОЦЕННОСТИ

BOUCHERON:уроки истории

Эскизы колье, созданного Бушероном для его жены Габриэль,

1878 год

Плетение браслета Boucheron, Serpent Bohème

Кажется, представляющая вот уже второй год ювелирное лицо дома «Бушерон» Клэр Шоан решила всем своим твор-чеством поставить памятник ювелиру Бушерону. Это было в представленной в 2012-м высокоювелирной коллекции, на сей раз прием прямого цитирования и листания архивов повторяется в коллекции класса «бутик» – Serpent Boheme. На сей раз Клэр рассказывает нам историю одного подар-ка: в 1888 г. Фредерик Бушерон преподнес своей супруге колье-змейку. Свою коллекцию Шоан называет трибьютом, и даже не самому колье, а жене легендарного основателя дома. Конечно, это далеко не первая переработка темы змеи в «Бушероне»: для марки змея, пожалуй, – главный представитель всей фауны в ювелином арсенале (не мень-шего значения, чем пантера для «Картье»). Так, в 1885-м было созданное асимметричное бриллиантовое колье-змея, в 1907 г. свет увидел браслет, разомкнутые концы которого оканчиваются двумя змеиными головами, в 1928-м для жены махараджи Патиалы был создан браслет-кобра... Оригинальный браслет с ониксом и кораллами 1937 года уводит тему змеи в более условную плоскость, оставляя лишь извивающийся бриллиантовый силуэт. И это только малая часть знаковых украшений на тему змеи.

Page 49: Revolution Magazine

Браслет, созданный Boucheron в году

Кольцо Boucheron, Serpent Bohème

Toi et Moi

Браслет Boucheron,

Serpent Bohème

REVOLUTION

047

Эскизы дизайна браслета коллекции Serpent,

1967 год

Закрепка камней в кольцо Boucheron, Serpent Bohème

С 1968 года в марке вообще существуют пополняемые и обновляемые линии украшений-змей Serpent. И, соб-ственно, 20 украшений Serpent Boheme – это очередное такое пополнение и расширение темы.

Собственно, не только тематически, но и технически коллекция неразрывно связана с историей дома. Как с общими технологиями в текстурировании металла или искусстве закрепки камней, так и конкретными примера-ми: крученые цепи навеяны созданным в 1948-м по заказу египетского короля Фарука золотого колье-ошейника, а каплевидные формы пришли из созданного в 1967 г. золотого браслета Serpent, в котором голова змеи обрела эту условную форму капли с бриллиантовым паве.

Отношение к Serpent Boheme двойственное: с одной стороны это явно история с большим коммерческим потенциалом, прекрасно исполненные ювелирные прет-а-порте, с другой – по ювелирным изделиям haute joaillerie показалось, что у Шоан, ученицы Лоренса Боме-ра, между прочим, большой потенциал, которого в этой коллекции как ни крути, не видно. Хочется верить, что эта коллекция была лишь продолжением начертанного в прошлом году плана продемонстрировать историю дома в украшениях и ювелирных часах, а вот в следующей коллекции, которую, хочется надеяться, Клэр покажет уже в летнюю Неделю высокой моды, ювелир отойдет в сторону от архивных эскизов и важных дат и создаст нечто свое, напишет действительно новую главу в этой славной истории. ★

Page 50: Revolution Magazine

3Трилогия в четырeх измерениях

JAEGER-LECOULTRE GYROTOURBILLON

Соображениями по поводу одних юбилейных часов делится Алексей Кутковой.

REVOLUTION

048 ЭКСКЛЮЗИВ

Page 51: Revolution Magazine

Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3 Jubilee

На противополож-ной странице: ротор турбийона часов Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3 Jubilee

Ч асы «Мастер Гиротурбийон 1» (Master Gyrotourbillon 1), «Реверсо Гиротурбийон 2» (Reverso Gyrotourbillon 2) и «Мастер Гранд Традисьон Гиротурбийон 3 Джубили» (Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3 Jubilee) – все

эти шедевры «Жежер-ЛеКультр» (Jaeger-LeCoultre), появив-шиеся в коллекции этой марки в последние девять лет, образуют удивительную трилогию трехмерных турбийо-нов, каждый из которых представляет собой шедевр высокого часового искусства, и исключительные каче-ства часов трилогии проявляются в различных аспектах. Естественно, с технической точки зрения – конструкция двойной двухосевой каретки турбийона имеет общие черты, но, тем не менее, для каждых часов трилогии был подготовлен особый вариант. С хронометрической точки зрения – от плоской спирали в механизме «Гиро-турбийона 1» мастера шли к геликоидальной спирали «Гиротурбийона 2», отчасти благодаря которой эти часы стали одним из победителей соревнования хрономе-тров, а третьим шагом стала экзотическая сферическая спираль «Гиротурбийона 3». Наконец, с дизайнерской точки зрения – все часы трилогии выглядят по-разному, но каждый раз привлекательно.

«Мастер Гранд Традисьон Гиротурбийон 3 Джуби-ли» – вот полное название этих часов, которым, как представляется, все же суждено остаться в нашей памяти «Гиротурбийоном 3», или того проще – «Гиро-3». Рискну высказать правило: чем лучше часы, тем короче будет их прозвище, так что есть хороший шанс проверить это правило годика через два-три на примере этих часов. (Кто сможет вспомнить и без запинки произнести вот это: Rolex Oyster Perpetual Superlative Chronometer Offi cially Certifi ed Cosmograph Daytona?)

В 2013 году компания «Жежер-ЛеКультр» отмечает 180-летие со дня основания, и часы «Мастер Гранд Тра-дисьон Гиротурбийон 3 Джубили» – корона посвященной юбилею коллекции Tribute to Antoine LeCoultre. Эти часы – юбилейные и сами по себе, так как они стали десятым по счету шедевром высокого часового искусства

серии Hybris Mechanica, кроме того, эти часы – третий этап развития идеи трехмерных турбийонов, проекта «Гиротурбийон». Третий – он опасный самый. Третий – он самый важный. Третий завершает трилогию. Должен за-вершать, пусть даже запланировано еще невесть сколько поколений «Гиротурбийона».

Часовое дело, посвященное самому таинственному из измерений нашего мира – времени, изначально стро-илось за редкими исключениями в двух измерениях – большинство часовых механизмов прошлого, да и сов-ременности, работали плоскостно, лишь перебрасывая вращение из одной плоскости в другую – с триба на колесо, оттуда на триб и снова на колесо… Оценим это в два и две десятых измерения. Третье пространственное измерение было помехой, досадным недоразумением, коварно вмешивавшимся в работу механизма, и его неизменно воспринимали как нежелательного там гостя. Конечно, еще во времена стародавние, когда вся часо-вая механика строилась на шпиндельном ходу, часовые механизмы лишь по необходимости забрели (вернее будет сказать – высунули нос) в третье измерение, на ту территорию, существовать в которой они были абсолют-но не готовы. И с огромным облегчением после изобрете-ния цилиндрового, дуплексного и прочих плоских ходов вплоть до анкерного и хронометрового часовщики из не-нужного им третьего измерения ушли. Сейчас ситуация иная. Плоскость исследована и освоена, и современные часовщики при содействии виртуальной мощи совре-менных конструкторских систем и небывалой точности и невиданной гибкости токарно-фрезерного оборудо-вания все более и более выводят часовое дело в третье пространственное измерение, превращая часы в объект искусства, живущий в четырех измерениях.

И бойцами авангарда четырехмерного фронта, как ни странно, выступили турбийоны – именно они, а не бу-дильники, хронографы, вечные календари и минутные репетиры, хотя пытливый разум современных изобрета-телей в попытках выйти в четвертое измерение не оста-вил без внимания и эти сложные устройства.

REVOLUTION

049

Page 52: Revolution Magazine

ПЕРВЫЙС прорыва в четвертое измерение начался для компании «Жежер-ЛеКультр» 2004 год. Часы «Мастер Гиротурбийон 1», оснащен-ные первым в истории марки турбийоном трехмерного вращения, нетривиальным вечным календарем с двумя стрелками ука-зателя даты и базовым механизмом с вось-мидневным заводом вызвали немало шума, и тому были веские основания. Здесь было о чем поговорить, и с точки зрения часовой механики, и с точки зрения дизайна. Вместе с очевидными зацепками – выточенной из цельного бруска наилучшего авиационного алюминиевого сплава филигранной внешней кареткой турбийона (за счет использования алюминия ее масса составляет всего 0,035 г), внутренней кареткой из титана и золотым балансом, были еще и спрятанные внутри механизма особенности, такие как хитроум-ная конструкция вечного календаря с двумя задействованными поочередно стрелками указателя даты и невероятные прозрачные заводные барабаны, пружины которых поме-щены между двумя сапфировыми дисками, уменьшающими трение. Были еще такие мелкие технические детали, как запрессован-ные в обе каретки стальные вкладыши, уста-новленные там, где требовалось резьбовое соединение, колесо привода и триб внешней каретки турбийона с зубцами конического профиля.

Баланс калибра 177, работающий на часто-те 21 600 пк / ч (3 Гц), был установлен на враща-

ющейся перпендикулярно относительно оси вращения баланса внутренней каретке, что делала полный оборот за 24 секунды, а она, в свою очередь, была смонтирована внутри внешней каретки, вращавшейся на стан-дартной скорости турбийона – один оборот за 60 секунд. Узел баланса внутри вращаю-щейся каретки внутри другой вращающейся каретки – это настоящая головная боль часовщика, и со всеми проблемами наладки и запуска калибра 177, механизма «Гиротур-бийона 1», составленного из 679 деталей, смог справиться замечательный часовщик Эрик Кудре, а дизайн часов придумала отвечавшая тогда в «Жежер-ЛеКультр» за направление мужских часов Магали Метрайе.

Первая ограниченная 75 экземплярами серия часов «Гиротурбийон 1» была изготов-лена за несколько лет после 2004 г. (годовое производство составляло около двух десятков экземпляров), потом – в 2011 г. – было объяв-лено о выпуске так называемой «завершаю-щей» серии часов в корпусе розового золота со скелетным циферблатом, а вплоть до на-стоящего времени предлагаются усыпанные багетными бриллиантами ювелирные вари-анты «Гиротурбийона 1» в платиновом корпу-се: роскошно-скромный (6,7 карата брилли-антов) и неумеренно роскошный (23,9 карата бриллиантов). Согласно словам гендиректора «Жежер-ЛеКультр» Жерома Ламбера, всего планируется произвести не более 140 экзем-пляров «Гиротурбийона 1».

Великолепный калибр 177 (Gyrotourbillon 1). Ручной завод, два заводных барабана, запас хода 8 дней, двухосный турбийон, вечный календарь, указатель уравнения времени, указатель запаса хода

Часы Master Gyrotourbillon 1, вариант для набора Hybris Mechanica (запланированное производство – 30 экземпляров)

Часы Master Gyrotourbillon 1 – модель 2004 года, платина (43 мм)

REVOLUTION

050 ЭКСКЛЮЗИВ

Page 53: Revolution Magazine

Калибр 174 (Reverso Gyrotourbillon 2). Ручной завод, запас хода – 50 часов, 24-ча-совой индикатор, указатель запаса хода на оборотной стороне

Часы Reverso Gyrotourbillon 2 – модель 2010 года, розовое золото, лимитированная серия из 75 штук для продажи исключительно в бутиках Jaeger-LeCoultre

ВТОРОЙВторой трехмерный турбийон – «Гиротур-бийон 2» – из коллекции 2008 года был выполнен в фирменном переворачиваемом корпусе «Реверсо». Эти часы, как легко посчи-тать, были выпущены к предыдущей круглой дате марки, и то не была адаптация обка-танного механизма под новый корпус. Для корпуса «Реверсо», пусть и очень большого, был заново разработан калибр 174. С функци-ональной точки зрения он проще калибра 177 «Гиротурбийона 1» – нет функций вечного календаря и указателя уравнения времени, установлен единственный заводной бара-бан (поэтому запас хода «Гиротурбийона 2» – 50 часов). Однако для «Гиротурбийона 2» был переработан турбийон – частоту баланса увеличили до 28800 пк / ч (4 Гц), внутреннюю каретку (алюминий и титан) «ускорили» до периода вращения 18,75 с (16 оборотов за пять минут; внешнюю алюминиевую каретку оставили на прежней скорости), а плоскую спираль заменили цилиндриче-ской (еще ее называют геликоидальной) с двумя концевыми кривыми – последний аспект привлек самое пристальное внимание к калибру 174. И в том числе из-за того, что цилиндрические спирали были изобретены английским часовщиком Джоном Арнольдом для применения в механизмах прецизи-онных часов, и потому от «Гиротурбийона 2» стоило ожидать хорошей точности хода. Ожидания эти были блестяще подтверждены на хронометрических состязаниях 2009 г., проводившихся под эгидой часового музея в Ле-Локле, где первые два места заняли лекультровские турбийоны – первое «Мастер Турбийон», второе – «Гиротурбийон 2».

REVOLUTION

051

Page 54: Revolution Magazine

Часы Master Compressor Extreme Lab 2: цифровой минутный счетчик мгно-венного переключения этого автоматического хронографа – один из исходных пунктов при конструировании Gyrotourbilllon 3

ВТОРОЙ С ПОЛОВИНОЙПозволим себе небольшой экскурс в сторону от темы многомерности в часовом деле. Речь пойдет о часах «Мастер Компрессор Экстрим ЛАБ 2» (Master Compressor Extreme Lab 2) из коллекции 2010 г., одной из тех разработок, что были очень важны при конструирова-нии «Гиротурбийона 3». Пожалуй, наиболее яркой чертой «Экстрим ЛАБ 2» был цифровой минутный счетчик мгновенного переключе-ния, первый опыт создания в часовом деле такого рода конструкции, не использующей энергию дополнительного заводного бара-бана. В часах «Экстрим ЛАБ 2», по мнению гендиректора «Жежер-ЛеКультр» Жерома Ламбера, много перспективного для его фирмы: «В этом механизме мы нашли способ делать цифровые указатели с мгновенным переключением, не используя второй заводной барабан. В отличие от ланговского

"Цайтверка" в "Экстрим ЛАБ 2" один барабан, а механизм прекрасно работает и обеспе-чивает приемлемый для нас запас хода. Я не могу сказать, каким образом в будущем мы используем эту конструкцию, наверняка это не будет вечный календарь. Я бы хотел видеть часы с более динамичной дополни-тельной функцией».

Как мы видим, на роль «динамичной дополнительной функции» был выбран трех-мерный турбийон третьего поколения.

REVOLUTION

052 ЭКСКЛЮЗИВ

Page 55: Revolution Magazine

ТРЕТИЙОн же – тысяча двести сорок второй. Меха-низм часов «Мастер Гранд Традисьон Гиро-турбийон 3 Джубили» – калибр 176 – тысяча двести сорок второй по счету калибр «Жежер-ЛеКультр», изготовленный за всю историю этой фирмы. Коль так, с него и начнем.

Прежде всего, следует оговориться, что показанные на женевском салоне SIHH-2013 часы «Мастер Гранд Традисьон Гиротурбийон 3 Джубили» – это прототип, который, вполне вероятно, пойдет в серийное производство без существенных изменений, но, возмож-но, потребуются какие-то модификации. Разумеется, общие контуры проекта должны остаться неизменными, раз он был офици-ально представлен на суд публики.

При первом же взгляде на новый меха-низм становится понятно, что перед нами попытка найти новый для «ЛеКультра» стиль отделки часового механизма, с одной стороны, представляющийся архаичным, а с другой – остросовременным. Все дело в выверенном сочетании современных технологий с методами сугубо ремеслен-ными, старинными. Отделанная чеканкой поверхность платины и мостов окружена

приподнятой обводкой (кайма) с тонко продольно шлифованной плоской поверхно-стью и полированными фасками. Такой же обводкой подчеркнуты места крепления винтов и камневых подшипников. Пожалуй, в настоящее время это наиболее трудоемкий способ отделки, исключая, разве, сплошную ручную гравировку да отделку драгоцен-ными камнями. Стоит особо отметить, что фиксированные детали механизма отделаны в одинаковом стиле и с лицевой стороны механизма, и с оборотной.

Механизм одной из горячих новинок этого года – часов Ingenieur Constant-Force Tourbillon компании IWC – отделан в сходной манере, но отделка механизма «Энженьёра» ближе к современности, к стилистике свер-хмощных автомобильных двигателей, а в ме-ханизме «Гиротурбийона 3» все сделано для того, чтобы мы, взглянув на него, в первую очередь думали о традициях, о кропотливой ручной работе, и о тех карманных часах 1898 года, что сделал Жак-Давид Лекультр, и механизм которых стал отправной точкой в разработке метода отделки механизма «Гиро-3».

«Биение сердца сферического турбийо-

на ни на секунду не замедляет своего раз-

меренного ритма» Жоэль Кордье, разработчик часовых

механизмов Jaeger-leCoultre

Часы Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3 Jubilee – сверх белая пла-тина (43,5 мм, толщина 15,5 мм). Ограниченная серия из 75 экземпляров

REVOLUTION

053

Page 56: Revolution Magazine

Посмотрим теперь на турбийон часов: впервые из всех «Гиротурбийонов» в третьей модели при-менена конструкция турбийона с односторонним креплением оси (разумеется, внешней каретки). Это решение представляется оправданным, так как теперь турбийон приобрел совершенно фантасти-ческий вид, как будто он вращается вообще без опоры. По конструкции турбийона «Гиро-3» ближе к «Гиро-1», нежели к «Гиро-2»: частота баланса 21 600 пк / ч, скорость вращения внутренней каретки тоже как у «Гиро-1». У «Гиро-3» обе каретки алюми-ниевые, и внешняя, и внутренняя. Главное отличие видится в синих тонах – это вороненый золотой ба-ланс и изготовленная из вороненой стали сфериче-ская спираль. Стоило ли «ЛеКультру» тратить бездну времени и усилий на разработку собственной тех-нологии производства сферических спиралей? Гуру традиционного часового дела Джордж Дэниелс вы-сказывал по этому поводу следующие соображения:

«Швейцарские мастера хронометров временами использовали сферические спирали. Их формируют примерно так же, как и геликоидальные… Часов-щик в своей работе вряд ли найдет преимущества от применения этих спиралей, но они очень нравят-ся некоторым коллекционерам, которые ценят мастерство тем больше, чем больше дополнитель-ных трудностей предполагается». С ним не согласен Роланд Ранффт, один из крупнейших специалистов по старинным часовым механизмам: «Сферические спирали не только хорошо выглядят. У них есть преимущество по сравнению с брегетированной спиралью: концевая кривая последней осуществля-ет безупречное уравновешивание спирали только при определенной амплитуде, а сферическая спи-раль справляется с этим практически при любых амплитудах».

В данном случае есть возможность согласиться с обоими: главное здесь то, что турбийон со сфери-

Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3 Jubilee – вид с оборотной стороны. Отметь-те интересную деталь: ось защелки заводного барабана установлена в рубиновых камнях

REVOLUTION

054 ЭКСКЛЮЗИВ

Page 57: Revolution Magazine

ческой спиралью уникален и что это красиво. И по-чему-то думается, что идти эти часы будут не хуже хронометрического чемпиона «Гиро-2».

Замечательный трехмерный турбийон «Гиро-турбийона 3» оказался той самой «динамичной дополнительной функцией», для которой Жером Ламбер зарезервировал хронографическое устрой-ство с цифровым счетчиком минут мгновенного переключения: «Гиротурбийон 3» оснащен также функцией однокнопочного хронографа, поэтому окошко с двумя цифрами, расположенное на 60-се-кундном циферблате, – это не большой указатель даты, но большой указатель минутного счетчика хронографа.

Структура циферблата «Гиротурбийона 3» застав-ляет подумать о четырех эпохах в истории часового дела: вращающийся чеканный круг указателя времени суток (у заводной головки) – о старинных карманных часах XVI–XVII веков; матово-белый ци-

ферблат часов и минут с проточенной центральной зоной – о классических карманных часах начала XX века; отделанный с применением дающей эффект солнечного сияния тонкой радиальной шлифовки циферблат хронографа – о классических наручных часах 1950-х и 1960-х; как будто подве-шенный в окне механизма турбийон – о современ-ной авангардной часовой механике.

Корпус часов «Мастер Гранд Традисьон Гиротур-бийон 3 Джубили», как и у двух других моделей юбилейной серии, о которых мы также расска-зываем в этом номере, выполнен из сверхбелой платины, а золотая раскладывающаяся застежка ремешка (кожа аллигатора) позволяет проводить точную настройку длины ремешка, и эта деталь представляется убедительным последним штри-хом, завершающим действительно впечатляю-щую работу мастеров мануфактуры из долины Валле-де-Жу. ★

Сферическая спи-раль часов Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3 Jubilee

В циферблате Gyrotourbillon 3 можно найти признаки четырех эпох истории часового дела: карманных часов XVI–XVII веков; карманных часов начала XX века; наручных

часов 1950-х и 1960-х; современной авангардной часовой механики

REVOLUTION

055

Page 58: Revolution Magazine

1991Baume & MercierCartier Piaget Gérald Genta Daniel Roth

1992Baume & Mercier Cartier PiagetGérald GentaFranck Müller

1993Baume & Mercier Cartier Piaget Gérald Genta Franck Müller

1994Baume & Mercier Cartier Piaget Franck Müller Alfred Dunhill

1995Baume & Mercier Cartier Piaget Gérald Genta Daniel Roth Alfred Dunhill

1996Baume & Mercier Cartier Piaget Gérald Genta Franck Müller Alfred Dunhill

1997Baume & Mercier Cartier Piaget Vacheron ConstantinFranck MüllerAlfred Dunhill YSL Collection Montblanc

1998Baume & Mercier Cartier Daniel Roth Gérald Genta Parmigiani Fleurier Piaget Vacheron ConstantinAlfred Dunhill Montblanc YSL Collection

1999 Alfred Dunhill Audemars Piguet Baume & Mercier Bovet Bréguet Cartier Daniel JeanRichard Daniel Roth Gérald Genta Girard-Perregaux Montblanc Offi cine Panerai Parmigiani Fleurier Perrelet Piaget Vacheron Constantin Roger Dubuis

2000Alfred Dunhill Audemars Piguet Baume & Mercier Bovet Bréguet Cartier Daniel JeanRichard Daniel Roth Gérald Genta Girard Perregaux Montblanc Offi cine Panerai Parmigiani Fleurier Perrelet Piaget Roger Dubuis Vacheron Constantin

2001Alfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierBovetCartier DanielJeanRichard Girard PerregauxMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPerrelet PiagetRoger DubuisVacheron Constantin

2002A. Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierBovetCartierDaniel JeanRichardGirard PerregauxIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPerreletPiagetRoger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

2003A.Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierCartierDaniel JeanRichardGirard Perregaux IWC Jaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRoger DubuisVacheron Constantin,Van Cleef & Arpels

2004A.Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierCartierDaniel JeanRichardGirard PerregauxIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRoger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

2005A.Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierCartierDaniel JeanRichardGirard PerregauxIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRoger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

2006A.Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierCartier, Daniel JeanRichardGirard PerregauxIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRoger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

2007A.Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierCartierDaniel JeanRichardGirard PerregauxIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRoger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

2008A.Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierCartierDaniel JeanRichardGirard PerregauxIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRoger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

2009A.Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierCartierDaniel JeanRichardGirard PerregauxIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRalph Lauren Roger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

2010A.Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierCartierJeanRichardGirard PerregauxGreubel ForseyIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRalph Lauren Richard MilleRoger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

2011A.Lange & SöhneAlfred DunhillAudemars PiguetBaume & MercierCartierJeanRichardGirard PerregauxGreubel ForseyIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRalph Lauren Richard MilleRoger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

2012A.Lange & SöhneAudemars PiguetBaume & MercierCartierJeanRichardGirard PerregauxGreubel ForseyIWCJaeger LeCoultreMontblancOffi cine PaneraiParmigiani FleurierPiagetRalph LaurenRichard MilleRoger DubuisVacheron ConstantinVan Cleef & Arpels

056 ОБЗОР SIHH 2013

REVOLUTION

Page 59: Revolution Magazine

М ой очередной визит на ежегод-ный Женевский салон высокого часового искусства в этом году стал юбилейным – десятым, хотя

многие мои коллеги уже и затрудняются вспомнить, когда впервые они посетили эту «выставку-ярмарку», которую в далеком 1991-м организаторы задумали как меропри-ятие, «призванное демонстрировать исклю-чительные часы привилегированной публике в изысканной обстановке». Посетители пер-вого салона знакомились с образцами точной механики и прочими творениями всего лишь пяти участников – Baume & Mercier, Cartier, Piaget, Gérald Genta, Daniel Roth; на юбилей-ном, двадцатом салоне в 2010 году их было уже 19, правда, ненадолго – салон этого года почтили участием 16 марок, среди которых только Audemars Piguet, Parmigiani и Richard Mille никак не связаны с группой Richemont. Конечно, «Базельуорлд» был и, вероятно, оста-нется самым представительным и массовым собранием деятелей часового и ювелирного бизнеса самых разных, простите за каламбур, калибров, но вышеупомянутая изысканность обстановки SIHH все же милее для знакомст-ва с шедевром точной механики, да и просто хорошими часами, чем рассчитанная на сотню тысяч посетителей базельская ярмарка, нача-ла которой, впрочем, мы все ждем с нетерпе-нием: тенденции и тон в мировом масштабе задает все-таки «Базель». Ну да не о нем нынче речь. Женевский салон этого года, по мнению многих, подтвердил наметившуюся несколько лет назад концентрацию основ-ных усилий по изобретательности, дизайну,

смелости мысли исключительно в сегменте сложных и очень сложных часов, предоста-вив «простые» модели среднего ценового сегмента как бы самим себе, а те не нашли ничего лучше кроме как зарыться с головой в архивы и вернуться к «традиционным цен-ностям». Забавно, что я склонен согласиться с этой точкой зрения, но при этом не уверен в ее правильности, что называется, на все сто: когда рассматриваешь в подробностях новые часы практически всех марок по отдельности, картина, вроде как, вырисовывается иная. Гигантским особняком стоит Cartier, часы которой завораживают невероятной красотой, изяществом и техническим совершенством, блестяще поэтичны часы Van Cleef & Arpels, сумасбродны и дьявольски желанны тур-бийоны Richard Mille, чисты, непорочны и так понятны модели A. Lange & S�ehne, доступны и удобны Baume & Mercier, алхимической мистикой средневековья веет от часов Roger Dubuis, квинтэссенцию часового мастерства представляют Jaeger-LeCoultre, Parmigiani Fleurier… Мы в очередной раз постарались познакомить вас со всем тем разнообрази-ем творений часовых мастеров, которыми хвалились участники выставки в этом году (в обзор не вошли только часы Ralph Lauren), щедро усыпали наши авторские тексты ком-ментариями первых лиц индустрии, и, как мне кажется, впервые публикуем комментарии не-зависимых иностранных специалистов – все это для того, чтобы быть и оставаться самым информативным, интересным, честным и ува-жаемым изданием. Спасибо, что выбрали нас. Денис Пешков

SIHH ̀Своими наблюдениями делятся Анна Минакова, Денис Пешков,Алексей Кутковой

A.LANGE & SÖHNEAUDEMARS PIGUETBAUME & MERCIER

CARTIERGREUBEL FORSEY

IWCJAEGER LECOULTRE

MONTBLANCOFFICINE PANERAI

PARMIGIANI PIAGET

RALPH LAURENRICHARD MILLEROGER DUBUIS

VACHERON CONSTANTIN VAN CLEEF & ARPELS

057

REVOLUTION

Page 60: Revolution Magazine

REVOLUTION

058 ОБЗОР SIHH

«От простого к сложному, от сложного к сверхсложному»

A. LANGE & SÖHNE

Если говорить о «механике», то есть о разработке принципиально новых часов и новых механизмов, то «А. Ланге унд Зёне» можно назвать

одним из лидеров в начале этого сезона. Это касается даже одной из самых простых на первый взгляд новинок коллекции «1815», изначально отданной часам без фирменного ланговского большого указателя даты, – это модель «1815 Ап/Даун» (1815 Up/Down) с указателем запаса хода (кстати, именно такой дизайн шкалы указателя запаса хода с метками Auf для полностью заведен-ного и Ab для незаведенного механизма был в 1879 г. запатентован «А. Ланге унд Зёне»). В коллекции «Ланге» уже были часы «1815 Ап/Даун», появившиеся в коллекции фирмы в 1997 г., но те оснащались калибром L942.1 (диаметр 25,6 мм) с 45-часовым запасом хода. Для «1815 Ап/Даун» образ-ца 2013 года был модифицирован калибр L051.1 (диаметр 30,6 мм), что разработали для моделей обновленной в 2009 г. кол-лекции «1815» с увеличенными по сравне-нию с моделями предыдущей коллекции

корпусами. Механизм модели «1815 Ап/Даун» – L051.2 с мануфактурной ланговской спиралью (в L942.1 была нивароксовская спираль) не только снабжен указателем запаса хода фирменного дизайна, но у него значительно вырос по сравнению с L051.1 запас хода – с 55 до 72 часов. И габариты механизма остались неизменными! Трехсу-точный завод – это здорово, к тому же ровно таким же запасом хода обладают механизмы моделей «Ланге 1» и «Гран Ланге 1», как ста-рые, так и новые. Интересно отметить, что ди-аметр корпуса «1815 Ап/Даун» на миллиметр меньше, чем у «1815» (корпус «1815» – 40 мм, «1815 Ап/Даун» – 39 мм), здесь, по-видимо-му, сказывается то, насколько чутко «Ланге» прислушивается к пожеланиям клиентов из стран восточной Азии, предпочитающих часы, диаметр корпуса которых не превышает сорока миллиметров.

Есть у «1815 Ап/Даун» еще одна нетриви-альная функциональная особенность – после истечения 72-часового запаса хода часы остановятся, и маленькая секундная стрелка станет точно в нулевой позиции.

Исполинский макет часов Grand Complication на стенде A. Lange & Söhne

Генеральный директор A. Lange & Söhne Вильгельм Шмид выступает перед журналистами

Page 61: Revolution Magazine

Денис Пешков Этот вопрос вам уже, наверное, задали все, кому не лень: что вы будете делать с макетом часов, висящим на входе в экспозицию? Вильгельм Шмид Они составят компанию другим макетам. Мы обязательно их сохраним. ДП Недавно весь мир стал свидете-лем инаугурации вновь избранного президента США. Как известно, глава американского государства ежегодно обращается к Конгрессу с посланием о положении дел в стране. Если бы вам пришлось обра-титься к ценителям часов с по-сланием о положении дел в вашей компании, что бы вы сказали? ВШ Сказал бы, что в этом году мы выпустили по-настоящему потрясающие часы. Безуслов-ным хитом среди новинок стала модель «Грэнд Компликейшн» (Grand Complication) – она попро-сту затмила собой другие модели. Но я уверен, в любое другое вре-мя каждая из оставшихся в тени моделей имела бы все шансы произвести фурор. Меня доволь-но часто спрашивают: «Что эта модель для вас значит?» Она, по сути, ответ на вопрос о том, на что способна наша мануфактура. Теперь это раз и навсегда ясно.

ДП Часы «Грэнд Компликейшн» при-вели в восторг многих ценителей. Вместе с тем вы просите за них ни много ни мало два миллиона евро, и все (по крайней мере, те, с кем я разговаривал) задаются вопросом: почему такая цена? Не то чтобы это кого-то сильно удивляло: на рынке немало супердорогих пред-ложений, достаточно вспомнить те же кремниевые часы «Роже Дюбуи» (Roger Dubuis) за миллион евро или модель «Ришара Милля» (Richard Mille) в сапфировом корпусе,

который смотрится как пласт-массовый, – ее можно приобрести за , миллиона евро…ВШ Вы хотите сказать, мы продешевили?

ДП Что вы! Я всего лишь хотел узнать, чем обосновывается эта астрономическая цифра: тем ли, что «Грэнд Компликейшн» настоль-ко уникальны, или тем, что для их производства приходится задей-ствовать огромное количество мастеров; может, все дело в том, что их выпуск – слишком длитель-ный и трудоемкий процесс? ВШ Честно говоря, на подобных часах много не заработаешь. На их создание у нашей фирмы ушло целых семь лет. Еще семь лет потребуется на то, чтобы выполнить поступившие заказы и доставить часы владельцам. Собрать прибор такого уровня под силу только самому умелому мастеру в компании, а это значит, что ему придется оторваться от всего остального на доволь-но долгое время. Да и вообще, в таких проектах занята масса других сотрудников: помимо сборки, нужно же еще изгото-вить специальные детали и т. д. В этом деле принимает участие практически вся компания, от-сюда и такая высокая стоимость. Да и потом, часы такого уровня не могут быть общедоступными. Дорого это или нет – как посмо-треть. Если учитывать масштаб затраченных усилий, то, может быть, надо было просить и три миллиона. Тот же вопрос можно было за-дать и насчет количества экзем-пляров «Грэнд Компликейшн»: почему их шесть? Мы останови-лись на этой цифре, так как нам было важно продемонстри-

REVOLUTION

A. LANGE & SÖHNE 059

Up / Down1. Часы 1815 Up/Down – белое золото

(диаметр 39 мм, толщина 8,7 мм) 2. Часы 1815 Up/Down – розовое золото,

вид с оборотной стороны 3. Часы 1815 Up/Down – желтое золото4. Мануфактурный механизм Lange калибр

L051.2 (часы 1815 Up/Down), ручной завод, запас хода 72 часа

Вильгельм Шмид, генеральный

директор A. Lange & Söhne

Q&A

Page 62: Revolution Magazine

REVOLUTION

060 ОБЗОР SIHH

Если нравятся часы большего размера, стоит обратить внимание на новые модели серии «Гран Ланге 1» и «Гран Ланге 1 Люмен» (Lumen). «Гран Ланге 1» – новый вариант прошлогодних часов этой серии в корпусе из белого золота (диаметр 40,9 мм) с черным циферблатом, а вот в часах «Гран Ланге 1 Люмен» предлагается новый ланговский вариант стиля «милитари». Вообще-то часы «Гран Ланге 1 Люмен» – новое воплощение идеи покрытого люминесцирующем составом указателя, установленного под пропуска-ющим ультрафиолет затемненным цифер-блатом, что изготовлен из специальным способом обработанного сапфира. Это та идея, что была впервые реализована в часах 2010 года «Цайтверк Люминос» (Zeitwerk Luminous), только в «Цайтверке» ультрафи-олетом заряжался люминофор цифровых указателей часов и минут, а в «Гран Ланге 1 Люмен» – большой указатель даты. В прин-ципе, люминесцирующий в темноте указа-тель даты – это замечательно, но не менее замечательным получился незапланирован-ный эффект применения полупрозрачного циферблата – он позволил впервые в исто-рии коллекции «Ланге 1» взглянуть на вели-

колепный ланговский механизм не только с оборотной стороны корпуса, но и с лицевой. Полупрозрачный циферблат дает впечатля-ющую глубину – можно сказать, открывает новое измерение «Ланге 1», и почему-то сразу возникает желание открыть это новое измерение и в часах других коллекций «Ланге», например, в моделях с календарны-ми функциями, где вся красота – сложное ка-лендарное устройство – как раз установлена непосредственно под циферблатом. Для этой роли сгодились бы часы «Саксония» с годо-вым календарем (Saxonia Annual Calendar), новая платиновая модель которых так кстати появилась в коллекции этого года. Однако у этой новинки – стандартный серебряный циферблат и великолепный автоматиче-ский механизм L085.1, что известен нам по прозвищу Sax-0-Mat, и который легко угадать по уникальному трехчетвертному ротору системы автоматического завода (он назван так потому, что занимает почти всю поверх-ность фирменной трехчетвертной платины механизма), а модель с полупрозрачным сапфировым циферблатом мы можем пока что лишь вообразить.

Grand Lange 1. Часы Grand Lange 1 – белое золото2. Часы Grand Lange 1 «Lumen» –

платина. Ограниченная серия из 200 экземпляров

3. Калибр L095.2 (Grand Lange 1 «Lumen»)

Устройство циферблата Grand Lange 1 «Lumen»

Часы Grand Lange 1 «Lumen» – платина.

(фрагмент)

Калибр L095.2 и его лю-минесцирующий большой

указатель даты Grand Lange 1 «Lumen»

Page 63: Revolution Magazine

REVOLUTION

A. LANGE & SÖHNE 061

Saxonia Annual Calendar1. Калибр L085.1 Sax-0-Mat

(Saxonia Annual Calendar) 2. Часы Saxonia Annual Calendar –

платина (диаметр 38,5 мм, толщина 9,8 мм)

Часы Saxonia Annual Calendar – платина (фрагмент)

ровать, на что способна наша марка в техническом плане. Если бы часы вышли в единственном экземпляре, это ничего бы не значило. А то, что их заплани-ровано шесть, свидетельствует о серьезном производственном потенциале. Так что и цена, и ко-личество представляются нам вполне обоснованными. ДП «Ланге» весьма неохотно экспериментирует с современными материалами. Модель «Ланге  Лю-

мен» с прозрачным цифербла-том – это чуть ли не самое

инновационное ваше творение. При этом

остальные фирмы все чаще используют детали из кремния и применяют все-возможные другие нетрадиционные материалы, чтобы

часы были удобнее и легче. Вы принци-

пиально против новых материалов? Проводит

ли ваше подразделение

НИОКР какие-то исследования в этой области или на это наложен запрет? ВШ Нет, у нас нет никаких запре-тов. Мы всячески приветствуем инновационные разработки, но они должны соответствовать образу марки. Сегодня, когда драгоценные металлы день ото дня дорожают, нам невероятно трудно выпускать массивные часы. Однако мы не можем применять более легкие матери-алы – это идет вразрез с нашими традициями, ведь именно уве-систость и была всегда отличи-тельной чертой «Ланге». Поэтому новые сверхлегкие материалы для нас большого интереса не представляют.

Далее, мы гордимся своей приверженностью высокому часовому искусству. В нашем понимании кремний к высокому искусству не имеет никакого отношения. Он ассоциируется с массовым производством, а мы работаем совершенно в другом сегменте. Хотя, безусловно, я очень хорошо осознаю преиму-щества этого материала. Совсем другое дело – золото медового оттенка. Это отличный пример инновационного материала, ко-торый полностью соответствует духу «Ланге». Это очень твердый сплав, трудно поддающийся машинной обработке: работать с ним гораздо тяжелее, чем с обычным золотом или платиной. Зато он куда более устойчив к царапинам, чем обычное золото, при этом весит столько же и вы-глядит не менее привлекательно. Так что мы от него отказываться не собираемся. Еще один яркий пример – модель «Гран Ланге 1 Люмен». У ее цифер-блата многослойная конструк-

ция, и все эти слои необходимо пригнать так, чтобы между ними не попал воздух, чтобы не обра-зовалось пузырьков. А это весьма непростая работа, которую можно сделать только вручную. Вот это я понимаю – мастерство! При этом сапфировые пластины должны выдерживать испыта-ния на удар, а прозрачные вещи, вообще-то, обычно хрупкие. Но испытания у нас одинаковы для всех моделей, из чего бы они ни были сделаны, так что пришлось нашим мастерам постараться. Получается, в эти циферблаты вложено много ручного труда, но при этом они выглядят очень современно – мы первыми гото-вы это признать.

Page 64: Revolution Magazine

Часы 1815 Rattrapante Perpetual Calendar – розовое

золото

REVOLUTION

062 ОБЗОР SIHH

Гораздо более сложное устройство у ка-лендарного механизма одной из главных новинок этого года – часов «1815 Ратрапант Перпечуал Кэлендер» (1815 Rattrapante Perpetual Calendar). Как легко догадаться по названию, в механизме этих часов реализо-ваны функции сплит-хронографа и вечного календаря, и сейчас это наиболее сложные часы в коллекции «1815». Другая пред-ставляющаяся очевидной догадка, что это модификация модели «Датограф Перпечуал» (Datograph Perpetual) с добавленной сплит-функцией, неверна, так как механизм часов «1815 Ратрапант Перпечуал Кэлендер» – калибр L101.1 – был разработан специально для этих часов и не является клоном калибра L952.1 «Датографа» с вечным календарем. Впечатляюще сложный механизм, собран-ный из 636 деталей с 43 камнями и четырьмя из них в полированных золотых шатонах, удалось удержать в габаритах 32,6 × 9,1 мм, и размеры корпуса (диаметр 41,9 мм при тол-щине 14,7 мм; многие хронографы на основе «Вальжу 7750» толще этого) не выходят за рамки разумного, так что «1815 Ратрапант Перпечуал Кэлендер» вполне годятся на роль повседневных часов. Механизм этих

часов – вот настоящее сокровище, однако же, нельзя не отметить тщательно обработан-ный многоуровневый серебряный циферблат, что выполнен в духе эмалевых циферблатов сложных карманных часов позапрошлого и начала прошлого веков. И здесь стано-вится понятно, почему в «1815 Ратрапант Перпечуал Кэлендер» в отличие от «Датограф Перпечуал» нет фирменного большого ука-зателя даты: с ним это были бы совершенно другие по восприятию часы, наличие «боль-шой даты» заставило бы уйти от спокойного классического симметричного («крестом») расположения дополнительных циферблатов и от классически-спокойного духа цифер-блатов старинных сложных часов. Структура циферблата «1815 Ратрапант Перпечуал Кэлендер» – дань уважения классике часо-вого искусства, она скрупулезно продумана вплоть до кажущегося замысловатым, но все же логичного сочетания вороненых, позолоченных и покрытых родием стрелок, а несколько красных меток на черных шкалах заставляют рассматривать работу дизай-нера как достойную похвалы. На еще одну деталь дизайна «1815 Ратрапант Перпечуал Кэлендер» обращает внимание гендиректор

«А. Ланге унд Зёне» Вильгельм Шмидт: «Я могу рассказать, как высокое часовое искусство понимают в "Ланге". Суть в следующем: нуж-но уделять внимание мельчайшим деталям, даже тем, которые покупатель никогда не увидит. Концентрируясь только на том, что сразу бросается в глаза, рискуешь получить не функциональный прибор времени, а без-вкусный аксессуар. Для нас высокое часовое искусство – нечто большее, чем производст-во красивых часов. Это гарантия наивысшего качества, а наивысшее качество подразуме-вает, что покупателю нет надобности ни о чем беспокоиться: обо всем уже позаботился производитель. Возьмите, к примеру, инди-катор фазы Луны в модели "1815" с вечным календарем: в нем звездное небо состав-лено из 411 малюсеньких точечек, а лунный диск приходится долго полировать. Однако мы это делаем не потому, что без этого никак, а потому, что нам так хочется. Мы знаем, что истинные знатоки и коллекционеры оценят наши усилия. Они-то уж точно вооружатся лу-пой и внимательнейшим образом рассмотрят все до единого элемента. Обычным покупа-телям это неинтересно, но наши клиенты как раз из тех, кому важны детали».

Rattrapante Perpetual Calendar1. 1815 Rattrapante Perpetual Calendar –

вид с оборотной стороны2. Часы 1815 Rattrapante Perpetual

Calendar – платина (диаметр 41,9 мм, толщина 14,7 мм). Сплит-хронограф с 30-минутным счетчиком, вечный календарь с указателями даты, дня недели, месяца, фазы Луны и високо-сного цикла, индикатор запаса хода

Page 65: Revolution Magazine

REVOLUTION

A. LANGE & SÖHNE 063

Бернард Чонг, Д-р, коллекционер, посланник Фонда

высокого часового искусства.

В моей коллекции есть почти все модели «Ланге», включая «Да-тограф»; я имел честь быть другом Гюнтера Блюмляйна с начала 1990-х. В последние восемь лет мне не нравилось то, что проис-ходило в компании, но в 2013 г. ситуация полностью поменялась. То ли появились другие дизайнеры, то ли сменилось руководст-во, но в новых моделях виден потерянный было стиль «Ланге», они вновь стали красивыми и эстетичными. Уже сейчас можно предположить, что эти часы со временем будут котироваться на вторичном рынке. В какой-то момент компания не могла найти себя и пыталась подражать французам, но «Ланге» – немцы по духу, и им стоит делать на этом акцент. Немецкая часовая эстетика привлечет Китай и Россию, а кроме того, понравится молодежи. Безусловно, «Ланге» – очень значительная компания, но ей еще есть над чем поработать.

А всего шесть клиентов «Ланге» смогут по достоинству оценить все многочисленные детали той модели, что признана (да и могло ли быть иначе?) главной новинкой этого года в коллекции марки – сверхсложных наруч-ных часов «Грэнд Компликейшн» (Grande Complication). Эти часы представлялись чем-то вроде тайного сокровища, так как о том, что они есть среди новинок «Ланге», говорил лишь грандиозный в несколько метров высо-той макет, что был выставлен в самом центре стенда марки на SIHH. «Говорил» почти бук-вально, так как в него было встроено устрой-ство, воспроизводившие каждую четверть часа звуки большого боя (grande sonnerie, одна из функций сверхсложного шедевра «Ланге») – то есть отбивалось число часов и затем число четвертей текущего часа. Сами же часы, а вернее, их первый работающий прототип была возможность увидеть лишь на специальных презентациях, что проводил лично Энтони де Хаас, директор по развитию «А. Ланге унд Зёне» и руководитель команды часовщиков, занимавшейся конструирова-нием и изготовлением «Грэнд Компликейшн» в течение семи лет. Теперь уже очевидно, что процесс работы над наручными часами

«Грэнд Компликейшн» шел параллельно процессу реставрации наиболее сложных карманных часов в истории «А. Ланге унд Зёне» – знаменитых «Грэнд Компликейшн №42500». Такие часы не следуют традици-ям, они устанавливают новые: в названии экстраординарного механизма наручных часов «Грэнд Компликейшн», калибра L1902, зашифрован не тот год, когда начиналось его конструирование (до того в современной кол-лекции «Ланге» две первые цифры калибра обозначали именно это), но тот год, когда самые сложные в истории «Ланге» карман-ные часы был проданы клиенту из Австрии за 5600 марок. Первый же экземпляр самых сложных в истории «Ланге» наручных часов предполагается отдать в 2014 году тому клиенту, который заплатит 1 920 000 евро. И Энтони де Хаас уверяет, что наличие этой суммы у клиента – необходимое, но далеко не достаточное условие приобретения «Грэнд Компликейшн»: руководство компании будет принимать отдельные решения по каждому из шести экземпляров. Единственное преи-мущество будет давать тот факт, что возмож-ный покупатель является давним клиентом и коллекционером часов «Ланге». ★

Grande Complication1. Часы Grande Complication – розовое золото

(диаметр 50 мм, толщина 20,3 мм), сборный белый эмалевый циферблат из пяти деталей. Калибр L1902 с ручным заводом, диаметр 40,5 мм, толщина 14,2 мм, устройство боя с режимами большого и малого боя; минутный репетир; сплит-хронограф с 60-минутным счетчиком и долевой секундной стрелкой; вечный календарь с указателями даты, дня недели, месяца и високосного цикла, индикатор фазы Луны

2. Материалы к ДНК-анализу часов Grande Complication: карманные часы A. Lange & Söhne №42500 1902 года. Розовое золото, сборный белый эмалевый циферблат из пяти деталей. Механизм с ручным заводом, диаметр 71 мм, устройство боя с режимами большого и малого боя; минутный репетир; сплит-хронограф с 60-минутным счетчиком и долевой секундной стрелкой; вечный календарь с указателями даты, дня недели, месяца и високосного цикла, индикатор фазы Луны

Мнение

Page 66: Revolution Magazine

AUDEMARS PIGUET«Royal Oak Offshore:

большие, сложные, привлекательные»

Двадцать лет назад, в 1993 г., ком-пания «Одемар Пиге» представила первую модель часов, которые мно-гими воспринимались в те времена

как недопустимо большие – это был стальной «Роял Оук Оффшор мод. ST25721» (Royal Oak Offshore Ref. ST25721) с 42-миллиметровым корпусом (толщина корпуса – 15 мм) и на массивном стальном браслете (в скобках стоит заметить, что тогда еще независимая часовая мастерская «Панераи» только-только приступила к пробному выпуску цивильных 44-миллиметровых моделей Luminor, Luminor Marina да 42-миллиметровых хронографов Mare Nostrum).

Прошлый год был юбилейным для кол-лекции «Роял Оук», и потому его посвятили перезапуску этой коллекции, а на этот год пришелся юбилей «Роял Оук Оффшор», или ROO – так эти часы предпочитают называть многие поклонники часового искусства «Одемара». ROO – в этом звуке слышатся рокочущая мощь, насыщенность энергией

и стремление вырваться за пределы, и все это имеет отношение к истории коллекции: за два десятка лет ей повезло обзавестись по-настоящему легендарными моделя-ми – это не только первый «Оффшор мод. ST25721», но и «Монтойя» (ROO Juan Pablo Montoya), «Терминатор» (ROO T3 Chronograph), «Сурвайвор» (ROO Survivor), а также потря-сающий «Алинги Тим» с корпусом из спрес-сованного углеволокна (ROO Alinghi Team Chronograph) и неожиданный возбудитель спокойствия, углеволоконно-керамический «Шмель» – Bumblebee (ROO Chronograph Ref. 26176FO).

Итак, что предлагает нам «Одемар Пиге» в этом году? Похоже, после «недопустимо большого» 42-миллиметрового хронографа ROO образца 1993 года акцент сместился еще в большую сторону, и теперь в качестве стандарта будет корпус 44-миллиметрового диаметра. Именно в таком размере пред-лагается основная новинка этого года из тех, что можно воспринимать как доступные:

REVOLUTION

064 ОБЗОР SIHH

Page 67: Revolution Magazine

Алексей Кутковой Это вы сделали механизм часов G-sensor для компа-нии «Ришар Милль»?Джулио Папи Да.

АК А почему не для «Одемар Пиге»?ДП Понимаете, «Ришар Милль» все еще находится в процессе ста-новления, это молодое предпри-ятие, а у марки «Одемар Пиге» почтенный возраст. Конечно, эволюция «Одемар Пиге» тоже продолжается, но у нас другой путь, связанный прежде всего с классическим часовым делом, классическим стилем. Мы пред-ложили такую идею руководству, но они предпочитают продол-жать путь, заложенный осно-вателями, они хотят сохранить давние ценности, традиционные технологии. Несомненно, «Оде-мар Пиге» обращает внимание на новые идеи, но предпочитает не пускаться в радикальные но-вовведения. Возьмем, например, ход «Одемар Пиге» – это хорошая новая вещь, мы улучшили харак-теристики спускового устрой-ства, сохранив традиционные ма-териалы, и более того, для этого спускового устройства можно использовать те механизмы, что

конструировались под анкерный спуск, и переделать их с мини-мальными модификациями.

АК Какой сложной функции, по вашему мнению, не хватает в кол-лекции «Одемар Пиге»?ДП Будильника! Понимаете, будильник – это практичная функция, мне приходится пользоваться будильником почти каждый день, кроме вы-ходных, разумеется, и было бы здорово сделать наручные часы с будильником.

АК Для вас, как специалиста по часовой механике, было бы естест-венно коллекционировать старые карманные часы…ДП Нет, я не коллекционер. Это может выглядеть странно, но ра-ботать с механизмами и коллек-ционировать – это совершенно разные вещи. Я люблю работать с механизмами, но именно ра-ботать, а носить часы либо кол-лекционировать их – это другое. К сожалению, в последние двад-цать лет спроса на карманные часы почти нет, но мне было бы приятно поработать с карманны-ми часами.

Q&A

REVOLUTION

AUDEMARS PIGUET 065

Джулио Папи, технический директор

Audemars Piguet.

Royal Oak Offshore Chronograph1. Автоматический хронограф Royal Oak Offshore

Chronograph – керамика, титан2. Часы Royal Oak Offshore Chronograph –

вид с оборотной стороны3. Калибр 3126/3840 – мануфактурный механизм

с автоматическим заводом (Royal Oak Offshore Chronograph)

Page 68: Revolution Magazine

это весь черный первый полностью керами-ческий (за исключением титановой задней крышки да титановых защитных деталей за-водной головки и кнопок хронографа) «Роял Оук Оффшор Хронограф 44 мм», оснащенный выполненным на основе одемаровского мануфактурного базового автоматического калибра 3216 механизмом с хронографиче-ским блоком производства «Дюбуа-Депра».

Автоматический хронограф – таким был самый первый «Оффшор», и за двадцать лет простых автоматических часов в этой кол-лекции было немного. Тем больше внимания обращает на себя ROO «Дайвер», модель, пожалуй, лучше всего соответствующая мужественной эстетике коллекции «Роял Оук Оффшор»: в циферблате этих часов нет прису-щей хронографам раздробленности. Здесь все продумано до последней детали в пол-ном соответствии с тем, что мы привыкли ожидать от дайверских часов: внутренняя дайверская шкала, вращающаяся от специ-альной дополнительной головки (около метки «10 часов»), отмечена огненно-ярким оранже-вым 90-градусным сектором, тем же цветом

отмечена минутная стрелка, отмечающая в дайверских часах длительность погруже-ния, тот же оранжевый блик на центральной секундной стрелке поможет с полувзгляда определить, идут ли часы или же останови-лись. Корпус «Дайвера» – керамический, из керамики изготовлены обе головки, а задняя крышка (похоже, это становится своего рода стандартом для керамических часов) – тита-новая. Диаметр корпуса «Дайвера» – 42 мм, а толщина 13,9 мм не представляется излишней для водостойких до 300 м часов технического типа.

Основная же новинка коллекции «Роял Оук Оффшор» 2013 года далеко выходит за пределы обыденности – это часы «Гран Компликасьон», оснащенные фирменный автоматическим сверхсложным калибром 2885. Набор функций поражает – минутный репетир, вечный календарь с указателями даты, дня недели, номера недели в году, месяца, 4-летнего високосного цикла и фазы Луны, а также сплит-хронограф с 30-минут-ным счетчиком. Впервые наручные часы «Гран Компликасьон» с этим механизмом были выпущены в 1996 г., появились они в классической коллекции «Жюль Одемар» (Jules Audemars), где, согласно традиции, и надлежит быть сверхсложной «механике». Однако в «Одемаре» думали иначе, и уже в 2002 г., отмечая 30-летний юбилей созда-ния легендарных часов, предложили спор-тивный вариант сверхсложных часов – «Роял Оук Гран Компликасьон». Что же, традиция сверхсложных часов к юбилею продолжается и в этом году, а о том, почему именно такая модель короновала юбилейную коллекцию «Оффшора», рассказал нам гендиректор «Одемар Пиге» Франсуа-Анри Беннамья: «Вы-сокосложные часы для “Одемар Пиге” – это все равно что от кутюр для модного дома. … сегодня мы решили отважиться на еще более рискованную авантюру и вставили самый сложный механизм в самый неожиданный для этого корпус. Вот почему в  г. у нас выходит “Оффшор” со сверхслож-ным механизмом (Royal Oak Offshore Grande Complication). Серия состоит из трех экземпляров в каждом исполне-

Royal Oak Offshore Grande Complication1. Часы Royal Oak Offshore Grande

Complication – розовое золото, керамика. Ограниченная серия из 3 экземпляров

2. Часы Royal Oak Offshore Grande Complication в полностью разобранном состоянии (компьютерная модель)

Калибр 2885 – самый сложный механизм в арсенале «Одемар Пиге». 648 деталей, 52 камня, диаметр 31,6 мм, толщина 8,95 мм. Минутный репетир, сплит-хронограф, вечный календарь, автоматический завод

REVOLUTION

066 ОБЗОР SIHH

Page 69: Revolution Magazine

На стенде «Одемар Пиге» никаких революцион-ных новинок нет – просто завершается обновле-ние коллекции. Звездой прошлого салона стал «Роял Оук», в этом году гвоздем программы был «Оффшор». Из этой линейки мне больше всего понравились две модели. Первая – хронограф в керамическом корпусе. Он, во-первых, красивый, а во-вторых, отлично подходит для коллекционе-ров, которые пока что не прониклись к прессован-ному углеволокну (эта новаторская технология некоторым кажется чересчур авангардной, и при-меняет ее только «Одемар Пиге»). Вторая модель – со сверхсложным механизмом, замечательный альянс высокого часового искусства и спортив-ного духа. Она станет прекрасным вариантом для тех, кому наскучили обычные «оффшоры». Правда, ее недостаток – цена и крайняя ограниченность серии (всего шесть экземпляров на весь мир!). А еще вопросы вызывает каучуковый ремешок: неужели этот материал действительно уместен в часах за 700 000 евро?

Мнение

Андрес Морено (Мадрид) – вольнопрактикующий

часовой журналист. В основном пишет для

испанских изданий жур-налов «Эсквайр» и «Робб

Репорт», а также для по-священного стилю жизни

и отдыху приложения к газете «Экспансьон»

«Фуэра де Серье»

нии, то есть всего “оффшоров” со сверхслож-ными механизмами появится штук».

Часам «Роял Оук Оффшор» уже 20 лет, и за эти годы одна-единственная экспери-ментальная модель превратилась в разно-стороннюю коллекцию: есть и дайверские часы, и автоматические хронографы, слож-ные и сверхсложные модели. Но у многих из нас велика ностальгия по самому первому «Оффшору», разработанному Эмманюэлем Гетом, – замечательному стальному хроног-рафу с синим циферблатом и на стальном браслете. Поэтому мы спросили у Франсуа-Анри Беннамья, собирается ли он, пусть, например, ограниченной серией выпустить какой-нибудь ретро-вариант «Оффшора», воспроизводящий оригинал? «Ну, раскрыть все карты я не могу, но, возможно, кое-что в этом направлении у нас делается. Может быть, даже кое-что лежит здесь в сейфе». Что же, остается дождаться того момента, когда сейф г-на Беннамья откроет свои тай-ны. А в этом году из сейфов, музейных витрин и запасников были собраны совсем другие раритеты – это, пожалуй, наиболее полная подборка карманных и наручных часов «Гран Компликасьон» за все времена, начиная от карманных часов 1887 года до наручного Royal Oak Grande Complication прошлого года. Лучшего доказательства компетенции «Оде-

Royal Oak Offshore DiverДайверские часы Royal Oak Offshore Diver – керамика, титан

Tradition Tourbillon Minute Repeater Chronograph1. Часы Tradition Tourbillon Minute Repeater

Chronograph – титан и белое золото Ограниченная серия из 10 экземпляров

2. Калибр 2874 (Tradition Tourbillon Minute Repeater Chronograph) – сторона, где установлен минутный репетир, скрыта под циферблатом

REVOLUTION

AUDEMARS PIGUET 067

Page 70: Revolution Magazine

мар Пиге» в кропотливом деле производства сверхсложных механизмов трудно найти.

«Гран Компликасьон» – это всегда очень сложное предприятие, и наверняка при разработке каждого нового поколения этих часов в механизм вносились какие-то изме-нения, необходимость которых становилась очевидной только после того, как часы были испытаны самыми жесткими критиками – их владельцами. Об этом мы спросили у челове-ка, который лучше всего разбирается во всех вопросах, связанных с механизмами, потому что он руководит процессом их производства: это Джулио Папи, технический директор «Оде-мар Пиге» и руководитель принадлежащей этой марке фабрики механизмов AP Renaud et Papi. «Для новых часов мы модифици-ровали ряд деталей, ведь механизму “Гран Компликасьон” уже скоро будет двадцать лет. Например, нам удалось уменьшить шум регулятора устройства репетиции. Мы ста-ли разбираться с этим, и обнаружилось, что у колеса анкерного устройства регулировки

темпа репетиции был люфт кончиков осей, мы его уменьшили, и примерно вдвое умень-шился уровень шума регулятора. И ведь мы поняли это через столько лет! Это неслож-ная штука, поэтому, если клиент, купивший раньше наши часы с минутным репетиром, захочет сделать то же самое, то в нашем сервисе этот блок можно будет заменить.

В подготовке моделей “Гран Компликась-он” этого года мы серьезно поработали и над качеством звука. Для настройки звучания гонгов минутного репетира мы привлекли профессионального музыканта. Лет десять назад мы обходились без этого, так как у нас работали часовщики с музыкальным образо-ванием. У них был хороший музыкальный слух, они слушали репетиры в процессе настрой-ки и могли на слух сообразить, как нужно настраивать гонги. Увы, они ушли работать в другую фирму, и я вынужден был приноро-виться. Теперь работаем с музыкантом, и он объясняет часовщикам... разумеется, не то, как настраивать гонги – он не специалист

Royal Oak1. Часы Royal Oak, кварцевые

в корпусе 33 мм, золото с бриллиантами

2. Часы Royal Oak, автоматические в корпусе 37 мм, белое золото с бриллиантами

в этом деле, – но рассказывает о проблемах с гармониками. Конечно, были трудности во взаимодействии часовщиков с музыкантом, было такое впечатление, что они говорят на разных языках. Так что им пришлось ка-кое-то время учиться работать вместе».

Разумеется, в разговоре с Джулио Папи нельзя упускать возможность выведать ту информацию, которой никто, кроме него, не располагает. Всегда можно найти море сведений о том, что такое сверхсложные часы, какими функциями оснащают их разные марки, какое количество деталей есть в тех или иных механизмах, сколько заводных барабанов и каков запас хода, но очень мало всего того, что может понять и осознать человек, который лично участвует в процессе конструирования механизма, его сборки, наладки и разбора тех недостатков, что выявляются лишь со временем. Насколь-ко соответствует название «сверхсложный» самому процессу работы по сборке и наладке механизма? Разумеется, все мы знаем, что все это очень сложное дело, но в чем кон-кретно это заключается? Джулио Папи так ответил на эти вопросы: «Механизм наручных часов маленький, и хотя при частоте баланса в  пк / ч обеспечен запас хода до  часов, энергии в нем не много, особенно это ощуща-ется в тот момент, когда задействованы дополнительные устройства – например, если это сплит-хронограф и вечный календарь, который находится в фазе переключения от  вечера до полуночи. Механизм при этом теряет много энергии, а это означает, что балансу и спирали трудно поддерживать необходимую точность хода.

Энергия – самая большая проблема в ра-боте с механизмом “Гран Компликасьон”. В принципе, мы используем решения из опыта работы с карманными часами, но там все больше – размеры, заводной барабан, баланс и спираль, и все работает хорошо, так как больше уровень натяжения. При уменьшении размеров – при переходе к наручным часам – у механизма значительно уменьшается запас энергии. Приходится точно настраивать жесткость каждой плоской пружины [а их только в блоке вечного календаря “Гран Компликасьон” пять штук – прим. редактора]. Если плоские пружины тугие, это хорошо для функционирования конкретного устройст-ва, но плохо для всего механизма, так как он теряет слишком много энергии на противо-действие пружины переключению того колеса, которое эта пружина фиксирует. Часовщик должен, используя полировку, постепенно уменьшать толщину, и, следовательно, жесткость плоских пружин в блоках сложных устройств, а также тщательно полировать все детали, чтобы максимально уменьшить трение».

На выставке были представлены два варианта ROO «Гран Компликасьон» – с кор-пусом дизайна серии «Гран-при» из розового золота и керамики либо из титана и керами-

REVOLUTION

068 ОБЗОР SIHH

Page 71: Revolution Magazine

Royal Oak Offshore LadycatЧасы Royal Oak Offshore Ladycat, сталь с бриллиантами, лимитированная серия 150 экземпляров

ки, в каких исполнениях будут предлагаться те остальные варианты, о запланированном выпуске которых нам рассказал Франсуа-Ан-ри Беннамья, пока неизвестно.

Пожалуй, единственная новинка в кол-лекции мужских часов этого года не из семейства «Оффшоров» – это сложные часы «Традисьон» с турбийоном, минутным репе-тиром и хронографом (Tradition Tourbillon Minute Repeater Chronograph), выпущенные двумя лимитированными сериями по 10 эк-земпляров в белом и розовом золоте либо в титане и белом золоте. Титан хорош для часов с минутным репетиром – как довольно легкий металл он в минимальной степени по сравнению с золотом и тем более платиной заглушает звук репетиции, видно этим же резоном руководствовались в «Одемаре», выбрав титан в качестве материала корпуса одного из показанных в этом году публике вариантов сверхсложного «Оффшора». Вер-немся, однако, к модели «Традисьон». Когда эта модель с ультратонким платиновым корпусом и превосходным автоматическим

калибром 2120 лишь только появилась в одемаровской коллекции, она задала тон в экзотической и малонаселенной области дизайнерских ультратонких часов. 43-миллиметровый подушкообразный корпус при толщине 6,6 мм – вот что такое ультратонкий «Традисьон». Для

часов с минутным репетиром, турбийоном и хронографом (фирменная одемаровс-

кая комбинация сложных функций) о такой толщине и речи быть не может, но 47-мил-лиметровый корпус «Традисьона», о котором идет речь, тоньше, чем дайверский «Оф-фшор» – 12,3 мм! Благородной лаконичности посеребренного циферблата, подцвеченного лишь выполненными из полированного розо-

вого золота стрелками да метками часов, противостоит великолепие, открывающе-еся при взгляде сквозь сапфировое окно задней крышки корпуса – там калибр 2874 демонстрирует эстетское переплете-ние рычагов и колес хронографического механизма, а также устройство боя минут-ного репетира. Не забудем также тради-ционно открытый со стороны циферблата турбийон.

«Одемар Пиге» продолжает женскую тему, на сей раз представляя в рамках обновленной «Роял Оук Оффшор» модели «Ледикэт» (Ladycat, название часы полу-чили от единственной в своей категории яхты, участвующей в регате под командо-ванием женщины при поддержке ману-фактуры из Ле-Брассю). Предлагаются две лимитированные серии из 10 и 150 эк-земпляров в новых цветах той самой яхты – черном, золотистом и зеленом. Внутри корпуса – калибр с автоматиче-ским заводом, сам 37-миллиметровый корпус декорирован бриллиантами.

Пополнились новыми женскими мо-делями – с автоматическим либо квар-цевым механизмом – и линии класси-ческих женских «Роял Оуков» в корпусах в 37 и 33 мм соответственно. Но главной звездой в женском сегменте стали вовсе не они, а элегантные «Жюль Одемар» с ультратонким корпусом из розового золота в новом размере – 41 мм. Это, действительно, выверенные часы: с сере-бристым гильошированным циферблатом, гранеными часовыми метками, деликат-ной декорацией бриллиантами, про-зрачной задней крышкой корпуса, через которую можно наблюдать работу калибра 2120 с золотым ротором. ★

Jules Audemars1, 2. Ультратонкие часы Jules

Audemars, корпус 41 мм, золото с бриллиантами

3. Часы Jules Audemars – вид с оборотной стороны

REVOLUTION

AUDEMARS PIGUET 069

Page 72: Revolution Magazine

Мы всегда знали, что марка «Бом э Мерсье» – сильный игрок на рынке классических часов. Конечно, у этой марки

была и остается привлекательная коллек-ция дизайнерских женских часов, конечно, была, но, уверены, обязана появиться вновь спортивно-элегантная коллекция Riviera, но классика – это именно то, чего мы всегда от «Бом э Мерсье» ждем. И 2013 год не разо-чаровал, как минимум, с этой точки зрения: появилась новая коллекция «Клифтон» (Clifton), получившая название от американ-ского городка Клифтон. Впрочем, город этот ничего общего с «Бом э Мерсье» не имел, кроме того что он есть (расположен он примерно в двух часах езды от хемптонских дачных выселков, давших название часам Hampton «Бом э Мерсье»). Географическая нацеленность марки именно на этот реги-он обширной карты Соединенных Штатов соответствует сходному позиционированию двух этих серий – они классические, в меру дизайнерские, в меру ностальгические. Рас-смотрим же, однако, подробнее модельный ряд новой коллекции.

Безусловный ее флагман – необыкновен-но привлекательные часы «Клифтон 1830», выполненные из розового золота и осна-

BAUME & MERCIER«Год «Клифтона», год новой классики»

щенные ультратонким (2,7 мм) калибром La Joux-Perret 7381 с ручным заводом. Вот это действительно флагман новой классики от «Бом э Мерсье»! Умеренно большой на современный вкус 42-миллиметровый кор-пус тоньше девяти миллиметров (если быть точным, на пятнадцать сотых: 8,85 мм), два заводных барабана обеспечивают 90-ча-совой запас хода (часы спокойно можно «забыть» на тумбочке на три дня, и они по истечении этого срока встретят вас весьма приятным на слух звуком работающего ме-ханизма), посеребренный слегка выпуклый циферблат с маленькой секундной стрелкой украшен позолоченными накладными мет-ками часов и черной технически-строгой минутной шкалой и защищен купольным сапфировым стеклом – современным сверхпрочным вариантом давнишнего «плекси». Отправной точкой при раз-работке дизайна цифер-блата и корпуса «Клифтона 1830» были выпущенные в 1950-е годы исторические часы «Бом э Мерсье», и характер-ные признаки стиля той эпохи, взятые в «Клифтон 1830», дают очень интерес-

ный ностальгически-классический результат, но дополненный подходящими для наших дней дизайнерскими решениями. В конце концов, представьте себе классические часы 1950-х с корпусом в 42 мм! Тогда (и сейчас – просмотрите то, что предлагается на специа-лизированных часовых аукционах из 1950-х) с трудом можно было найти мужские часы больше 35 мм. Изменение размеров – это не просто масштабирование в «Фотошопе», чтобы часы не «рассыпались», следует умело работать с пропорциями, и этим в «Бом э Мерсье» занимается Александр Перальди, главный дизайнер марки. В исторических ча-сах есть деталь, очень ему понравившаяся –

это полированная двойная фаска, что проходит по боковой

поверхности

REVOLUTION

070 ОБЗОР SIHH

Page 73: Revolution Magazine

Q&A

Александр Перальди, главный дизайнер

Baume & Mercier и Эммануэль Шрики,

друг марки Baume & Mercier

Денис Пешков Вы всегда ходите в юбке?Александр Перальди Не всегда, но часто.ДП А как к этому относятся ваши дети?АП Их отношение с возрастом менялось. Сейчас моим сыно-вьям 17 и 15 лет. Когда они были помладше и я забирал их из школы, они даже просили меня приходить в юбке: «Это круто! Никто больше так не делает!» Став подростками, они начали стесняться: «Приезжай, конечно, но только, ради Бога, не выходи из машины». Теперь же старшему вообще на это наплевать, а млад-шему нравится: он говорит, что в юбке я выгляжу «отпадно». Что ж, я рад. На нынешний Женев-ский салон я приехал представ-лять наши новинки, чей дизайн я спроектировал, и по этому случаю привез сюда с собой две разные юбки и два разных жиле-та, и мой младший сын даже дал мне несколько советов насчет рубашек и галстуков. Забавно.

ДП Вас не пугают – и не создают для вас особых трудностей – ни се-рьезные изменения стратегии, ни ограничения, накладываемые спецификой компании. Но ведь должны же вы сталкиваться хоть с какими-то трудностями как директор по дизайну?АП Большая трудность – объя-снить коллегам из производст-венного и рекламного подразде-лений, что самый правильный,

с моей точки зрения, подход состоит в том, чтобы выбрать ограниченное число ключевых коллекций и периодически, раз в два-три года, аккуратно вносить в них небольшие из-менения. Раньше я не понимал философию «Ролекса» (Rolex), когда компания выпускает одну модель, а потом время от време-ни добавляет к ней какую-ни-будь новую деталь, какое-нибудь улучшение. Мне это казалось удивительным. Но сейчас, став старше и мудрее, я прекрасно их понимаю. Возьмите, к при-меру, тот же Oyster: по сути, это все те же самые часы, но раз в два-три года они предстают перед любителями в новом свете. И с годами популярность модели не ослабела. Порази-тельно! Я считаю, нам следует придерживаться той же самой стратегии. Коллекция «Клифтон» выполне-на в стилистике 50-х годов XX в. – и сейчас это модно. Но в бли-жайшие несколько лет часовая мода вполне может поменяться, при этом сама коллекция никуда не денется, и нам все равно при-дется ее продавать. Так что уже сейчас нужно задуматься о том, как будет выглядеть следующее поколение «клифтонов», так чтобы линейка не теряла своей актуальности на протяжении многих-многих лет. И, на мой взгляд, нам это вполне по силам. Это моя главная задача на бли-жайшее время.

Clifton 1. Материалы к ДНК-анализу коллекции Clifton: наручные часы Baume & Mercier производства 1950-х годов 2. Часы Clifton 1830 – вид с оборотной стороны. Калибр La Joux-Perret 7381 с ручным заводом3. Часы Clifton 1830 – розовое золото, диаметр 42 мм, толщина 8,85 мм

раз сработает, прежде чем остановиться, анкер часов Clifton 1830, если их полностью

завести, а потом забыть о них

REVOLUTION

BAUME & MERCIER 071

Page 74: Revolution Magazine

корпуса и ушек крепления ремешка, и эту деталь он воспроизвел в корпусе «Клифтона 1830», а затем в несколько упрощенном виде и в корпусах других моделей коллекции «Клифтон».

Несколько более толстой по сравнению с «Клифтоном 1830» получилась модель «Клифтон» с центральной секундной стрел-кой и автоматическим механизмом Sellita SW300: толщина 39-миллиметрового золо-того корпуса составляет 9,41 мм. Другие ав-томатические модели коллекции «Клифтон», которые так и названы – «Клифтон Отомэтик» (Clifton Automatic), оснащены механизмом Sellita SW260–1 с маленькой секундной стрелкой, здесь толщина корпуса выходит из 10-миллиметровой зоны: 11,54 мм, но и диа-метр корпуса будет больше: 41 мм.

Часы «Клифтон Комплит Кэлендер» (Clifton Complete Calendar) – наиболее сложные с функциональной точки зрения в коллекции «Клифтон». В часах использован автома-тический механизм производства фабри-ки Dubois Dépraz калибр 9000 с полным календарем: указатели дня недели и месяца в окошках, центральная стрелка указателя даты, кроме того, на циферблате имеется ука-

затель фазы Луны, вещь для часов с полным календарем необязательная, но несомненно добавляющая им привлекательности.

А теперь самое время дать слово человеку, который придумал, как будут выглядеть часы коллекции «Клифтон» – Александру Пераль-ди, главному дизайнеру «Бом э Мерсье». «Я бы выделил следу-ющие две особенности: первое – это две фаски, идущие по ободку и вдоль корпуса модели "Клифтон 1830", на создание которой нас вдохновила одна примечательная модель, выпущенная в 50-е годы прошлого века: благодаря фаскам часы выглядят очень тонкими и изящными. Второе – фирменная фаска, украшающая ободки всех моделей из основной коллекции; она не такая замысловатая, как фаски в модели "1830", так что изготавливать ее проще и дешевле. Эта фаска – наша изюминка, она отличает творения "Бом э Мерсье" от продукции других марок, ведь классические часы выпускают все без исключения. Она присутствует и в наших

Clifton Automatic модели и 1. Часы Clifton Automatic (модель 10052) – вид

с оборотной стороны2. Часы Clifton Automatic (модель 10052) – сталь,

диаметр 41 мм, толщина 11,54 мм. Калибр Sellita SW260-1 с автоматическим заводом

3. Часы Clifton Automatic (модель 10053) – сталь, диаметр 41 мм, толщина 11,54 мм. Калибр Sellita SW260-1 с автоматическим заводом

REVOLUTION

072 ОБЗОР SIHH

Page 75: Revolution Magazine

Clifton модели и 1. Часы Clifton (модель 10057) – сталь, диаметр

43 мм, толщина 12,25 мм. Калибр Dubois Dépraz 9000 с автоматическим заводом, полным кален-дарем и указателем фазы Луны

2. Часы Clifton (модель 10058) – розовое золото, диаметр 39 мм, толщина 9,41 мм. Калибр Sellita SW300 с автоматическим заводом

3. Часы Clifton (модель 10058) – вид с оборотной стороны

старых моделях, и в моделях с усложнениями, и в маленьких часах в золотом корпусе, и в бо-лее простых экземплярах. Лично мне эта деталь кажется очень привлекательной.

В дизайне часов я ценю три вещи: во-пер-вых, удобство. В коллекции "Клифтон" этому немало способствуют фаски: на вид они кажут-ся острыми, но на самом деле очень гладкие, их тщательнейшим образом полируют. За счет снятия фасок корпус часов становится тоньше и на руке они сидят как влитые. Во-вторых, приятный глазу дизайн. Во всех "клифтонах" корпус с ремешком соединяют слегка выгнутые ушки: это чувственный, немного женственный штрих. И, в-третьих, доступная цена. Часы из серии "Клифтон" стоят недорого, и это весьма существенный аргумент в их пользу.

Я предпочитаю работать в конкретных, четко очерченных рамках и добиваться оригиналь-ности за счет мелких деталей. На мой взгляд, коллекция "Клифтон" получилась очень удачной: с одной стороны, эти часы выдержаны в клас-сическом стиле, но вместе с тем в них много небольших дизайнерских штрихов.

Самый главный для меня ограничительный фактор – это цена. Именно он определяет мой подход к дизайну, и, надо сказать, не только

мой: этим руководствовались дизайнеры в 20-х годах прошлого столетия, когда появилось направление Баухауз, в основе которого лежит сочетание трех аспектов – функциональная эстетика, простота в изготовлении, доступная цена. Добиться такого сочетания нелегко: нуж-но искать определенные производственные ре-шения, учитывать объемы выпуска, думать, как воплотить в жизнь ту или иную дизайнерскую идею. Такие трудности приходится преодоле-вать каждый день, и мне это по душе. Когда нет ограничений, я не в состоянии спроектировать что-то по-настоящему стоящее». ★

МнениеМне нравится заходить на стенд «Бом э Мерсье»: даже когда на улицах зимней Женевы холодно и промозгло, в гостях у «Бом э Мерсье» кажется, будто попал на пляж на Лонг-Айленде. Мне удалось поговорить с одной из посланниц марки, очаровательной актрисой Эммануэль Шрики, и она рас-сказала, как помогала разрабатывать для коллекции «Линеа» новую подбор-ку ремешков. Потом я ознакомился с новинками в основной коллекции, и самое большое впечатление на меня произвел «Клифтон», а также некото-рые модели из семейства «Кейпленд».

Кит Стрэндберг, международный

редактор журналов «Уоч Джорнал» и «Юроп Стар»

REVOLUTION

BAUME & MERCIER 073

Page 76: Revolution Magazine

CARTIER« Часовое искусство «Картье»:

таинственное, сложное, практичное, декоративное»

Превращение обычной часо-вой марки в великую часовую марку – процесс долгий, тонкий, требующий стратегического

взгляда и точного реагирования. Наверное, не много найдется сейчас специалистов, которые сочтут беспочвенными претензии «Картье» на то, чтобы считаться великой часовой маркой. А почему? Не только потому что «Картье» действует эффектно и (хочется верить) эффективно, но и потому что «Картье» делает свою работу профессио-нально, и уже не редкость в представленных за несколько последних лет коллекциях те часы, что, вполне возможно, некогда будут восприниматься как легендарные. Как тот первый «Сантос» 1904 года, как «таинствен-ные» настольные часы первой половины XX в., как «Монтр Куто», как «Танк»… Важ-но отметить, что список будущих легенд

дополняется часами, принадлежащими разным направлениям часового искусства, и в этом видна не столько преемственность, сколько попытка выйти на новый неви-данный доселе уровень. «Моя основная задача – продолжить линию, заданную еще Луи Картье и Жанной Туссен; продолжить курс на силу, смелость и щедрость; укрепить позиции "Картье" как незыблемой твердыни часового и ювелирного рынка. Прав был Эдуард VII, назвавший "Картье" королем ювелиров и ювелиром королей. Будь он жив сегодня, увидел бы, что мы еще и короли среди часовщиков. Другая задача – сделать все, чтобы в "Картье" процветало искусст-во. Искусство от нашего дома неотделимо: даже в само наше название оказалось включено слово "арт" – "искусство". Вещи

"Картье" – произведения прикладного искус-ства, которые можно носить на себе», – так

говорил в беседе с нашим корреспондентом генеральный директор «Картье» Станис-лас де Керсиз, который, похоже, засучив рукава, готов работать над тем, чтобы таки превратить «Картье» в короля часовщиков. Для этого, как минимум, «Картье» крайне важно зарекомендовать себя в качестве настоящей часовой мануфактуры, и никто не сомневается в том, что лучший способ того добиться – предлагать и очень сложные механические часы, и те, что подходят для более-менее массовых продаж. Разговоры разговорами, однако, нетрудно заметить, что в последние годы доля собственных разработок в обоих направлениях возраста-ет, и, по-видимому, недалек тот день, когда главный технический специалист «Картье» Кароль Форестье-Казапи докажет, что мануфактура «Картье» способна обходиться исключительно собственными силами.

REVOLUTION

074 ОБЗОР SIHH

Page 77: Revolution Magazine

1. Часы Rotonde de Cartier Mystery – розовое золото (42 мм, толщина 11,6 мм)2, 3. Часы Rotonde de Cartier Mystery – белое золото (42 мм, толщина 11,6 мм)

Rotonde de Cartier Mystery

Таинственное часовое искусствоДа, именно эта тема была выбрана «Картье» доминирующей в этом сезоне. «Часы таинственные» – давняя славная история, которая для «Картье» начиналась примерно сто лет тому назад, когда Луи Картье договорился о совместной работе с замечатель-ным 25-летним часовщиком Морисом Куэ. Результатом сотруд-ничества стала серия искусно выполненных настольных «таин-ственных» часов, успех которой практически превратил эти два понятия – «Картье» и «таинственные часы» – в синонимы. Чтобы поставить окончательную точку в этом вопросе, «Картье» недо-ставало только одного – сделать построенные на том же самом «таинственном» принципе наручные часы. Важность этой разра-ботки подтверждается словами Станисласа де Керсиза: «Сегодня

"Картье" еще больше "Картье", чем раньше. Огромный скачок был совершен в сфере высокого часового искусства: мы научились своими силами изготавливать потрясающие механизмы, напри-мер те же "таинственные" часы со стрелками, которые словно пла-вают в воздухе. Такого уже лет сто никто не делал. Одним словом, сущность "Картье" проявляется все более ярко».

Понятно, что идея эта родилась не вдруг: пятнадцать лет назад – в 1997 г. – были выпущены «таинственные» карманные часы, а на основе того же механизма почти десятью годами позже – и наруч-ные «таинственные» часы «Сантос» (Santos). Механизм для первого опыта «Картье» в области наручных «таинственных» часов был заказан у стороннего разработчика, и не хватало только одного – механизма собственной разработки. К счастью для «Картье», у них есть правильный человек, который, как представляется, способен решить любую поставленную задачу – это Кароль Форестье-Каза-пи, глава департамента разработки механизмов «Картье». Кароль как настоящая королева хитроумной механики (и турбийонов!), взявшись за одну разработку, выдала два механизма: калибр 9981 MC и калибр 9454 MC, первый – с «таинственными» стрел-ками, второй – с «таинственным» турбийоном.

Денис Пешков Какие приоритет-ные задачи вы себе ставите на по-сту генерального директора такой крупной и влиятельной компании?Станислас де Керсиз Хочу подчеркнуть, что мы не назы-ваем «Картье» ни компанией, ни маркой. Для нас это – maison, дом. История «Картье» началась в 1847 г., а марке может быть два года от роду. Дом придумывает, разрабатывает и производит своими силами, а марка дизайн или производство нередко пере-поручает подрядчикам. У дома есть свой «дом» – фирменные ма-газины, такие как на Рю-де-ла-Пе в Париже, на Пятой авеню в Нью-Йорке или в Москве в Столешни-ковом переулке. А марка может существовать только виртуально в Интернете. Дом интересуется своим прошлым и заботится о бу-дущем: хранит архивы, готовит музейные экспозиции, а марку подчас интересует только сегод-няшний день, веяния моды. Уинстон Черчилль справедли-во говорил, что ветви дерева не могут уйти дальше корней.

Дом – это корни. Для дома важно качество, а марка может сосре-доточиться на одной рекламе. Ценность продукции, создан-ной в стенах настоящего дома, со временем не снижается, даже наоборот – на аукционах за нее платят большие деньги. Такие вещи передаются из поколения в поколение. У многих обычных марок совсем не то. Возвращаясь к вашему вопросу, наша задача в том, чтобы сохра-нить это мировоззрение: силу, смелость, щедрость, желание быть ориентиром для других. А еще важно убедить людей в том, что у нас слова не рас-ходятся с делом. Кроме того, когда творишь в таких щедрых масштабах, необходимо объ-яснять общественности, в чем из-юминка твоего искусства, твоего ноу-хау. Взять хотя бы коллекцию Cartier d’Art: надо объяснить тех-нику эмали, технику маркетри. То же самое касается двойного «таинственного» турбийона в мо-дели Rotonde de Cartier Double Mystery Tourbillon и т. д.

Q&A

REVOLUTION

CARTIER 075

Станислас де Керсиз, генеральный директор

«Картье»

Page 78: Revolution Magazine

Просто «таинственные» часы «Ротонд де Картье Мистери» (Rotonde de Cartier Mystery) получились очень приятными и удобными. Тому причиной замечательные пропорции корпуса, изготовленного из белого либо ро-зового золота – 42 мм при толщине 11,6 мм, да и сам корпус стиля «Ротонд» очень хорошо подходит часам с авангардным механизмом, пусть у него и давние исторические корни. Хотя, следует признать, из этого же механиз-ма мог бы получиться превосходный «Баллон Блё Мистери», но посмотрим, решится ли «Картье» на такое дело.

«Таинственный» турбийон «Ротонд де Картье Дубль Мистери Турбийон» (Rotonde de Cartier Double Mystery Tourbillon) назва-ли двойным, а все потому, что у него две оси вращения. Прозрачное «таинственное» колесо, что проводит на себе по кругу

каретку турбийона, делает полный оборот за пять минут, в то время как сам турбийон оборачивается вокруг своей оси, как ему и положено, за минуту. Кароль Форестье-Казапи пояснила выбор такого соотношения скоростей вращения простыми соображени-ями баланса энергии в механизме: большая скорость вращения ведущего прозрачного диска привела бы к уменьшению запаса хода. Очень красивой получилась оборот-ная сторона часов «Ротонд де Картье Дубль Мистери Турбийон», честно говоря, так бы их и стоило носить – оборотной стороной вверх: тонко отделанные соответственно стандартам Женевского клейма два моста механизма украшены той самой пробой, фактурной шлифовкой стиля «женевские полосы» и вызолоченными гравированными надписями. Просто картинка!

Разъяснения по поводу Кароль Форестье-Казапи, глава департамента разработки механизмов «Картье»

Алексей Кутковой В прежней серии наручных «таинственных» часов «Картье» использовался ка-либр «Текник Орложер Апплике» (Techniques Horlogéres Appliquées – THA). Теперь же вы сделали свой собственный механизм. В чем его основные отличия от калибра THA?Кароль Форестье-Казапи Это со-вершенно новый механизм, кото-

рый не имеет ничего общего с моде-лью THA. У калибра THA, например, частота баланса – 3 Гц, у нас – 4 Гц. И сам механизм у нас тоньше. Это все равно что сравнивать, скажем, наш вечный календарь с патеков-ским – одна и та же сложная фун-кция, но две принципиально раз-ные конструкции.АК В этих часах зубцы, обеспечи-вающие скрытое вращение сапфи-ровых дисков, устроены необычно. Как именно?КФК Обычно в «таинственных» ме-ханизмах металлические зубцы к сапфировым дискам приклеи-

вают. Но нам хотелось обойтись без клея: чтобы эти две детали составляли одно целое. Решение помогла найти компания «Мимотек» (Mimotec), с которой мы сотруднича-ли и раньше. С помощью технологии глубокого ионного травления (DRIE) удалось нарастить металлические зубцы прямо по периметру сап-фирового диска. Никакого клея нет, а значит, нет проблемы старе-ния клея. Нет необходимости в за-мене прозрачных колес, которая рано или поздно возникнет у тех часов, где зубчатые венцы были приклеены.

1. Часы Rotonde de Cartier Double Mystery Tourbillon – вид с оборотной стороны. Калибр 9454 MC с ручным заводом, запас хода 52 часа, Женевское клеймо

2. Часы Rotonde de Cartier Double Mystery Tourbillon – платина (45 мм)

Rotonde de Cartier Double Mystery Tourbillon

REVOLUTION

076 ОБЗОР SIHH

Page 79: Revolution Magazine

Сложное часовое искусствоНепросто сказать новое слово в той области, где, в общем, все уже сказано. Но Кароль Форестье-Казапи, сконструировавшей ка-либр 9456 MC для часов «Баллон Блё де Кар-тье» с турбийоном и вторым часовым поясом (Ballon Bleu de Cartier Tourbillon Double Time Zone), удалось в рамках одной конструкции решить сразу несколько задач: сконструи-ровать две часовые стрелки, указывающие время в двух часовых поясах, сделать так, чтобы они переключались в один момент, продумать схему их надежной и безопасной для механизма корректировки, да еще чтобы все это работало вместе с турбийоном. В ре-зультате получились, пожалуй, одни из самых оригинальных сложных часов, представлен-ных в начале этого года. Сделать две часо-вые стрелки с мгновенным переключением так, чтобы в момент переключения базовый механизм не испытывал перегрузки (скорее, он испытывает облегчение) – это настоящая творческая удача Кароль.

Разъяснения по поводу…

… затребованы у Кароль Форестье-Казапи.

Алексей Кутковой Еще одна ваша новин-ка – турбийон «Баллон Блё» с двумя часовы-ми стрелками мгновенного переключения. Насколько нам известно, пружина рычага с зубчатой рейкой, одномоментно пере-ключающего часовую стрелку, взводится в течение последних 30 минут каждого часа. Почему именно так? Почему она взводится не все 60 минут или, например, 50?Кароль Форестье-Казапи Потому что на эту операцию целый час не нужен. Там

небольшая звездочка с 12 зубьями и очень длинная рейка. Но ход ее невелик, поэтому за полчаса она вполне успевает пройти необходимый путь. Зато, когда механизм переключения у вас половину всего вре-мени бездействует, энергия не расходуется понапрасну.АК А почему возникла идея сделать ме-ханизм индикации часа независимым? Он ведь приходит в соприкосновение с основным механизмом только в момент переключения.КФК Ну, просто потому, что так лучше. Во-первых, экономится энергия, а во-вторых, можно подводить часы в любое время, не боясь что-нибудь сломать.

REVOLUTION

CARTIER 077

Ballon Bleu de Cartier Tourbillon Double Time Zone1. Часы Ballon Bleu de Cartier Tourbillon

Double Time Zone – оборотная сторона. Калибр 9456 MC с ручным заводом, запас хода 50 часов, турбийон с одно-сторонним креплением оси вращения, Женевское клеймо

2. Часы Ballon Bleu de Cartier Tourbillon Double Time Zone – белое золото (46 мм, толщина 13,8 мм)

3. Часы Ballon Bleu de Cartier Tourbillon Double Time Zone – розовое золото (46 мм, толщина 13,8 мм)

Page 80: Revolution Magazine

Практичное часовое искусствоМожет быть, эта премьера – собственный мануфак-турный механизм хронографа, калибр 1904-CH MC – не покажется столь же ярким и достойным подробного обсуждения событием, как премьеры тех же «таинствен-ных» часов «Картье» или же декоративных часов, ярких в самом буквальном смысле этого слова. Однако следует признать, что понятие «мануфактурного» механизма се-годня действует как эффективный маркетинговый прием не только в области высокого часового искусства; в мире турбийонов, минутных репетиров и вечных календарей, пожалуй, оно приобретает даже больший вес при работе с теми часами, что на маркетинговом языке принято называть «первыми часами». Разумеется, сейчас никакая «механика» не сможет в ценовом аспекте тягаться с квар-цевыми механизмами, тут все уже давно понятно, однако и в таком сегменте, как «базовые» автоматические меха-низмы и автоматические хронографы, понятие «мануфак-тура» становится если не главным, то, по меньшей мере, одним из главных.

При первом взгляде на 1904-CH MC может показать-ся, что это – всего лишь адаптированный для «Картье» вариант калибра 750-й серии «Жежер-ЛеКультра», и, как оказалось, это и правда, и неправда. Действительно, блок хронографа 1904-CH MC с точки зрения конструк-ции представляет собой модификацию хронографическо-го устройства картьёвского калибра 9907 MC, изготов-ленного на основе лекультровского калибра 750, но, как говорится, дьявол в деталях, и общие для всех упоминав-шихся механизмов общие технические решения были шаг за шагом адаптированы для выбранного в качестве базового механизма мануфактурного картьёвского «автомата» 1904-PS MC. Например, чтобы уменьшить удар по оси центральной секундной стрелки и минутного счетчика молоточков рычага сброса, для этих молоточков была применена конструкция «наконечник + плоская пружина», то есть первый контакт сердцевидного экс-центрика сброса происходит не с самим наконечником, но с демпфирующей ударную нагрузку плоской пружиной. Естественно, окончательно в нуль эксцентрики и вместе с ними стрелки счетчиков ставят наконечники рычага сброса.

По признанию Кароль Форестье-Казапи, ее группа с самого начала разработки автоматического базового механизма 1904-PS MC предусматривала возможность создания на его основе интегрированного хронографиче-ского калибра, и, похоже, за счет этого удалось удержать толщину механизма в разумных пределах 5,71 мм. А по-тому и пропорции корпуса «Калибр де Картье Хронограф»

Разъяснения по поводу…

… затребованы у Кароль Форестье-Казапи.Алексей Кутковой Расскажите, пожалуйста, поподробнее о но-вом хронографическом калибре 1904-CH MC. Говорят, он значитель-но улучшен по сравнению с 9907 MC?Кароль Форестье-Казапи Да, мы его полностью переработали, и перечень нововведений доволь-но велик, но мы не добавляли

каких-то принципиально новых устройств. На первый взгляд, ста-рый и новый хронографический блоки выглядят одинаково. Мы сохранили и вертикальное зацепле-ние, и колонное колесо. Но практи-чески все детали были модифициро-ваны с прицелом на более высокое качество и надежность. Примерно та же история была в свое время с калибром 1904-PS MC, который внешне очень напоминал калибр Jaeger-LeCoultre 8000 MC, но ко-торый мы полностью перебрали и переделали под свои нужды.

Поначалу, еще до 9907-го, по на-шему заказу хронографический калибр 8100 MC готовили на «Жежере». На тот момент своих мощностей для подобного произ-водства у нас не было. Но мы уже тогда четко представляли себе, чего хотим от наших хронографов, и направили в «Жежер» перечень требований: нам нужен двойной заводной барабан, колонное ко-лесо, вертикальное зацепление и т. д. Прошло восемь лет, и у нас появилась возможность изготавли-вать хронографические механизмы

своими силами. Тогда мы взяли за основу точно такой же перечень требований, что когда-то направи-ли в «Жежер». Мы знаем, что движемся в пра-вильном направлении. Если взять калибр 1904-PS MC, то у нас воз-враты по гарантии составляют все-го 2 процента от объема проданных экземпляров. По меркам часовой отрасли, это невероятно низкий показатель. Стало быть, качество действительно выдающееся. Вот почему и в случае с 1904-CH MC мы пошли по тому же пути.

Calibre de Cartier Chronograph1. Часы Calibre de Cartier Chronograph – розовое

золото (42 мм, толщина 12,6 мм)2. Калибр 1904-CH MC (Calibre de Cartier

Chronograph) – установочный размер 11 ½ линии (25,58 мм), толщина 5,71 мм, 35 камней, 269 де-талей, 28800 пк/ч, запас хода 48 часов

REVOLUTION

078 ОБЗОР SIHH

Page 81: Revolution Magazine

Раньше, когда «Картье» заявляла о стремлении выйти в элитный сегмент часового рынка, все вокруг говорили: поживем – уви-дим. Теперь, по истечении пяти лет, надеюсь, вы убедились в том, что мы действительно собира-емся выйти в лидеры часовой отрасли. Давайте посмотрим, что мы сделали за этот период.Первый год: турбийон с одно-сторонним креплением оси. Второй год: во-первых, Santos 100 Skeleton, чей механизм разработала на нашей фабрике в Ла-Шо-де-Фоне Кароль Форе-стье-Казапи со своим отделом. Во-вторых, центральный хроног-раф в корпусе «Ротонд», а также турбийон с однокнопочным хронографом в том же корпусе на калибре «Рено э Папи» (Renaud & Papi). Кроме того, свет увидели часы «Ай-Ди Уан» (ID One). В 2010 г. мы представили знаменитый Astrotourbillon, модель с прыгаю-щим часом, а также завоевавший большую популярность скелетон Santos Dumont. Еще в корпусе «Тортю» у нас вышел первый для нашей марки мануфактурный вечный календарь, а в корпусе «Ротонд» – скелетонированный турбийон с односторонним креплением оси, очень удачная модель, кстати, с Женевским клеймом. Самыми сложными часами того года стали Rotonde de Cartier Grand Complication Squelette, разработанные в со-трудничестве с «Рено э Папи». Год

2011-й: Astrorе gulateur; «Калибр де Картье» с мировым временем, у которого окошко с городами расположено сбоку корпуса; ске-летный турбийон «Паша» (Pasha), а также турбийон «Паша» с хро-нографом и восьмисуточным запасом хода. Наконец, в 2012 г. у нас, помимо прочего, вышел первый фирменный минутный репетир с «незакрепленным» турбийоном – отличная модель, отмеченная Женевским клеймом, наш первый годовой календарь, турбийон Cadran Lovе , его меха-низм был впервые использован в модели Crocodile, а еще велико-лепные карманные часы.Таким образом, получается всего 47 моделей и 19 механизмов, причем 16 из них были созданы своими силами (с остальными помогла «Рено э Папи»). Некото-рые часы отмечены Женевским клеймом. Не стоит забывать и про более утилитарный механизм с автоматическим заводом 1904 PS MC, которым оснащаются модели «Калибр де Картье» и Tank Anglaise, а также про концептуальные часы «Ай-Ди Уан» и «Ай-Ди Ту». Заслужи-вают упоминания и некоторые женские модели с дополнитель-ными сложными функциями, например скелетный «Паша» с пантерой на циферблате или выпущенная в 2012 г. модель Masse Secrеte, где в виде пантеры выполнен установленный со сто-роны циферблата ротор системы автоматического завода.В общем, за пять лет мы продела-ли огромную работу и добились серьезных успехов. Продолжать надеемся в том же духе. Тем более что, на мой взгляд, наши сотрудники только сейчас выш-ли на пик своих творческих воз-можностей. Среди наших нови-нок – четыре новых механизма, и это не считая нашего первого фирменного хронографического калибра с автоматически заво-дом 1904-CH MC. Сейчас мы его ставим в хронографы «Калибр де Картье», а скоро начнем им оснащать модели «Баллон Блё», которые будут специально пере-деланы под эти механизмы.

Потрясающие пять лет высокого часового искусства в Cartier: синопсис

(Calibre de Cartier Chronograph) получились комфортными – толщина 12,6 мм при диаметре 42 мм, и есть возможность сделать часы на 1904-PS MC еще более тонкими, предполо-жительно, 10–10,5 мм, и это смотрелось бы просто здорово в планируемых к выпуску (по сообщению Тьерри Ламуру, директора по маркетингу часового направления «Картье») часов «Баллон Блё Хронограф».

Мануфактурные и «как будто мануфактурные» хроног-рафические механизмы – одна из основных тенденций на рынке автоматических хронографов, и дом «Картье» хочешь не хочешь вступает в конкуренцию с ролексовской «Дейто-ной», брайтлинговскими хронографами на механизмах 01, 02 (и далее по списку), хронографами IWC (калибр 89365 и его клоны), омеговскими часами («коаксиальные» калибр 9301 и семейство), тагхойеровским калибром 1887… Будет горячо.

Мануфактура? Так покажите, что это так! «Ролекс» не делает этого, скрывая свой механизм от глаз клиентов, «Брайтлинг» тоже (лишь у часов лимитированных серий есть окно задней крышки корпуса), IWC в новых хронографах «Энженёр» тоже прячет фирменные калибры. «Картье» же выходит в бой с открытым забралом, и в таком сраже-нии это представляется скорее преимуществом, нежели опрометчивостью. ★

Calibre de Cartier ChronographЧасы Calibre de Cartier Chronograph – стальные корпус и браслет

REVOLUTION

CARTIER 079

Тьерри Ламуру, директор по маркетингу часового направления Cartier

Page 82: Revolution Magazine

Rotonde de Cartier Crocodile Motif

Пьер Райнеро, директор по наследию Cartier

1. Часы Rotonde de Cartier Crocodile Motif с камеей из агата

2. Процесс создания Cartier d’Art, Rotonde de Cartier 42 mm, Panther with Granulation

3. Циферблат в технике грануляции4. Часы Cartier d’Art,

Rotonde de Cartier 42 mm, Panther with Granulation

REVOLUTION

080 ОБЗОР SIHH

Page 83: Revolution Magazine

Дом «Картье», видимо решил продолжить поражать масштабностью. На Биеннале анти-кваров в прошлом году он выдал на-гора кол-лекцию из почти двух сотен предметов, вклю-чая украшения, часы, декоративные объекты, а теперь – с не меньшим размахом подошел к SIHH, представив и декоративные, и юве-лирные, и женские часы в ассортименте.

Больше всего разговоров было о про-анонсированной еще до Женевской выстав-ки модели «Картье д’Ар Ротонд де Картье» (Cartier d’Art Rotonde de Cartier) диаметром 42 мм c мотивом пантеры и новой для часо-вого мира техникой грануляции. Славились умением работать с золотыми гранулами еще этруски, потом техника была надолго поте-ряна и возрождена в ювелирном искусстве лишь в начале XX в. Главный секрет каждого умеющего работать в технике грануляции – как соединить гранулы с основой, при этом не расплавив их. В «Картье» утверждают, что

никаких специальных формул (вроде 22-ка-ратного золота, покрытого 18-каратным) не изобретали, а главное тут – руки мастера. В «Картье» такой всего один.

Именно он за два года изготовит 20 ци-ферблатов с «гранулированным» изображе-нием пантеры. На создание каждого у него уйдет около двух месяцев, ведь процесс этот основан на кропотливом ручном труде. Сами шарики скатываются из золотой про-волоки, а затем обжигаются. Каждая (!) из 3800 гранул одна за одной выкладываются на циферблат, а потом подогреваются огнем, чтобы соединить их с основой. Неудивитель-но, что к началу SIHH было создано только два циферблата. Как нам рассказал дирек-тор по наследию «Картье» Пьер Райнеро: «Мы не приглашали нового мастера, владеющего этой техникой. Это один из наших мастеров, который сумел освоить грануляцию и достиг того уровня, который нам показался доста-

точно высоким для применения его талантов к декоративным часам. В "Картье" подобное не редкость: в этом году мы представляем камею – также результат работы мастера, которые специализировался на других техни-ках, а потом решил освоить новую». И стоит заметить, в тех самых часах с камеей – но-вых «Ротонд де Картье» с мотивом кроко-дила – мастеру удалось передать главное: характер хитрого опасного крокодила на циферблате. Также сделала марка и новые попытки в использовании техники гризайль (сюжетом «Ронд Луи Картье» размера XL ста-ла гарцующая лошадь), и в работе с соломкой (лев в «Ротонд де Картье»). Правда, и пусть это станет небольшой ложкой дегтя в банке похвал «Картье», среди современных часов можно найти и более изящные образцы работы с соломкой, чем эти часы.

Но продолжим разговор о приятном: нереальным разнообразием отличались

« Декоративное часовое искусство»

миниатюрных золотых гранул потребовалось на изготовление

циферблатов всех двадцати экземпляров лимитированной

серии Rotonde de Cartier Panther Granulation

REVOLUTION

CARTIER 081

Page 84: Revolution Magazine

Ювелирные часы

1. Карманные часы Elephant из золота с родиевым покрытием, украшенные бесцветными бриллиантами классической огранки и фасетированными бусинами из коричневых бриллиантов

2. Ювелирные часы Baguette Panthère из золота с бриллиантами, внутри – механический калибр 101 МС

3. Часы Les Indomptables de Cartier Snake c отстегивающейся брошью, лимитированная серия 60 экземпляров

4. Ювелирные часы с бриллиантами и зеленым бериллом

REVOLUTION

082 ОБЗОР SIHH

Page 85: Revolution Magazine

антами огранки «роза». Продолжена была и прошлогодняя тема декорированных рото-ров системы автоматического завода – на сей раз она воплотилась в еще одном роторе-пантере (на сей раз модель исполнена в ро-зовом золоте) и роторе-фениксе. А вот то, что в мир часов пришло впервые – необычные часы-трансформеры с… отстегивающейся брошью. Отстегивающийся элемент – клас-сическая булавка с роскошной ювелирной декорацией, ее можно пристегивать к часам, продевая прямо через корпус, или носить как брошь. Во втором случае открывается спрятанный до этого декорированный цифер-блат – в разных версиях лимитированных серий это может быть маркетри из перламу-тра или эмаль с инкрустацией драгоценными камнями. Выглядит эффектно и необычно, единственный непонятный момент – пра-ктичность этого изобретения. Но можно ли столь практично относиться к произведениям ювелирного искусства?!

Еще одна важная часть коллекции – но-вая женская модель «Крэш» (Crash), напоми-нающая оригинальные изломанные линии корпуса часов, созданных домом в 1960-е. По легенде, в лондонский бутик «Картье» пришел клиент с часами – вероятно, моде-лью Baignoire, – пострадавшими во время автомобильной аварии. Тогдашний глава лондонского «Картье» так вдохновился этими покореженными часами, что создал в 1967 г. лимитированную серию часов в схожей эстетике – их быстро окрестили «часами Дали». И вот теперь, «Картье» снова обраща-ется к «аварийной» теме и выпускает четыре серии «Крэш» – в белом и розовом золоте на браслетах. В сериях по 267 экземпляров бриллиантами усыпан только ободок корпуса, а в сериях по 67 – еще и браслет. ★

и ювелирные часы для SIHH. Как объяснил Пьер Райнеро: «Работа над вещами для биен-нале и для ювелирной части экспозиции SIHH велась параллельно. Мы не делим коллекции на жестко обозначенные темы, а оттого до конца не было понятно, в какую из коллек-ций в итоге попадут те или иные ювелирные часы». Так, звездами выставки стали часы в виде изящного бриллиантового браслета, который лапками обхватывает миниатюрная пантера, сет из часов с секретом и тиары, вдохновленный историческими вещами, об-ыгрывающими символ солнца, жесткий разо-мкнутый браслет с ажурным бриллиантовым узором, оканчивающийся крупным зеленым бериллом изумрудной огранки с одной сторо-ны и прямоугольным циферблатом под ими-тирующим изумрудную огранку сапфировым стеклом – с другой. Нашла свое ювелирное развитие и тема карманных часов – часы «Элефант» (Elephant) декорированы брил-лиантами классической огранки и брилли-

5. Часы Crash, золото

с бриллиантами, лимитированная серия 267 экземпляров

6. Часы Envol d’un Phœnix c декорированным ротором автоподзавода в виде феникса

7, 8. Часы с секретом, обыгрывающие символ солнца. В аналогичном дизайне создана и тиара с отстегивающейся брошью

REVOLUTION

CARTIER 083

Page 86: Revolution Magazine

Наиболее интересные часы в коллекции «Грё-бель Форси» этого года – «Двойной баланс 35°» (Double Balancier 35°) – оказались сюрпризом для знатоков, так как чуть более

года тому назад уже были представлены аналогичные часы, изготовленные серией из шести экземпляров по заказу лондонского часового магазина «Маркус». Только у тех, маркусовских, балансы были установлены один над другим (и каждый под углом в 20 градусов к плоскости механизма), а в этих, женевских (официальная презен-тация «Двойного баланса 35°» состоялась на Женевском салоне этого года), балансы выставлены в полной красе в полукруглых вырезах циферблата справа и слева от его оси. Первый рабочий прототип первых часов (фактически, механизма) Greubel Forsey без турбийона был показан уже в незапамятные времена – в 2009 г., когда марка «Грёбель Форси» еще принимала участие в Базельской выставке. Стивен Форси, один из основателей марки, вспоминает: «На "Базеле-2009" мы показали концепту-альный механизм такого плана: один баланс, располо-женный под углом 20°, находился со стороны циферблата, а второй, тоже наклоненный на 20°, просматривался сзади – итого угол между балансами составил 40°. Мы прогнали этот механизм через ряд испытаний в нашей

GREUBEL FORSEY«От двойного турбийона к двойному балансу»

Double Balancier °Часы Double Balancier 35° – белое золото. Калибр GF04s2 с ручным заводом и двумя заводными барабанами. Запас хода 72 часа. Ограниченная серия из 6 экземпляров

REVOLUTION

084 ОБЗОР SIHH

Page 87: Revolution Magazine

Команда авторов Art Piece 1 (слева направо) – Стивен Форси (соучредитель Greubel Forsey), Уиллард Уиган и Роберт Грёбель

Денис Пешков Недавно фирма «Роже Дюбуи» представила модель Excalibur Quatuor, в которой тоже отказалась от турбийона в пользу нескольких наклонных балансов. Это тенденция?Стивен Форси Понимаете, наш принцип в том, чтобы улуч-шать характеристики за счет по возможности простых средств. Но система с неподвижными балансами все-таки уступает «Двойному турбийону 30°»: у него одна каретка делает один оборот за минуту, другая – за четыре минуты, и цикл выравнивания частоты более равномерен. Вспомним Международный хро-нометрический конкурс 2011 г.: за 45 дней испытаний наш «Двой-ной турбийон 30° Текник» пока-зал абсолютно лучший результат, на 150 очков из 1 000 обогнав лучшие часы с неподвижным осциллятором. Не берусь, конечно, утверждать, что «Двойной турбийон 30°» лучше абсолютно любого меха-низма с классическим спуском, но факты говорят сами за себя. Мы не побоялись рискнуть и выставить его на независимое хронометрическое соревнование. Победили.

«Двойной баланс 35°» за счет менее равномерного выравни-вания ходить будет не так точно, как 30-градусный турбийон, но, думаю, вполне потягается с 24-секундным турбийоном. Смотрите: часы обычно испыты-вают в шести положениях (два горизонтальных и четыре вер-тикальных). Правда, Официаль-ный швейцарский институт по испытанию хронометров COSC использует всего пять положений. Возьмем два крайних положе-ния: в одном, скажем, головкой вниз, часы больше всего убегают, а в другом – больше всего отстают. У 24-секундого турбийона за сут-ки показания в этих двух поло-жениях разойдутся максимум на 5–6 секунд. Стандарты COSC для хронометров предполагают расхождение до 10 секунд, и в них показатели наших моделей укла-дываются с запасом. На самом деле мы себе ставим гораздо более высокую планку – добить-ся, чтобы все наши часы ходили в пределах 3 секунд в сутки, скажем, +2 / –1. Причем на любом отрезке заявленного запаса хода, для «Двойного баланса» он со-ставляет 72 часа, а для «Двойного турбийона Текник» – 120 часов.

Double Tourbillon Technique BlackЧасы Double Tourbillon Technique Black – вид с оборотной стороны

Часы Double Tourbillon Technique Black – титан с чер-ным ADLC-покрытием (47,5 мм, толщина 16,84 мм). Калибр GF02s с ручным заводом и че-тырьмя заводными барабана-ми. Запас хода 120 часов

Q&A

REVOLUTION

GREUBEL FORSEY 085

Page 88: Revolution Magazine

лаборатории "экспериментальной часовой технологии" EWT и убедились, что концепция интересная. В 2011 г. мы даже выпустили единичную серию из шести экземпля-ров, выглядевших примерно так же, как

"Двойной баланс", но в основную коллек-цию они не вошли, и мы особенно о них не распространялись».

И вот пришло время официального запу-ска часов «Грёбель Форси» с двумя работаю-щими параллельно узлами баланса. Турбийо-на нет, зато есть два баланса, каждый из которых наклонен относительно плоскости механизма на 35 градусов. Два баланса вместо двойного турбийона? Чем была про-

диктована такая конструкция механизма? «Грёбель Форси» не устраивало, как ра-

ботают турбийоны? С этими вопроса-ми мы обратились к Стивену Форси:

«Нет, дело не в этом. Когда в 1999 г. мы с Робером только основали нашу марку «Грёбель Форси», турбийоны у всех были одного типа – одноосевые и плоские. Велись ожесточенные споры о том, нужен ли в наручных ча-сах турбийон вообще, нельзя ли добиться тех же результатов с обычным фиксированным спуском. Это одна из причин, по которым Робер и я увлеклись

этим вопросом: действительно ли турбийон бесполезен или его

можно как-то доработать? Первое озарение снизошло на нас тогда,

когда мы догадались наклонить осциллятор по отношению к плоскости

механизма. Ведь у большинства людей часы по 8–12 часов в сутки лежат без дви-

жения на столе – либо плашмя, либо, если они со складной застежкой, на ребре. И если в механизме фиксированный регулятор или даже традиционный турбийон, полноцен-ного выравнивания частоты не происходит. Итак, сперва мы изучили эффект наклонного осциллятора как такового, а затем – при-менительно к турбийону. Кроме того, уже довольно давно мы подумали, что новый под-ход может принести пользу и при создании механизмов с неподвижным осциллятором. Так родилось наше шестое изобретение –

Art Piece Часы Art Piece 1 – уникальный экземпляр. Фирменный двойной турбийон, секретный указатель текущего времени, микроскопическая скульптура и миниатюрный микроскоп, чтобы ее разглядеть

REVOLUTION

086 ОБЗОР SIHH

Page 89: Revolution Magazine

Всегда приятно пообщаться с основателями компании Робером Грёбелем и Стивеном Форси – они большие умницы. Вот и в этом году их экспозиция не разочаровала. Помимо великолепных турбийонов (наклоненных так и сяк), марка представила шедевральные часы Art Piece 1. В них поместился не только турбийон, но и наноскуль-птура, выполненная Уиллардом Уи-ганом. У разработчиков ушло полто-ра года на то, чтобы придумать, как разместить миниатюрное творение в часах, чтобы его было видно. На-конец решили вставить в корпусное кольцо лупу с 23-кратным увеличе-нием. С ума можно сойти!

Мнение

Кит Стрэндберг, международный редактор

журналов «Уоч Джорнал» и «Юроп Стар»

модель с двумя наклонными балансами, связанными дифференциалом, который выравнивает их показания».

Мы давно ждали появления часов без тур-бийона в коллекции GF, давайте же теперь подробно их рассмотрим. Диаметр корпуса – 43,5 мм, и это наименьший корпус в кол-лекции (такой же у моделей GMT, Quadruple Tourbillon, включая «секретные» модели, Tourbillon 24 Secondes Asymétrique или же Contemporain), при этом корпус довольно тол-стый – 14,34 мм, хотя его следует признать наиболее тонким в коллекции GF, где вообще нет тонких часов (и это, по нашему мнению, большое упущение GF). Циферблат «Двойного баланса 35°» выполнен в лаконичном духе Tourbillon 24 Secondes Contemporain, а вот оборотная сторона часов представляет собой уникальное для часов GF зрелище – там нет мостов, только одна на всю поверхность механизма платина с несколькими камнями в шатонах да надписями на золотых наклад-ных табличках. И циферблат – та его часть, что не занята балансами и циферблатом маленькой секундной стрелки, установлен-ной на оси связывающего оба узла баланса дифференциала, – и платина механизма отделаны с применением излюбленного господами Грёбелем и Форси способа фак-турной шлифовки «морозная». На боковинах

корпуса также закреплены гравированные золотые таблички со ставшим уже привыч-ным элементом дизайна часов GF посланием от отцов-изобретателей. Часы получились интересными, и не менее интересной может получиться соответствующая модель Invention Piece 6, о работе над которой пока ничего не сообщается, но которую мы вправе ожидать.

Вместе с первыми часами без турбийо-на на Женевском салоне этого года были показаны первые часы «Грёбель Форси» в полностью черном корпусе – это «Двой-ной турбийон Текник» (Double Tourbillon Technique Black). Корпус часов – титановый с глянцевым ADLC-покрытием, скелетониро-ванные платина и мосты отделаны с исполь-зованием черного хромирования, и весь механизм с красными камнями, золотистыми колесами и полированными стальными дета-лями турбийона выглядит просто великолеп-но, чего не скажешь про корпус, которому по нашему мнению больше подошла бы матовая, но не глянцевая отделка. Остается только надеяться, что «патина» – неизбежный износ, царапины и потертости – придадут этим часам очарование благородной седины.

Всех нас объединяет отношение к часам как к предмету искусства. Роберт Грёбель и Стивен Форси решили сделать еще больший

акцент на том, что объединяет часовое дело и искусство, и придумали часы, выполненные в виде микроскопической выставочной (если хотите – музейной) площадки. Они подру-жились с неким британским джентльменом, добившимся признания на ниве изготовле-ния микроскопических скульптур, что поме-щаются в угольное ушко (не стоить уходить в Интернет – верблюд в угольном ушке у него был, да не один, а целый караван) – его зовут Уиллардом Уиганом – и вместе с ним задумали часы «Арт Пис» (Art Piece), благо для работ Уигана места внутри корпуса часов GF предостаточно.

Единственной проблемой было приспосо-бить сильную лупу, чтобы владелец часов мог не понаслышке знать о том, что внутри его часов установлена микроскульптура Уига-на – без этого никак нельзя было обойтись, поскольку появились сведения о том, что на первый наручный микромузей с турбийоном «Арт Пис 1» была назначена астрономическая даже для GF цена – пять миллионов франков. Роберт Грёбель и Стивен Форси сделали лупу с 23-кратным увеличением и возможно-стью настройки резкости, а также спрятали указатели времени под открывающейся после нажатия специальной кнопки шторкой на циферблате – на ней написано «GF Art Piece 1». ★

увеличивает мини-микроскоп, встроенный в корпус часов, для того, чтобы открыть взору микромузей внутри часов Art Piece 1

REVOLUTION

GREUBEL FORSEY 087

Page 90: Revolution Magazine

IWC SHAFFHAUSEN«время инженерных часов»

Правило «новый сезон – серьез-ное обновление или перезапуск одной из основных коллекций марки» становится одним из

основных маркетинговых приемов в работе IWC, да и не только этой марки – сходное поведение демонстрируют и другие извест-ные имена швейцарской часовой индустрии. Компания IWC посвятила этот год обнов-ленной коллекции «Энженьёр» (Ingenieur) – был представлен полный спектр моделей от простых «автоматов» до фирменного турбийона с новым механизмом. От переза-пуска коллекции «Энженьёр» стоило ждать многого – неслучайно рекламный лозунг марки формулируется как «IWC. Инженер-ное искусство для мужчин». И эти ожидания следует признать оправдавшимися с лихвой. Приоритеты четко определил Джордж Керн, генеральный директор «Интернэшнл Уоч Компани Шаффхаузен»: «Вот три отличитель-ных признака качества новой коллекции

"Энженьёр" – первоклассные мануфактурные механизмы IWC, сложные функции и матери-алы из "Формулы-1". Серия мануфактурных

механизмов служит доказательством нова-торского стиля наших часовщиков: в этом ряду сверхсложный калибр 94800 с устройст-вом постоянного натяжения и калибр 89802 с мгновенным переключением указателей. Коллекция "Энженьёр", в которой теперь есть такие сложные механизмы, как турбийон, вечный календарь, большой цифровой ука-затель даты и указатель фазы Луны, оконча-тельно занимает достойное место в верхних эшелонах высокого часового искусства».

Прислушаемся к словам гендиректора, и начнем с, пожалуй, одного из наиболее интересных новых турбийонов нового сезо-на. Конечно, это потрясающий «Энженьёр мод. 5900» с устройством постоянной силы (Ingenieur Constant-Force Tourbillon Ref. 5900) в корпусе, изготовленном из платины и чер-ной керамики. Те, кто следит за появляющи-мися в коллекции IWC новинками, наверняка заметили, что механизм этих часов сконстру-ирован на основе механизма сверхсложных астрономических часов Portuguese Sidérale Scafusia. Собственно говоря, первой мыслью, что приходила в голову еще во время премье-

REVOLUTION

088 ОБЗОР SIHH

Page 91: Revolution Magazine

Алексей Кутковой Вы работаете с керамикой, углеволокном, алюминидом титана. А с каким еще экзотическим мате-риалом вам хотелось бы поработать? Как вам, к примеру, бронза?Кристиан Кнооп В последнее время дизайнеры экспе-риментируют с массой необычных материалов, и мы, конечно же, не оставляем их без внимания. Вместе с тем IWC традиционно славилась новаторством в области ма-териалов, и мы обязаны поддерживать эту славу. Поэтому мы проводим свои собственные исследования и стара-емся разрабатывать материалы для корпусов, которых до нас ни у кого не было.

АК Нынешний год в IWC – это год автоспорта. Есть ли у вас личные предпочтения в дизайне автомобилей? Какие машины нравятся вам больше: классические или современные?КК Как дизайнер, я внимательно слежу за новшества-ми в дизайне машин, эта область меня весьма увле-кает. Правда, у меня нет конкретных предпочтений в отношении производителя: я отмечаю удачные идеи и решения у самых разных марок. Я очень люблю свою профессию за то, что она дает возможность каждый раз погружаться в совершенно новый мир. В этот раз – в мир машин, и в том числе в историю гоночных автомобилей марки «Мерседес». В ходе работы над новой коллекцией я познакомился и пообщался с сотрудниками музея фирмы, изучил исторические архивы, посмотрел старые видеозаписи. Меня по-настоящему впечатлил дизайн

Кристиан Кнооп, главный

дизайнер IWC

Ingenieur Constant-Force Tourbillon Ref.

ры этой модели, было пожелание переделать механизм для «простого» турбийона. И имен-но этот «простой» турбийонный механизм работает в «Энженьёр мод. 5900». Так как ранее мы уже писали об особенностях функционирования этих часов, конструкцию которых разработал для IWC известный ча-совщик-изобретатель Жан-Франсуа Можон, теперь повторяться вряд ли стоит, отметим лишь, что это редчайший турбийон с встроен-ным в каретку секундным ходом постоянного натяжения на основе схемы с треуголь-ником Рёло, и вот теперь это дико-винное устройство будет работать во флагманской модели коллекции «Энженьёр».

Стоит напомнить, что компания IWC начала процесс перезапу-ска коллекции «Энженьёр» еще в 2005 г., когда было объявлено о начале сотрудничества с фир-мой AMG, и тогда появились заме-чательные «большие энженьёры» мод. 3227 с мануфактурными авто-матическими механизмами (калибр

1. Часы Ingenieur Constant-Force Tourbillon Ref. 5900 – платина и черная керамика (46 мм, толщина 14 мм)

2. Ingenieur Constant-Force Tourbillon – вид с оборотной стороны

3. Калибр 94800 (Ingenieur Constant-Force Tourbillon) с ручным заводом. 18 000 пк/ч, 43 камня, запас хода 96 часов. Обратите внимание на новый стиль отделки мостов механизма

Q&A

REVOLUTION

IWC SHAFFHAUSEN 089

Page 92: Revolution Magazine

Ingenieur Perpetual Calendar Digital-Month

Ingenieur Automatic AMG Black Series Ceramic

80110 «Пеллатон»), автоматические хроно-графы мод. 3225 («Вальжу 7750»; то были первые хронографы «Энженьёр») и модели в корпусе среднего размера (34 мм). Вся эта троица предлагалась в стальных корпусах, также были специальные титановые модели – большой «автомат» и хронограф – серии AMG. Теперь сделан следующий шаг: IWC расширя-ет сотрудничество с «Мерседесом», подписав контракт с командой «Формулы-1» Mercedes AMG Petronas, и Джордж Керн намерен сде-лать это сотрудничество скорее не реклам-ным, а технологическим. Что ж, это можно только приветствовать. Получается, для IWC важны не наклейки на болидах и не пере-тяжки над трассой во время трансляций, но технический дух «Формулы», и этот вывод подтверждает главный дизайнер IWC Кристи-ан Кнооп, предлагающий «энженьёрам» четко продуманное позиционирование в коллек-ции марки: «Нам важно создавать не только привлекательную, но и легко узнаваемую продукцию, чтобы, увидев, к примеру, модель из коллекции “Энженьёр”, человек не спу-тал бы ее ни с какими другими часами. Чтобы продукт имел успех, он должен обладать уникальными особенностями, отражающими философию марки. Что касается линейки

“Энженьёр”, нашей целью было значительно расширить модельный ряд, выстроить ассо-циации с миром автоспорта, а также поднять ее до уровня коллекций Pilot’s и Portuguese. Теперь у нас целых три равноценных семей-ства часов для искателей приключений – лю-бителей подняться в воздух, пройтись под парусом или прокатиться на гоночном авто. И новое поколение “энженьёров” еще боль-ше подчеркивает спортивную, брутальную направленность IWC».

Раз повелись с формулической коман-дой – придется принимать правила игры, и они не ограничиваются только спортивным стилем и примененными в производстве часов высокотехнологичными материалами, на которые указывает нам Джордж Керн. Это также вещи, которые представляют собой фактор личного общения между маркой и ее клиентом, и здесь, естественно, мы не име-

ем в виду личное общение – это история отдельная, – но то общение, что идет на эмоциональном уровне, через ощущение часов на руке, через кончики пальцев, когда берешь часы в руки… Все эти моменты очень важны, как важно и то, как выглядят часы с оборотной стороны. Да, всем остальным – но не владельцу часов – приходится видеть часы в основном лишь с лицевой стороны, а вот перед глазами владельца часов «Эн-женьёр мод. 5900» с устройством постоянной силы в любой момент, как он того пожелает (а он пожелает – мы в этом уверены), под сапфировым окном задней крышки корпуса откроется картина тонкой отделки мостов механизма с двойной полированной фаской, обводкой с тонкой циркулярной шлифовкой и слегка утопленными центральными зонами с фактурной отделкой «морозная» (скорее всего, это струйно-абразивная обработка).

1. Часы Ingenieur Perpetual Calendar Digital-Month – вид с оборотной стороны

2. Часы Ingenieur Perpetual Calendar Digital-Month – алюминид титана (46 мм, толщина 17 мм)

Часы Ingenieur Automatic AMG Black Series Ceramic – черная керамика (46 мм, толщина 14,5 мм). Калибр 80110 ману-фактурный механизм с автоматическим заводом системы Пеллатона

REVOLUTION

090 ОБЗОР SIHH

Page 93: Revolution Magazine

Похоже, активизация сотрудничества IWC с «Мерседесом» проявилась и в этом – в IWC для флагманской модели коллекции был при-думан особый способ окончательной отделки механизма. Отчасти он напоминает то, что было сделано Ришаром Миллем в начале его карьеры человека – часовой марки, когда он придумал новый футуристически-инженер-ный тип отделки деталей, подсмотренный им в моторах болидов «Формулы-1». Та же самая идея, очевидно, вдохновляла команду часов-щиков IWC, которые были поставлены перед аналогичными исходными данными, однако они распорядились этим по-другому, придав механизму более сухой, менее яркий, но, что

очень важно, более инженерный вид.Вот поэтому мы не присоединяемся к тем критическим высказывани-

ям, касающимся как будто бы утраченной почти всеми новыми

моделями «Энженьёр» маг-нитной защиты. Для защиты пришлось бы отказаться от прозрачности, закрыть ме-ханизм навсегда, а стоит ли это делать, если механизм хо-рош? Для кого тогда работает

команда часовщиков IWC – для своих коллег в сервисных

центрах, разбросанных по всему миру, чтобы те, отремонти-

ровав часы, полюбовались бы на его стильные очертания и с легким

вздохом сожаления заново бы поста-вили на место закрытую антимагнитную

крышку? Может быть, магнитная защита у многих новинок коллекции и не та, чтобы с часами можно было отправляться во чрево установки МРТ, но кто, находясь в своем уме, возьмет туда с собою любимые часы?

их знаменитых «серебряных стрел». Если посмотреть на фотографии и видеозаписи 30-х годов, те, где болиды выстроились на старте, и сравнить «мерседесы» с ма-шинами других марок, то сразу бросается в глаза: они выглядят так, будто их телепортировали из будущего. В плане технологий «Мерседес» явно был на несколько голов выше конкурентов. Да и в плане дизайна тоже. Я был поражен!

АК А сами бы вы не хотели заняться дизайном автомобилей?КК Как и большинству других дизайнеров, мне интере-сно проектировать разные вещи. Однако дизайн машин я рассматриваю как совершенно особую область, и, несмотря на то что люди, занимающиеся этим ремеслом, вызывают у меня огромное уважение, сам бы я просто на это не отважился. В детстве я постоянно рисовал машины, но, повзрослев и поняв, что хочу стать дизайне-ром, в качестве специализации выбрал промышленный дизайн, а не автомобильный. Поверьте, это две абсолют-но разные сферы с абсолютно разной спецификой.

АК Как вы рисуете свои проекты: от руки или на компьютере?КК Я с компьютером практически не работаю – делаю в основном наброски на бумаге, которые затем обсуждаю с находящимися в моем подчинении дизайнерами, а они уже переводят мои идеи в электронный формат. К слову, со мной работают пять дизайнеров, и почти у каждого из них есть своя «собственная» линейка: кто-то долгое время проектирует «Порчугиз», кто-то «Энженьёр» и т. п.

АК Год от года творения IWC становятся все более бруталь-ными. Так и задумано?КК Мы целенаправленно позиционируем себя как произ-водителя мужских часов. Наша последняя рекламная кам-пания проходит под лозунгом: «Разработано для мужчин». Сейчас, когда часовой рынок переполнен, выделиться на фоне конкурентов становится все труднее, поэтому важно, чтобы у марки был четко очерченный и понят-ный покупателю образ. Однако неверно думать, что IWC женщин вовсе сбрасывает со счетов. Мы знаем наверня-ка: мужественная эстетика нашей продукции многим женщинам импонирует. Да, IWC не выпускает женские часы в обычном понимании, но в наших коллекциях есть модели, которые приходятся по вкусу сильным, уверен-ным в себе женщинам. И мне это очень нравится. Мы замечаем, что нашу продукцию покупают те женщины, которые маленьким розовым легковушкам предпочитают внедорожники и спортивные автомобили.

Ingenieur Automatic Carbon Performance

1. Часы Ingenieur Automatic Carbon Performance – вид с оборотной стороны

2. Часы Ingenieur Automatic Carbon Performance – корпус из углеволокна (46 мм, толщина 14,5 мм)

REVOLUTION

IWC SHAFFHAUSEN 091

Page 94: Revolution Magazine

В разработке коллекции «Энженьёр» главный дизайнер IWC Кристиан Кнооп по-лагался на историю этих легендарных часов, но не только: «Работая над новым обликом коллекции, мы проштудировали всю ее исто-рию и в качестве образца выбрали культо-вую модель, спроектированную в 70-е годы XX в. знаменитым швейцарским дизайнером Жеральдом Жента. Нам хотелось сохранить форму корпуса, знаменитый ободок с пя-тью высверленными отверстиями, форму часовых делений и стрелок. Взяв за основу эти элементы, все остальное мы решили переработать, чтобы часы отвечали реалиям XXI в. Мы добавили ряд новых функций: хро-нограф, сплит-хронограф, указатель часовых поясов, вечный календарь и даже турбийон с устройством постоянной силы – и примени-ли современные материалы: титан, керамику, углеволокно. Все эти нововведения были призваны усилить “инструментальный” ха-рактер моделей из инженерной серии».

«Инструментальный» характер особенно ярко проявился во второй сложной модели

новой коллекции – часах «Энженьёр мод. 3792» (Ingenieur Perpetual Calendar Digital Date-Month Ref. 3792) с фирменным автома-тическим вечный календарем уникальной конструкции – с двумя двухразрядными цифровыми указателями даты («большой датой») и месяца (по аналогии, стоит назвать это «большим месяцем»). Функциональные особенности вечного календаря обыграны в дизайне циферблата, о чем поведал нам Кристиан Кнооп: «Если вы спросите, какая модель лучше всего отражает дух коллек-ции, то я скажу, что это вечный календарь с цифровой индикацией. В этих часах стоит фирменный калибр IWC, при этом три зоны циферблата прозрачны, благодаря чему вращение дисков можно увидеть собствен-ными глазами». Кристиан отмечает еще одну уникальную особенность этой модели: «Вся эта красота заключена в корпус из алюмини-да титана – символ того, что мы не переста-ем экспериментировать с материалами. Это высококачественный и высокотехнологич-ный материал, используемый при произ-

водстве болидов “Формулы-1”: он в четыре раза тверже обычного титана 5-й марки и в два с половиной раза тверже стали. Эта замечательная модель объединила в себе последние достижения в области механики, дизайна и материалов». Действительно, алю-минид титана – новый высокотехнологичный материал, сплав алюминия и титана, который лишь недавно начали относительно широко применять в авиатехнике (из него, например, производят лопатки турбин «Дримлайнера Боинг 787») и автотехнике, в частности там, где требуются запредельные технические характеристики при небольшом весе. Специ-алисты указывают на хрупкость этого сплава, но, думается, для часового дела это вовсе не помеха, ведь в производстве часовых корпусов используется керамика, которая еще более хрупка.

Без высокотехнологичной циркониевой керамики, кстати, не обошлось: IWC никак без нее нельзя, ведь именно они ког-да-то очень давно – в 1986 г. – впервые на-чинали применять этот материал в производ-

Ingenieur Double Chronograph Titanium

Ingenieur Dual Time Titanium

Часы Ingenieur Double Chronograph Titanium – титан (45 мм, толщина 16 мм) Часы Ingenieur Dual Time Titanium –

титан (45 мм, толщина 13 мм)

REVOLUTION

092 ОБЗОР SIHH

Page 95: Revolution Magazine

МнениеЭкспозиция IWC на Женевском салоне – показательный при-мер того, в каком направлении часовые фирмы шли последние десять лет. Достаточно сравнить запуск «Энженьёра» в 2013 г. и в 2005 г. Сегодня уже к моменту выхода модели в свет подго-товлена мощная стратегия ее продвижения на рынке, подразу-мевающая, помимо прочего, партнерство с командой «Форму-лы-1» «Мерседес». В коллекции появились новые материалы (отдельного упоминания заслуживает алюминид титана, ранее в часовом деле не применявшийся). То же самое касается механизмов: 70% продаж «энженьёров» обеспечивают модели с фирменными калибрами, а перечень сложных механизмов, которыми теперь может похвастаться это семейство, включа-ет в себя турбийон с устройством постоянной силы и вечный календарь с цифровыми индикаторами. Все это замечательно, однако на творческую работу с внешним видом сил не оста-лось: дизайн у новых «энженьёров» практически такой же, как у предшественников. IWC постаралась подать себя с новой стороны («Формула-1», парад часовых технологий), но визуаль-ная концепция не изменилась. Может, это и мудро, но, на мой взгляд, скучновато.

Андрес Морено (Мадрид) – вольно-

практикующий часовой журналист.

В основном пишет для испанских изданий

журналов «Эсквайр» и «Робб Репорт», а так-

же для посвященного стилю жизни и отдыху

приложения к газете «Экспансьон» «Фуэра де

Серье».

Ingenieur Chronograph Racer

REVOLUTION

IWC SHAFFHAUSEN 093

Page 96: Revolution Magazine

Часы Ingenieur Chronograph Silberpfeil Racer – сталь (45 мм, толщина 14,5 мм)

Ingenieur Chronograph Silberpfeil Racer

Ingenieur Chronograph Racer

стве часов Da Vinci. В новой коллекции из керамики изготовлен 46-миллиметровый корпус, пожалуй, наиболее импозантных часов коллекции – Ingenieur Automatic AMG Black Series Ceramic Ref. 3225, а особенно хороши часы с темно-коричневым цифер-блатом и серо-желтыми метками.

Кристиан Кнооп рассказал и о тонкостях работы с другим высокотехнологичным материалом, радикально обновившим облик одной из новых моделей коллекции «Энженьёр»: «Конечно, мы не первые, кто начал изготавливать часовые корпуса из углеволокна, однако наша технология производства сильно отличается от того, что делают конкуренты. Корпус наших часов, состоящий из трех сегментов, целиком изготавливается в специальных пресс-фор-мах. Но еще нам хотелось, чтобы текстура углеволокна была видна на всей повер-хности корпуса. Для этого мы используем следующую технологию: сначала в пресс-форму вручную укладывают нарезанное

углеволоконное полотно, затем под него под давлением впрыскивается смола, благодаря чему на всей внешней поверхности сохра-няется характерный плетеный узор. На за-ключительном этапе внешнюю поверхность полируют и доводят до окончательного вида». Благодаря ухищрениям технологов корпус углеволоконного «Энженьёр мод. 3224» (Ingenieur Automatic Carbon Performance Ref. 3224) выглядит превосходно, особенно кра-сит часы углеволоконный циферблат. Работа хорошего дизайнера проверяется в мелочах, и одна из правильных мелочей этих часов – совпадение цвета меток секундной шкалы циферблата и прошивки черного каучукового ремешка с тканой накладкой. Единственная деталь несколько портит впечатление – это выполненный в виде трех поршней ротор автоматического завода, который явно не нуждается в подобном декоре: он был бы куда как хорош в простом «техническом» исполнении, как например, это было сделано для часов Ingenieur Automatic AMG Black

1. Часы Ingenieur Chronograph Racer –вид с оборотной стороны.

2. Часы Ingenieur Chronograph Racer – сталь (45 мм, толщина 14,5 мм)

REVOLUTION

094 ОБЗОР SIHH

Page 97: Revolution Magazine

просто не хочется снимать с руки). Отдельного разговора заслуживает стальной браслет новой конструкции, что позволяет легко без каких-либо профессиональных приспособле-ний снимать или добавлять звенья, а раскла-дывающаяся застежка снабжена плоской кнопкой (на ней выгравирован логотип IWC), что позволяет оперативно подстроить длину браслета на несколько миллиметров. Да, впрочем, все эти нововведения не затеняют главное – браслет отделан по высшему клас-су – четкая тонкая продольная шлифовка, полированные фаски везде, где это нужно… Сказочный браслет.

В заключение хотелось бы выразить самое общее впечатление от новой коллек-ции IWC – ее запуск, очевидно, ставший результатом громадной работы, видится как мощный рывок вперед, что дает IWC шанс серьезно потеснить на рынке спортивных часов высокотехнологичного стиля других игроков, ту же компанию «Юбло» (Hublot), например. ★

Series Ceramic. Предлагаются две модели углеволоконного «Энженьёра» – с желтыми или красными метками, каждая выпущена ограниченной серией из 100 экземпляров.

Еще одна страница истории IWC связывает эту марку с высокотехнологичными материа-лами – речь идет о титане, который мастера IWC начали применять еще в 1980 г. Поэ-тому в обновленной коллекции «Энженьёр» предусмотрен ряд титановых моделей – это автоматический сплит-хронограф «Энженьёр мод. 3865» (Ingenieur Double Chronograph Titanium Ref. 3865) и автоматические часы с указателем времени второго часового поя-са «Энженьёр мод. 3264» (Ingenieur Dual Time Titanium Ref. 3264).

Две серии гоночных хронографов «Эн-женьёр Рейсер» (Ingenieur Chronograph Racer) и «Энженьёр Зильберпфайль» (Ingenieur Chronograph Silberpfeil) выполнены из нержавеющей стали и оснащены мануфактур-ными автоматическими механизмами. Часы «Энженьёр Рейсер» посвящены современным

автогонкам – на задней крышке корпуса выгравирован мерседесовский болид «Фор-мулы-1», а часы «Энженьёр Зильберпфайль» – славной истории «Мерседеса» в гонках этой серии, потому на обороте корпуса выграви-рованы очертания знаменитого гоночного болида «Серебряная стрела W25» (Silberpfeil W25), а фон циферблата хронографа отделан с применением фактурной шлифовки «жем-чужная» – именно так, как говорят, была отделана приборная доска W25. На фирмен-ном ободке с пятью высверленными отвер-стиями нашлось место и для обязательной (по меньшей мере, желательной) в хронографах гоночного стиля тахиметрической шкалы.

Завершим обзор новой коллекции наибо-лее доступными в ней моделями – это про-стые автоматические часы «Энженьёр Отомэ-тик мод. 3239» (Ingenieur Automatic Ref. 3239) со стальным корпусом на стальном браслете. Пропорции корпуса, пожалуй, наилучшие для всех моделей обновленной коллекции – толщина 10 мм при диаметре 40 мм (часы

миллиметров – идеальная толщина корпуса идеальных 40-миллиметровых спортивных часов Ingenieur Automatic

1. Часы Ingenieur Automatic – сталь (40 мм, толщина 10 мм), стрелки и метки циферблата цвета розового золота

2. Часы Ingenieur Automatic – сталь (40 мм, толщина 10 мм)

Ingenieur Automatic

REVOLUTION

IWC SHAFFHAUSEN 095

Page 98: Revolution Magazine

Этот год – особенный для компании «Жежер-Ле-Культр». Grande Maison – «Большой дом» – так принято называть эту фабрику в долине Вал-ле-де-Жу, и здесь не только констатация факта,

что здание фабрики по местным меркам немаленькое и никогда не было маленьким, и не только утверждение, что компания «Жежер-ЛеКультр» была и остается круп-нейшим работодателем долины, но и признание ее по-на-стоящему выдающихся достижений в часовом деле. Поче-му об этом стоит поговорить? 2013 год – год 180-летнего юбилея «Большого дома», и, как принято в часовой индустрии, событие это отмечено выпуском специальных юбилейных часов, да не простых, а платиновых.

Из множества возможных вариантов платиновых сплавов для часов юбилейной серии был выбран сплав платины с рутением (5 % по массе), который отличается от обычно применяемых в ювелирном и часовом деле сплавов платины, где основной добавкой является медь, необыкновенно чистым белым металлическим блеском. Кроме того, сверхбелая платина (так нам предлагается называть этот сплав) характеризуется еще и тем, что ее поверхность практически не темнеет со временем. Из сверхбелой платины выполнен корпус первых часов

JAEGER-LECOULTRE«Платиновый юбилей»

Master Grande Tradition Tourbillon Cylindrique à Quantième Perpétuel Jubilee1. Часы Master Grande Tradition Tourbillon Cylindrique à Quantième Perpétuel

Jubilee – вид с оборотной стороны. Калибр 985 с автоматическим заводом

2. Часы Master Grande Tradition Tourbillon Cylindrique à Quantième Perpétuel Jubilee – сверхбелая платина (диаметр 42 мм, толщина 13,1 мм), ограни-ченная серия из 180 экземпляров

REVOLUTION

096 ОБЗОР SIHH

Page 99: Revolution Magazine

миллиметра – вот новый мировой рекорд в области наручных часов с ручным заводом и водостойким корпусом

юбилейной серии – «Мастер Гранд Традись-он Турбийон Силиндрик а Кантьем Перпе-тюэль» (Master Grande Tradition Tourbillon Cylindrique à Quantième Perpétuel Jubilee). Эти часы – не первый автоматический турбийон с вечным календарем в коллекции «ЛеКуль-тра», все мы помним аналогичную модель 2009 года из желтого золота с кремниевыми деталями анкерного хода, а в серийной кол-лекции имеются модели из желтого, розо-вого золота и той же платины (разумеется, то «старая», неюбилейная платина), однако в юбилейной модели этого года есть нечто существенное, отличающее ее от всех преж-них моделей, и эту деталь можно обнаружить, лишь приглядевшись к турбийону. То, что каретка турбийона необычно высока и по-тому отчасти начинает походить на каретку трехосного «Гиротурбийона» (Gyrotourbillon; в особенности этому способствует то, что в новых часах применена конструкция с односторонним креплением оси турбийо-на), а также на каретку «Сферотурбийона», наводит на мысль внимательно присмотреть-ся к спирали… И вот он, настоящий сюрприз к юбилею: это необычайно редкая спираль цилиндрической формы с двумя концевыми кривыми, и выдающаяся высота каретки турбийона обусловлена именно применени-ем цилиндрической спирали, что изготовлена в мастерских «Жежер-ЛеКультр».

Впрочем, сама каретка заслуживает не меньшего внимания: ее изготовили из титана (в «Гиротурбийонах» применялись алюминиевые каретки), но при изготовлении балансового колеса, напротив, обошлись без высокотехнологичных металлов: баланс золотой. 14-каратное золото – подходящий для этого материал, применение которого в юбилейных часах можно только одобрить. Вес каретки в сборе – всего 0,33 грамма вместе с золотым балансом.

Отсутствие со стороны циферблата но-винки моста турбийона, который обычно яв-ляется украшением такого рода часов, явно пошло на пользу часам (вернее, тому, как они выглядят): циферблат изначально избранной для этих часов ступенчатой структуры лучше смотрится без моста турбийона, нежели с ним, сколь бы роскошно этот мост ни выгля-дел сам по себе.

Еще одну особенность «Мастер Гранд Традисьон Турбийон Силиндрик а Кантьем

Перпетюэль» можно разглядеть, перевернув корпус часов: это изготовленный из тяже-лого 22-каратного золота ротор системы автоматического завода, который украшен барельефом – уменьшенной копией той зо-лотой медали, которую компания «ЛеКультр» получила на Всемирной выставке 1889 года в Париже. 42-миллиметровый платиновый корпус новинки массивен, но не толст: 13,1 мм – это совсем немного для часов такого уровня сложности, да еще с автома-тическим механизмом и, как мы уже успели выяснить, с довольно высоким турбийоном. Юбилейный «Турбийон вечный календарь» из сверхбелой платины изготовлен ограничен-ной серией из 180 экземпляров.

Другая арифметика действует в отноше-нии второй юбилейной модели – сверхтонких часов «Мастер» (Master Ultra Thin Jubilee), что также изготовлены из сверхбелой платины: их будет выпущено ровно 880 экземпля-ров, и толщина корпуса рекордно малая – 4,05 мм. Часы Jaeger-LeCoultre Master Ultra Thin нам давно известны, «лекультристы» даже придумали для их обозначения специ-альную аббревиатуру MUT, но вот действи-тельно очень тонких часов очень не хватало в коллекции этой марки, так как кому как не «Жежер-ЛеКультр», признанному мастеру ультратонких механизмов, положено было обзавестись если не самыми тонкими часа-ми, то хотя бы одними из. Все начиналось еще в конце XIX в., когда многие часовщики старались наладить производство возможно более тонких карманных часов. У «ЛеКультр» были свои достижения в этом деле, но нашел-ся человек, который подтолкнул фабрику из Ле-Сантье к разработке прославившего ее калибра 145 образца 1937 года – это был Эдмон Жежер. Толщина калибра 145 состав-ляла всего 1,38 мм, но не только в том было его достоинство: непростые технические решения, позволившие до такой степени уменьшить толщину, привели к весьма свое-образной эстетике – проще говоря, меха-низм получился очень красивым. Впрочем, в те годы уделяли больше внимания именно первому аспекту, и Эдмон Жежер помог наладить по заказам своих парижских кли-ентов производство ультратонких карманных часов с корпусом необычной формы – эти часы из-за острой кромки корпуса называли «часы-нож».

REVOLUTION

JAEGER-LECOULTRE 097

Page 100: Revolution Magazine

Стефан Бельмон Вышедший в 1907 г. калибр 145 оказался настолько удачным, что оставался в производстве до 1940 г. Им комплектовали от пяти до десяти часов в год. Затем последовали и более сложные механизмы – не только с часовой и минут-ной стрелками, но и с секундной, а позднее и с минутным репетиром. Таким образом, на-чав с производства самых простых калибров, компания постепенно пришла к созданию сверхтонких сложных механизмов. В 50–60-е годы прошлого века компания выпусти-ла ряд выдающихся образчиков ультратонких механизмов с ручным и автоматическим заводом. У новой сверхтонкой модели из линейки «Мастер», о которой идет речь, было несколько предшественников. По сути, эта модель – представитель третьего поколения в семействе часов данной категории. Она со-здана на базе калибра, сконструированного в 1999 г., который стал модификацией кали-бра 839, увидевшего свет в 1975 г. Послед-ний, в свою очередь, произошел от калибра 838, выпущенного в 1962 г. На протяжении всей истории калибра его не переставали дорабатывать: например, для обеспечения более высокой точности хода и надежности повысили частоту колебаний баланса. Прой-дя долгий эволюционный путь, этот калибр стал, пожалуй, лучшим ультратонким меха-низмом в мире на сегодняшний день.

Алексей Кутковой Да, действительно, получается, что у юбилейного «Мастера»

история длиною в век, можно ли подробнее рассказать о трудностях, решениях, находках, что сопровождают процесс разработки и про-изводства ультратонких часов?

Как вы сами сможете убедиться, тол-щина – это не самое важное, не меньшее значение имеют и диаметр часов, их форма и размеры, а также дизайн. Не стоит за-бывать и о таких аспектах, как надежность и технические характеристики. Как говорит наш гендиректор Жером Ламбер, верность традициям должна сочетаться с выдающими-ся техническими показателями, необходимо создавать такие часы, которые удобны, ходят точно и вдобавок к этому не боятся встрясок и ударов. Так что хорошие часы соединяют в себе множество различных составляющих. Главная особенность сверхтонких часов из серии «Мастер» – Master Ultra Thin – состоит в том, что толщина их корпуса равна 4,05 мм, но по-настоящему оценить уровень этих часов невозможно, не приняв во внимание остальные факторы.

У механизма новых часов, калибра 849, особая конструкция заводного барабана: он не опирается на платину и сверху не за-креплен мостом; на месте его удерживает один-единственный тонкий мост, охватываю-щий ось заводной пружины между храповым колесом и барабаном. Таким образом, со-здается впечатление, что заводной барабан подвешен. Это помогло высвободить внутри часов дополнительное пространство.

Механизм также укомплектован запа-тентованным балансом: он очень тонкий, но вместе с тем занимает практически одну треть от общей площади механизма. Зачем, спросите вы, ставить такой большой баланс в такой миниатюрный механизм? Причина проста: благодаря этому нам удалось значи-тельно повысить точность хода.

Говоря о конструкции корпуса, хочется от-метить, что своей рекордно малой толщиной он обязан не только механизму. На то, чтобы спроектировать, сконструировать, а затем собрать из невероятно тонких элементов надежные часы, у нас ушло необычайно мно-го сил. Расстояние между стеклом и стрелка-ми, стрелками и поверхностью циферблата, между задней крышкой часов и механизмом настолько маленькое, что создается впе-чатление, будто никакого зазора вообще нет. Для того чтобы длинные стрелки могли свободно вращаться, не задевая ни друг друга, ни стекло, ни поверхность циферблата, их положение должно быть выверено с неве-роятной точностью. Сборка таких часов под силу только самым умелым и талантливым мастерам. Неслучайно ее доверяют только тем часовщикам, которые имеют опыт рабо-ты с очень сложными часами.

Стекло часов выпуклое по краям. При существующих параметрах корпуса про-изводство стекла превращается в весьма трудоемкий процесс, и мы, надо признаться, недовольны тем, как оно выглядит сейчас.

Так что дизайн стекла будет дорабатывать-ся. В данный момент [разговор состоялся 21 ноября 2012 года – прим. ред.] мы как раз выбираем поставщика, который смог бы вписаться в наши требования. Опять же до нас сделать выпуклое по краям стекло такого большого диаметра никто никогда не пытался.

Что касается внешнего исполнения ци-ферблата, то образцом для него послужила модель Master Control: из нее, в частности, были позаимствованы уже ставшие класси-ческими стрелки. Правда, для экономии ме-ста нам пришлось отказаться от накладных элементов. Мы переработали дизайн цифер-блата, взяв за основу старые жежеровские карманные часы, но при этом постарались сохранить как можно больше от стилистики «Мастер Контрол».

АК Вам удалось побить мировой рекорд в области ультратонких часов, поздравляю! Меня всегда интересовало, как так вышло, что «Жежер», признанный лидер среди произ-водителей сверхтонких механизмов, не стал обладателем этого рекорда намного раньше?

СБ «Жежер» и так всегда славилась сво-ими ультратонкими моделями, поэтому для нас этот рекорд никогда не имел первосте-пенного значения. В последнее время нам было куда важнее продемонстрировать, на что наша марка способна в инновационном плане. Как следствие, основные усилия мы сосредоточили на разработке высокотехно-логичных и высокосложных моделей. Нам хотелось подчеркнуть наше техническое мастерство: мы все-таки традиционная ча-совая мануфактура. В сверхтонких часах оно заметно не так отчетливо.

АК Смогут ли покупатели по достоинству оценить вашу новую идею – воплощение вы-соких часовых технологий не в сложных ме-ханизмах, а в сверхмалой толщине корпуса?

СБ Я думаю, дело здесь будет обстоять ровно так же, как и со старыми моделями. Большинство людей при покупке часов огра-ничиваются исключительно впечатлениями: они выбирают ту или иную модель, потому что им нравится ее внешнее исполнение или наличие определенных функций. Лишь нем-ногие смотрят глубже. Уверен, этот «Мастер» будет пользоваться большой популярностью благодаря привлекательным дизайну, форме и размеру. Тем, кто интересуется, что у часов под крышкой, будет приятно знать, что они приобретают по-настоящему уникальный прибор времени. Ну а остальные, начав но-сить новый «мастер», поймут, что он гораздо надежнее и долговечнее тех часов, которые у них были раньше или которые они могли бы купить за те же деньги.

Я не сомневаюсь: то, что в этой моде-ли есть что-то особенное, отметят все без исключения. Если говорить о внешнем виде, он, на мой взгляд, придется по вкусу доволь-но широкому кругу покупателей. В наших часах техническая и эстетическая составляю-

Стефан Бельмон, директор по маркетингу Jaeger-LeCoultre

Q&A

REVOLUTION

098 ОБЗОР SIHH

Page 101: Revolution Magazine

Master Ultra Thin JubileeЧасы Master Ultra Thin Jubilee – сверхбелая платина, ультра-тонкий калибр 849 с ручным заводом, ограниченная серия из 880 экземпляров

щие дополняют друг друга. Если во главу угла ставить только технические характеристики, высока вероятность, что на выходе будет получаться нечто малоприглядное. Такие из-делия, несмотря на всю сложность механиз-ма, вряд ли удастся продать кому-то, кроме горстки рьяных поклонников техники: кто захочет носить некрасивые часы? Поэтому при создании новых моделей мы всегда стре-мимся к тому, чтобы в них функциональность соединялась с утонченным, классическим внешним исполнением, характерным для традиционных часовых марок.

Для производителя ультратонкие часы – это всегда головная боль: Жером Ламбер рассказывал, что испытал большое облегче-ние, когда производство калибра 920 было остановлено, а права и документация на механизм переданы «Одемар Пиге» и «Ва-

шерону». Как вы говорили, при разработке сверхтонкого «Мастера» у вас возникли про-блемы со стеклом. С какими еще трудностями пришлось столкнуться?

Немало хлопот нам доставила и задняя крышка: она сделана из платины, у нее очень большой диаметр, вместе с тем в централь-ной части ее толщина составляет ка-кие-то доли миллиметра, поэтому она очень легко гнется. В этих часах, надо сказать, все детали по отдельности очень хрупкие: тончайший циферблат, длинные стрелки и т. д. Но после сборки конструкция в целом прио-бретает необходимую жесткость, так что часы можно смело носить.

АК А что насчет механизма? Это все тот же 849-й или что-то пришлось переработать?

СБ Мы сократили расстояние между стрел-ками и поверхностью циферблата – в этой модели ось, на которой закреплены стрелки, короче, чем в классическом калибре 849. Кроме того, мы изменили внешнее офор-мление храпового колеса: мы удалили с него надпись о том, что часы успешно прошли су-ровую 1 000-часовую программу испытаний, и сделали декор более традиционным.

АК Почему новинку было решено осна-стить механизмом с ручным заводом? Рассматривали ли вы возможность поставить в нее ультратонкий калибр с автоматическим заводом, ведь он намного практичнее?

СБ Это, конечно, так. К слову, в прошлом мы уже выпускали автоматические калибры, которые были намного тоньше тех, что мы делаем сегодня. Но к юбилею нам очень хо-телось установить новый рекорд, а используя механизм с автоматическим заводом, сде-лать это было бы намного труднее. Конечно, мы понимали, что объяснить покупателям, что же в этих часах такого особенного, когда нет даже автоматического завода, будет непросто. Однако в будущем мы планируем развивать это направление, оснащая свер-хтонкие модели новыми функциями, одной из которой, возможно, станет автоматический завод.

АК Технологии в часовом деле неустан-но шагают вперед. Можно ли с помощью современных технологий сделать часы еще тоньше?

СБ Безусловно. Однако не стоит все сво-дить только к использованию новых техно-логий и материалов. Помимо них нужны еще и свежие идеи. Чтобы создать что-то новое, зачастую необходимо забыть или полностью переосмыслить то, что было раньше. Без этого не будет прогресса. Необходимо на-метить себе новую цель и продумать пути ее достижения. А для этого нужно быть готовым нарушить старые правила. Когда становится понятно, в каком направлении двигаться, тогда уже можно начинать работать всем вместе над конкретными задачами. В бу-дущем успех традиционных часовых ману-фактур будет зависеть от того, насколько им удастся сочетать эти три аспекта: владение

передовыми технологиями, использование новых материалов и новаторство.

АК За юбилейный ультратонкий «Мастер» вы просите четырнадцать-пятнадцать тысяч евро. Это весьма приемлемая цена для такого рода часов. Чем вы руководствова-лись, устанавливая цену? Все же корпус платиновый…

СБ Эта модель юбилейная, и мы хотели разделить нашу радость как можно с боль-шим числом ценителей часов. Многие компании, отмечая знаменательную дату, выпускают только очень дорогие модели. Но это несправедливо: большинство постоян-ных клиентов не могут позволить себе такое приобретение. Мы же считаем, что, помимо сверхдорогих и сверхсложных экземпляров, в коллекцию обязательно надо включать и просто высококлассные модели, которые будут по карману довольно широкому кругу покупателей. Именно такую цель мы перед собой и поставили – отпраздновать юби-лей вместе со всеми нашими постоянными клиентами без исключения: как теми, кого интересуют высокосложные механизмы, так и теми, кому просто нужны очень тонкие и элегантные часы. Мы хотели создать часы, которые стали бы самыми тонкими в мире, но при этом не стоили бы неимоверных денег.

АК Возможно ли, что в будущем на базе этой модели будет создана самостоятельная линейка с корпусами из золота, стали, других материалов?

СБ Возможно. Поживем – увидим.АК Хотя, пожалуй, стальной корпус будет

не самым удачным решением с точки зрения ценовой политики…

Это вовсе не так. Для многих люксовых моделей мы предлагаем и стальные вариа-ции, кстати, по вполне приемлемым ценам. В этом – умении работать со сталью – одно из наших преимуществ перед другими фир-мами, и мы не преминем им воспользовать-ся. Но никаких конкретных планов у нас пока нет – я все это говорю чисто гипотетически.

АК Как вы считаете, смогут ли ультратон-кие часы, подобные вашей новинке, ког-да-нибудь участвовать в хронометрическом конкурсе?

СБ Почему бы и нет, все возможно. Просто потребуются определенные усилия. Осущест-вить эту идею непросто, и в настоящее время перед нами стоят другие задачи. Но стоит подумать.

АК Вы могли сделать эти часы еще тоньше, убрав циферблат и открыв механизм?

СБ Совершенно верно. Но нам хотелось, чтобы часы выглядели изысканно и элеган-тно. Мы рассматривали вариант открытого механизма, но потом от этой идеи отказа-лись – она не соответствовала тому, какой, на наш взгляд, должна была быть юбилейная модель. Конечно, можно было убрать цифер-блат, но мы усложнили себе задачу и решили побить рекорд, сохранив традиционную эстетику.

REVOLUTION

JAEGER-LECOULTRE 099

Page 102: Revolution Magazine

Один из элементов традиционной эстетики юбилейного ультратонкого «Мастера» – пла-тиновый корпус, форма которого отчасти напоминает форму корпуса тех самых знаме-нитых ультратонких карманных «часов-ножа» начала XX в. Обычно часовщики прибегают к подобному дизайнерскому приему, чтобы заставить часы не очень тонкие выглядеть более тонкими, но в случае «Мастера» этот дизайн приводит к совершенно сногсшиба-тельному результату: небывалому ощущению довольно больших – диаметр их корпуса 39 мм, – но исчезающе тонких часов. Это новые пропорции, так как диаметр корпуса ультратонких часов, выпускавшихся лучшими швейцарскими марками лет сорок-пятьдесят назад, как правило, едва превышал 30 мм.

Если рекордно тонкий юбилейный «Мастер» стоит воспринимать как коллек-ционные часы, то сверхтонкий «Мастер 41» (Master Ultra Thin 41) из коллекции этого года, что выпущен на основе ультратонкого автоматического калибра 898C, превосходно подойдет для того, чтобы носить, не снимая с руки. Раз уж корпус тонок – а толщина этого 41-миллиметрового «автомата» на пару сотых меньше семи с половиной миллиме-тров, – то циферблат непременно должен быть лаконичен (минимум надписей и меток),

стрелок должно быть две (разумеется, часо-вая с минутной) и… И всё. Тогда это правиль-ные ультратонкие часы на каждый день, будь у них золотой корпус или же стальной.

Вот если речь идет о часах с несколько более сложным механизмом, как напри-мер, у еще одной новинки этого года часов «Мастер Кэлендер» (Master Calendar) с пол-ным календарем и указателем фазы Луны, то в таких часах будут приветствоваться дизайнерские решения, излишние в лаконич-ных ультратонких моделях, и еще маленькая секундная стрелка. Сообщается, что модель «Мастер Кэлендер» была выпущена в память о первых наручных часах «Жежер-ЛеКультр» (Jaeger-leCoultre) с полным календарем 1945 года, однако, похоже, все дело в том, что воспринимаемый сегодня как великая классика часового дела симметричный циферблат с двумя окошками указателей дня недели и месяца и совмещенным с ма-ленькой секундной стрелкой индикатором фазы Луны очень красив и потому набирает популярность.

Завершает линейку новых моделей коллекции «Мастер» новый вариант автома-тического турбийона с указателем времени второго часового пояса (Master Tourbillon Dualtime). От предыдущих моделей, одна из

которых выиграла соревнования хрономе-тров 2009 года, он отличается измененной формой выполненной из титана каретки турбийона, которая теперь напоминает каретку турбийона часов «Реверсо Гранд Компликасьон а Триптик» (Reverso Grande Complication à Triptyque). Мелочь? Нет, в та-ких часах, как турбийоны, форма каретки и то, насколько тщательно она сделана, имеет крайне важное значение.

Тема ультратонких часов, блистательно заданная юбилейным «Мастером», была продолжена в коллекции «Реверсо». В муж-ских тонких часах «Гранд Реверсо Дуофейс» (Grande Reverso Ultra Thin Duoface) установ-лен разработанный в 1994 г. калибр 854 / 1 с ручным заводом и функцией указателя времени второго часового пояса на второй стороне фирменного переворачиваемо-го корпуса «Реверсо». Раз часы названы ультратонкими «Гранд Реверсо Дуофейс», значит, размеры и пропорции корпуса были взяты не у тех первоначальных моделей Reverso Grande Taille, но от ультратонкой модели Grande Reverso Ultra Thin, что была представлена публике в год 80-летия «Ревер-со» – в 2011-м. От ультратонкого прототипа новые часы взяли не только корпус (следует отметить, что у «Гранд Реверсо Дуофейс» он

Master Ultra Thin Часы Master Ultra Thin 41 – розовое золото (диаметр 41 мм, толщина 7,48 мм). Калибр 898С с автоматическим заводом

Master CalendarЧасы Master Calendar 41 – сталь (диаметр 39 мм, толщина 10,6 мм). Калибр 866 с автоматическим заводом

Master Tourbillon DualtimeЧасы Master Tourbillon Dualtime – розовое золото (диаметр 41,5 мм, толщина 12,1 мм). Калибр 978B с автоматическим заводом

REVOLUTION

100 ОБЗОР SIHH

Page 103: Revolution Magazine

МнениеЭтот производитель из Валле-де-Жу лишний раз продемонстрировал выда-ющееся умение радовать коллекцио-неров и просто энтузиастов часового дела новыми калибрами и сложными часами. Отлично работает гендиректор Жером Ламбер: каждый год ему удает-ся делать марку еще привлекательнее. Стенд «Жежера» на Женевском салоне мне очень понравился: можно было уз-нать много любопытных подробностей о технической стороне дела. Видно было: людей интересуют именно часы, а не, скажем, автомобили или гигант-ские орлы.

Александр Линц (Вена, Австрия), коллекцио-

нер, эксперт и часовой журналист с более чем

20-летним опытом работы в отрасли

Grande Reverso Ultra Thin DuofaceЧасы Grande Reverso Ultra Thin Duoface – розовое золото. Калибр 854/1 с ручным заводом и двусторонней индикацией времени

толще – 9,14 мм, и понятно почему: вто-рые стекло, циферблат и стрелки требуют объема), но и винтажный стиль основного циферблата, того, что с маленькой секундной стрелкой, а кроме того и обычай ставить на циферблат лишь название часов «Реверсо» без упоминания названия марки. Пред-полагалось, что такого рода циферблаты, придуманные для юбилейных моделей Grande Reverso Ultra Thin 2011 года, не будут воспроизводиться в последующих моделях, но, видно, у клиентов есть желание видеть циферблат «Реверсо» именно таким…

«Жежер-ЛеКультр» не предназначает сложную «механику» только для мужской аудитории, напротив, калибр 864А, также работающий на обе стороны переворачива-емого корпуса «Реверсо», чтобы показывать время двух часовых поясов, был использо-ван в женских ультратонких часах Grande Reverso Lady Ultra Thin Duetto Duo. Эти часы еще на долю миллиметра тоньше, чем «Гранд Реверсо Дуофейс», а вторая – хочется на-звать ее «вечерней» – сторона корпуса укра-шена двумя дорожками бриллиантов сверху и внизу циферблата, и самим циферблатом, который выполнен в технике мозаики из замечательного цветного перламутра. Глаз не оторвать! ★

Grande Reverso Ultra Thin Duetto DuoЧасы Grande Reverso Ultra Thin Duetto Duo – сталь, бриллианты. Калибр 864/A с ручным заводом и двустронней индикацией времени

REVOLUTION

JAEGER-LECOULTRE 101

Page 104: Revolution Magazine

Год за годом, шаг за шагом в часовой линейке «Монблан» формируются настоящие коллекции. Коллекция – это не просто какая-то новая модель

нового дизайна и даже не ряд моделей, кол-лекция начинает занимать свое особенное место в процессе восприятия часовой марки ее клиентами, когда эта марка ищет новые способы подчеркнуть те признаки, из-за ко-торых и ради которых коллекция создава-лась. У часового подразделения «Монблана», работа которого начиналась лет пятнадцать назад, поначалу был один дизайн – вылеп-ленный по меркам брегетовского стиля, приукрашенного в соответствии со вкусами середины 1990-х фирменными признака-ми «Монблана», и на основе этого дизайна делалась и продолжает делаться коллекция Star Classique. Для такой большой марки как «Монблан» одной коллекции недостаточно, так что с годами появились два дополнитель-ных направления в дизайне – урбанистиче-ское (TimeWalker) и ностальгическое (Nicolas

MONTBLANC«формирование серьёзных коллекций»

REVOLUTION

102 ОБЗОР SIHH

Page 105: Revolution Magazine

Денис Пешков Проработавший некоторое вре-мя в «Монблане» Жан-Марк Понтруе после ухода в «Роже Дюбуи» сказал что-то вроде того, что от вас так просто не уйдешь, – даже сравнил вас с сектой. Что вы бы на это сказали?Александр Шмидт Правда в том, что нас объединяет фанатичная преданность общему делу. Здесь, в «Монблане», работают одни фанатики, причем во всех подразделениях. Этот элемент – важная часть фирменной идеологии «Монблана». Часовщики, корпя-щие над механизмами, дизайнеры, готовые с боем отстаивать проект, мы, сотрудники маркетингового подразделения, – все мы фанатично преданы делу. Вы заметили, с ка-ким энтузиазмом я вам тут все рассказываю? Во мне тоже частичка этого духа. Мы работа-ем над часами два года, и теперь не терпится поделиться результатами этого труда, узнать ваше мнение, заинтересовать вас так, чтобы вы донесли этот эмоциональный заряд до своих читателей. Еще есть розничные фирмы – с ними приходится непрерывно общаться, вести переговоры, чтобы они на-конец поняли, какой замечательный продукт им предстоит распространять, и полюбили его всей душой. Но, когда цель достигнута, они тоже проникаются командным духом, становятся частью нашего сплоченного кол-лектива. В этом мы, конечно, отчасти похожи на секту – исповедуем одну систему ценно-стей; если вы их не разделяете, вам придется трудно, если разделяете – добро пожаловать.ДП С фанатизмом более-менее понятно, но все-таки в чем ваш секрет? Мы сейчас не об организационной, а о об эмоциональной стороне дела. Как вы убеждаете всех сотрудни-ков мыслить в одном направлении?

Александр Шмидт, управляющий директор часового подразделения «Монблан»TimeWalker

World-Time Hemispheres1, 3. Часы Montblanc TimeWalker World-Time Hemispheres – модель Northern Hemisphere. Сталь (42 мм, толщина 12,05 мм), титановый ободок, автоматический механизм 2. Часы Montblanc TimeWalker World-Time Hemispheres – модель Southern Hemisphere. Сталь (42 мм, толщина 12,05 мм), титановый ободок, автоматический механизм

Rieussec), и часовая коллекция «Монбла-на» приобрела устойчивость. Если делая дизайн Star Classique, компания «Монблан» как будто бы говорила: «Смотрите, мы принадлежим великой традиции часово-го дела», то работая над «Таймуокером» и «Рьёссеком», утверждает: «Вот то, как мы развиваем великие традиции часового дела».

Чтобы успешно развивать коллекции, нужно каждый раз стараться сделать что-то новое, что-то невиданное. Из разряда невиданного – новинки этого года «Тайму-окер Уорлд-Тайм Хемисфирс» (TimeWalker World-Time Hemispheres), уникальный одновременный выпуск двух моделей с указателями мирового времени в двух полушариях, северном и южном. Пожалуй, впервые на тему исторически сложившейся дискриминации южного полушария в слож-ных механических часах обратили внима-ние лет десять назад компании «А. Ланге унд Зёне» и «IWC Шаффхаузен» (для тех, кому

интересен вопрос приоритета, можем дать домашнее задание – кто из них сделал это раньше?), выпустившие часы с указателями фазы Луны, что работают так, как видится эволюция лунных фаз в северном и южном полушариях – в двух моделях («Ланге») либо на циферблате одних часов (IWC).

Дизайнер часовой коллекции «Монбла-на» Валери Антифора обратила внимание на тот факт, что, если смотреть на течение времени по часовым поясам со стороны Южного полюса, то изменение времени идет в направлении против хода часовой стрелки, тогда как при привычном взгляде на северное полушарие со стороны Север-ного полюса – по ходу часовой стрелки, как и устроены все часы с функцией мирового времени. Были устроены. Валери убедила руководство «Монблана» сделать модифи-цированное устройство индикации мирово-го времени, предложив тот дизайн, на осно-ве которого и были выпущены две модели «Таймуокер Уорлд-Тайм Хемисфирс» – «Юж-

Q&A

REVOLUTION

MONTBLANC 103

Page 106: Revolution Magazine

часов они синие, 12 часов – черные.

Что это такое?

Метки указателя часа модели Nicolas Rieussec Rising Hours

ное полушарие» (Southern hemisphere) и «Се-верное полушарие» (Northern hemisphere). Невзирая на впитанную с пеленок дискри-минацию южного полушария, именно с него и приходится начинать, так как для и «Север-ного полушария» сгодился механизм обычной конструкции). Честно говоря, и с точки зрения дизайна более предпочтительны часы «Южное полушарие», выполненные в став-шем уже фирменной для часов коллекции TimeWalker темно-серой гамме (думается, во многом благодаря этому дизайн «Таймуо-кера» в последнее время нещадно копируют – причем, не одни лишь китайские умельцы).

Коллекции «Таймуокер» явно понравилось прогуливаться по часовым поясам – в той же темно-серой гамме выполнены часы «Тайм-уокер Вояджер UTC» (TimeWalker Voyager UTC). Эта модель последовала за прежними темно-серыми хронографами TimeWalker ChronoVoyager UTC, которые, к сожалению (теперь это видно невооруженным глазом), не были столь же привлекательны, как более лаконичные и потому не просто более Nicolas

Rieussec Rising Hours1. Вот так устроен указатель времени суток

часов Nicolas Rieussec Rising Hours2. Часы Nicolas Rieussec Rising Hours – розовое

золото (43 мм, толщина 15,3 мм)3. Калибр MB R220 – механизм часов Nicolas

Rieussec Rising Hours. Автоматический завод, запас хода 72 часа

REVOLUTION

104 ОБЗОР SIHH

Page 107: Revolution Magazine

удобные, но более убедительные «Тайм-уокер Вояджер UTC». Особый шик всему этому темно-серому направлению придают с выверенной умеренностью – ровно столь-ко, сколько нужно, ни больше, ни меньше – распределенные по циферблату оранжевые детали, метки часов близ 24-часовой шка-лы «второго времени», кончик 24-часовой стрелки «второго времени», а им помогает оранжевая прострочка черного текстуриро-ванного кожаного ремешка.

В заключение хотелось бы отметить замечательную новинку коллекции «Николя Рьёссек» (Nicolas Rieussec» – модель «Райзинг Ауэрз» (Rising Hours), также из разряда невиданного. Внешне все как было, все как нужно – однокнопочный хронограф с фирменными счетчиками в виде вращающихся дисков, два боковых окошка с указателями даты и дня недели, центральная минутная стрелка да – вот новинка – указатель текущего часа также на вращающемся диске. Оказывается этот указатель текущего часа далеко не так

прост, как представляется. Часовщики «Монблана» хитроумным образом объеди-нили его с указателем времени суток. Это означает, что под диском указателя часа имеется другой диск, размеченный двумя зонами – синей (дневное время) и черной (ночное время).

Цифры меток часов – это отверстия в диске и потому сквозь них просвечивает синий цвет в дневные часы и черный – в ночные. Разумеется, нижний диск делает оборот за 24 часа. Это один из самых нетривиальных как в техническом смысле, так и с точки зрения дизайна хронографов с указателями даты и дня недели. Посмотри-те на этот циферблат и сравните с часами аналогичных функциональных возможно-стей (на время забудем о цифровом указа-теле часа): обыч но это модели на «Вальжу 7750» с двумя окошками указателей даты и дня недели. Здесь совсем другая структу-ра циферблата, другой стиль циферблата, другой механизм, и еще невиданный указа-тель времени суток. ★

TimeWalker Voyager UTCЧасы TimeWalker Voyager UTC – сталь (42 мм, толщина 11 мм), титановый ободок, автоматический механизм

АШ Нужно лишь сделать правильный вы-бор. Мы выбираем людей, люди – компанию. Сотруднику необходимо влиться в коллек-тив; нередко он заявляет: «Не мое!» – или там «Хватит с меня!» – и уходит. Не поймите меня превратно – людей, страстно преданных делу, достаточно и в других компаниях. Но, пожа-луй, нас отличает тесная связь с искусством. Именно искусство выступает у нас катализа-тором этой страстной увлеченности.

ДП Какой вам видится идеальная модель «Мон-блана»? Какие чувства она должна вызывать у людей?АШ Главное – часы должны быть качествен-ными. В качестве вся суть «Монблана», и во-обще производителю предметов роскоши без него никак. Основатели «Монблана» назвали свое детище в честь высочайшего горного пика Европы, и это обязывает держать марку, стремиться к совершенству. Такое стремление, однако, предполагает, что нужно все делать самостоятельно – развиваться, осваивая технологии. Так что для «Монблана» очень важна техническая сторона. С другой стороны, мы хотим, чтобы наши модели ста-ли эдакой непреходящей живой классикой – нас не интересуют однодневки – и выгляде-ли бы свежо и неповторимо. Задача отнюдь не в том, чтобы бесцельно гнаться за экстра-вагантностью, а в том, чтобы непременно сохранить лицо. Отличное подтверждение тому – «Рьёссек». Этот высококачественный однокнопочный хронограф с вертикальным зацеплением обладает 72-часовым запасом хода и клас-сическим дизайном, который привлекает людей сегодня и будет привлекать еще лет двадцать – дизайном, в котором, несомненно, проявились уникальные монблановские чер-ты. То же можно сказать и о модели «Тайм-уокер». Она во многом другая – современная, модная, но при этом совершенно наша; точно такого корпуса с прорезными ушка-ми вы не найдете на рынке нигде. С одной стороны – неувядающая привлекательность, с другой яркая индивидуальность.

REVOLUTION

MONTBLANC 105

Page 108: Revolution Magazine

PANERAI«Собратья по оружию»

Pocket Watch Tourbillon GMT Ceramica Карманные часы Pocket Watch Tourbillon GMT Ceramica (PAM446) – керамика (56 мм). Калибр P.2005/S с ручным заводом, запас хода 6 дней. Ограниченная серия из 50 экземпляров

именно под таким номером войдет

в историю часов Panerai первый карманный

турбийон этой марки

REVOLUTION

106 ОБЗОР SIHH

Page 109: Revolution Magazine

Среди всех новинок «Панераи» более всего внимания к себе привлекали, конечно же, первые (как минимум, в современной коллекции) карман-

ные часы этой марки. Еще бы – фирменный подушкообразный корпус, сформированный из черной циркониевой керамики, «подве-шенный» внутри корпуса на кронштейнах (они же – метки часов) механизм с чернены-ми скелетными платиной и мостами, а между ними – уникальный турбийон поперечного вращения… Очевидно, затевая производст-во первых – как минимум, в современной коллекции – карманных часов, компания «Оффичине Панераи» рассчитывала на острую реакцию посетителей SIHH, и реакция была неравнодушной: от горячего одобрения до столь же горячего неодобрения. Проблема «Панераи» очевидна: эта марка весьма ком-фортно, на сторонний взгляд, развивается на основе двух специальных моделей полсто-летней и далее давности, произведенных для военных нужд, и «Панераи», по-видимому, не устраивает перспектива превратиться в заложника своего успеха и своей истории. Поэтому появление кому-то представляющих-ся несуразными проектов – явление логич-ное и даже необходимое. «Панераи» нужно прощупывать почву вокруг себя в поисках того направления, куда эта марка, возможно, будет вынуждена сделать шаг.

Нарушитель спокойствия – карманные часы Pocket Watch Tourbillon GMT Ceramica (PAM446) – выпущены ограниченной серией из 50 экземпляров, и для марки, что продает несколько десятков тысяч часов в год, это очень маленькая серия, никак не грозящая разрушить то, что на маркетинговом языке называется brand identity. Эти часы очень интересны как попытка обратиться к сов-ременному высокотехнологичному стилю (если искать аналогии: своего рода милита-

ризованный «Ришар Милль»), и это попытка не первая – ведь были же наручные часы с тем же турбийонным скелетным механиз-мом, выполненные в сходной стилистике.

Новые регатные хронографы «Луминор 1950 Регата» (Luminor 1950 Regatta 3 Days Chrono Flyback Titanio, PAM526) – вторая яркая новинка из коллекции этого года. Для этих часов был разработан новый автома-тический калибр P.9100 / R с возвратной функцией, а для того, чтобы превратить его в регатный, то есть пригодный для профес-сионального использования яхтсменами во время соревнований, был изобретен хитроумный минутный счетчик с центральной стрелкой. Особенность конструкции этого счетчика в том, что если перед началом изме-рения нажать несколько раз на отмеченную оранжевым пятном кнопку (она установлена около метки «4 часа»), то стрелка минутного счетчика ровно на столько же минут, сколь-ко было нажатий, перейдет в направлении против хода часовой стрелки. Так програм-мируется время предварительного стар-та, и его можно довести до 59 минут, хотя специальная шкала с начальным оранжевым пятиминутным сектором предусмотрена для стандартных значений от –1 до –15 минут. Неочевидная хитрость этой конструкции заключается в том, что часовой счетчик хро-нографа (он находится на дополнительном циферблате у метки «3 часа») начинает рабо-тать не с момента предварительного старта, но с того момента, когда минутный счетчик перейдет через нуль.

Упрощенный вариант калибра P.9100 / R – калибр P.9100 – лишен хитроумного программатора времени предварительного старта, а заодно и 12-часового счетчика, зато у него имеется окошко указателя даты, и это несомненное достоинство, если рас-сматривать часы «Луминор 1950» (Luminor

Luminor Days Chrono FlybackЧасы Luminor 1950 3 Days Chrono Flyback Oro Rosso (PAM525) – розовое золото (44 мм). Калибр P.9100 с автоматическим заводом, запас хода 3 дня

Luminor Regatta Days Chrono Flyback1. Часы Luminor 1950 Regatta 3 Days Chrono

Flyback Titanio (PAM526) – титан (47 мм). Калибр P.9100/R с автоматическим заводом, запас хода 3 дня

2. Часы Luminor 1950 Regatta 3 Days Chrono Flyback Titanio (PAM526) – вид с оборотной стороны

REVOLUTION

PANERAI 107

Page 110: Revolution Magazine

1950 3 Days Chrono Flyback, PAM524 – сталь, PAM525 – розовое золото) в качестве канди-дата на роль повседневных часов.

Еще более подходящие кандидаты на роль повседневных часов – новые модели кол-лекции «Радиомир 1940» (Radiomir 1940), что выпущены вдогонку первым моделям «Ради-омир 1940» PAM398 и PAM399 из коллекции прошлого года, что, по сути, предназначались коллекционерам, так как и серии были и ли-митированные, и небольшие, и механизмы там были, прямо скажем, неординарные, производства «Минерва» (Minerva). Так что есть все основания предполагать, что найти в магазинах часы «Радиомир 1940» этого года, выпущенные в двух вариантах, различа-ющихся не только размером корпуса – 42 мм или 47 мм, – но и использованным меха-низмом – это соответственно, мануфактур-ные калибр P.999 и калибр P.3000 – будет больше шансов. Особенно порадовали часы «Радиомир 1940» (PAM512, сталь) и «Радио-мир 1940 Оро Россо» (PAM513, розовое золото) в 42-миллиметровых корпусах, и не только потому что этот размер для часов марки «Панераи» невелик, сколько из-за не-бывало малой для часов марки «Панераи» толщины – 11,15 мм. Пропорции корпуса получились очень удачными, и неудивитель-но, что на руке они сидели как влитые, просто не хотелось с ними расставаться. 47-милли-метровые «Радиомир 1940» с трехдневным запасом хода (PAM514, сталь и PAM515, розовое золото) оказались более толстыми: 12,8 мм – золотые часы, 13,6 мм – сталь-ные. Эта разница, пусть и не превышающая 2,5 мм, работала явно в пользу 42-миллиме-тровых собратьев по коллекции.

Новые модели появились и в коллек-ции «Луминор Сабмерсибл 1950» (Luminor Submersible 1950), значительно разноо-бразив ее. Здесь есть дайверские часы

МнениеВыставка SIHH 2013 была великолепна, может быть, я не стал бы называть ее самой интересной с начала этого века, но тем не менее, я впечатлен. Все марки действовали в поддержку собственных ценностей, и некоторые делали это лучше и более убедительно, чем другие. Если с этой точки зрения рассмотреть то, что было представлено «Панераи», то я бы сказал, что эта марка – где-то посредине. Некоторые часы просто превосходны, например, регатный хронограф, часы Submersible, особенно те, что в керамическом корпусе. Есть, однако, и менее удачные модели, как карманные часы, которые мне представляются бес-полезными в коллекции марки. С одной стороны, это не совсем «Панераи», с другой – потому что настоя-щие, по моему мнению, карманные часы «Панераи» должны были бы получить настоящий механизм, а не переделанный турбийон, который просто потерялся в этом огромном керамическом корпусе. Почему керамика? Ну да, цепочка получилась интересной. Но цена просто нелепа: 165 000 евро! Бессмысленны попытки понять, что за необходимость была де-лать подобные карманные часы и почему эти часы должны быть в одной коллекции вместе с другими прекрасными часами «Панераи». Если бы они захоте-ли сделать действительно хорошие карманные часы (это была бы крайне интересная задача), следовало бы заново обдумать проект с учетом наследия «Па-нераи», в соответствии с идентичностью «Панераи», согласно духу «Панераи». Этого не случилось: торпеду выпустили, в цель не попали…

Грегори Понс, журналист,

издатель «Бизнес Монтр э Жоэльри»

(Франция)

Radiomir 1. Часы Radiomir 1940 (PAM512) – сталь (42 мм,

толщина 11,15 мм). Калибр P.999/1 с ручным заводом, запас хода 60 часов

2. Часы Radiomir 1940 (PAM512) – вид с оборотной стороны

REVOLUTION

108 ОБЗОР SIHH

Page 111: Revolution Magazine

Luminor Submersible Days 3–5. Часы Luminor Submersible 1950 3 Days Automatic Ceramica (PAM508) – керамика (47 мм). Калибр P.9000 с авто-матическим заводом, запас хода 3 дня. Ограниченная серия из 1000 экземпляров 6–9. Часы Luminor Submersible 1950 3 Days Power Reserve Automatic Bronzo (PAM507) – бронза (47 мм). Калибр P.9002 с автоматическим заводом, запас хода 3 дня, указатель запа-са хода. Ограниченная серия из 1000 экземпляров

«Луминор Сабмерсибл 1950» (Luminor Submersible 1950 2500m 3 Days Automatic Titanio, PAM364) профессионального уровня в титановом корпусе – водостойкость до двух с половиной километров, сапфировое стекло толщиной в 5,9 мм, гелиевый клапан. Осталь-ные две новинки этой коллекции не распола-гают такой же экстремально высокой степе-нью водостойкости, у них эта характеристика находится на оптимальном для большинства дайверских часов уровне – до 300 метров, зато есть другие отличительные особенности, делающие их весьма интересными, а имен-но керамический корпус модели Luminor Submersible 1950 3 Days Automatic Ceramica (PAM508) или же бронзовый корпус моде-ли Luminor Submersible 1950 3 Days Power Reserve Automatic Bronzo (PAM507), вторых часов в истории «Панераи» с корпусом из бронзы. ★

PANERAI 109

REVOLUTION

Page 112: Revolution Magazine

Два с половиной года назад публи-ке были представлены первые экземпляры коллекции «Бугатти Супер Спорт» (Bugatti Super Sport),

изготовленные из белого золота. «Бугатти» – особая тема в коллекции «Пармиджани», и не столько из-за того, что часы названы в честь известной автомобильной марки, сколько из-за фантазии и изобретательности, в эти часы вложенных. Думается, будь часы «Бугатти» и не «Бугатти» совсем, а, скажем, Type 370 или же Transverse, славы бы они снискали не меньше.

Этот год в «Пармиджани» решили открыть третьей серией «Бугатти Супер Спорт» из розового золота, что будет ограничена 30 экземплярами, и этот релиз мы сочли достаточным поводом для того, чтобы озна-комить вас с рассказом о проекте «Бугатти», прозвучавшим из уст того человека, который начинал его, руководил им и продолжает ру-ководить – речь идет о Мишеле Пармиджани,

основателе и президенте часовой компании «Пармиджани Флерье». Читайте его интервью на странице справа.

Мы же пойдем дальше, к другим необыч-ным часам «Пармиджани», названным «Трансформа» из-за того, что их можно быстро переделать – трансформировать – из наруч-ных в карманные и обратно. Вообще-то и этот проект изначально – несколько лет назад – был выполнен для «Бугатти», однако идею эту в «Пармиджани» не стали удерживать в рамках сотрудничества с «Бугатти», тем более что оно пока сконцентрировано на одной теме – теме механизмов с необычной вертикальной или же вертикально-горизон-тальной компоновкой. Концепция «Тран-сформа», связанная с дизайном, внешностью часов, сейчас брошена на поддержку серии часов «Пармиджани», выполненных в цветах Бразильской конфедерации футбола CBF. Вы-пущено две модели «Трансформа»: Transforma Retrograde Annual Calendar CBF, автомати-

ческий годовой календарь (кстати, очень интересный вариант механизма, требующий коррекции в три года из четырех лет висо-косного цикла), и Transforma Chronographe CBF, автоматический хронограф с указателем даты и «реактивной» тахиметрической шкалой до 3000 км / ч – такое и «Вейрону» не под силу.

Среди новинок «Пармиджани» в этом году есть часы декоративные с украшенными в технике маркетри циферблатами. На тему использования дерева в декоре часов можно написать целую книгу. Так, в цюрихском музее Бейера хранятся карманные часы 1590 года с декором корпуса из розового дерева и латуни. Далее вплоть до наших дней часовщики не раз обращались к этому материалу. Последняя волна популярности деревянного декора началась ориентировоч-но в 2007–2008 году (сказать точнее сложно, ведь такие часы часто делались по заказу или лимитированными сериями и не афиши-ровались) и обрела воплощение в конкрет-

PARMIGIANI FLEURIER«Всегда особая тема»

TransformaЧасы Transforma Retrograde Annual Calendar CBF 1. в виде часов наручных. Наружный раскрываю-

щийся корпус – сталь (43 мм, толщина 12,8 мм), капсула с механизмом – розовое золото

2. в виде часов карманных

Часы Transforma Chronographe CBF 3. в виде часов наручных. Наружный раскрываю-

щийся корпус – сталь (43 мм, толщина 12,8 мм), капсула с механизмом – углепластик

4. в виде часов карманных

REVOLUTION

110 ОБЗОР SIHH

Page 113: Revolution Magazine

Анна Минакова Как начинался проект «Бугат-ти»? У кого впервые возникла идея о сотрудни-честве между «Пармиджани Флерье» (Parmigiani Fleurier) и «Бугатти»?Мишель Пармиджани Изначально «Бугатти» искала партнера, способного создать для нее оригинальные, ни на что не похожие часы. Ее представители посетили несколько фа-брик, но выбор в итоге пал на «Пармиджани», потому что мы подошли под несколько их критериев. Им хотелось, чтобы у компании было серьезное производство, но при этом сохранялся бы индивидуальный подход, предполагающий ручную работу. Чтобы каче-ство тоже было на высоте. Ну и, наконец, их тронуло, что основатель и главный часовщик марки жив и по-прежнему работает на фир-ме. В этом они увидели сходство с историей Этторе Бугатти, их основателя. В общем, на выбор партнера повлияли не только объек-тивные критерии, но и эмоции. А также то, что наши компании разделяют примерно одинаковые ценности. Надо добавить, что для «Бугатти» наши часы не просто аксессуар с логотипом – типа кепки, зонтика, ремня и т. п. Нет, автопро-изводитель делает на них серьезную ставку. Да и не могут часы за 300 000 евро быть простым аксессуаром.АМ Как вы отнеслись к предложению сотруд-ничать? Сразу согласились или поначалу отказались?МП Я был страшно рад тому, что появилась возможность поэкспериментировать. На самом деле, когда у нас уже определились визуальные и функциональные параметры коллекций, просто так взять и ввести в них что-то абсолютно новое не получится. Прихо-дится укладываться в определенные рамки. А проект с «Бугатти» обещал полную свободу творчества. Любопытно, что, когда я показал руковод-ству «Бугатти» первые наброски, они были не в восторге. Они ожидали совсем не того. Но потом, когда они поближе познакомились с миром высокого часового искусства, мне-ние у них поменялось.

АМ Расскажите об этом подробнее.МП Да, поначалу реакция была, скорее, отрица-тельная. «Ладно, – поду-мал я, – не вышло так не вышло. Соберу вещи и поеду домой». Но потом я еще немного покрутил эту ситуацию в голове и, кажется, нашел способ объяснить им нашу точку зрения. И вот, когда ко мне снова пришел главный дизайнер «Бугатти» и сказал: «Мы все-таки не понимаем. Что это такое? Это же не часы», я ему ответил:

«Вот именно. Это не часы. Это механический двигатель для ношения на руке». Тут у них словно открылись глаза. Они сообразили, что можно выйти за рамки стереотипных взглядов на часы, что время способен показывать принципиально иной по виду механический объект. Который при этом будет лучше отражать их собственную сферу деятельности, их ноу-хау в сфере авто-мобильных двигателей.АМ Хорошо, вы пришли к соглашению, а дальше что? Вы поехали на завод «Бугатти»?МП Не просто поехал. Если честно, я стал первым человеком, не работающим в груп-пе «Бугатти-Фольксваген», который увидел новый тогда еще «Вейрон». Прежде чем попасть в демонстрационный зал, я должен был подписать обязательство о неразглаше-нии, у меня отобрали телефон, фотоаппарат, вообще все. Мне даже нельзя было никому потом рассказывать о том, что я увидел. Так что, получается, отношения у нас с самого начала строились на доверии.Алексей Кутковой Проектируя новые часы, от чего вы отталкивались? От формы корпуса или от конструкции механизма с вертикальным циферблатом?МП За точку отсчета я взял механизм – саму идею расположить его вертикально. Но ра-ботать было очень трудно. Иногда говорят: пришлось начинать с чистого листа. Вот бук-вально так и было: только лист бумаги и все. Зато 370-й открыл для «Пармиджани» новые перспективы. Конструкция модели «Супер Спорт» (Super Sport), и в том числе «Витесс» (Vitesse) во многом базируется на тех наработ-ках. Благодаря часам «Бугатти» мы многому научились, овладели новыми принципами часового конструирования.АК Клиенты не просили вас сделать «Бугатти Тип » (Bugatti Type ) с обычной заводной головкой? А то ведь в этих часах и заводить пружину и переводить стрелки надо специаль-ным инструментом.МП Даже если бы попросили, это невозмож-но. Конструкция часов не позволила бы. Но вы правы: «стартер» в 370-м доставлял

владельцам немало хлопот. Клиенты у нас понимающие, образованные, но все равно три четверти из них либо неправильно ис-пользовали стартер, либо обращались к нам за разъяснениями, либо еще что-нибудь. При-вычка все-таки значит очень много, и даже для серьезных коллекционеров простота в обращении – до сих пор очень важный фак-тор. Именно поэтому в позднейших моделях мы вернулись к заводной головке.АК Мы слышали, в этом проекте поучаствовал Венсан Берар (Vincent Bе rard), это правда? В чем была его роль?МП Да, это правда. Чтобы не было никаких недомолвок, сообщаю: он придумал самую первую концепцию, но работы зашли в ту-пик. Поэтому нам пришлось от нее отказать-ся и начинать все заново. Что в принципе для проектов такого рода нормально. Дело в том, что в часовом производстве все на бумаге заранее не рассчитаешь. Теоретиче-ские выкладки не всегда подтверждаются на практике. Оправдается ли та или иная задум-ка или нет, становится понятно только тогда, когда воплотишь ее в металле, когда ее «по-щупаешь». Самый крошечный нюанс может иметь в масштабе всего механизма огромные последствия. Такой «эффект бабочки».АМ Как развивалось ваше сотрудничество с «Бугатти» в дальнейшем? Насколько они вмешивались в ход работ? На что они пытались повлиять?МП Они приняли довольно живое участие. Оно и понятно: на циферблате ведь их лого-тип. Можно сказать, партнер нам достался очень активный, очень вовлеченный в про-цесс. Они тщательно следили за тем, чтобы конечный результат не вышел за рамки того, что было изначально согласовано. В общем, не так-то с ними было легко. (смеется) Про-блем добавляло и то, что у них постоянно менялись генеральные директора. Каждый раз приходилось заново представлять весь проект.АМ И все-таки, на какие именно аспекты первых часов повлияли ваши автомобильные партнеры? Что было сделано по их настоянию?МП В механизм они не вмешивались. Их больше интересовало, как в наших часах будет представлена их марка, насколько это впишется в их общую маркетинговую стра-тегию. Например, они настояли на опреде-ленной цветовой гамме, потребовали, чтобы логотип «Бугатти» на циферблате обязатель-но был выше, чем логотип «Пармиджани». Ничего страшного. Любой на их месте выдви-нул бы похожие требования.АК Механизм какой модели, по вашему мнению, сложнее: -й или «Супер Спорт»?МП Труднее всего работа шла над 370-м. Там применялись детали такой формы и такие схемы их взаимного расположения, каких часовая отрасль никогда раньше не видела. Каждую мелочь приходилось сперва изо-бретать, потом изготавливать в качестве пробного образца, испытывать и зачастую

Мишель Пармиджани,

основатель и президент

часовой компании Parmigiani Fleurier

Q&A

REVOLUTION

PARMIGIANI FLEURIER 111

Page 114: Revolution Magazine

МнениеНу, что можно сказать о коллекции «Пар-миджани Флерье» на последнем SIHH? «Пармиджани» – самобытная компания, которая производит нешаблонные часы. Концепция Transfoma, как и концепция «Бугатти», действительно уникальна, и по-тому эти часы ценимы коллекционерами. В этом году меня, как поклонника гитар «Гибсон», покорили часы Tonda Woodrock и Woodstock, которые я воспринимаю как необычную дань уважения всей попу-лярной музыке. А вот Pershing Tourbillon Abyss мне понравился меньше – идея дайверских часов с турбийоном мне не близка.

Стефан Чешка, главный редактор

«Ревю де Монтр» (Франция)

ной технике – маркетри. Одними из первых в современном часовом мире мозаику из деревянного шпона начали, по крайней мере в анонсируемых широкой публике моделях, собирать марки «Шопар» (Chopard, 2008 г., уникальные модели с маркетри в виде леопарда, тигра, орла и лошади) и «Свенд Андерсен» (Svend Andersen, Eros «Navigation Pleasure»). В 2008-м появился и первый по-священный Густаву Климту Atmos от «Жежер-ЛеКультр» (Jaeger-LeCoultre), выполненный в технике маркетри.

За последние несколько лет техника успело сильно развиться и в сюжетном плане, и в плане совершенства исполнения. И вот, в 2013 г. свое декораторское слово решил сказать Мишель Пармиджани. Так на свет появились сразу три модели – две наручных «Тонды» (Tonda) и настольные «Пандюлет Блю Нот» с 15-дневным запасом хода (Pendulette 15 jours Blue Note). Все они озвучили (и в этом контексте слово приобретает новый оттенок) тему музыки. «Пандюлет Блю Нот» – новая версия представленных в 2011 г. настольных часов с 15-дневным запасом хода (калибр PF

920) в серебряном с позолотой корпусе. На сей раз она посвящена джазовому фестива-лю в Монтрё и картинам Пита Мондриана. На ее циферблате появились контуры инструмен-тов – трубы, контрабаса и фортепьяно, – ис-полненных в технике маркетри. В контексте того, что легендарный основатель фестиваля в Монтрё Клод Ноббс недавно ушел из жизни, эти часы выглядят как своеобразная дань уважения ему.

Турбийоны «Тонда» на основе механиз-ма PF 510 с ручным заводом выполнены в двух вариантах – Woodrock (британская версия) и Woodstock (версия американская) – и имеют нрав более веселый. Централь-ным элементом в них стала гитара – и это настоящий «wood rock» («деревянный рок»). Мотив, исполненный в технике маркетри, называется «Гибсон» – в честь знаменитой фирмы – производителя гитар. На цифербла-те британского варианта изображена модель гитары в дизайне британского флага, а на циферблате американского – вариация на тему одной из легендарных гитар Леса Пола с американским флагом. ★

Pendulette jours Blue Note1, 2. Часы Pendulette 15 jours Blue Note

REVOLUTION

112 ОБЗОР SIHH

Page 115: Revolution Magazine

возвращать на доработку. Все делалось путем проб и ошибок. Наш чертежник, который делал компьютер-ные модели механизма, даже раздражался: столько всего было поначалу неизвестно. Приходилось дорисовывать модель до опре-деленной точки, потом делать прототипы, смотреть, что получается, и возвращаться к чертежу. И так много раз. Или вот мы сейчас тоже работаем над очень непростыми часами, и тоже иногда досада берет. Поначалу казалось, что все будет иде-ально. Чертежнику все нравилось, инжене-рам все нравилось, даже физика привлекли, чтобы он сделал расчеты, – а механизм не ра-ботает. В таких случаях, вместо того чтобы пытаться исправить сперва то, потом другое, приходится заставлять себя все перечерки-вать и начинать заново.АК Собираетесь ли вы и в дальнейшем исполь-зовать вертикальную архитектуру механизма, и какие сложные функции лучше всего в нее вписываются?МП Да, обязательно. Сейчас уже ведутся две разработки с похожими механизмами. Что же касается сложных функций, то, пожа-луй, календарь. Если разобраться, в чем фундаментальная разница между «Пармиджани» и другими компаниями? Другие сперва сделают меха-низм, а потом подгоняют под него дизайн. Мы же зачастую начинаем с дизайна и ме-ханизм создаем уже с учетом его ограниче-ний. Так работать труднее, но зато степень творчества выше.АК В дизайне корпуса часов «Бугатти Супер Спорт», кажется, просматривается ваша люби-мая тема – спираль Фибоначчи…МП Да, если посмотреть на корпус в профиль, видно, что отчасти он повторяет линию спи-рали Фибоначчи. Но это, конечно, не касает-ся той его стороны, которая прилегает к руке: там в первую очередь важна эргономичность. Вообще, должен сказать, механика обязана быть гармоничной, красивой. Это моя фило-софия. Совмещать эстетическое и техниче-ское очень тяжело, но отказываться от своих взглядов я не намерен.

АК Сколько всего часов в линейке «Супер Спорт» вы планируете выпустить?МП В общей сложности 200. У нас уже были модели в белом золоте, в этом году вышел вариант в розовом золоте, появились часы «Витесс». Еще пару экземпляров мы сделали по индивидуальным заказам. Только недавно, к примеру, показали в Сингапуре серию из десяти часов, выпущенных специально для компании «Аур Гласс» (The Hour Glass), кото-рая занимается распространением наших часов в том регионе.АК Получается, «Супер Спорт» выйдет в итоге тем же тиражом, что и «Тип », – штук?МП Да, получается, так. Даже если «Бугатти» запросит еще, мы этим количеством ограни-чимся. Это часть нашей стратегии – не обес-ценивать механизм слишком широким тиражированием, даже если есть спрос. Надо уметь вовремя остановиться. Здесь как в ли-тографии: количество отпечатков не беско-нечно. А когда сделал последний, разбиваешь камень, чтобы воспроизвести было нельзя. В этом отношении часовое дело близко к искусству: не мы первые обнаружили, что людей привлекает все редкое, неповторимое.АМ В вашей собственной коллекции есть часы «Бугатти»?МП Я хочу со временем организовать музей наших творений, и для музея я оставил один экземпляр 370-го.АК Как вам удалось устоять перед искушением добавить в «Тип » турбийон? Ведь, наверное, с турбийоном часы было бы продавать легче?МП На самом деле у нас в архиве лежит и турбийонный вариант, так что в будущем ничего нельзя исключать. Но мы полага-ем, что и без турбийона сама конструкция механизма представляет немалую ценность. Да и коллекционеры и часовые энтузиасты говорят нам то же самое.АМ А вы сами сидели за рулем «бугатти»? Какие у вас были ощущения?МП Да, сначала меня прокатили в качестве пассажира – дали почувствовать. А потом я и сам сел за руль. Ощущения потрясаю-щие. Разгон такой, будто ты не в машине, а в сверх звуковом истребителе.

Bugatti Super Sport5, 6. Часы Bugatti Super Sport – розовое золото (36 × 50,7 мм, толщина 22,7 мм). Шесть сапфиро-вых стекол с антибликовым покрытием. Верхнее и переднее стекла с металлизацией по внеш-нему краю. Водостойкость до 10 м. Ремешок Hermès из кожи аллигатора с золотой расклады-вающейся застежкой. Калибр PF 372 – мануфак-турный механизм с ручным заводом, 37 × 25 мм, толщина 15,96 мм. 333 детали, 40 камней, часто-та баланса 21 600 пк / ч, два заводных барабана, запас хода 10 дней

Tonda Woodstock и Woodrock3. Часы Tonda Woodstock – USA4. Часы Tonda Woodrock – UK7–9. Процесс создания циферблатов в технике маркетри

REVOLUTION

PARMIGIANI FLEURIER 113

Page 116: Revolution Magazine

Компании «Пьяже», похоже, понра-вилось бить рекорды часового дела один за другим. Тема ультратонких механизмов и ультратонких часов

все еще остается актуальной, и позиции «Пья-же» сильны в этом направлении часового искусства – за этой маркой текущие миро-вые рекорды по самому тонкому механизму с автоматическим заводом и самым тонким автоматическим часам, самым тонким юве-лирным автоматическим часам, а в этом году на основе рекордно тонкого калибра 1208P был изготовлен автоматический калибр 1205P с указателем даты, и это тоже рекорд, и часы Piaget Altiplano Date 40 mm на его основе – тоже рекорд. Впрочем, самое ве-сомое дополнение в «Книгу рекордов Пьяже» записали в этом году другие часы – новый ультратонкий минутный репетир «Эмперадор Куссен XL» (Emperador Coussin XL Ultra Thin Minute Repeater) теперь признан самым тонким в своем классе, как и механизм этих часов. Да, этот минутный репетир, как можно было бы легко догадаться до его офици-альной презентации, оснащен фирменной системой автоматического завода с мини-ротором, которая, собственно и является тем рецептом, что помог «Пьяже» наладить

выпуск рекордно тонких механизмов и часов. Кстати, при испытаниях прототипа выясни-лось, что отделанный в тон розового золота платиновый мини-ротор иногда цепляет сапфировое стекло задней крышки корпуса, поэтому для устранения возможных проблем было решено проточить неглубокую выемку в стекле точно над мини-ротором.

Глядя на новый минутный репетир, пони-маешь, что вряд ли подвергаемое кем-либо сомнению мастерство «Пьяже» в работе с тонкими механизмами обогатилось в по-следние годы еще двумя очень ценными умениями – умением проектировать и запу-скать в серию сверхсложные ультратонкие механизмы и умение достойно показать их. Посмотрим на еще одного рекордсмена – ав-томатический турбийон «Эмперадор Куссен» (Emperador Coussin Tourbillon Automatic Ultra Thin Watch), что был представлен публи-ке пару лет назад. Продуманный дизайн часов с прозрачным циферблатом, который поддержан механизмом, вернее радиаль-ной проточкой платины механизма, так, что расходящиеся «лучи» помогают меткам часов, образуя метки минутной шкалы, оказался в фарватере дизайна сложных моделей «Пьяже». Все те интересные дизайнерские

PIAGET«Сверх и ультра: умение бить рекорды»

Emperador Coussin Ultra-Thin Minute Repeater1. Часы Emperador Coussin Ultra-

Thin Minute Repeater – розовое золото (48 мм, толщина 9,4 мм). Водостойкость до 20 м

2. Калибр 1290P – вид с оборот-ной стороны. 34,9 × 34,9 мм, толщина 4,8 мм, 407 деталей, 44 камня, 21600 пк/ч, запас хода 40 часов

миллиметра – это толщина калибра

1290P, самого тонкого механизма с функцией

минутного репетира и автоматическим

заводом REVOLUTION

114 ОБЗОР SIHH

Page 117: Revolution Magazine

находки, что так понравились в автомати-ческом турбийоне, и которые так хотелось видеть и в других часах, словно по манове-нию волшебной палочки были воплощены в новом минутной репетире, и даже более того: практически полностью закрытый с оборотной стороны корпус турбийона «Эмперадор Куссен» остался в прошлом (как дизайнерское решение) – у минутного репетира «Эмперадор Куссен XL» меха-низм открыт с обеих сторон корпуса, и это такое зрелище, что упустить никак нельзя. Тем более что на обеих сторонах предо-статочно функционирующих хитроумных механических устройств, за которые мы и ценим сложные механические часы: на лицевой стороне – рычаги, зубчатые рейки и регулятор скорости механизма репети-ции, на оборотной – механизм боя с двумя молоточками и гонгами, баланс и мини-ро-тор, и все они не дадут оторваться от зре-лища того, как работают часы, а уж о том, что начинается при включении минутного репетира, бесполезно что-то говорить, это надо видеть.

Толщина корпуса «Эмперадор Куссен XL» рекордно мала – 9,4 мм, но при этом часы никак нельзя назвать крошечными, так

как размеры корпуса весьма внушитель-ны: диаметр корпусного кольца – 48 мм, и пропорцию один к пяти можно счесть близкой к идеальной. Ощущение от часов на руке – превосходное, розовое золото придает часам достаточно массивности, а огромное по меркам наручных часов сапфировое окно задней крышки корпуса оставляет такое ощущение, что запястьем воспринимаешь сам механизм. Чувствен-ному восприятию механизма помогает тот факт, что на заднюю крышку прикреплены гонги минутного репетира, это интересное техническое решение, не только позволив-шее часовщикам сэкономить какие-то доли миллиметра толщины корпуса, но и опти-мизирующее процесс настройки качества звучания гонгов. Франк Тузо, директор по маркетингу часового подразделения «Пьяже», рассказывает: «Вначале длина гонгов рассчитывается на компьютере. Затем, после сборки, часовщик выполняет окончательную настройку: сперва обрезает концы гонгов, чтобы получилась нужная высота тона, один настроен на ля-диез, второй – на соль-диез, а затем убирает с них, у основания, лишний материал, пока не добьется идеального тембра». И его

Алексей Кутковой На Женевский салон ваша компания привезла сверхтонкий минутный репе-тир. Но вообще-то, марка «Пьяже» с такого рода сложными механизмами – назовем их «суперслож-ными» – не ассоциируется. Почему вы решили выпустить такую модель?Франк Тузо Условия сегодняшнего рынка таковы, что получить признание как насто-ящая мануфактура, работающая в области высокого часового искусства, можно только в том случае, если ты освоил производство пяти сложных функций. До нынешнего мо-мента у «Пьяже» в арсенале были три из них: хронограф, турбийон и вечный календарь. Сейчас мы предъявили публике минутный репетир. Последним шагом к этому статусу станет, вероятно, модель с большим боем. Новый калибр 1290P был создан на базе калибра 1200P, поскольку нам хотелось репетир не с ручным, а с автоматическим заводом. Кроме того, мы задумали побить рекорд среди минутных репетиров, и нам это удалось: толщина «Эмперадора» составила всего 9,4 мм, а его механизма без корпуса – 4,8 мм. Еще один важный момент – было нужно сохранить в часах мини-ротор. Этот мини-ротор, впервые появившийся в 1959 г. в калибре 12P, становится одним из символов «Пьяже». Надо сказать, модель вообще насыщена фир-менными чертами нашей марки. Помимо ротора, это еще и, например, корпус-подушка «Эмперадор», в котором у нас дебютируют все новые механизмы. Вот почему и репетир логично было поместить именно в такой корпус. Разработка была небыстрой – заняла три года. Тем более что нам хотелось, в от-

Франк Тузо, директор по маркетингу часового подразделения Piaget

Установка центро-бежного регулятора скорости репетиции

Q&A

REVOLUTION

PIAGET 115

Page 118: Revolution Magazine

слова подтверждаются тем, как звучит новый минутный репетир: достаточно громко, очень мелодично и четко.

Женская часть часовой коллекции «Пьяже» для Женевского салона – это одно удачное продолжение начатой в прошлом году темы и две громких премьеры. Начнем с продолжения. Речь идет о новых часах в коллекции Couture Precieuse. Эту ювелир-ную коллекцию – будем называть ее все же «ювелирной», хоть она с самого начала включала в себя некоторые часовые моде-ли – дом представил еще летом 2012 года, во время летней Недели высокой моды. За-тем, уже дополненную новыми предметами, выставил осенью на парижской Биеннале антикваров, и вот – новая глава «Драго-ценного кутюра», включающего некоторые новые украшения, но прежде всего все-таки часы, была представлена на SIHH-2013.

Главное, что изменилось, – цвет. Те часы, которые мы ранее видели в белом золоте, теперь предстали в золоте розовом. И эта, казалось бы, не слишком значительная пе-ремена кардинально поменяла их внешний вид и дух. Они стали много ближе к эстетике 1960–1970-х – эпохе гениальных декоратив-ных часов «Пьяже». Ажурные часы-манжеты, звенья браслетов которых сплетены вручную, получили циферблаты из перламутра и поде-лочных камней, мотив бранденбуров – обши-тых витым шнуром петлиц – заиграл в часах с вращающимся декоративным элементом над циферблатом.

А теперь о премьере – «Пьяже Лаймлайт Гала» (Piaget Limelight Gala), воплотившей-ся в версиях из белого и желтого золота, с разной степени щедрости бриллиантовы-ми декорациями (ободок корпуса, ободок и циферблат, ободок, циферблат и браслет)

и вариантах на атласном ремешке или бра-слете. Как утверждают создатели, проин-спирированы «Лаймлайт Гала» все теми же золотыми для марки 1960-ми. Причем, речь идет о весьма конкретной модели, от которой «Лаймлайт Гала» унаследовала бриллианто-вую линию, обрамляющую корпус и уходящую в браслет (в новой версии – выполняющую роль ушек). Форма корпуса сменилась с овальной на круглую, золотой циферблат с бриллиантовыми метками – на лаконичный черно-белый с римскими индикациями часа.

Колористическое вдохновение «Лайм-лайт Гала» можно поискать в 1990-х, когда в линии украшений «Лаймлайт» появились широкие жесткие браслеты с одной волно-образно изогнутой бриллиантовой линией – лаконичной и монохромной.

Линия стала главным элементом и в «Лайм-лайт Гала»: непривычные асимметричные

МнениеЗаходя на стенд «Пьяже», посе-титель словно окунался в увле-кательную повседневную жизнь этой компании. Вот сидящие за верстаками мастера готовы поделиться секретами своих профессий, а вот неожиданная новинка – минутный репетир, его даже можно послушать. Кстати, мне нравится изобретательность и стиль марки. Гендиректор «Пья-же» Филипп Леопольд-Мецгер – молодец, как Жером Ламбер.

Александр Линц (Вена, Австрия), коллекцио-

нер, эксперт и часовой журналист с более чем

20-летним опытом работы в отрасли

1. Часы Couture Precieuse с мотивом бранденбуров, золото

2. Часы Couture Precieuse с золотым браслетом ручной работы

3. Оригинальные часы 1960-х годов, ставшие вдохновением для коллек-ции Limelight Gala

4. Часы Limelight Gala, белое золото с бриллиантами

5. Часы Limelight Gala, самый дорогой вариант, полностью инкрустирован-ный бриллиантами

Женские модели Piaget

REVOLUTION

116 ОБЗОР SIHH

Page 119: Revolution Magazine

ушки образуют вместе с корпусом фигуру наподобие наложенных друг на друга круж-ками шестерок. В такие корпуса, существу-ющие в вариантах 32 и 38 мм, заключен кварцевый механизм 690Р. Прекрасные, в самом классическом смысле, коктейльные часы, адресованные широкой аудитории.

Еще одна премьера – декоративные часы на излюбленный сюжет «Пьяже», то есть с цветком розы. Лимитированные серии были созданы в разных декоратив-ных техниках, и об эмальерных розах мы подробно расскажем в следующем номере, а точнее, даже предоставим слово их ав-тору, Аните Порше, а сейчас коснемся еще одной интересной декоративной новинки, созданной без участия Аниты, – «Альти-плано» с микромозаикой (Piaget Altiplano Micro-Mosaic Dial). Эти ультратонкие часы с калибром 430P совершенно преобрази-

лись благодаря нежной розе, выложенной в технике микромозаики. Чтобы создать одну такую розу сорта «Ив Пьяже», мастер сначала раскалывает на мельчайшие ку-сочки стекла разного цвета, чтобы получить нужный оттенок, потом расплавляет их и вытягивает из этой массы тонкие длинные пластинки. Последовательно повторяя эти операции с разным набором исходных цветов стекла, мастер получает разные оттенки цвета. Потом, сверяясь с увели-ченного размера эскизом, он выбирает нужные и собирает мозаику прямо поверх другого эскиза, созданного в масштабе 1:1. Кусочки-пластинки один за одним крепят-ся, создавая рисунок, – не случайно эту технику называют искусством терпеливых. Терпения мастера «Пьяже» хватило аж на 8 циферблатов – именно столько часов будет в лимитированной серии. ★

личие от конкурентов, сделать репетир водонепроницаемым: у большинства ведь репетиры не защищены от воды. А это, между прочим, вопрос серьезный, особенно в азиатских странах, где высокая влажность. Там иногда с репетиром по улице не похо-дишь. В общем, задача была в том, чтобы сделать самый тонкий в мире минутный репетир, обезопасить его от воды и притом не пожертвовать качеством звука и хрономе-трическими свойствами.

АК Если не секрет, с какими трудностями вы столкнулись, работая над репетиром, и как их преодолевали?ФТ Большую трудность доставил материал корпуса – золото. Оно очень плотное и плохо пропускает звук, поэтому пришлось делать боковые стенки корпуса максимально тон-кими. Вторая проблема – система прокладок, обеспечивающих водонепроницаемость. Они тоже распространению звука не способ-ствуют. Но благодаря тому, что мы убрали с корпуса все излишки материала, громкость репетира удалось довести до 64 дБ – для вла-гозащищенных часов очень даже неплохо.

АК Как родилась идея установить гонги на задней крышке?ФТ Поскольку мы хотели побить рекорд тонкости, но при этом не выйти за пределы оптимального диаметра, родилось такое компромиссное решение – перенести гонги на заднюю крышку. Если же говорить об оформлении лицевой стороны часов, то мы им очень довольны. Нам хотелось продемонстрировать всю красоту этого интересного механизма: как ра-ботает репетир, как крутится инерционный регулятор боя. Показать, что «Пьяже» знает толк не только в дизайне, но и в тонкостях часовой механики. А у большинства конкури-рующих моделей циферблаты стандартные – белые или черные и глухие, механизма за ними не видно. Точно так же мы поступи-ли – открыли механизм, – когда в прошлом году представили самый тонкий турбийон с автоматическим заводом.

АК Вы не планируете улучшить качество звука, выпустив минутный репетир в титановом корпусе?ФТ Теоретически, да, такое возможно. Мы с Васко [Бело, руководителем отдела разработ-ки механизмов – прим. ред.] об этом задумы-вались. Просто для изготовления титанового корпуса потребовалось бы абсолютно другое оборудование: то, что используется для обра-ботки золота, не подходит. Поэтому для де-бюта мы выбрали розовое золото. Мы таких репетиров сделаем всего 15 штук, и на этом все. Почему розовое золото? С одной стороны, хотим привлечь коллекционеров. С другой – розовое золото принимают лучше, чем белое: его не спутаешь со сталью или титаном. Часы выглядят более ценными.

Часы Altiplano Micro-Mosaic DialНиже: процесс созда-ния часов в технике микромозаики

REVOLUTION

PIAGET 117

Page 120: Revolution Magazine

Свершилось! «Ришар Милль» переста-ет давать новый номер каждым сле-дующим часам своей марки, и теперь шаг за шагом вокруг самых успеш-

ных номеров прежних моделей будут форми-роваться коллекции. Например, коллекции наручных турбийонов с выточенными из бесцветного сапфира корпусами будут назы-ваться RM 56-xx – RM 56-01, RM 56-02 и так далее, каждый раз напоминая нам о том, что первыми сапфировыми часами «Ришар Милль» были часы из коллекции прошлого года RM 056. Автоматические хронографы с «большой датой» RM 011 превращаются в RM 11-xx, надалевские турбийоны RM 027 – в RM 27-xx, а часов RM 058 уже не будет, будут RM 58-xx, то же с RM 059 – будут RM 59-xx… Пока эта система только тестируется, в частности, в коллекции этого года еще есть часы со старорежимными наименованиями, как RM 036 или RM 039.

Теперь о самих часах. Все выглядит так, словно Ришар Милль так и не поверил, что кризис был, есть или будет. Ничего нет кроме динамичного движения вперед, активного развития по самым горячим направлениям и сумасшедших экспериментов, как в меха-нике, как в изобретении новых функций, как в дизайне, так и в ценообразовании. Начнем по порядку.

Новые футбольные часы RM 11-01 Mancini – это модификация миллевского

RICHARD MILLE«Никакой инерции»

RM - ManciniЧасы RM 11-01 Mancini – титан, авто-матический механизм, возвратный хронограф с центральной стрелкой минутного счетчика

REVOLUTION

118 ОБЗОР SIHH

Page 121: Revolution Magazine

автоматического хронографа с возвратной функцией и годовым календарем с большим указателем даты RM 011 (базовый автома-тический механизм производства «Вошера» с изменяемой инерцией ротора системы автоматического завода плюс блок хроног-рафа-календаря «Дюбуа-Депра»). Для этих часов механизм часов модифицировали, перекинув стрелку 60-минутного счетчика на центральную ось, и под центральную стрелку счетчика придумали специальный «футболь-

ный» циферблат с разметкой, соответству-ющей дополнительному времени, добав-ленному времени и добавленному времени дополнительного времени, словом, прорисо-вали все эти футбольные хитрости, абсолют-но непонятные человеку непосвященному. Очень в том помогла возвратная функция хронографа: в начале каждого тайма нужно, не останавливая хронограф, просто перезаг-рузить его, нажав на кнопку сброса. Разных вариантов «футбольных» хронографов было немало, однако, похоже, приспособить под это дело возвратную функцию никому до Ри-шара Милля в голову не приходило.

За изысканной игрой в ножной мяч следует изысканная игра в маленький мяч, перебрасываемый через сетчатую преграду сетчатыми же приспособлениями – теннис. Ришар Милль продолжает надалевские игры, предлагая все более и более легкие наруч-ные турбийоны. Счет уже дошел до 19 грам-мов – именно столько вместе с ремешком

весит новый вариант сверхлегкого турбийона Tourbillon RM 27-01 Rafael Nadal с корпусом из спрессованного углеволокна и меха-низмом, платина которого изготовлена из титана, а мосты из алюминий-литиевого спла-ва. Самое интересное, что трехграммовый механизм не закреплен в корпусе, но под-вешен, как в паутине, при помощи замысло-ватой конструкции из мини-тросов. Ришар Милль заявляет, что такая система позволяет хрупкому турбийону выдержать ударные нагрузки до 5000 g, но как определить это «же» обычному человеку, не располагающему специальным оборудованием? Ответ дает все тот же Ришар Милль, причем, в типичном ришармиллевском стиле: посредством часов Tourbillon G-Sensor RM 036 Jean Todt. Меха-низм этих часов оснащен разработанным на фабрике «Рено э Папи» устройством реги-страции ускорения, шкала которого, правда, заканчивается величиной в 8 g, но, думается, довести предел до 5000 g путем замены

RM - Rafael NadalРекордно легкие часы Tourbillon RM 27-01 Rafael Nadal – углепластиковый корпус, под-вешенный на мини-тросах ультралегкий меха-низм, ограниченная серия из 50 экземпляров

Tourbillon G-Sensor RM Jean TodtЧасы Tourbillon G-Sensor RM 036 Jean Todt с устройством регистрации уско-рения. Титан, ограниченная серия из 15 экземпляров

REVOLUTION

RICHARD MILLE 119

Page 122: Revolution Magazine

Tourbillon RM - Sapphire CrystalЧасы Tourbillon RM 56-01 Sapphire Crystal – корпус из синтети-ческого сапфира, ограниченная серия из 5 экземпляров

Tourbillon RM - Yohan BlakeЧасы Tourbillon RM 59-01 Yohan Blake, корпус из прозрачного композитного материала с угле-волокном, скелетный механизм с турбийоном и ручным заводом, ограниченная серия из 50 экземпляров

REVOLUTION

120 ОБЗОР SIHH

Page 123: Revolution Magazine

соответствующей пружины на более жесткую труда не составит. Тот же Джулио Папи из «Рено э Папи» придумал для коллекции «Ри-шар Милль» этого года еще одну штуку – пер-вые часы этой марки с указателем мирового времени, использовав для этого механизм с турбийоном и десятидневным заводом (его мы видели в концептуальных турбийонах «Одемара Пиге», «Картье» и «Шанель»). Часы назвали Tourbillon RM 58-01 World Timer Jean Todt, хотя при чем тут уважаемый Жан Тодт? Пора бы уже отметить выдающуюся роль Джулио Папи в развитии марки «Ришар Милль» и назвать эти часы Tourbillon RM 58-01 World Timer Giuglio Papi. Джулио Папи изобрел систему на основе дифференциаль-ной передачи, которая привязывает указа-тель мирового времени с 24 отмеченными названиями нужных городов временными зонами и делающим оборот за сутки кольцом с 24-часовой шкалой к тому времени, что показывают центральные стрелки. От вла-дельца часов не потребуется замысловатых

действий или же использования инструкции: прилетел в какой-то город, крутанул ободок так, чтобы этот город (или его побратим по часовому поясу) оказался у метки «12 часов» и всё, стрелки стали на то время, что требу-ется. Правда, действовать следует с пред-усмотрительностью: переход / непереход на летнее время не запрограммирован (зимой Москва на этих часах должна получить гор-дое наименование «Дубаи»), также не за-программированы выкрутасы политических деятелей, как, например, сдвиг Каракаса на полчаса (до Ришара Милля, очевидно, информация об этом прискорбном событии уже дошла, но поздно).

Завершим нашу экскурсию по новинкам коллекции «Ришар Милль» двумя экземпля-рами дизайнерских часов. Во-первых, это второй релиз сапфирово-прозрачных часов – RM 56-01 с сапфировым корпусом произ-водства компании Stettler Sapphire, более простым по сравнению с предшествующим сапфировым чудом RM 056 механизмом (тур-

бийон есть, сплит-хронографа нет), по-преж-нему превышающей миллионную отметку стоимостью и новым лозунгом «мое тиатсисе яетам» (Алексею Кручёных понравилось бы). Во-вторых, это шокирующие самые дорогие пластиковые часы в истории – Tourbillon RM 59-01 Yohan Blake. Есть надежда, что невнят-ный корпус, выглядящий как будто он изготов-лен из вторичного пластика, и несуразная цена – за полмиллиона франков – не отвле-кут внимания от действительно выдающейся конструкции этих часов. И корпус, и механизм RM 59-01 пришли из нелинейного мира, они искривлены не только в фирменную ришар-миллевскую «бочку», но бочка эта плавно сужается как в ширине, так и в толщине по направлению от заводной головки к метке «9 часов». К сожалению, по смоделированным на компьютере «фотографиям» этих часов трудно оценить авангардную форму корпуса, часы следует взять в руки, чтобы ощутить ее. Что-то похожее в 1960-е годы для «Патека» проектировал Жильбер Альбер. ★

МнениеИз всех новинок в коллекции «Ришар Милль» мне больше всего понравились часы RM 27-01. Я ду-маю, что концепция сверхлегких наручных часов весьма похвальна, хотя стоимость превосходит все разумные пределы. Ришар Милль в этом деле действительно раздви-гает границы все дальше и дальше. Кроме того в новых часах мне пока-залась интересной идея улучшить ударостойкость механизма путем его подвески на тросах.

Ян Скеллерн, швей-царский журналист,

специализирующийся на лидирующих незави-симых часовых марках

Tourbillon RM - World Timer Jean TodtЧасы Tourbillon RM 58-01 World Timer Jean Todt, титан и розовое золото, механизм с ручным заводом, турбийон, указатель мирового времени, ограниченная серия из 35 экземпляров

REVOLUTION

RICHARD MILLE 121

Page 124: Revolution Magazine

Пожалуй, больше всего разгово-ров на SIHH-2013 было о «Роже Дюбуи». Ошеломляющее впечатле-ние производило даже одно лишь

то, как был оформлен стенд, хотя далеко не все посетители SIHH смогли проникнуться тем эмоциональным состоянием, которое, как планировалось, должна была создать роскошная нарочито театрализованная обстановка, гармонирующая с современной рекламной кампанией этой марки, и нередки были критические высказывания по этому поводу.

Правда, это не мешало тому, что перед исполинским золотистым орлом, что был позаимствован из штампа Женевского клей-ма и волею дизайнера воцарился у входа в стенд «Роже Дюбуи», выстраивались толпы

фотографирующих со смартфонами и план-шетниками в руках.

«Мы – молодая марка, – говорит Жан-Марк Понтруе, генеральный директор "Роже Дюбуи", – и мы не можем предъявить вам богатую историю. Поэтому мы решили при-думать фантастические миры, миры "Роже Дюбуи"».

Орел, словно прилетевший из одного из рекламных роликов «Роже Дюбуи», с золотым ключом в одной лапе и прозрачной капсулой с кремниевым «Куатюором» (Quatuor) в дру-гой готов был затмить вообще все, и лишь объявленная небывало высокая для часов этой марки миллионная стоимость кремни-евого «Куатюора» была в состоянии отвлечь внимание публики от простирающихся над головами мечевидных перьев.

ROGER DUBUIS«Орлы высокого полёта»

REVOLUTION

122 ОБЗОР SIHH

Page 125: Revolution Magazine

За всем этим не очень замеченным оказался другой изобретательный трюк из тех, что приглашали в миры «Роже Дюбуи», – это уникальный звук работающего меха-низма «Куатюора», новый в часовом деле звук четырех работающих несогласованно анкерных ходов. К сожалению, часы Excalibur Quatuor in Silicon к выставке изготовили в единственном экземпляре, так что не было возможности взять их в руки, чтобы оценить изменение звучания механизма, поме-щенного не в золотой, как в самых первых экземплярах серии, но в кремниевый корпус. Кристаллический кремний – материал легкий, примерно в два раза менее плотный, чем титан, и потому от кремниевого корпуса можно ожидать интересных акустических свойств – разумеется, интересных с точки

Денис Пешков Как встречают «Экскалибур Куатюор»?Жан-Марк Понтруе «Куатюор» оказался в нужном месте в нуж-ное время. Когда часы с таким усложнением попадают в Же-неву на Международный салон высокого часового искусства, выгодно их подать – проще про-стого. В этой ситуации мы ничем не рискуем. Так что мой ответ – замечательно встречают! То же, надеюсь, можно сказать о новин-ках наших друзей, участвующих в салоне. И так бывает всегда, когда на суд ценителей представ-ляют что-то по-настоящему новое и достойное. Между прочим, благодаря успеху «Куатюора» подскочила популярность и дру-гих наших моделей. Например, скелетонированные турбийоны «Экскалибур» разошлись в таких количествах, которые в по-следние несколько месяцев мы и представить себе не могли. Должен заметить, мало кто из производителей часов вклады-вает в научно-исследовательские и опытно-конструкторские проекты столько сил и средств, как «Роже Дюбуи». Эти затраты более чем оправданны, ведь на выходе мы получаем настоящие новаторские достижения. При-чем новаторство проявляется как в часовой механике, так и в под-боре материалов. «Куатюор» мы предлагаем кремниевом корпусе, не в стальном или титановом. Кремний хорош не только тем, что интересно смотрится, но еще и тем, что он гораздо тверже стали и титана, и притом легкий.

Для больших часов – как раз что надо. Возвращаясь к ответу на ваш вопрос: «Куатюор» заметили по всему миру. О нем написали часо-вые журналы Китая, Гонконга, Японии, Испании, США. Нам это очень приятно. Мимоходом отмечу, что первые шесть «куа-тюоров» поступят к покупателям в течение буквально нескольких недель. Полагаю, не будет преувеличени-ем сказать, что высокое часовое искусство во всем мире сейчас переживает расцвет. Есть много часов в умеренном ценовом диапазоне, от 2 000 до 10 000 евро, но все-таки лишь немногим мар-кам под силу разработка и про-изводство моделей стоимостью 50 000, 100 000 евро и выше. Ясно, что для этого требуется иной уро-вень организации производства, смелые нововведения, особая «аура» марки. Одно дело потра-тить на часы 10 000 евро и совсем другое – в пять или десять раз больше. Поэтому и клиенты дру-гие. Такие покупатели предельно требовательны, и, чтобы их за-интересовать, наша инженерная и оформительская мысль должна постоянно работать на несколько ходов вперед.ДП Есть мнение, что «невероятные миры» «Роже Дюбуи» стали чуть ли не затмевать сами часы. Что вы по этому поводу думаете?Ж-МП Дело в том, что приори-тет «Роже Дюбуи» – это свой собственный почерк и неповто-римый стиль. В этом мы видим важнейшее условие успеш-

Жан-Марк Понтруе, генеральный

директор Roger Dubuis

Excalibur Quatuor in Silicon1. Сверхсложная структура калибра RD101 –

механизма часов Excalibur Quatuor in Silicon 2. Часы Excalibur Quatuor in Silicon. 48-милли-

метровый корпус изготовлен из кремния. Ограниченная серия из 3 экземпляров

3. Калибр RD101 с ручным заводом и четырьмя узлами баланса – вид с оборотной стороны

Q&A

REVOLUTION

ROGER DUBUIS 123

Page 126: Revolution Magazine

зрения часового дела, и это верно не только в применении к кремниевому «Куатюору», но также, например, к минутным репетирам. Но это дело неблизкого будущего, разве что за него возьмется человек с взрывной энер-гетикой наподобие Ивана Арпы, тем более что с этим первым кремниевым корпусом в «Роже Дюбуи» пришлось повозиться нема-ло. Можно считать, что технология изготовле-ния кремниевых деталей для анкерного хода и кремниевых колес уже отработана, но как материал для часового корпуса кремний ни-когда ранее не применялся и некоторые его свойства – твердость, спайность, хрупкость – делают процесс обработки кремниевой заготовки, как минимум, проблематичным. Но в «Роже Дюбуи» запланировали произве-сти всего три кремниевых «Куатюора», и по-лагают, что для такой небольшой серии все

Excalibur Double Skeleton Tourbillon – Limited Edition3. Калибр RD01SQ с ручным заводом и двумя соединенны-

ми дифференциальной передачей турбийонами 4. Часы Excalibur Double Skeleton Tourbillon – Limited

Edition. 45-миллиметровый корпус из розового золота, черный керамический ободок. Ограниченная серия из 188 экземпляров

Excalibur Skeleton Tourbillon1. Калибр RD505SQ с ручным заводом, турбийон

с односторонним креплением оси (в разобранном виде, компьютерная модель)

2. Часы Excalibur 42 Skeleton Tourbillon – белое золото (42 мм)

трудности преодолимы. Интересно отметить, что объявленная цена в миллион франков включает такую редкую, автомобильно-мар-кетинговым языком говоря, опцию – поездку будущего хозяина часов на мануфактуру «Роже Дюбуи», включающую экскурсию по мастерским, обязательно торжествен-ное вручение часов на месте, и, что самое интересное и таинственное – "погружение в миры «Роже Дюбуи»".

Этот год объявлен «Роже Дюбуи» годом коллекции «Экскалибур» (Excalibur): в ней появилась полная линейка новинок – от кон-цептуальных часов «Куатюор» с четырьмя балансами и до украшенных бриллиантами женских автоматических моделей «Экска-либур 36». Среди новых «экскалибуров» есть пара новых турбийонов, включая флагмана коллекции – «Экскалибур Дубль Скелетон

Турбийон» с двумя турбийонами (Excalibur Double Skeleton Tourbillon), что предлагаются в этом году в 45-миллиметровом корпусе из розового золота с черным керамическим ободком. Это первый случай применения керамики в коллекции «Роже Дюбуи», но по-чему-то думается, что далеко не последний. Конструкция корпуса была переработана, так что его толщина уменьшилась на миллиметр с лишним, и это изменение можно только одобрить. «Экскалибур Дубль Скелетон Тур-бийон» – в определенном смысле предшест-венник «Куатюора», так как именно в меха-низме этих часов – калибре RD01SQ – была применена и обкатана усредняющая ход двух турбийонов дифференциальная передача (в механизме «Куатюора» таких передач пять).

После перехода «Роже Дюбуи» в собст-венность группы «Ришмон» было объявле-

REVOLUTION

124 ОБЗОР SIHH

Page 127: Revolution Magazine

ной конкуренции с другими производителями. Мы никогда не делаем часы, похожие на уже существующие модели. Причем наши новые часы должны быть уникальными не только по отношению к нашему модель-ному ряду, но и в контексте часовой отрасли в целом. Ведь мы еще только создаем, вернее, воссоздаем репутацию фирмы. В последние годы мы вписали в историю «Роже Дюбуи» такие прекрасные главы, как «Ла Мо-негаск» (La Monе gasque), «Палшн» (Pulsion), обновленный «Экска-либур»… Все это нацелено на то, чтобы наши клиенты понимали: «Роже Дюбуи» нельзя ставить в один ряд с обычными, класси-ческими марками, с которыми мы соревнуемся и на которые не хотим быть похожими.ДП У «Роже Дюбуи» непростая исто-рия. Однажды репутация фирмы серьезно пошатнулась. Выпра-вить положение удалось довольно быстро. Что нужно делать сегодня, чтобы не сбиться с четкого курса?Ж-МП Главное, пожалуй, это устремленность в будущее, нацеленность на рост и распро-странение. Мы не перестаем вкладывать в долгосрочные про-екты, что свидетельствует о над-ежности фирмы. «Роже Дюбуи» находится в составе Richemont Group, которая тоже делает ставку не на сиюминутный успех, а на постоянную заботу о своих марках. Да, конечно, мы никуда

не денемся от необходимости извлекать прибыль сейчас, сего-дня, завтра… Но никто не ста-нет спорить с тем, что внятное осознание более отдаленного будущего необходимо любой компании, а особенно такой, как «Роже Дюбуи», ведь мы только сейчас разрабатываем будущий ассортимент, закладываем основы репутации, творим свою историю. Многие марки живут за счет достижений прошлого. Но здесь все по-другому, каждый наш сотрудник – это истинный первооткрыватель. Вот и ответ на ваш вопрос. Именно забота о будущем и есть лучшая моти-вация для тех, кто по всему миру работает на благо «Роже Дюбуи», будь то в России, в Японии, во Франции, в Швейцарии, здесь в Женеве… Ведь нет ничего хуже ситуации, когда у компании то и дело меняется руководство, стратегия развития, а при этом те, кто должны двигать ее вперед, не имеют четких планов на буду-щее. Зато у нас благодаря группе «Ришмон» они есть, и поэтому мы можем работать спокойно и увлеченно.ДП «Роже Дюбуи» больше, чем другие марки, заботится об эмоциональ-ном воздействии. Оно связано много с чем, в том числе с музыкой. С ка-кой музыкой у вас ассоциируется стиль фирмы?Ж-МП (Смеется) Завтра на пресс-конференции вы увидите несколько роликов. Тогда и уз-

Excalibur Chronograph5. Часы Excalibur 42 Chronograph – сталь (42 мм). Калибр RD681

с автоматическим заводом и мини-ротором6. Часы Excalibur 42 Chronograph – розовое золото (42 мм). Ка-

либр RD681 с автоматическим заводом и мини-ротором7. Калибр RD681 с хронографическим устройством, оснащенным

уникальным вертикально-горизонтальным сцеплением

REVOLUTION

ROGER DUBUIS 125

Page 128: Revolution Magazine

Hommage Tribute to Minute Repeater1. Калибр RD08 в «разобранном» виде2. Часы Hommage Tribute to Minute

Repeater. 45-миллиметровый корпус из розового золота. Минутный репетир, турбийон с односторонним креплением оси. Ограниченная серия из 8 экземпляров

3. Калибр RD08 с двумя мини-роторами системы автоматического завода

но о том, что механизмы, разработанные в доришмоновские времена, будут посте-пенно выводиться из производства. Однако оказалось, что эстетика скелетного механиз-ма с двумя турбийонами – это один из тех признаков, что тесно ассоциируются в созна-нии ценителей часового дела с маркой «Роже Дюбуи», именно поэтому калибр RD01SQ остался, также остался еще один скелет-ный механизм с турбийоном (необходимое уточнение – одним турбийоном) – калибр RD505SQ. Его мы видим в другой новинке коллекции 2013 года – часах «Экскалибур Турбийон Скелетон» (Excalibur 42 Tourbillon Skeleton).

В том же 42-миллиметровом размере предлагается целая серия новых авто-матических хронографов «Экскалибур 42 Хронограф» (Excalibur 42 Chronograph), что отличаются от предыдущих вариантов автоматических хронографов «Экскалибур» наличием окошка указателя даты. Теперь уже ничто не мешает воспринимать эти часы как каждодневные. И это действительно замечательные каждодневные часы, превос-ходная отделка их циферблата соответст-вует уровню отделки деталей механизма. Внешнее кольцо с секундной шкалой слегка приподнято над уровнем основы цифербла-

та, которая отделана тонкой радиальной шлифовкой, дающей эффект солнечного сияния, а слегка утопленные дополнитель-ные циферблаты 30-минутного счетчика и маленькой секундной стрелки обработаны с применением концентрической волнистой проточки. Отделка калибра RD681 – особая тема, достаточно будет упоминания, что все выполнено по требованиям Женевского клейма. Механизм очень красив, кроме того, у него еще есть немаловажное конструктив-ное преимущество автоматических механиз-мов с мини-ротором: в такой конструкции сам ротор не заслоняет ни одну деталь хронографического устройства, вся красота налицо. Для хронографа «Экскалибур 42 Хро-нограф» это крайне важно, так как в меха-низме этих часов применяется уникальная фирменная схема комбинированного вертикально-горизонтального сцепления, и все это можно видеть, и работой хитроум-ного устройства можно беспрепятственно наслаждаться.

В коллекции «Экскалибур» есть еще один серьезный кандидат на звание каждоднев-ных часов – автоматические часы «Экска-либур 42 Отоматик» (Excalibur 42 Automatic) с окошком указателя даты и маленькой секундной стрелкой у метки «9 часов». Часы

REVOLUTION

126 ОБЗОР SIHH

Page 129: Revolution Magazine

Excalibur Automatic4. Калибр RD640 с автоматическим заводом

и мини-ротором 5. Часы Excalibur 42 Automatic – розовое золото (42 мм)6. Часы Excalibur 42 Automatic – сталь (42 мм)

наете. Думаю, что и здесь для нас важнее всего быть непохо-жими на других. Трудно сказать точно, но, во всяком случае, это музыка с современным ритмом, в противовес классической. Клас-сическая музыка в часовом деле присутствует почти везде, или, по крайней мере, очень мно-гое с ней связано. У нас другие предпочтения.ДП У вас есть опыт работы в компании, которая, поми-мо часов, производит и другую продукцию: различные аксессуары и т. п. Как вы считаете, нужно ли «Роже Дюбуи» развиваться в этом направлении?Ж-МП Скорее нет, чем да. Когда я работал в «Монблане», мы выпускали широкий ассорти-мент сопутствующих товаров: письменные принадлежности, изделия из кожи, ювелирные украшения. Сейчас на салоне мы представили, среди прочего, запонки – с орлом, ключом и ко-роной, элементами женевского герба и Женевского клейма. Но это так, по случаю торжества, в подарок нашим гостям – прода-вать их мы не собираемся. «Роже Дюбуи» предпочитает дей-ствовать постепенно. У нас есть несколько начинаний в ювелир-ном деле, в частности дамские украшения, но, прежде чем осва-ивать сектор аксессуаров, нужно удостовериться, что нет проблем на главном направлении, то есть в производстве часов. Это важ-нее всего, а потом уже можно думать об украшениях. Заметьте,

я не сказал, что аксессуары вовсе нас не интересуют. Но очевидно, что мы не собираемся уделять им столько же внимания, сколько «Монблан». И если мы и возь-мемся за что-то помимо часов, то, скорее всего, ограничимся ювелирными изделиями.ДП Любая добропорядочная часовая фирма приносит людям пользу. Появляются новые рабочие места, находят себе применение специали-сты редких профессий… В чем еще проявляется социальная миссия «Роже Дюбуи»?Ж-МП Сейчас группа «Ришмон» строит в Женеве целый городок. Работы начались в середине октября, потом приостановились из-за снегопадов. Окончание строительства намечено на весну 2015 г. У нас будет новый учеб-ный центр. Когда Роже Дюбуи вернулся в нашу компанию, его главной задачей стала передача знаний молодым мастерам. Он учит нас по-новому понимать и применять исторический опыт фирмы, напоминает о стан-дартах качества, подчеркивает важность Женевского клейма. Кроме того, у нас есть благотво-рительные проекты. Средства, полученные при реализации некоторых ограниченных серий и штучных изделий, мы направ-ляем на поддержку детей и на здравоохранение. Может быть, в этой области «Роже Дюбуи» не проявляет такой активности, как некоторые другие компании, но мы делаем все, что в наших силах.

REVOLUTION

ROGER DUBUIS 127

Page 130: Revolution Magazine

оснащены новым калибром RD640 с фирмен-ным мини-ротором системы автоматического завода, а циферблат изготовлен с тем же вниманием к деталям и декору, как и цифер-блат ранее упомянутого автоматического хронографа.

После возвращения Роже Дюбуи в осно-ванную им марку возникла идея возобновить производство той коллекции, с которой начиналась история «Роже Дюбуи» – это линия «Оммаж» (Hommage). На Женевском салоне были представлены первые модели новой коллекции «Оммаж», в которой, как представляется, оказались объединенными спокойные классические признаки стиля первоначальной коллекции с дизайнерскими принципами «механики» современной кол-лекции «Роже Дюбуи». Наиболее впечатляю-щая модель из новинок – «Оммаж Трибьют ту Минит Репитер» (Hommage Tribute to Minute Repeater). Механизм минутного репетира с турбийоном виден сквозь прозрачный циферблат, обрамленный рельефными коль-цами с выполненными из розового золота

Все фигуры рыцарей Круглого стола выплавлены из золота, облик каждого рыцаря оригинален

Лионель Фавр дизайнер Roger Dubuis

REVOLUTION

128 ОБЗОР SIHH

Page 131: Revolution Magazine

МнениеСтенд «Роже Дюбуи» запомнился больше всего: как будто попадаешь на съемочную площадку фильма о Средневековье. В центре экспозиции у них сидел огромный золотой орел, рядом с ко-торым красовалась главная новинка – «Экска-либур Куатюор Силикон». Это потрясающие часы с четырьмя независимыми балансами и пятью дифференциалами: есть ограниченная серия из трех экземпляров в кремниевом корпусе, а еще 88 штук выйдут в корпусах из розового золота. Модель, безусловно, выдающаяся и новаторская, но с оформлением стенда, на котором даже можно было сфотографироваться с живыми орлами (а то и получить от них клювом) явно переборщили. У марки множество технических достижений, им есть что сказать, но все эти достижения отодвину-ла на второй план анимация и бутафория. В ком-панию вернулся сам Роже Дюбуи, заслуженный часовщик, живая легенда, – стоило бы делать ставку на этого орла, а не на того, что в перьях.

Кит Стрэндберг, меж-дународный редактор журналов «Уоч Джор-

нал» и «Юроп Стар»

Excalibur Table Ronde1. Часы Excalibur Table Ronde 2. Крышка часов Excalibur Table Ronde

метками часов и надписями. Если это поиски нового классического стиля «Роже Дюбуи», то поиски многообещающие, с нетерпением ждем продолжения.

Меч легендарного короля Артура уже давно не дает покоя дизайнерам «Роже Дюбуи» – для них «Экскалибур» стал, пожалуй, главной из четырех линеек. В этом году даже планировался ювелирный запуск одноимен-ной коллекции, но он не состоялся, так как в компании не были довольны результатом и решили довести изделия до совершенст-ва. Тем не менее, на SIHH все же показали объект, которые относится к ювелирному искусству не меньше, чем к часовому. Речь идет о лимитированной 88 экземплярами серии «Экскалибур Табль Ронд» (Excalibur Table Ronde).

Сюжет этих часов навеян «Винчестерским круглым столом» – знаменитым живописным артефактом-столешницей, украшающим и по сей день одну из стен Винчестерского замка. Созданная, предположительно, по заказу короля Генриха VIII картина изображает

поделенный на белые и зеленые сектора круглый стол с подписанными именами рыцарей Круглого стола, розой Тюдоров по центру и изображением самого Генриха VIII, восседающего на месте Короля Артура. Счи-тается, что у этой картины есть более ранний аналог – без Генриха, а только с именами рыцарей, и что создан он, возможно, был для турнира «Круглого стола».

Если так, то творение «Роже Дюбуи» можно считать восстановлением исторической справедливости: за столом-циферблатом никакого Генриха нет и в помине, а сами рыцари во главе с Артуром – на своих ме-стах, причем не только в виде начертанных имен, но и в виде миниатюрных золотых фигурок, указующих мечами в центр цифер-блата. Они же исполняют в этой модели роль часовых меток. Интересное решение в том, что внутренняя сторона ободка корпуса отполирована так, что фигурки отражаются в ней как в зеркале. Сам стол с белыми и зе-леными секторами и надписями выполнен в эмальерной технике.

О сложностях работы над «Экскалибур Табль Ронд» нам рассказал дизайнер марки Лионель Фавр: «Мы много работаем со все-ленной рыцарей, и эта идея родилась как вспышка: а почему бы и не создать самих рыцарей?! Я ведь почти каждый день читаю книги про Средневековье! Дизайн цифер-блата-стола с объемными фигурками, на который вдохновил тот, что в Винчестерском замке, родился быстро, а вот реализа-ция заняла куда больше времени. Самым сложным было создать сами фигурки – они всего 7 миллиметров в высоту, выплавля-ются из золота, каждая индивидуально. Мы используем ювелирный подход, создавая сначала модель из воска, а потом отливая ее из золота. После этого на получившейся миниатюре вручную гравируются все детали. Далее все фигурки крепятся к диску. Другая сложная часть – создание самого цифер-блата в технике клуазоне (перегородчатой эмали). Но мне кажется, труды того стоят: эти часы прекрасно воплощают все то, что мы считаем вселенной "Экскалибур"». ★

REVOLUTION

ROGER DUBUIS 129

Page 132: Revolution Magazine

VACHERONCONSTANTIN

«Ничего кроме женских часов»

Patrimony Lady1. Часы Patrimony Traditionnelle High Jewellery2. Часы Patrimony Traditionnelle Lady3. Часы Patrimony Contemporaine Lady4. Автоматический калибр 2450 в часах

Patrimony Contemporaine Lady

год – появлениепервых женских карманных часов с четвертным репетиром от Vacheron Constantin.

REVOLUTION

130 ОБЗОР SIHH

Page 133: Revolution Magazine

Алексей Кутковой Расскажите, почему «Вашерон Константин» уде-ляет в этом году такое внимание женским часам?Кристиан Селмони Мы зани-маемся ими уже очень давно. Но был период, когда мы сосредоточились на технических новшествах, а женские часы особенно не разрабатывали. Поэтому новая коллекция – спе-циально для женщин. Ведь это очень важные клиенты! Еще в начале ХХ в. «Вашерон Константин» выпустил несколь-ко знаменитых моделей женских часов. Сегодня вновь пришло время расширить и разнообра-зить ассортимент. Вот, собствен-но, и все. Это наша стратегия, отказываться от которой мы не собираемся. Своего рода лейтмотив.АК В чем вы видите индивидуаль-ность «Вашерон Константина» на поприще декоративных часов, в котором сейчас пробуют себя многие?КС Здесь стоит снова вспом-нить нашу богатую историю, ведь и декоративными часами мы занимаемся с незапамят-ных времен. Это тоже наш козырь. Причем речь не только о женских моделях. Например, вспомним часы Mercator, посвя-щенные великим первооткры-вателям. У «Вашерон Констан-тина» большой опыт работы с декоративной отделкой. Уже более двух веков назад, в XVIII в., на заре существования фирмы, мы занимались гильоширова-

нием, эмалями, гравировкой, инкрустированием. Без ложной скромности надо сказать, что наша фирма не следует моде, за-данной кем-то еще. Модельный ряд «Метье д’Ар» мы разработали совершенно самостоятельно. Сейчас и вправду наметилась и набирает силу тенденция к производству декоративных моделей. Причина, наверное, в том, что в последнее время было так много чисто техни-ческих новинок, что многие производители стали искать жиз-ненное пространство в других областях. Ведь часовая отрасль должна развиваться разнообраз-но, вот и решили обратиться к декоративным часам. Сейчас из крупнейших компаний ими заняты не одни мы. И это хо-рошо: конкуренция обострилась, и, чтобы остаться на высоком уровне, требуется больше творче-ских сил, повышается требова-тельность к себе.АК При изготовлении декоратив-ных часов для мужчин вы прибе-гли к неожиданному сочетанию материалов (среди них, например, японский лак). Какие открытия ждут в новой коллекции женщин?КС При создании моделей «Метье д’Ар Флорилеж» (Metiers d’Art Florilege) задача была больше, чем просто нарисовать цветы на циферблате очередных женских часов. Источником вдохновения послужила книга «Храм Фло-ры», изданная на рубеже XVIII и XIX веков в Великобритании. Яркие цвета на переднем

Кристиан Селмони, главный дизайнер

Vacheron Constantin

Хоть мы и слышали в прошлом году многочисленные часовые комплименты женщинам – и модели с тур-бийонами и прочими усложнениями, и объявления «женского года», и обещания создать чисто женские

усложнения, и хоть в 2013-м развитие этой тенденции повы-шенного внимания к женскому полу было весьма логичным, но то, что именно «Вашерон Константин» решит представить исключительно женскую коллекцию, было совсем неочевидным. И все же: SIHH 2013 в «Вашероне» решили посвятить дамам. Правда, оговорившись, что это далеко не все планы на год и мужчинам стоит запастись терпением в ожидании адресован-ных им премьер, которые обязательно появятся в течение года. Но вернемся к женственному началу «вашероновского» года, воплотившемуся сразу в трех линиях – Patrimony Lady, Malte Lady и Métiers d’Art Florilège.

Вся новая коллекция позиционируется как дань истории мар-ки с начала XIX в. – именно с этого момента «Вашерон Констан-тин» создает женские часы. Тогда появились первые карманные часы, адресованные исключительно дамской аудитории. В таких часах, особенно начиная с 1830-х, большое внимание уделялось декорации, ведь они предназначались, скорее, не для того чтобы узнавать точное время, а для того чтобы продемонстрировать свой статус. Их не прятали в кармашек, а напротив – выставляли на всеобщее обозрение, нося как брошь, подвеску или прикре-пляя к цепи на поясе. Изначально корпуса декорировались дра-гоценными камнями, но с появлением платины, вытеснившей серебро, декорация получила новое развитие – модными стали гравировки и вензеля монограмм. В 1870-х бизнесом начали управлять вдовы Вашерона и Константина, и им удалось отпра-вить марку в нужное русло: уже в 1889-м компания представляет свои первые женские наручные часы с оригинальной системой завода и установки времени – при помощи ободка корпуса.

Malte LadyЧасы Malte Lady, золото с бриллиантами

Q&A

REVOLUTION

VACHERON CONSTANTIN 131

Page 134: Revolution Magazine

Следующая важная веха в этой истории – 1914 год, когда появились наручные часы овальной формы с соответствующей формы механизмом и часы формы «багет» со специ-ально разработанным под них механизмом (над корпусом работал парижский мастер Фердинанд Верже), давшие мощный толчок к развитию «вашероновских» ювелирных часов. Сама марка считает современную «Калла» (Kalla) с механизмом формы «ба-гет» (калибр 1005) прямым продолжателем той истории. В первой половине XX в. под именем «Вашерон Константин» создавались разнообразные дамские часы: и камеи, и браслеты, и запонки… Даже те часы, кото-рые мы сейчас плотно ассоциируем с именем «Булгари» (Bulgari) и именуем «Тубогасом» (а в последние годы – «Серпенти») в 1940–50 годы изготавливались с механизмами и корпусами разных марок. И совсем небез-ынтересные часы, гибкий браслет которых несколько раз обвивает запястье, мы можем найти с надписью «Вашерон Константин» на циферблате. Так что и частью этой истории можно назвать «Вашерон». Дальше история постепенно сходит на нет, в современном «Вашероне» клиенткам-дамам отводится очевидная роль второго плана, хоть в 2003-м и появляется коллекция Egerie, позициони-руемая как первая чисто женская, хоть мы видим с периодичностью появляющиеся ювелирные «Калла», хоть у мужских моделей и есть уменьшенные вариации…

И вот – женский год, который склады-вается в историю с завязкой, кульмина-цией и развязкой. Начинается она новыми 36-миллиметровыми «Патримони Контемпо-рен Леди» (Patrimony Contemporaine Lady) на браслете с сертифицированным Женевским клеймом калибром 2450 внутри. По отноше-нию к мужским часам изменено не так много: уменьшен диаметр, чуть сдвинуты стрелки,

минуты индицируются бриллиантами. Интере-сный ход в том, что минутные бриллиантовые метки посажены глубоко, ниже уровня ци-ферблата, и устанавливаются они изнутри ци-ферблата, – идею эту предложила ювелирная компания, совместно с которой «Вашерон Константин» разрабатывал эту модель.

Продолжается история в «Патримони Традисьонель Леди» – безупречно исполнен-ных классических женских часах в новом 33-миллиметровом корпусе, ободок которого украшен 45 бриллиантами круглой формы, внутри – калибр 1400 с ручным заводом, также отмеченный Женевским клеймом. Ближе к кульминации женской истории нас подводит ювелирная версия «Патримони Тра-дисьонель Леди» (в версиях с 35- и 40-мил-лиметровыми корпусами), так же с калибром 1400 внутри. И пусть закрепка камней выполнена мастерски, но это все еще ложная кульминация.

Правда, после ее блеска можно немного передохнуть на расширении «мальтийской» линии с фирменными бочкообразными корпусами, отметившими в прошлом году столетие с момента появления – «Мальта Леди» (Malte Lady) с золотыми корпусами и изящными бриллиантовыми декорациями корпуса (28,30 × 38,75 мм) и кварцевым ме-ханизмом внутри. Опять же, это прекрасные женские часы, но весь женский SIHH, а с ним и фокус на женских моделях в 2013-м можно было бы не объявлять, а просто скромно положить женские «Мальта» и «Патримони» рядом с каким-нибудь мужским шедевром, если бы у новейшей истории «Вашерона» не было настоящей звезды и настоящей кульминации, тех часов, которые можно будет вписать в историю свершений марки. Знакомьтесь, «Метье д’Ар Флорилеж» (Métiers d’Art Florilège), созданные в сотрудничест-ве с блистательной Анитой Порше. Не зря

МнениеКомпания «Вашерон Константин» в этом году сосредоточилась на жен-ских часах и показала в том выдаю-щееся мастерство. Особенно меня впечатлили часы из серии Métiers d'Arts Florilège – тщательно вручную выполненная гильошировка, пере-городчатая горячая эмаль, отделка бриллиантами… Все это превосходно выглядит и достойно восхищения. Здесь я вижу безупречные традиции красоты и творческой фантазии. Также заслуживает похвалы отмеченный Женевской пробой высококлассный мануфактурный калибр 4400.

Сигеру Зугавара, журналист, специали-

зирующийся на часовой тематике, Япония

Métiers d’Art Florilège1. Часы Métiers d’Art Florilège – модель White Lily, белое золото, бриллианты2. Часы Métiers d’Art Florilège – модель Queen, белое золото, бриллианты3. Основа для перегородчатой эмали цифер-блата Métiers d’Art Florilège4, 5. Нанесение эмали на циферблат Métiers d’Art Florilège 6. Часы Métiers d’Art Florilège – модель China Limodoron, белое золото, бриллианты

REVOLUTION

132 ОБЗОР SIHH

Page 135: Revolution Magazine

плане, на заднем – романти-ческий пейзаж, все это очень свойственно английской живо-писи той эпохи. Наши художни-ки и мастера добились эффекта объемного изображения, и, стоит только чуть-чуть повернуть часы, цветы буквально оживают. Это чудесное зрелище, но вместе с тем и плод гигантских усилий. Я почти уверен, что до «Ваше-рон Константина» никто такого сочетания отелочных техник не применял. Перегородчатая эмаль рядом с гильоше – случай уникальный.АК Каким образом подбирались механизмы? Ведь самое легкое реше-ние – просто взять и поставить везде кварцевые калибры.КС Можно говорить о трех раз-ных видах часов. Первый – деко-ративные часы, такие как «Метье д’Ар Флорилеж». Второй – стро-гие, классические часы с соблю-дением стандартов Женевского клейма. Это, к примеру, «Пэтри-мони Традисьоннель» (Patrimony Traditionelle). Наконец, есть и кварцевые часы «Мальта» (Malte). Женские часы замеча-тельны еще и тем, что с ними

легче фантазировать, можно под одной маркой сочетать самые разные «жанры» часового искус-ства. Интересно отметить, что сейчас среди наших клиентов все больше и больше женщин, требо-вательных к качеству механики и наличию Женевского клейма.АК Возможно ли появление деко-ративных циферблатов в форме бочонка, таких как у модельного ряда «Мальта»?КС Почему нет, неплохая идея. Но все-таки для новой кол-лекции мы выбрали круглые циферблаты, потому что это самая нейтральная форма. Ведь, если циферблат отделан в деко-ративном стиле, да еще и имеет необычную конфигурацию, все вместе будет смотреться перегру-жено. Круглый циферблат – на-иболее взвешенный вариант, он гармонично сочетается с укра-шениями и в данном случае под-ходит лучше, чем бочонок. При создании «Метье д’Ар Флорилеж» мы особое внимание уделили тому, чтобы оформление часов не было кричащим, чтобы форма циферблата не мешала его содержанию.

знаменитый эмальер в интервью «Рево-люшн» сказала: «Одни из самых сложных для исполнения задач мне ставит "Вашерон Константин"». Она же объяснила нам, что все созданные ею циферблаты подписаны (с лицевой или задней стороны), а самих под-писей у нее две: «А. Порше» – это означает, что над циферблатом она целиком работала сама; и «А. П.» – это значит, что циферблат был создан в сотрудничестве с кем-либо. Так вот, новые Métiers d’Art Florilège подписаны как раз «А. П.», но, конечно, речь не о том, что над 25 циферблатами трилогии (20 часов с корпусом в бриллиантах круглой формы классической огранки и 5 часов в ободками в бриллиантах багетной огранки) работали какие-то другие эмальеры. Просто к трем циферблатам, воспевающим красоту флоры, пришлось приложить руку и мастеру гильо-ше, да и сами эскизы придуманы не Анитой, а навеяны картинками в книге «Ботанические иллюстрации: экзотическая флора» Роберта Джона Торнтона, впервые опубликованной в 1799 году. Для работы были выбраны сюжеты трех из девяноста представленных в книге гравюр, выполненных лучшими ху-дожниками и граверами того времени.

Для печати книги использовалась техника «меццо-тинто», позволявшая передать цвет

во всей его глубине и богатстве. Многие из гравюр были вытравлены, а потом окра-шены вручную. Тогда целью составителей книги было создать реалистичную картину растений, перед Анитой стояла еще более непростая задача: передать «романтизиро-ванный реализм» в преломлении печатников, граверов и художников конца XVIII в. Работа велась на манер создания «Экзотической флоры»: сначала циферблат из 18-каратно-го золота гильошировался вручную, потом декорировался перегородчатой эмалью и разнообразными видами полупрозрачной эмали. «Когда мы получили от Порше первый циферблат, с одного взгляда стало понятно: перед нами шедевр. Превосходная рабо-та!», – говорит Кристиан Селмони, главный дизайнер Vacheron Constantin.

Внутреннее содержание этих часов – не компромиссный кварц, как это нередко бывает с часами декоративными, а калибр 4400 с ручным заводом. Все часы серии отмечены Женевским клеймом.

В планах марки продолжать развивать тему «Метье д'Ар» новыми мужскими и жен-скими моделями, а кроме того – осваивать новые техники – такие, как резьба по дра-гоценному камню. Посмотрим, чем еще нас удивит "Вашерон"! ★

REVOLUTION

VACHERON CONSTANTIN 133

Page 136: Revolution Magazine

В этом году дом «Ван Клиф энд Арпельс» решил не распылять внимание: из женских и мужских часов были выбраны женские, а из

механики и дизайна – дизайн. При этом, как всегда, мы увидели масштабные историче-ские проекции, обращения к собственному славному прошлому и вообще мировой куль-туре. Все, что продемонстрировал «Ван Клиф энд Арпельс», подразделяется на три кол-лекции. Начнем с самой простой и игривой из них – «Оригинальные Подвески». «Шарм Экстраординер» (Charms Extraordinaires) стали занятной переработкой собственного изобретения: вращающейся вокруг корпуса подвески-шарма. Придумали конструкцию в «Ван Клиф энд Арпельс» еще в 2008 г., когда появились вращающиеся подвески в виде фирменного четырехлистного клевера (мотив Alhambra); на пять лет все так и за-мерло на клевере, и только сейчас дизай-неры поняли, что шармы в часах – источник неисчерпаемый. Так что в 2013-м появились сразу четыре модели сериями по 22 экзем-пляра с шармами в виде одуванчика, лотоса, облачка и бабочки. И это, надо сказать, наконец-то стало полноценным развитием темы шармов не только внутри «Ван Клиф энд Арпельс», но и в ювелирно-часовой моде вообще. Ведь браслеты с подвесками-шар-мами появились еще в 1920-е годы, тогда же случилась первая волна их популярности, в 1940-х они вернулись в оригинальном ключе – их снимали с цепочек и вплавля-ли в широкие браслеты-запястья, а потом в 1960-х они снова вернулись в своем ориги-нальном предназначении и с много большей

популярностью, чем даже в 1920-х. На этом, собственно, и все: как ни пытались неко-торые ювелирные марки что-то придумать с такими подвесками, ничего действительно модного из этого не выходило. Шармам были нужны серьезные перемены, сродни припа-иванию их к браслетам-запястьям, и такую перемену – приложить шармы к наручным часам – предложил «Ван Клиф энд Арпельс». И если в 2008-м она осталась незамеченной, то теперь ее потенциал раскрылся.

Хотя, говоря о «Шарм Экстраординер», рассказом только о подвесках не ограни-читься, ведь главный элемент этих ча-сов – все же циферблат. В модели «Феери Дандальон» (Feerie Dandelion) на циферблате, исполненном в технике перегородчатой эмали, изображена фея, ее фигурка испол-нена из золота, а головка – ограненный бриллиант. Из золота создан и одуванчик, на который дует миниатюрная волшебница. В «Шарм Экстраординер Мюге» (Muguet) на циферблате изображена еще одна фея (это уже скульптурка из перламутра), она сидит в окружении ландышей. Сам циферблат вы-полнен в технике росписи по перламутру.

Две других модели обошлись уже без фей. На циферблате «Шарм Экстраординер Ирон-дель» (Hirondeles) изображена встречавшая-ся в творчестве «Ван Клиф энд Арпельс» еще с 1920-х годов и недавно снова воплощенная в ювелирной коллекции Palais de la Chance (2012 год) ласточка. Циферблат исполнен в технике миниатюрной росписи по перламу-тру. В «Ван Клиф энд Арпельс Лотос» (Lotus) главным сюжетом стал исполненный в техни-ке перегородчатой эмали цветок лотоса.

VAN CLEEF & ARPELS«Природа, высокая мода, сказки,

фантазии на тему фей, а также балет»

в этом периоде дизайнеры

Van Cleef & Arpels нашли больше

всего источников вдохновения

для новой коллекции

REVOLUTION

134 ОБЗОР SIHH

Page 137: Revolution Magazine

Анна Минакова Как вам работа-ется на новой должности?Николя Бос Неплохо. Делать ка-кие-то выводы еще рано, но я до-волен. «Ван Клиф энд Арпельз» (Van Cleef & Arpels) – потряса-ющая марка с удивительной историей и своим собственным, неповторимым лицом. Мне чрез-вычайно повезло, что мои по-следние несколько лет прошли в стенах этого дома. Возглавлять его – огромная ответственность, но мне это очень интересно.АМ В чем разница между работой под началом Станисласа де Керсиза и работой на посту руководите-ля? Для вас лично, так как во все нюансы вы, понятное дело, были

посвящены и раньше и недавнее назначение не стало ни для кого неожиданностью.

НБ Прежде всего, в том, что теперь мне не нужно видеться со Станисласом каждый день. (смеется)

А если серьезно, то есть два основных отличия: первое – в том, что

раньше я был одним из сотрудников, а теперь

в одночасье стал самым глав-ным человеком в компании. Так что и мне, и моим коллегам приходится к этому привыкать, но пока что все идет гладко. Вто-рое отличие в том, что руководи-телю, как главному представи-телю фирмы, приходится очень плотно общаться с верхушкой группы «Ришмон» (Richemont Group). Я, разумеется, имел с ними дело и раньше, но не в ка-честве главы дома.АМ Сказались ли на «Ван Клиф энд Арпельз» структурные реформы в группе?НБ Я внимательно следил за эти-ми реформами и не раз обсу-

ждал их с Ришаром Лепё (Richard Lepeu) и Бернаром Форна. На мой взгляд, они не означают, что марке придется менять стра-тегию развития или вносить в нее поправки – для этого нет никаких оснований. Перед до-мом сейчас стоит много приори-тетных задач, но в этом году для нас важнее всего не растерять то, чего мы уже достигли, и при этом продолжать идти вперед, не отставая от других компаний группы «Ришмон». Надо сказать, преобразования, происходящие в группе, весьма последовательны. С Ришаром Лепё я знаком уже 20 лет; Бернара Форна знаю похуже, так как он долгое время рабо-тал в «Картье» (Cartier), но все равно неплохо; Станислас де Керсиз тоже в группе не новичок, да и «Ван Клиф» входит в нее далеко не первый год. Так что нельзя сказать, что в «Ришмон» пришли новые управленцы и решили все перестроить на новый лад и пойти по совершен-но иному пути развития. Новое руководство так или иначе было связано с группой, с часовой от-раслью в целом, все они настоя-щие профессионалы своего дела, необычайно знающие, опытные и талантливые. Работать с такими людьми – одно удовольствие: им не нужно объяснять, что правильно, а что нет, что собой представляет индустрия ювелирных украше-ний и часов, какими должны быть предметы роскоши: они все это прекрасно понимают. Мы сотрудничаем друг с другом так долго, что у нас сложилось очень похожее видение того, как нам развиваться в дальнейшем, какие шаги предпринимать.

Николя Бос, президент

Van Cleef & Arpels

Charms Extraordinaires1. Часы Charms Extraordinaires Féérie Dandelion 2. Роспись гравированного циферблата часов Charms

Extraordinaires Féérie Dandelion 3. Часы Charms Extraordinaires Hirondelles4. Часы Charms Extraordinaires Muguet5. Часы Charms Extraordinaires Lotus

Q&A

REVOLUTION

VAN CLEEF & ARPELS 135

Page 138: Revolution Magazine

АМ Несмотря на то что со Станисласом у вас были хорошие отношения и одинаковые взгляды на сущность марки, вам наверняка периодически хотелось что-то сде-лать по-другому. Сейчас у вас для этого есть все возможности. Собираетесь ли вы как-то коррек-тировать курс, которому следует компания?НБ На самом деле нет. Стиль управления Станисласа – а я мно-гому у него научился – основан на командной работе, для него важен диалог с сотрудниками. Еще до назначения на пост главы фирмы я вместе с несколькими другими коллегами непосред-ственно участвовал в принятии практически всех ключевых решений – уже тогда я целиком и полностью отвечал за разра-ботку продукции. Если в облике марки вам со временем увидится что-то новое, это потому, что мы со Станисласом все-таки два разных человека, у каждого свой характер и жизненный багаж, так что и самовыражаемся мы

каждый по-своему, что вполне естественно. Но каких-то кар-динальных изменений ждать не стоит: стратегия развития марки и основные принципы, которым она до сих пор следова-ла, останутся прежними.АМ Но вы и сейчас не остаетесь в стороне от процесса разработки новой продукции. Это так?НБ Да, так.АМ Тогда давайте поговорим на эту тему поподробнее. На созда-ние новых моделей в серии Poetic Complications вас вдохновила бале-рина Анна Павлова. Почему?НБ Главными источниками вдохновения для «Ван Клиф энд Арпельз» неизменно остаются природа, высокая мода, сказки и легенды, фантазии на тему фей, а также балет. В этих областях мы постоянно черпаем идеи для новых моделей часов и юве-лирных украшений. Собирая очередную музейную выставку или готовя к выходу очередную книгу, мы каждый раз обнаружи-ваем какую-то новую историю,

которая кажется нам интересной. Что касается новых моделей в «поэтической» серии, то в них мы развили тему удачи, которая не перестает будоражить наше воображение. В этом году мы поэкспериментировали с бабоч-ками и воздушными змеями, а также некоторыми другими образами. Мы стремились напол-нить наши творения легкостью, движением, ощущением полета. В то же время мы работаем над различными проектами, связан-ными с танцами, в частности с балетом.АМ В часовом или ювелирном направлении?НБ В обоих. В настоящий момент мы очень плотно сотрудничаем с одним балетным хореографом, и это обязательно найдет отраже-ние в наших новых изделиях. Вы спросили, почему Анна Павлова? Все просто: эта выдающаяся балерина вдохновляет нас уже давно; кроме того, нам всегда очень нравилось ее высказыва-ние, в котором она сравнивала

себя с бабочкой. Это сравнение навело нас на мысль: а что если создать часы, на циферблате которых балерина превраща-лась бы в бабочку? Чтобы вопло-тить эту задумку в жизнь, нам пришлось разработать специаль-ный механизм. Таким образом, концепция новой модели роди-лась во многом благодаря этой замечательной танцовщице.АМ «Ван Клиф энд Арпельз» давно известна своим пристрастием к ба-летному искусству, однако истории известно много талантливых ба-лерин, и Анна Павлова – лишь одна из них. Неужели все объясняется только тем, что вас вдохновило ее высказывание?НБ Нет, не только. Мы тесно связаны с историей балета. Это и балет «Драгоценности» Жоржа Баланчина, к которому мы имеем непосредственное отношение, и наши творенияя – та же недавняя коллекция «Баль де Лежанд» (Bals de Lе gende). Вообще, мы не ограничиваемся каким-то одним периодом в исто-

Интересны и ободки корпусов этих часов: они выполнены в красочных сочетаниях бриллиантов с сапфирами разных цветов и даже турмалинов параиба. Оговоримся: то, что использует «Ван Клиф энд Арпельс» – это не бразильская параиба, а так называемые «тип параиба», добытые в других регионах, что, впрочем, не отменяет всех прочих достоинств этой кокетливой женской модели. И, кстати, в часах серии «Шарм Экстраор-динер» используются простые практичные кварцевые механизмы.

Вторая часть трилогии, если можно так назвать коллекцию «Ван Клиф энд Ар-пельс», была посвящена традиционным ван клифовским ценностям, а именно – умению изящно декорировать циферблаты и по-раз-ному интерпретируемому домом с 1920-х годов символу бабочки. Именно бабочки и поразительно напоминающие их размахом крыла воздушные змеи стали главными ге-роями девяти моделей «Необычные цифер-

REVOLUTION

136 ОБЗОР SIHH

Page 139: Revolution Magazine

рии балета, нам нравятся многие постановки, философии нашей марки созвучно творчество мно-гих хореографов, танцовщиков и танцовщиц. Русские балет-ные сезоны в Париже, Вацлав Нижинский, Анна Павлова – это лишь немногое из того, что нас увлекает. Конечно, высказы-вание сыграло определенную роль, но дело не только в нем: Анна Павлова привнесла в танец женственность и утонченность, ее движения были более естест-венными, свободными и чарую-щими, чем классическая манера исполнения, для которой была характерна некоторая скован-ность. Ее стиль оказался нам чрезвычайно близок по духу.АМ Тема удачи обыгрывается в ювелирной линейке «Пале де ла Шанс» (Palais de la Chance), кото-рая увидела свет прошлым летом и была впервые продемонстриро-вана на парижской Биеннале анти-кваров, а также в нескольких ча-совых сериях, в частности Charms Extraordinaires. Эта тема, стоит

заметить, проходит лейтмо-тивом через всю ван-клифовскую коллекцию. Скажите, «счастливые» украшения и часы создавались од-новременно? Если да, то почему они были представлены публике по-от-дельности на Биеннале антикваров и на Салоне высокого часового искус-ства в Женеве (SIHH)?НБ Тема удачи – основная тема нашей прошлогодней коллек-ции. Все началось с небольшой ювелирной линейки премиум-класса, выпущенной ограничен-ным тиражом. Изначально у нас возникла идея взять некоторые из наших культовых мотивов, например клевер-четырехлист-ник или бабочку, и использовать их в изделиях из самых изыскан-ных материалов. Впоследствии в дополнение к ювелирным украшениям мы думали создать пару-тройку часов в той же стилистике, но в целом предпо-лагалось, линейка будет срав-нительно небольшой. Но, начав исследовать различные источ-ники в поисках дополнительной

информации о традиционных символах, приносящих удачу, мы поняли: тема неисчерпаема, ведь этих символов огромное множе-ство. Таким образом, тема полу-чила развитие, а посвященная ей ювелирная серия существенно разрослась и пополнилась целым рядом новых творений. И украшения, и часы мы начали разрабатывать примерно в одно и то же время, однако для их пре-зентации были выбраны разные моменты: парижская Биеннале антикваров для ювелирной кол-лекции, а прошлогодний и ны-нешний Женевские салоны – для часовой. Такое распределение было необходимо: мы не можем заниматься всем сразу. Посколь-ку в производстве участвуют мастера различных художест-венных техник, нам приходится расставлять приоритеты и уста-навливать временные рамки. И мы ничуть не переживали, что на протяжении года с лишним у наших коллекций была одна и та же общая тема. Точно так же,

кстати, дело обстояло и в поза-прошлом году с серией «Баль де Лежанд».АМ А сами вы верите в приметы?НБ В приметы как таковые – нет, зато я верю в удачу, в некотором смысле. У каждого свое пред-ставление об удаче, но лично я считаю, что мне в жизни очень везет. Я верю в счастливый слу-чай, в счастливые совпадения: они у всех в жизни происходят, но, чтобы их не упустить, нужно быть внимательным. И я стара-юсь глядеть в оба, отмечать для себя, когда мне что-то удается, какие-то положительные ситуа-ции и события. Когда начинаешь обращать внимание на такие вещи, понимаешь, сколько всего замечательного происходит во-круг. Мне кажется, это правиль-ный взгляд на жизнь. К сожалению, люди чаще подме-чают плохое, а у французов это вообще чуть ли не национальная черта. Приведу один пример, возможно не самый удачный, но тем не менее: когда человек

Extraordinary Dials1. Часы Lady Arpels Pappilon Noir Argent2. Часы Lady Arpels Pappilon Extraordinaire3. Процесс создания циферблата Lady Arpels

Pappilon Extraordinaire4. Миниатюрная роспись по перламутру5. Шкафчик для часов Extraordinary Dials6. Часы Extraordinary Dials,

модель Cerf-Volant Cyan7. Часы Extraordinary Dials, модель Cerf-Volant Carmin8, 9. Архивные эскизы украшений

REVOLUTION

VAN CLEEF & ARPELS 137

Page 140: Revolution Magazine

блаты» (Extraordinary Dials). Четыре бабочки выпущены лимитированными сериями, а пятая – нумерованной серией в посто-янной коллекции. Удивительно, но именно последняя получилась у «Ван Клифа» самой интересной. В 38-миллиметровом корпусе «Леди Арпельс» соединились техники работы с перламутром (фон), поделочным камнем (ляпис-лазурь в центральной части цифер-блата), скульптурой из золота и витражной эмалью (крылья бабочки в технике плик-а-жур). Именно так была достигнута объем-ность изображения.

Из четырех моделей с воздушными змея-ми особенно примечательны две – «Кармин» (Carmin) и «Сиан» (Cyan), продемонстрировав-шие умение компании работать с цветом. Все четыре модели стали первым опытом «Ван Клифа» в технике миниатюрной росписи по перламутру.

Не изменяя традиции, марка представила очередные «Поэтические усложнения» (Poetic Complications) – «Леди Арпельс Балерин Энш-анте» (Ballerine Enchantée) c гильоширован-ным и украшенным эмалью в технике шан-леве циферблатом. Поэтическое усложнение на сей раз обошлось без главного поэта времени Жана-Марка Видеррехта, с которым дом сотрудничал над всеми предыдущими поэтическими усложнениями. Как нам стало известно, воплощена идея «Фабрик дю Тан» (Fabrique du Temps). Конечно, она близка по духу творениям Жана-Марка: время в этих часах остановлено и запускается по нажатию кнопки в позиции «8 часов». Тогда бабочка-балерина начинает плавно поднимать юбку-крылья, показывая часы и минуты (двойной ретроградный механизм). Оригинальный трюк в том, что поднятые на разную высоту, крылья опускаются параллельно. Устанав-

стоит в пробке, ему часто кажется, что он едет не в том ряду, что как раз в его ряду ма-шины продвигаются медленнее всего. На самом же деле часто бывает, что его ряд едет быстрее других, просто он этого не заме-чает, концентрируясь только на тех моментах, когда движение останавливается. Так что человек сам выбирает, на что обращать внимание. Если я принимаю какое-то решение, которое впоследствии оказывает-ся верным и приводит к че-му-то стоящему, или случайно с кем-то знакомлюсь, а затем это знакомство выливается в интере-сный проект, то я воспринимаю это как большую удачу и сам для себя ее отмечаю. Случайные совпадения в жизни играют большую роль: очень многие события друг из друга вытекают, порождают друг друга.АМ «Ван Клиф энд Арпельз» всегда с большим успехом использовала декоративный дизайн. Однако

в последнее время вы в основном ограничиваетесь различными техниками нанесения эмали и миниатюрной живописи. Между тем ваши конкуренты – и в первую очередь фирма, в которую перешел Станислас, – берут на вооружение все новые и новые художественные приемы, такие как маркетри и многие другие. Есть ли у вас в пла-нах применение каких-нибудь новых жекоративных техник?НБ В последние несколько лет мы активно экспериментируем с различными техниками нане-сения эмали, резьбы по камню, крепления драгоценных камней, набора мозаики, так что нельзя сказать, что мы чем-то там ог-раничились. С другой стороны, у «Ван Клифа» художественные техники стоят на службе дизай-на: мы не ставим перед собой цели каждый год придумывать какую-то новую декоративную технику и хвастаться этим. Мы предпочитаем вкладывать время и деньги в совершенст-

вование тех техник, которые позволяют наилучшим образом воплощать концепцию нашей марки. Главное, на мой взгляд, это не перегибать палку: пытаясь показать свое мастерство, неко-торые производители злоупо-требляют художественными техниками, нагромождая на циферблаты массу ненужных декоративных элементов. Так, кстати, иногда происходит и с часовыми усложнениями. Мне прекрасно понятны их мотивы, но такой подход не для нашей компании: мы до неко-торой степени приверженцы минимализма. Это чувствуется в нашей новой серии часов, циферблаты которых украшают бабочки в форме воздушных змеев: сами змеи выполнены в технике миниатюрной роспи-си с мельчайшими подробностя-ми, но фон при этом простой, без узора, словно змей парит в чистом небе.

АМ Но вы вполне могли использо-вать маркетри из дерева, например.НБ Безусловно, но нельзя объять все на свете, поэтому от че-го-то приходится отказываться: мы общаемся с мастерами разнообразных художествен-ных техник, и они постоянно предлагают свои идеи, так что всегда есть из чего выбрать. Проектируя серию с бабочками, мы остановились на витраж-ной эмали «плик-а-жур»: про-зрачная, хрупкая, создающая визуальную глубину, эта эмаль идеально соответствовала замы-слу дизайнеров. Возвращаясь к серии с воздушными змеями: их изюминка в необычайной реалистичности и детальной проработке узоров. От эмали мы отказались, поскольку эмалевый рисунок не дает нужной четко-сти. Единственно возможным решением была миниатюрная роспись. Однако сама по себе эта техника не позволяет создавать рельефные рисунки, поэтому

REVOLUTION

138 ОБЗОР SIHH

Page 141: Revolution Magazine

в дополнение к ней было решено использовать резьбу по перламу-тру: мы сначала создаем рельеф-ный рисунок, а затем покрываем его росписью. По большому счету художест-венные техники имеют для нас значение постольку, поскольку они помогают передать эмоции и настроения, заложенные в ту или иную дизайнерскую концепцию. Не стоит забы-вать и о том, что часы должны радовать глаз владельца, и тут важно не количество, а качество декоративных элементов: они должны смотреться органично, изысканно и благородно – в этом и состоит вся красота. Так что мы продолжаем и будем продолжать применять декоративные тех-ники, но только тогда, когда они действительно уместны.АМ О часовых новинках судить еще рано, ну а что касается серии «Пале де ла Шанс» и других «счастливых» украшений – можно ли сказать, что они принесли «Ван Клифу» уда-

чу? Пользуются ли эти коллекции успехом у покупателей?НБ Без сомнения. Летом и во вре-мя парижской Биеннале антик-варов мы получили множество положительных отзывов. Спрос на украшения большой, и прода-жи идут хорошо.АМ Прошлый год для марки был насыщен событиями: это и выпуск «Пале де ла Шанс», и премьера балета Баланчина «Драгоценности» в Большом театре, и большая выставка в Париже. Скажите, чем вы собираетесь порадовать нас в  году?НБ Этот год обещает быть ничуть не менее интересным. Самым первым событием стал, разумеется, Женевский салон. Далее у нас запланировано участие в ежегодной февраль-ской выставке в Париже, с этой выставкой у нас связано множе-ство проектов. Большое коли-чество мероприятий намечено в рамках школы ювелирного искусства, которую мы открыли

в прошлом году. Это замечатель-ное начинание.АМ Я была там, и мне очень понравилось…НБ В этом году мы намерены уделять школе еще больше вни-мания, чем раньше: к примеру, запланированы летние курсы в Японии. У нас много совмест-ных проектов с различными музеями: в частности, совместно с музеем дизайна Купер-Хьюитт в Нью-Йорке мы предложим учебную программу, посвящен-ную декоративно-прикладным видам искусства. В настоящее время мы активно сотрудничаем с невероятно талантливым фран-цузским танцовщиком и хоре-ографом Бенжаменом Мильпье, который живет и работает в Лос-Анджелесе. Мы периодиче-ски участвуем в некоторых его проектах. Так, мы поддержали его идею создать новый балет, вдохновленный, как и «Драго-ценности» Баланчина 1967 г., ювелирными украшениями

«Ван Клиф энд Арпельз». Пре-мьера первой части этого балета состоится в мае 2013 г. в театре «Шатле» в Париже. На подготовку ушло три года, и мы с нетер-пением ждем этого события: это будет уникальное зрелище, в котором будут задействованы самые выдающиеся артисты. «Ван Клиф энд Арпельз» просто не могла пройти мимо такого проекта. Также в настоящее время идет ремонт нашего фирменного бутика в Нью-Йорке, одного из наших старейших магазинов. Торжественное открытие запла-нировано на ноябрь 2013 г., и для нашей фирмы оно станет одним из самых крупных мероприятий на американском континенте. Кроме того, этим летом в свет должна выйти новая ювелирная коллекция: поклонников марки ждет абсолютно новая тема и но-вые мотивы. На мой взгляд, она получается потрясающей. Так что без дела не сидим.

Ballerine Enchantée1, 2. Часы Lady Arpels Ballerine Enchantée3. Механизм Lady Arpels Ballerine Enchantée4–6. Исторические броши-балерины

Van Cleef & Arpels

ливается время нажатием той же кнопки на «8 часах» и одновременным вращением заводной головки на «3 часах» – и тут тоже необходима ловкость рук, чтобы перевести стрелки-крылья за несколько секунд.

Вдохновением для «Балерин Эншанте» стали находящиеся в коллекции «Ван Клиф энд Арпельс» исторические часы 1927 года – карманные часы «Китайский маг» с аналогич-ной функцией «времени по запросу»: с нажа-тием кнопки маг поднимал руки и показывал часы и минуты (Bras en L'Air). Эти часы были созданы «Ван Клифом» совместно с Верже (Verger). Собственно, таких «Магов» Верже делал не только для «Ван Клифа», схожие часы можно обнаружить и у других марок, и за авторской подписью «Verger France».

Другой источник вдохновения для «Леди Арпельс Балерин Эншанте» – Анна Павло-ва, а точнее ее цитата: «Мне снилось, будто

я балерина и всю жизнь танцую так же легко, как бабочка». Конечно, связь компании с ба-летом очевидна, но это не отменяет вопроса, почему именно Павлова. И в архивах «Ван Клифа» есть на него ответ: в 1950-е годы была создана брошь «Анна Павлова», принад-лежала она танцовщице Вере Зориной – од-ной из жен Баланчина. Вот и красная истори-ческая линия «балет – Баланчин – Павлова». Можно прочертить и еще одну историческую параллель: дизайнер Морис Дювале (Maurice Duvalet), сотрудничавший с «Ван Клиф энд Ар-пельс» в создании первых брошей-балерин, своей музой называл как раз Павлову.

Еще один небезынтересный факт в исто-рии этих часов – то, что «Ван Клиф энд Арпельс» изменил и позиционирование «Поэ-тических усложнений»: впервые они выпу-скаются не лимитированной серией, а входят в текущую коллекцию. ★

REVOLUTION

VAN CLEEF & ARPELS 139

Page 142: Revolution Magazine

ТИТТВОРЦЫ НОВОГО

ЗОЛОТОГО ВЕКА

В ЧАСОВОМ ИСКУССТВЕ

REVOLUTION

140 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

Page 143: Revolution Magazine

ЧАСОВОЙ ОТРАСЛИТАНЫ

Текст: Сюзан Вон, Надежда Цыба

Фотографии: Манстер

REVOLUTION

141

Page 144: Revolution Magazine

От редактораИ сторики часового искусства все

время сокрушаются, что золотой век механических часов давно и без-возвратно прошел и что в часовой

отрасли уже вряд ли когда-нибудь появятся гении уровня Абрахама-Луи Бреге, Антида Жанвье или Джона Гаррисона. И хотя в этом утверждении есть определенная доля правды – как известно, все основные часовые усложнения были изобретены еще два с лишним столетия назад, – я утверждаю, что на самом деле в высоком часовом искусстве можно выделить не один, а целых два периода расцвета.

Первый пришелся на конец XVIII в.: его озна-меновало создание Гаррисоном первого в мире по-настоящему практичного морского хронометра, H, и длился этот период вплоть до начала XIX в., когда Бреге запатентовал часы с турбийоном. Тем же знатокам истории, кто расстраивается, что им выпало жить не в ту эпоху, я скажу следую-щее: вместо того чтобы идеализировать прошлое, лучше повнимательнее присмотритесь к тому, что происходит вокруг вас. Так складывается, что сейчас часовые технологии переживают не менее бурное развитие, чем во времена первого подъема. Еще каких-то  лет назад часовому делу предве-щали скорый и неминуемый крах, но посмотрите, какую поразительную эволюцию оно совершило за эти годы!

Во многих отношениях история современ-ного часового искусства началась не несколько столетий, а несколько десятилетий назад: именно тогда горстка одаренных богатым воображением предпринимателей, ярых приверженцев механи-ческих часов, взялась возродить отрасль, кото-рая из-за так называемого кварцевого кризиса стремительно шла под откос. Среди этих предпри-нимателей были Николас Хайек, Филипп Штерн, Жан-Клод Биве, Рольф Шнидер, Франк Мюллер и Гюнтер Блюмляйн, и их замысел состоял в том, чтобы вернуть интерес к многочисленным услож-нениям, которые с приходом кварца оказались без надобности. Так что –-е годы XX в. стали временем, когда хорошо знакомые, но порядком подзабытые усложнения получили вторую жизнь и современное исполнение.

Это совпало с тем, чего никто даже не мог и предвидеть, а именно – с необычайным вспле-

ском интереса к механическим часам, охватив-шим все страны и континенты. Благодаря такому повороту событий отживающее, по мнению многих, свой век ремесло превратилось в одну из самых прибыльных в мире отраслей, производя-щих предметы роскоши.

Под влиянием коммерческого успеха элитных часов и все возрастающего спроса на модели, выдающиеся как в техническом, так и эстети-ческом планах, в начале третьего тысячелетия часовая промышленность полностью преобрази-лась: только за последние несколько лет мы стали свидетелями кардинальнейших изменений во всех областях часового производства, начиная с исполь-зования разнообразных новых материалов, таких как искусственный алмаз и кремний, и заканчивая созданием ранее невиданных усложнений, напри-мер двойных турбийонов, связанных между собой дифференциалом. И это при том что еще недавно часовое дело считалось до тошноты консерватив-ной областью.

Никогда еще начиная с XVIII в. часовая про-мышленность в целом не шла вперед такими семимильными шагами, как сейчас, и это касается не только технологий, но и внешнего исполнения. Вместе с тем важно понимать, что ничего этого бы не было, если бы не группа талантливых, целеу-стремленных и необычайно изобретательных кон-структоров, чьими стараниями часовое искусство вышло на новый эволюционный виток.

Пару месяцев назад главный редактор ази-атского издания «Революшн» Сюзан Вон отпра-вилась в командировку в Швейцарию, чтобы побеседовать с десятью ведущими часовыми кон-структорами современности (если точнее, то их было одиннадцать, так на фирме «Ла Фабрик дю Тан» (La Fabrique du Temps) за техническую сторо-ну отвечает теснейший альянс Энрико Барбазини (Enrico Barbasini) и Мишеля Нава (Michel Navas)) и разобраться, какую роль каждый из них сыграл в становлении нового золотого века в часовом искусстве и каков их личный взгляд на происхо-дящее. Получившаяся в результате статья, на мой взгляд, одна из самых выдающихся работ за всю историю часовой журналистики. ★

Уэй Коу, основатель журнала и редакционный директор

142 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

REVOLUTION

Page 145: Revolution Magazine

Штефан Инен пришел на работу в IWC в 2002 г., когда ему было 29 лет. Уже в 2006 г. он возгла-вил отдел разработки механизмов, а в 2010 г. был назначен главной направления научно-ис-следовательских и опытно-конструкторских работ. За все это время самым главным достижением Инена на конструкторской ниве стал фирменный калибр 89361 – полностью интегрированный хронограф с колонным колесом, оснащенный системой фрикционного зацепления для часово-го и минутного накопителей и системой горизон-тального зацепления для секундомера. По проч-ности и надежности конструкции этот хронограф с двойным зацеплением и по сей день не имеет равных среди механизмов этой мануфактуры, в которой техническое совершенство и функцио-нальность ценятся превыше всего. Калибр 89361 и его модификации – непременный атрибут всех нынешних коллекций марки. Кроме того, Инен в тесном сотрудничестве с Жан-Франсуа Можо-ном (Jean-François Mojon) разработал и запатен-товал высокоэффективную систему подзавода с четырьмя собачками. В настоящее время Инен отвечает за развитие технологического потенци-ала фирмы. Год назад он создал на базе IWC спе-циальный центр для проведения исследований и опытно-конструкторских работ, благодаря чему эта мануфактура, расположенная в городке Шаф-фхаузен, должна в скором времени стать одним из лидеров в области часовых новаций.

ШТЕФАН ИНЕНГлава направления НИОКР IWC

На своем рабочем столе Инен всегда держит набор часовых отверток. Пользуется ими конструктор теперь нечасто – инструменты служат напоминанием о том, чем он занимался в начале своей карьеры

143

REVOLUTION

Автоматический хронографный калибр IWC 89361 с системой двойного зацепления

и колонным колесом

Page 146: Revolution Magazine

КАРОЛЬ ФОРЕСТЬЕ-КАЗАПИГлава отдела разработки высокосложных механизмов

Cartier

144 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

REVOLUTION

Этот рисунок Кароль Форестье-Казапи купила в книжном магазине часового издательства «Симонен» в Невшателе. На нем изображен турбийон с биметал-лическим колесом баланса, при этом обод баланса не разрезной, как требовалось бы для обеспечения температурной самокомпенсации, ради которой в ча-сах и используют биметаллический баланс, а цельный. Сейчас это изображение висит над рабочим столом Кароль. На вопрос, в чем смысл такого баланса, она ответила, что этот чертеж был выполнен в г. начинающим часовщиком, поэтому изображение, скорее всего, большой точностью и достоверностью не отличается

Кароль Форестье-Казапи происходит из семьи часовщиков: ее отец и братья посвящали все свое время часовому делу, и так само собой получи-лось, что она решила пойти по их стопам. Автор-ству Форестье-Казапи принадлежит масса нова-торских идей. Например, как хорошо известно, именно она создала первоначальную концепцию улисс-нарденовских часов Freak, когда возглав-ляла часовой отдел фирмы. С тех пор как в 1999 г. Форестье-Казапи пришла в «Картье», часовое на-правление модного дома только и делает, что на-бирает мощь, а вместе с ней и авторитет. Ярким примером тому служат концептуальные модели из грандиозной коллекции «Ай-Ди», конструкция которых позволила решить некоторые фундамен-тальные проблемы часового производства. Своей любимой моделью Кароль называет «Ротонд де Картье Астрорегулятор»: в тот момент, когда у нее в руках оказался первый экземпляр этих часов, она, по ее собственным словам, настолько рас-чувствовалась, что даже прослезилась от радости. Эта замечательная женщина-конструктор спроек-тировала и такие шедевры, как «Астротурбийон» и минутный репетир.

Page 147: Revolution Magazine

В наши дни часто прихо-дится слышать: все, что можно было изобрести,

уже изобретено. Так говорят о многих облас-тях, а о часовой – особенно. Следуя такой логике, часовым мануфактурам только и оста-ется, что дорабатывать, модифицировать и улучшать то, что было создано другими. Но такое утверждение противоречит самой природе изобретательства: открытие предска-зать невозможно, поэтому мы не можем знать, сколько еще пока неизвестных нам новшеств ждут своего часа.

Что бы кто ни говорил, а в Швейцарии, в ма-стерских Валле-де-Жу, Невшателя, Мейрена и Шаффхаузена, необыкновенно талантливые, увлеченные своим делом и, да, изобретатель-ные часовщики совершают одно открытие за другим, придумывая новые усложнения, применяя инновационные технологии и экзо-тические материалы. Некоторые из них даже пытаются перевернуть самые основы того часового искусства, к которому мы привыкли.

Дело в том, что сегодня часовое искусство переживает чуть ли не самый интересный и увлекательный период за всю свою историю. Даже если у кого-то из нас и была бы возмож-ность пожить во времена Абрахама-Луи Бреге, это вовсе не означает, что он бы обязательно стал свидетелем его достижений на часовом поприще. Для этого нужно было родиться европейцем из культурной, обеспеченной, воз-можно даже аристократической семьи. Но где гарантии, что его жизнь сложилась бы именно так, а не совсем по-другому? К тому же он бы наверняка разочаровался, увидев, насколько ограниченными были возможности великого мастера, ведь технологиям XVIII в. было далеко до нынешних и за творческим гением Бреге они не поспевали.

Мы то и дело вспоминаем, что Абрахам-Луи Бреге изобрел турбийон, однако мало кому известно, что первый функционирующий экземпляр часов с этим усложнением был выпущен мануфактурой «Бреге» (Breguet) уже после смерти конструктора. Сегодня же в полу-промышленных пригородах Женевы работа-ет группа часовщиков, которые находятся буквально в одном шаге от создания усо-вершенствованной версии «естествен-ного спуска»: благодаря высокоточным современным технологиям производства эту задумку Бреге наконец-то получается реализовать. Проект возглавляют два конструктора из «Ла Фабрик дю Тан», часовой мастерской, принадлежащей «Луи Вюиттону» (Louis Vuitton), – Энри-ко Барбазини и Мишель Нава.

В расположенной неподалеку, также в пригороде Мейрен, мастерской «Роже Дюбуи» (Roger Dubuis) группа молодых разработчиков под руководством Гре-гори Брюттена (Gregory Bruttin) на-меревается в скором времени пред-ставить на суд ценителей модель «Экскалибур Куатюор» (Excalibur

Quatuor) с четырьмя балансами – в истории до-стижений экспериментальной хронометрии появится еще одна важная веха.

Новый турбийон «Рапид Тандерболт» (Tourbillon Rapide Thunderbolt) фирмы «Франк Мюллер Уочлэнд» (Frank Muller Watchland), фабрика которой находится в городке Жанто, заставил часовщиков полностью пересмо-треть сложившиеся представления о том, как должно выглядеть это усложнение: в нем зубцы спускового колеса расположены не по внешней, а по внутренней кромке, а само ко-лесо как бы опоясывает спуск; помимо этого, была изменена форма палет анкерной вилки и увеличена скорость вращения регулирующе-го органа, благодаря чему он совершает один полный оборот каждые пять секунд. «В этом спуске все устроено совершенно по-новому», – с гордостью рассказывает автор конструкции Жан-Пьер Голе.

В этом же ряду стоят и концептуальные модели «Ай-Ди» (ID), выпущенные часовым по-дразделением «Картье» (Cartier). Об этих часах было написано так много хвалебных отзывов, что добавить к ним что-то трудно. Конструк-торы серии «Ай-Ди» предложили решения таких извечных проблем, как зависимость точности хода от качества смазки и неэффек-тивная передача энергии в зубчатой передаче. Созданные под руководством Кароль Форе-стье-Казапи, эти великолепнейшие часы во-брали в себя все самые передовые разработки в своей области. А ведь всего каких-то десять лет назад фирма «Картье» ни у кого не ассо-циировалась с высоким часовым искусством! «Восемь лет назад у "Картье" не было ни одного механизма собственной разработки, – вспоми-нает Форестье-Казапи. – Мы начали с нуля, а теперь у нас не только фирменные калибры, но еще и полностью отлаженный процесс производства

и коллектив из высокопрофессиональных мастеров».

Надо отметить, волна новаций захлестну-ла не только область механизмов: прогресс в сфере материалов также не стоит на месте. К примеру, в последних улисс-нарденовских моделях применяется один из самых ультра-современных материалов – кремний. Сделав в свое время на него ставку, компания риск-нула и не прогадала. Технический директор «Улисса Нардена» (Ulysse Nardin) Пьер Гигакс рассказывает: «Когда мы впервые встрети-лись с главой "Мимотека" (Mimotec) Юбером Лоренсом (Hubert Lorenz) и решили совместно основать фирму "Сигатек" (Sigatec), мы исходи-ли из того, что через два поколения кремние-вые спуски и спирали получат повсеместное распространение. Мы понимали, что если пойдем по пути "Ниварокса" (Nivarox), то нам никогда не удастся стать по-настоящему неза-висимыми, мы всегда будем пытаться угнаться за другими, но все равно будем оставаться на шаг позади. Поэтому мы решили инвестиро-вать в разработку новых технологий и стать первопроходцами».

Помимо этого, некоторые подвижки проис-ходят и в образе мышления: люди потихоньку начинают видеть в часах нечто большее, чем прибор времени. Так, глава направления НИ-ОКР «Интернэшнл Уоч Компани» (IWC) Штефан Инен (Stefan Ihnen) старается применять такой подход к разработке механизмов, при котором технические усложнения идут рука об руку с эргономичностью и простотой конструкции. «Мне по душе философия, заложенная в нашей последней рекламной кампании: "Разработано для мужчин", – делится Инен. – Я считаю, часам не нужен замысловатый дизайн, они должны быть простыми в обращении, но при этом надежными. Возьмите, например, вечный календарь, который придумал Курт Клаус: в нем нет никаких потайных кнопок, все регулируется одной-единственной заводной головкой. Часы должно быть удобно носить, покупатель не должен ломать голову, пытаясь разобраться во всех настройках и функциях. Вот многим нравятся модели с аналоговым вечным календарем, но по мне, так там слиш-ком много стрелок, а цифры такие маленькие, что и показания толком не разглядеть. Поэтому IWC также выпускает модели с цифровым индикатором даты и месяца. Если кто-то из клиентов жалуется, что наш календарь тяже-ло читается, мы предлагаем взять цифровую модель. Чем проще каким-то предметом поль-зоваться, тем лучше – в этом и состоит суть инженерного искусства. Да, мы производим элитные приборы времени, но во главу угла мы ставим их практичность».

Мнения о том, что часовой отрасли необхо-димо взять на вооружение инженерный под-ход, придерживается и Винчент Бечча (Vincent Beccia), инженер – конструктор механизмов в компании «Бланпэн» (Blancpain). Он объясня-ет: «Раньше я сам работал часовым мастером, поэтому хорошо знаю, с каким раздражени-

REVOLUTION

145

Rotonde de Cartierс «летящим» турбийоном

Page 148: Revolution Magazine

ДАВИД КАНДОВладелец

David Candaux

Horlogerie Créative

В руках у Давида Кандо элемент механизма музыкальной шка-тулки фирмы Reuge, в которую конструктор обратился за кон-сультацией, проводя виброаку-стические исследования во время разработки модели с минутным репетиром из жежеровской линейки Master. По окончании консультации Кандо захотел это устройство купить, но фирма ре-шила сделать ему подарок – в знак уважения к его таланту

146 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

REVOLUTION

Карьера Давида Кандо началась в 14 лет: он устроился учеником-стажером в «Жежер-Ле-Культр». В течение 17 лет, что Кандо работал на этой мануфактуре, он специализировался на часах с боем. Среди его творений – минутный репетир Master Minute Repeater, который, кстати, до сих пор входит в число самых лучших жежеровских калибров, а также потрясающие Hybris Mechanica à Grande Sonnerie. Кандо придумал в своей об-ласти не одно новшество: гонги прямоугольного сечения, запатентованная система крепления гонгов к стеклу, молоточки требюше, благодаря которым бой в жежеровских часах звучит так чи-сто, – все это плоды его трудов. Конструктор также внес большой вклад и в создание модели Hybris Mechanica à Triptyque, где был применен запа-тентованный эллипсный изометрический спуск, спроектированный Кандо на базе высокоточного одноимпульсного стопорного спуска, в котором нежелательный контакт толкательных элементов с балансовым колесом сведен к минимуму. Вооб-ще, в Европейском патентном ведомстве на его имя зарегистрировано огромное количество па-тентов. В 2011 г. Кандо ушел из «Жежер» и пустил-

ся в свободное плавание, основав собственную мастерскую в Валле-де-Жу. Одним из его последних проектов стала разработка, совместно с Жан-Марком Видеррехтом, владельцем конструкторского бюро

«Аженор», механизма боя для часов из серии «Поэтик Уиш» от «Ван Клиф энд Арпельз». Он также создал, от пер-вого до последнего винтика, потря-сающе красивый механизм «Ивресс» по специальному заказу «Бадолле» (Badollet). Сейчас Давиду Кандо 33 года.

Page 149: Revolution Magazine

ем часовщики иногда собирают очередной конструкторский "шедевр". Именно поэтому, приступая к разработке нового дизайн-проек-та, я стараюсь не забывать о часовых мастерах: в конце концов, именно они будут воплощать мою идею в жизнь. По-хорошему, нужно мы-слить еще шире и стараться смотреть на часы глазами покупателя: удобно ли их будет носить, легко ли использовать? Глупо ожидать, что кто-то выложит за высокосложную модель весьма кругленькую сумму, а потом будет пос-тоянно искать инструкцию: "Как там, на стра-нице , время выставляется-то?" Конструкция часов должна быть надежной, с "защитой от ду-рака", чтобы покупатель не боялся что-нибудь нечаянно сломать».

Часовые мануфактуры устраивают одну мировую премьеру за другой – немудрено, что в водовороте всех этих новинок многие упускают из виду серьезные метаморфозы, происходящие в отрасли. Чем быстрее часовое искусство идет вперед и радует энтузиастов новыми достижениями, тем острее стоит необходимость взглянуть на происходящее со стороны, чтобы понять и проанализировать суть этих изменений. Сегодня часовое дело переживает небывалый новаторский бум, подобного которому не было ни в один пери-од его истории. Вдобавок к этому, отчетливо наметилось кардинальное переосмысление традиционного взгляда на то, какими должны быть наручные часы. И это заслуга тех смель-чаков, работающих в самом сердце швейцар-ской часовой отрасли, кто сейчас сеет семена революции, обещающие богатый урожай. Те же, кто полагают, что золотой век часового искусства – дело прошлого, возможно, просто не видят общей картины. Эта статья призвана открыть им глаза: в отрасли назревает перево-рот, и его предводители уже готовы к штурму.

МАСТЕРСКАЯ ЧУДЕСВ прошлом году одним воскресным зимним утром Давид Кандо-отец (David Candaux) позвонил Давиду Кандо-сыну узнать, соби-рается ли тот в мастерскую. Сын собирался. «Мы встретились в мастерской, – вспоминает конструктор. – Шел снег, за окном все было белым-бело. А мы сидели рядом за верста-ком и работали. Прямо сцена из старинной истории про часовщиков из Валле-де-Жу, ведь в прошлом мастера часового дела занимались этим ремеслом только долгими зимними меся-цами. Работать вот так, бок о бок с сыном, – ка-кое-то волшебство. Благодаря таким моментам и хочется двигаться вперед, продолжать то, чем занимаешься».

Открыв независимую мастерскую, Кандо воплотил мечту всей своей жизни: создавать часы самостоятельно от первой до последней стадии, контролируя все стадии производства от первоначального дизайн-проекта до выпу-ска конечного продукта. По его мнению, этот шаг стал свидетельством того, что он достиг профессиональной зрелости и сумел вырабо-тать свой собственный подход к часовому делу. «Я родился в Валле-де-Жу, колыбели высокого часового искусства, так что общее представ-ление о том, из чего оно складывается, было у меня всегда, – рассказывает Кандо. – Однако все тонкости я смог постичь только с откры-тием своей мастерской, и эти знания легли в основу всего, что я делаю, придали работе особый смысл. Когда я вижу перед собой часы, внутри которых, словно человеческое сердце, бьется баланс, слышу, как они впервые от-бивают мелодию, меня просто переполняют эмоции и чувство гордости. Гюнтер Блюмляйн говорил мне, что у хорошего часового масте-ра обязательно должны быть три качества: верный глаз, умелые руки и чуткое сердце. Именно на этом и зиждется высочайшее ча-совое искусство». И теперь у Кандо – впервые в жизни – появилась возможность выразить свою философию времени с помощью собст-венных творений.

Основная причина, по которой не многие в часовой отрасли пускаются в независимое плавание, пожалуй, в том, что ставки могут быть необычайно высокими. «Наверное, са-мое ужасное, что могло произойти, когда я работал над моделью Hybris Mechanica, – это если бы часы не понравились Жерому Ламберу [генеральному директору «Жежер-ЛеКультр» (Jaeger-LeCoultre) – прим. ред.], – признается Кандо. – Тут на карту поставлена наша репу-тация, и, кстати, не только наша, но и наших партнеров. Так что если что-то пойдет не так, последствия могут быть очень и очень се-рьезными». Однако, как известно, у любой медали две стороны. «Удовольствие от такой работы не сравнить ни с чем. Когда я нако-нец заключил механизм "Ивресс" (Ivresse) в корпус и впервые посмотрел на готовые часы…» – часовщик делает паузу, словно пы-таясь подобрать слова. Но как описать то, что не поддается описанию?

Неудержимая жажда творчества, подвиг-шая Кандо создать собственную мастерскоую, чтобы беспрепятственно претворять в жизнь все свои оригинальные идеи, хорошо знакома и владельцу конструкторского бюро «Аженор» (Agenhor) Жан-Марку Видеррехту, который славится тем, что создает механические часы невероятной красоты. Модели из серии «По-этик Уиш» (Poetic Wish) – это квинтэссенция изобретательности, творческих возможностей и мастерства, которых конструктор достиг за последние тридцать лет своей работы в ча-совой отрасли. Благодаря «Поэтик Уиш» на Ме-ждународном салоне высокого часового искус-ства в Женеве (SIHH)  г. стенд «Ван Клиф энд Арпельз» превратился в некое подобие святилища, куда на протяжении всех дней, что длился салон, толпы паломников в щегольских костюмах приходили совершить поклонение перед витриной, в которой были выставлены эти часы. «Модели из этой серии вобрали в себя все, чему я научился за прошедшие тридцать лет, – рассказывает Видеррехт с более чем понятной гордостью. – В них стоит первый механизм, созданный "Аженором" с нуля. Об-щий проект часов я придумал буквально за две недели, когда был в отпуске на Крите. Вернув-шись на работу, я показал чертежи директору «Ван Клиф энд Арпельз» Станисласу де Керсизу (Stanislas de Quercize) [с января  г. он воз-главляет «Картье» – прим. ред.], и сказал: "Вот что можно сделать, и я знаю как. Единственное условие – это должно быть что-то вроде гарри-

уинстоновских "опусов" (Opus): эти часы я хочу делать целиком и полностью сам"».

«Поэтик Уиш», пожалуй, самый яркий при-мер того, каких успехов может добиться не-большая независимая мастерская, в которой отсутствуют множественные административ-ные препоны и жесткая служебная иерархия, характерные для крупных мануфактур. Свобо-да действий – вот что помогает независимым часовщикам создавать шедевры, неподвласт-ные времени. «Эти часы, наверное, мое самое

«Гюнтер Блюмляйн го-ворил мне, что у хоро-шего часового мастера обязательно должны быть три качества: вер-ный глаз, умелые руки и чуткое сердце. Имен-но на этом и зиждется высочайшее часовое искусство» Давид Кандо

REVOLUTION

147

Jaeger-LeCoultre

Hybris Mechanica

à Grande Sonnerie

Page 150: Revolution Magazine

Родители Энрико Барбазини были оперными певцами, поэтому его назвали в честь леген-дарного тенора Энрико Карузо. О будущей про-фессии он задумался еще в детстве и решил, что станет часовщиком. Почти все близкие друзья его отца работали в кулинарной сфере, и толь-ко один из них был часовым мастером. «Все до единого повара были толстыми, а у часовщика была подтянутая, спортивная фигура», – поведал Барбазини, рассказывая о том, что повлияло на его выбор. Этим часовщиком был Пьер-Мишель Голе. То, что семья Барбазини не имела ника-кого отношения к часовому делу, принесло, по его собственным словам, очень большую пользу. В особенности это относится к его совместной работе с Мишелем Нава: их детские и юношеские годы прошли в совершенно разных условиях, они на многое смотрят с разных точек зрения, и благодаря этому у них постоянно рождаются необычные идеи и нестандартные решения. Сво-им учителем конструктор считает Макса Берни (Max Berney), который раньше работал в «Патек Филиппе» (Patek Philippe): тот объяснил ему, что часовым мастером невозможно стать, не имея достаточного терпения. Сам Барбазини призна-ется, что терпение ему дается с большим трудом, потому что он во всем привык, что называется, рвать с места в карьер и ему важно поскорее получить результат.

ЭНРИКО БАРБАЗИНИТехнический директор отдела разработки механизмов

Louis Vuitton

Les Ateliers Horlogers

La Fabrique du Temps

просто что-то друг с другом обсуждают, нельзя не отметить, что их партнерство – настоящий творческий союз, в котором два и без того энергичных и фонтанирующих идеями кон-структора постоянно друг друга стимулируют и вдохновляют. И достаточно одного взгляда на бесподобную продукцию «Ла Фабрик дю Тан», чтобы понять, на что способны два рьяных энтузиаста часового дела, когда их связывает общая цель. Вот фрагмент нашей беседы:Энрико Барбазини: Если бы не маленькие независимые мастерские, крупные компании давно бы расслабились и перестали шевелить-ся. Большим мануфактурам нужна встряска, иначе они там все впадут в спячку, и мы снова вернемся в -е годы!

Мишель Нава: Для «Франка Мюллера» мы созда-ли двухосный турбийон, и посмотрите – теперь многоосные турбийоны делают все кому не лень! Большинство новых тенденций берет свое нача-ло именно в небольших фирмах.Э Б: Это потому, что у нас, в отличие от круп-ных мануфактур, очень простая организацион-ная структура, мы можем быстрее воплощать в жизнь новые идеи – а это большой плюс.М Н: В некоторых компаниях, где мы с Энрико ра-ботали раньше, мы предлагали множество идей, и руководство всячески нас поощряло, в том чи-сле материально, но в конечном итоге эти идеи так и оставались пылиться на полках. Нам такое положение дел надоело: хотелось, чтобы наши задумки воплощались во что-то конкретное.

Год назад Энрико Барбазини начал играть в гольф и теперь занимается практически каждый день. Такой уж он человек: раз увлекся чем-то, обязательно уйдет с головой. Недавно врач сказал, что от постоянной игры он зарабо-тал перенапряжение мышц руки и теперь ему, может, придется лечь на операцию. Но Барбазини не испугался и по-прежнему вы-ходит на поле каждый день, если позволяет время

большое достижение», – без преувеличений подытоживает Видеррехт.

Там же в Мейрене, на улице Шемен-де-Гран-Пюи, что в десяти минутах ходьбы (в хо-рошую погоду) от «Аженора», располагается мастерская «Ла Фабрик дю Тан». Роль, которую независимые мастерские играют в часовой отрасли, – одна из самых животрепещущих тем для основателей мастерской Мишеля Нава и Энрико Барбазини. Поговорив с ними, послушав, как они в один голос, чуть ли не на-перебой, расписывают преимущества незави-симости, начинаешь свято верить: в авангарде прогресса в часовом искусстве находятся именно маленькие автономные фирмы. Видя Барбазини и Нава за работой, даже если они

REVOLUTION

148 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

Page 151: Revolution Magazine

Мишель Нава родился в семье часовщиков. Вспоми-ная свое детство, он рассказывает, как по вечерам, вместо того чтобы смотреть телевизор, помогал отцу ремонтировать часы. Перед тем как основать вместе со своим давнишним коллегой Энрико Барбазини «Ла Фабрик дю Тан», Нава успел побыть одним из компань-онов в «Бэ-эн-бэ Консепт», поработать разработчиком механизмов и прототипов в фирме «Франк Мюллер», а также мастером по высокосложным моделям в «Па-теке» и «Жеральде Жента» (Gérald Genta). Уже будучи руководителем «Ла Фабрик дю Тан», Нава исполнял специальные заказы для таких марок, как «Луи Вюит-тон» (руководителям которой настолько понравилась его работа, что фирма в 2011 г. мастерскую приобре-ла), «Лоран Феррье» (Laurent Ferrier) (для нее он созда-

вал красивейшие механизмы, которыми комплекто-вались классические наручные часы), а также

«Корум» (Corum) и «Питер Спик-Марин» (Peter Speake-Marin). Он страстно ув-

лекается механизмами старинных башенных часов: три таких меха-

низма красуются в его домашней коллекции.

МИШЕЛЬ НАВАДиректор ателье

Louis Vuitton

Les Ateliers Horlogers

La Fabrique du Temps

Louis Vuitton Tambour Minute

Repeater

Э Б: Самая увлекательная стадия любого проекта – это когда у тебя только родилась какая-то необычная мысль и тебе не терпит-ся ее реализовать.М Н: Хочется сделать все побыстрее, потому что, когда появляется новая идея…Э Б : Нам всегда хочется сделать все побыстрее!М Н: …чувствуешь себя так, словно только что изобрел колесо и страшно хочется уви-деть, как оно работает! Я всегда говорю Эн-рико: «Если бы к нам сейчас пришел Бреге, он бы наверняка сказал: «Ну и чем вы все это время занимались? У вас что, до сих пор ба-лансовые колеса? Неужели ничего получше не изобрели?»»

Э Б: «Что, и турбийоны по-прежнему делае-те?» Никто не спорит, традиции – это здорово, но нельзя же все время стоять на одном месте.Справедливости ради надо сказать, что у ма-стерской «Ла Фабрик дю Тан» довольно спе-цифический статус: с одной стороны, она принадлежит крупной фирме «Луи Вюиттон» (которая, в свою очередь, входит в междуна-родную группу компаний, производящих элитные товары), но с другой – ей удается сохранять полностью независимое производ-ство и свою собственную клиентскую базу. Похожая ситуация складывается только разве что на фабрике «Одемар Пиге Рено э Папи» (Audemars Piguet Renaud & Papi), которая около половины всех заказов получает от «Одемар

Этот часовой моло-точек Мишелю Нава подарил отец, когда будущему конструкто-ру было всего десять лет. С тех пор он ис-пользует его практи-чески каждый день, и не только для того, чтобы бить по голове Энрико Барбазини

Пиге», а остальное – от внешних фирм, сре-ди которых «Ришар Милль» (Richard Mille) и «Шанель» (Chanel). Доступ к практически безграничным ресурсам такой компании, как «Одемар Пиге», и при этом относительно независимый статус – ситуация выигрышная, с какой стороны ни посмотреть. Несомненно, она способствует осуществлению стратегии, сформулированной главой «Рено э Папи» Фа-брисом Дешанелем (Fabrice Deschanel): делать так, чтобы сотрудники осознавали серьезность стоящих перед ними задач, но в то же чувст-вовали уверенность в своих силах брать все новые и новые высоты.

Выпуск фирменного одемаровского спу-ска, представляющего собой более надежную

REVOLUTION

149

Page 152: Revolution Magazine

Jules Audemars Chronometer c фирменным спуском Audemars Piguet

и компактную модификацию спуска Робена, который Абрахам-Луи Бреге пробовал ставить на некоторые модели, стал поистине триум-фальным достижением современной кон-структорской мысли и, по словам Дешанеля, чуть ли не самым большим его успехом за все время работы в «Одемар Пиге Рено э Папи». О чем Дешанель скромно умалчивает, так это о своем огромном вкладе в развитие фабрики, которую можно назвать самым производитель-ным инкубатором новых дарований в часовой отрасли (об этом он упомянул всего один раз, и то вскользь). По ряду причин, среди кото-рых и ставка на молодые кадры, и дружеская, но в то же время соревновательная рабочая атмосфера, и то, что пост технического ди-ректора фабрики занимает Джулио Папи, и, наконец, то, что список «выпускников» год от года пополняется все новыми известными именами, за фабрикой закрепилась слава места, где можно получить путевку в высокое часовое искусство.

«Нам повезло, что к нам на фабрику при-ходят такие увлеченные своим делом люди. Правда, с ними не всегда легко договориться, – рассказывает Дешанель. – Все они яркие инди-видуальности, и порой приходится приклады-вать немалые усилия, чтобы они друг с другом сработались. Но хочется верить, что под моим руководством все идет как надо. И что про-шедшие нашу школу мастера проявляют себя достойно и на других предприятиях». Вот лишь некоторые из тех, кто «прошел школу» Деша-неля: Кароль Форестье-Казапи, Робер Грёбель, Стивен Форси, Андреас Штрелер, Энтони де Хас (Anthony de Haas), Питер Спик-Марин. Свой первый опыт работы в часовой отрасли все эти ныне выдающиеся специалисты получили именно в стенах фабрики «Одемар Пиге Рено э Папи». Дешанель, может, специально и не претендовал на Всемирную премию за  самое очевидное преуменьшение года, говоря, что эти люди «проявляют себя достойно», но я бы на его месте уже начала готовить благодарствен-ную речь. Эту награду он сможет поставить на полку рядом с таблич-кой «Самая знаменитая часовая фабрика гени-ев всех времен» – этого звания «Одемар Пиге Рено э Папи» удостои-лась во многом благо-даря Дешанелю.

«Одемар Пиге Рено э Папи» уже давно пере-стала быть той малень-кой полукустарной ма-стерской чудес, с которой начиналась ее история, но Дешанель твердо уверен: на ее место обязательно при-дут другие, ведь без независимых

фирм часовой отрасли не обойтись. Он гово-рит: «Я всей душой за независимость и всегда стараюсь помогать тем, кто хочет открыть свое собственное дело. От их оригинальных идей выигрывает вся отрасль в целом».

На то, что с новаторством ассоциируются, прежде всего, мелкие независимые производи-тели, есть одна причина. Как заметил Энрико Барбазини, это во многом связано с тем, что в таких фирмах простая и гибкая организа-ционная структура: их штат, как правило, не превышает человек, а значит, решения принимаются намного быстрее, чем в круп-ных компаниях. Ничто так не сдерживает творческий порыв и не охлаждает эксперимен-таторский пыл, как необходимость согласовы-вать свою идею с кучей всевозможных началь-ников и подчиняться заранее установленным, формалистическим правилам работы.

Несмотря на то что группа «Франк Мюл-лер» включает в себя несколько компаний, ей все же удается постоянно придумывать что-нибудь новое, главным образом благодаря значительной автономности подразделения научно-исследовательских и опытно-конструк-торских работ. «Что мне нравится во "Франке Мюллере", так это большая свобода действий, – рассказывает глава подразделения Жан-Пьер Голе. – Когда у нас появляется новый замысел, мы можем начать разрабатывать его самосто-ятельно, смотрим, получится ли его осущест-вить и каким образом, а затем идем напрямую к Вартану [Сирмакесу, главе группы – прим. ред.], который всячески поощряет свободу творчества. Вообще, на нашей фабрике отлич-ное техни-ческое

оснащение: мы все производим сами, так что у нас, пожалуй, побольше возможностей, чем у многих других. Еще у нас есть мастерская в Сатиньи – там более сотни станков для про-изводства самых разных деталей, в том числе самых сложных». Надо сказать, такое положе-ние дел – большая редкость, если учитывать размеры «Франка Мюллера».

Собственные производственные мощности играют, конечно, большую роль: снижаются накладные расходы, неизбежные при взаимо-действии со сторонними фирмами, сокращает-ся время выполнения заказов и, самое главное, появляется технологическая независимость. Но не стоит забывать и о других факторах. «В «Аженоре» установлен лимит на количество сотрудников – не больше человек. На мой взгляд, это самое оптимальное количество: оно включает ровно столько конструкторов, часовых мастеров, контролеров и руководите-лей, сколько нужно», – решительно заявляет Видеррехт.

Небольшие размеры конструкторского бюро также помогают Видеррехту поддер-живать тесные контакты с широким кругом внешних поставщиков и специалистов, с ко-торыми он сотрудничает по принципу женев-ских кабинотье. «По моему мнению, сосредо-тачивать производство всех часовых деталей под одной крышей не имеет смысла, – пояснил мастер. – Я ничего не имею против таких по-нятий, как "полный цикл" и "мануфактура", но, на мой взгляд, они какие-то бестолковые, от них вообще нет никакой пользы. К таким вещам, быть может, и резонно стремиться, когда речь идет о крупных компаниях, но ведь большинство швейцарских фирм, вообще говоря, небольшие. К тому же, если вы с удо-вольствием сотрудничаете со многими мел-кими компаниями и поставщиками, зачем что-то менять?»

Беседуя с регулярными поставщиками «Аженора», – будь то Жорж Ауэр (Georges Auer), владелец фирмы – производителя часовых деталей «Мекауоч» (Mecawatch) (в пяти минутах езды от «Аженора»), с жаром рассказывающий, что если бы не заказы этого конструкторско-го бюро, то его компания не выстояла бы во время последнего экономического кризиса, или харизматичный глава «Мимотека» Юбер Лоренс, чью фабрику в Сьоне, где микро-компоненты изготавливаются с помощью ультрафиолетовой литографии, украшают увеличенные изображения изготовленных по заказу «Аженора» часовых деталей, – всег-да поражаешься тому, какая уйма смежных производств зависит от часовой отрасли и как сильно Видеррехт дорожит связями со всеми этими предприятиями, а их руководство – связями с ним.

Трудно представить, что одна маленькая мастерская может оказывать влияние сразу на столько сегментов отрасли, однако, глядя на «Аженор» – его деятельность, отношения с другими компаниями, продукцию, – пони-маешь, что нет ничего невозможного. Пример

REVOLUTION

150 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

Page 153: Revolution Magazine

Фабрис Дешанель возглавляет находящуюся в Ле-Локле фабрику «Одемар Пиге Рено э Папи». Именно под его руководством фабрика стала вы-пускать одно успешное творение за другим, и это относится не только к заказам от самой «Одемар Пиге», но и от сторонних фирм, таких как «Ришар Милль», для которой мастера фабрики создали фантастический турбийон RM 012 с трубчатой архитектурой и сверхлегкую модель Rafael Nadal RM 027, или «Шанель»: она доверила Дешанелю разработку J12 Rétrograde Mystérieuse и Première Flying Tourbillon 2012 г. Фабрис Дешанель получил образование во французском Безансоне; по специ-альности инженер, еще во время учебы он увлекся микромеханикой. Под его началом часовщики «Рено э Папи» усовершенствовали спусковой механизм Робена, который сейчас используется в серийных часах Jules Audemars Chronometer с фирменным спуском Audemars Piguet (ChronAP). Дешанель также славится тем, что, возглавив «Рено э Папи», сумел подготовить не одного выдающегося часового ма-стера, многие из которых с успехом продолжают карьеру в других ведущих часовых марках.

ФАБРИС ДЕШАНЕЛЬДиректор

Audemars Piguet Renaud & Papi

«Обожаю автомобили и даже сам участвую в гонках. Это игрушечная копия машины «Альпин A» г. Марка, производящая эти автомобили, достигла очень многого. В этой модели искусство и технологии неразрывно связаны. В гараже у меня стоит такая же настоящая, только красная»

151

REVOLUTION

Page 154: Revolution Magazine

этого конструкторского бюро почти заставляет поверить: одному человеку под силу изменить то, как мыслят и действуют все представители его профессии. К этому же, кстати, стремится и Давид Кандо. «Чего нам не хватает сегодня, так это людей, по-настоящему горящих часо-вым ремеслом, – объясняет Кандо. – Крупные мануфактуры в силу финансовых и органи-зационных аспектов стараются набирать сотрудников, которых при необходимости будет легко заменить; в результате многим недостает увлеченности. Не исключено, что у них просто нет времени или возможностей для профессионального роста. Таких, которые остаются в мастерской после окончания рабо-чего дня, чтобы завершить начатое, сегодня чрезвычайно мало».

По мнению Кандо, эту проблему можно решить, если прививать любовь к профессии с младых ногтей, чем он, собственно, и зани-

мается, преподавая в Технической школе Вал-ле-де-Жу. «Я стараюсь не только чему-то ребят научить, но и пробудить в них энтузиазм, – поделился Кандо. – Мои ученики никогда от меня не услышат: «Это для вас пока слишком сложно, это мы еще не проходили». Я, наоборот, говорю: «Да, это трудно, но ничего страшного, у вас получится». Всегда стараюсь рассказывать им какие-нибудь занимательные факты, чтобы было интересно».

Кандо знает, о чем говорит, не понаслыш-ке: трудовую деятельность он начал в  лет, устроившись учеником-стажером в «Жежер-ЛеКультр». И если кого-то из учеников Кан-до не вдохновит пример своего наставника, то что их тогда вообще может вдохновить? «Видите ли, в обычной школе я учился пло-хо, – вспоминает часовщик. – Всегда садился подальше от доски, учителя почти не обраща-ли на меня внимания. Мне казалось, у меня к учебе нет способностей, поэтому я особенно и не старался. Но впоследствии, загоревшись часами, я стал настоящим профессионалом своего дела. Если мои ученики будут знать, как я начинал и чего добился, они наверняка примерят это на себя». Директор школы был поражен, увидев с каким рвением ребята рабо-тают на занятиях с Кандо – вдвое усерднее, чем с остальными преподавателями. Сейчас, когда швейцарская часовая отрасль начинает воз-рождаться, ей просто необходим свой Давид, способный побороть чрезмерную инертность и безразличие молодого поколения, подобно тому, как его библейский тезка одолел вели-кана Голиафа. Пока что у Кандо получается неплохо, а ближайшие несколько лет покажут, какие всходы дадут те семена, что он сеет.

НАВСТРЕЧУ МЕЧТАМ, НАПЕРЕКОР ПРАВИЛАМВ городке Ла-Шо-де-Фон мастера «Картье» из-готавливают мосты и спуски из алмаза. Если

быть по-научному точным, это синтетический алмаз. В самой «Картье» его именуют кристал-лическим углеродом. Но романтики – а люби-тели часов все поголовно романтики – называ-ют этот материал просто алмазом, и их можно понять: в основе его производства – мятежный дух новаторства, столь же вечный, что и полу-чающийся на выходе продукт. Концептуальные модели «Ай-Ди Уан» (ID One) и «Ай-Ди Ту» (ID Two) совершили в часовом искусстве настоя-щий переворот, но еще больше впечатляет то, что использованные в них технические реше-ния нашли применение в серийных моделях. Так, с технической точки зрения часы «Ротонд де Картье Астротурбийон Карбон Кристал» (Rotonde de Cartier Astrotourbillon Carbon Crystal) не представляют собой ничего ново-го: в их основу легли наработки, накоплен-ные при создании линейки «Ай-Ди». Однако в «Астротурбийоне» эти наработки получили новое, интересное развитие. Новаторство – это, конечно, замечательно, но если оно не выли-вается во что-то практическое, какой тогда в нем смысл?

Часы из коллекции «Ай-Ди», пожалуй, самое смелое, революционное и даже провокацион-ное начинание в современной часовой отрасли, и возглавлять его способен только один чело-век в мире – Кароль Форестье-Казапи. Никто лучше нее не понимает, что означает бросить вызов стереотипам и разбить на кусочки старые лекала. «Если бы я могла вернуться в прошлое, когда я только делала первые шаги, и дать себе совет, прежде всего, сказала бы: «Не бойся того, что часовое дело – это сугубо мужская отрасль, – откровенничает Форе-стье-Казапи. – Не переживай, что ты молода и у тебя нет опыта, что ты женщина и что ты из Франции, а не Швейцарии. Главное – верить в себя, помни об этом»». И хотя Кароль выросла в семье часовщиков и реалии работы в часовой отрасли ей были хорошо знакомы с самого

«По моему мнению, сосредотачивать про-изводство всех ча-совых деталей под одной крышей не име-ет смысла. Я ничего не имею против таких понятий, как "полный цикл" и "мануфактура", но, на мой взгляд, они какие-то бестолковые, от них вообще нет ни-какой пользы. К таким вещам, быть может, и резонно стремить-ся, когда речь идет о крупных компаниях, но ведь большинство швейцарских фирм, во-обще говоря, неболь-шие. К тому же, если вы с удовольствием сотрудничаете со мно-гими мелкими компа-ниями и поставщиками, зачем что-то менять?»Жан-Марк Видеррехт

REVOLUTION

152 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

Часовая пара Poetic Wish, созданная Van Cleef & Arpels

Page 155: Revolution Magazine

Жан-Марк Видеррехт – это человек, к которому обра-щаются даже самые крупные игроки часовой отрасли, когда нужно особенно виртуозно исполнить ретроград-ный указатель, вечный календарь или – как показыва-ют недавние события – какую-нибудь поэтично-роман-тичную систему индикации времени. Одним из первых эпохальных творений Видеррехта стал модуль вечного календаря с двумя ретроградными указателями для «Гарри Уинстона». Над ним конструктор трудился сов-местно с Роже Дюбуи, обладателем премии «За вклад в часовое дело» от журнала «Революшн» в 2012 г. В 1996 г. Видеррехт основал конструкторское бюро «Аженор», поставляющее сложные узлы и модули ши-рокому кругу часовых фирм, таких как «Гарри Уинстон», «Эрмес», «Ван Клиф энд Арпельз» и MB&F. Среди самых замечательных моделей, созданных в стенах «Ажено-ра», можно выделить: эрмесовскую Le Temps Suspendu с так называемым «приостановителем» времени, кото-рый позволяет владельцу останавливать и возобнов-лять течение времени нажатием специальной кнопки, ни на секунду не нарушая точность хода часов; вторую и третью «Часовые машины» MB&F; гарри-уинстонов-ский «Опус 9» (созданный совместно с плодовитым ди-зайнером Эриком Жиру, на пару с которым Видеррехт разработал не один шедевр); а также несколько мо-делей для коллекции с «поэтическими» усложнениями от «Ван Клиф энд Арпельз», в том числе Féerie и трога-тельные Le Pont des Amoureux. Совсем недавно бюро выпустило свой первый фирменный калибр, которым укомплектовали ван-клифовскую серию «Поэтик Уиш»: в нем движущиеся по циферблату фигурки-жакемары совмещены с инновационным пятиминутным репети-ром и модулем постоянной силы, благодаря которому часы ходят необычайно точно.

ЖАН-МАРК ВИДЕРРЕХТВладелец

Agenhor

Эту ручку, монблановский Meisterstück, Видеррехту лет назад подарили на Рождество коллеги. Конструктор всегда носит ее при себе, чтобы сразу помечать новые идеи и подписывать важные документы

REVOLUTION

153

Page 156: Revolution Magazine

Этот сувенир Винчент Бечча при-вез с одной конференции. Осо-бенно ему нравятся сцепленные причудливым образом пластмас-совые шестеренки. Размышляя над очередной идеей или просто сидя за рабочим столом, он часто теребит это устройство в руках, прокручивая колесики то в одну, то в другую сторону: так, по его словам, лучше думается

На левой и на правой полосах:

Турбийон L-Evolution производства

Blancpain с крупным индикатором даты

и индикатором запаса хода, распола-гающимся на роторе

детства, похоже, от юношеской неуверенности ей так и не удалось избавиться до конца. На вопрос о том, в какой момент своей безумно успешной карьеры она поняла, что может смело высказывать свое мнение, что к ее словам стоит прислушиваться, она моментально выдает весьма неожиданный ответ: «Ни в какой! Я и сейчас так не думаю». Форестье-Казапи признается, что у нее не всегда все получа-ется, но, судя по тем небывалым успехам, которых подразделение высокосложных механизмов дома «Картье» достигло под ее руководством, получается, ко всеобщей радости, гораздо чаще.

В свою очередь, говоря о том, кто вдохновляет ее саму, Кароль Форестье-Казапи вспоминает другого не менее известного конструктора, чьи работы не уступают в провокационности ее собственным, хоть и отличаются от них во всех других отношениях. «Мне чрезвычайно импонирует часовая философия Максимилиана Бюссера. На мой взгляд, его тво-рения – свежая струя в часовом искусстве. В часах важно разнообразие, производители не должны копировать друг у друга», – пояснила она. Как видно из результатов недавнего Часового Гран-при Женевы, на котором Форестье-Казапи получила премию как лучший часовщик года, а Макс Бюссер был удостоен награды за лучшие мужские часы, а также приза зрительских симпатий (оба трофея достались ему за Legacy Machine No.), остальные представители отрасли целиком и полностью разделяют ее точку зрения.

Так же думает и Жан-Марк Видеррехт. Компания Бюссера носит название «Макс Бюссер и Друзья» (MB&F), и Видеррехт, несомненно, один из этих друзей. «Макс – фантазер и лидер по натуре, – ут-

REVOLUTION

154 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

Page 157: Revolution Magazine

До того как Винчент Бечча решил, что хочет заниматься разработкой механизмов, он долгое время работал в «Бре-ге», в подразделении, специализирующемся на усложнениях. Уже будучи сотрудником «Бланпэна», Бечча стал одним из разработчиков механизма с одноминутной «летящей» кару-селью, тем самым вдохнув новую жизнь в когда-то раскри-тикованную и преданную забвению конструкцию, после чего представителям отрасли пришлось переосмыслить значение терминов «турбийон» и «карусель». Еще одно творение Беччи – крепящийся на ротор индикатор запаса хода, который стоит в турбийоне с крупным индикатором даты «Л-Эволюсьон» 2011 г. и на создание которого конструктора подвигло всего-навсего брошенное вскользь замечание главы «Бланпэна» Марка Хайека! Также для «Бланпэна» он создал ультраслож-ные Blancpain 1735 Grande Complication и революционные Villeret Traditional Chinese Calendar, увидевшие свет в 2012 г. Конек Беччи – механизмы, которые просты в сборке и обра-щении, а также удобны для повседневного использования. Его философия состоит в том, что, создавая новую модель, конструктор должен стараться смотреть на нее не только сво-ими глазами, но и глазами часового мастера и покупателя: в противном случае она будет малопригодна для активного использования и ее придется то и дело сдавать на обслужи-вание.

ВИНЧЕНТ БЕЧЧАИнженер – конструктор механизмов

Blancpain

верждает часовщик. – На своем примере он показывает, что мы не только можем, а даже должны идти своим собственным путем, не воспроизводить то, что уже было создано до нас. Не знаю, как у него это получается, но он просто знает, что именно нужно делать, и ведет за собой остальных». Обоснованность этого заявления не вызывает сомнений: с Бюс-сером Видеррехта связывают тесные деловые отношения, начиная с разработки механизма для второй и третьей «Часовой машины» (Horological Machine) и заканчивая долговре-менным сотрудничеством с «Гарри Уинстон Рэр Таймписиз» (Harry Winston Rare Timepieces) в то время, когда Бюссер еще был у руля ману-фактуры. Правда, стоит заметить, что самым значительным проектом Видеррехта в рамках партнерства с «Гарри Уинстоном» стал «Опус », увидевший свет в  г., но к этому моменту Бюссер уже из компании уволился и основал свою собственную фирму. Видеррехта восхи-щает потрясающая предприимчивость и не-традиционность мышления Бюссера: по его мнению, Бюссер – один из двух мастеров, твор-ческое наследие которых стало источником вдохновения для всех остальных. Второй – это Абрахам-Луи Бреге.

Сам Видеррехт – тоже известный новатор. Однако из его рассказов о творческом процессе, который привел к созданию «Поэтик Уиш», ста-новится понятно, что Видеррехт такой не пото-му, что не следует правилам, а потому, что эти правила он усвоил до мельчайших нюансов. «Сейчас уже, работая над очередной моделью,

я даже и не осознаю, что применяю знания, полученные когда-то давно, – объясняет ма-стер. – Вы спрашиваете меня: возможно ли изобрести в часовом искусстве что-то новое? Конечно, возможно, хотя сделать это непросто и случается это не часто. Возьмите, к примеру, минутный репетир. Проектируя "Поэтик Уиш", мы хотели создать для них новый тип репети-ра. Если бы мы отталкивались исключительно от того, как репетиры делали до нас, то дело бы кончилось тем, что мы бы просто усовершен-ствовали некую конструкцию. Но мы решили пойти своим путем. Правда, когда придумы-ваешь что-то свое, никогда не знаешь, что получится в результате: может, вообще ничего, может, что-то хорошее, а может – что-то абсо-лютно новое». Например, как в случае «Поэтик Уиш», кольцеобразный механизм с репетирны-ми молоточками, расположенными в самой его середине и двигающимися в вертикальной плоскости, а также со спиральными гонгами, изготовленными по специальному заказу в творческой мастерской Давида Кандо «Ор-ложери Креатив» (David Candaux Horlogerie Creative) в Ле-Солья.

От Ле-Сантье до Ле-Солья на машине ехать всего пару минут, за которые в окне промель-кнет и мастерская Филиппа Дюфура и фабрика «Жежер-ЛеКультр». Проехав еще четыре мину-ты, оказываешься в Ле-Брасю. Не поворачивая направо, на новую фабрику «Одемар Пиге», едешь прямо и через метров поворачиваешь налево – там, на пригорке, стоит мастерская «Бланпэна», где изготавливаются высокослож-

ные часы. Порой кажется, что в этой горстке населенных пунктов, расположенных в десяти минутах езды друг от друга, сосредоточена вся швейцарская часовая отрасль. Это, разумеется, не так. Швейцарская часовая отрасль гора-здо обширнее, но именно эта местность – ее сердце.

Винчент Бечча родился и вырос в Ле-Сантье. Его мать работала часовым мастером в «Жежер-ЛеКультр». Когда Бечче было десять, ему в руки попал будильник с массивными латунными гонгами, и будущий конструктор, конечно же, разобрал его на части. На вопрос, удалось ли ему будильник заново собрать, Бечча, подумав немного, отвечает: «Детали у меня до сих пор где-то лежат». Видимо, руки так и не дошли. Оно и к лучшему: Бечча смог посвятить себя целиком разработке одноминутных каруселей и прилаживанию индикатора запаса хода к ро-тору автоподзавода.

Когда думаешь о часовом подразделении «Бланпэна», в голову приходит словосочета-ние «возмутитель спокойствия». В то время как другие компании штамповали кварцевые часы с модернистским дизайном, «Бланпэн» (возрожденный стараниями Жан-Клода Биве, раскопавшего эту марку в запасниках SSIH (предшественницы группы «Суоч» (Swatch Group)) сконцентрировался на выпуске ис-ключительно механических приборов вре-мени в стилистике XIX в. Демонстрировать несогласие с общепринятыми принципами за счет подчеркнутой традиционности – разве это не парадоксально? Зато благодаря чувству

REVOLUTION

155

Page 158: Revolution Magazine

Roger Dubuis Excalibur Quatuor

парадокса мы явственнее видим весь масштаб успехов, которых марка достигла на своем нестандартном поприще.

Создание одноминутной «летящей» кару-сели также возникло из стремления сломать общепринятые стереотипы относительно того, чем разные типы вращающихся спусков отличаются друг от друга. Бланпэновский тур-бийон  г. выпуска был оснащен балансом, ось которого не совпадала с осью вращения каретки: из-за этой особенности многие ме-ханизм раскритиковали, утверждая, что это не турбийон, а карусель. Поэтому мастера «Бланпэна» засели за работу, чтобы показать всем, как именно выглядит настоящая кару-сель. Руководителями группы разработчиков были назначены Винчент Калабрезе (Vincent Calabrese), выдающийся часовщик и основа-тель Часовой академии независимых мастеров (AHCI), и Винчент Бечча. В основу карусели было положено устройство, изобретенное в  г. Бане Бонниксеном (Bahne Bonniksen), но его конструкция была значительно усовер-шенствована. Конструкторы преследовали две цели: доказать ошибочность распростра-ненных в то время представлений о том, что являет собой турбийон, а также продемонстри-ровать технические возможности «Бланпэна». Нечего и говорить, момент триумфа стал од-ним из самых сладостных моментов в карьере Калабрезе и Беччи.

По этому поводу Калабрезе даже написал статью в интернет-журнале «Аш-Аш Мага-зин», публикуемом Фондом высокого часового искусства (Fondation de la Haute Horlogerie), где констатировал: «Хотя некоторые упертые люди все еще сомневаются, мы с "Бланпэном"

предлагаем такой довод, который должен раз и навсегда положить

конец полемике "турбийон vs. карусель"». В конце он добавил,

что пришло время перепи-сать некоторые разделы

часовых учебников, ко-торые никак не способ-ствуют развенчанию мифов вокруг турбийо-

на. Не забыл Калабрезе упомянуть и о том, что расставить все точки

над i в споре «турбийон vs. карусель» бланпэновским

разработчикам активно помогал Марк Хайек.

Будучи руководителем «Бреге», «Бланпэна» и «Жаке Дро» (Jaquet Droz), Хайек, в котором невероятно развита техническая жилка, задает тон всем новациям, внедряемым этими тремя

престижнейшими марками, входящи-ми в группу «Суоч». За последние несколько

лет в мастерских этих компаний были со-зданы сложнейшие модели, заставляющие раскрыть рот от удивления: брегетовский Le Reveil Musical, мод. , из серии Classique Complication, укомплектованный магнитным регулятором боя; брегетовская же модель , из серии Classique Chronometrie с магнитны-ми цапфами баланса, тактовая частота коле-баний которого составляет Гц ( пк / ч); бланпэновский X Fathoms с необычайно точ-ным глубиномером, оснащенным эластичной металлической мембраной, аналогов которой нет ни в одной другой модели; и, наконец, потрясающе красивый минутный репетир Bird Minute Repeater от «Жаке Дро», циферблат которого украшают крупные жакемары синиц. Бечча рассказывает: «Чем мне нравится рабо-та в "Бланпэне", так это тем, что Марк Хайек придает большое значение не только тради-циям, наследию марки, но и людям, работа-ющим в компании. В частности, нам никто не мешает экспериментировать с новыми материалами, искать новые конструкторские решения, напротив – нам дали зеленый свет». Раз уж в создании одноминутной карусели Беч-че и Калабрезе помогал сам Хайек, нет ничего удивительного в том, что в результате у них получилось, пожалуй, самое внушительное по-собие по повышению квалификации, которые только видел часовой мир.

С бланпэновским турбийоном с крупным индикатором даты и индикатором запаса хода, располагающимся на роторе «Л-Эволюсьон» (L-Evolution Tourbillon Large Date Power-reserve Indication on the Oscillating Weight), история та же: концепция этой модели была сфор-мулирована Хайеком, но, что любопытно, в форме брошенного мимоходом замечания, которое, по словам Беччи, можно было вполне принять за шутку. Как-то раз Хайек в разгово-ре с конструкторами упомянул, что ему, мол, не нравится, когда индикатор запаса хода

в сложных часах помещен на циферблате. Сам Хайек вспоминал: «Я возмутился: "Ну почему все и всегда ставят его на циферблат, хотя там такой красивый турбийон? Почему нельзя его сделать с обратной стороны?"» В ответ ему сказали, что это невозможно, потому что его будет перекрывать ротор. «Ну тогда поместите его прямо на ротор!» – воскликнул Хайек.

Присутствовавший при разговоре Бечча моментально узрел в замечаниях Хайека по-тенциал для нового изобретения. «У нашего турбийона все-таки семисуточный запас хода, так что движение стрелки на самом деле пра-ктически незаметно. Эта функция не из тех, что нужны каждый день, – объясняет Бечча. – Размещать индикатор запаса хода со стороны циферблата нецелесообразно, так как там и без того уже находятся большой указатель даты и турбийон. Вот мне и захотелось найти другое решение».

Побольше бы часовой отрасли мастеров, ко-торые способны извлекать из критики пользу, брать существующие недостатки в качестве отправной точки и порождать новые идеи. Бечче такого умения не занимать, поэтому теперь он ставит перед собой более серьезную задачу. «Конструируя устройство вроде одно-минутной карусели, всего-навсего создаешь то, что до тебя еще никто не делал, – поясняет конструктор. – Но что по-настоящему непросто, так это произвести в часовом деле революцию. Ведь, как ни крути, мы до сих пор работаем с теми же самыми деталями, что и несколько столетий назад. Неужели тут ничего нельзя изменить?» Он на секунду задумывается и про-должает: «Впрочем, я не единственный, кто пытается найти ответ на этот вопрос».

Этим же занимаются и мастера на фабрике «Роже Дюбуи» в Мейрене, расположенной неподалеку от «Ла Фабрик дю Тан» (в пяти ми-нутах езды) и «Аженора» (в двух минутах езды). За стеклянными фасадами в затемненном помещении на белом экране мелькают пре-зентационные слайды – это Грегори Брюттен рассказывает о том, как создавался его новый, поражающий воображение шедевр – «Экска-либур Куатюор». Одна из трудностей при разра-ботке чего-то нового состоит в том, что узнать, насколько твоя идея неординарна, можно только выпустив продукт на рынок и предста-вив его на суд общественности. Это особенно справедливо для часовой отрасли, в которой увлеченных своим делом изобретателей пруд пруди. Поэтому-то Брюттен и старается раз-вить у всех своих разработчиков такой образ мышления, в котором бы сочетались дизай-нерская и техническая грани: это позволяет марке максимально эффективно реализовать свой потенциал мануфактуры полного цикла, которых среди часовых марок не так и много.

Если говорить о совмещении эстетических достижений с конструкторскими, то «Куатю-ор» – модель как раз в таком духе. Аж четыре баланса со спиралями! Кажется, еще одна пиротехническая пустышка: ярко пшикнет – и нет ничего. Но такая у этих часов солидная

REVOLUTION

156 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

Page 159: Revolution Magazine

Эта пластмассовая фигурка мастера-джедая Йоды из «Звездных войн» попалась Брюттену в детском обеде «Хэппи Мил». В основании фигурки спрятан волшебный шарик предсказа-ний – время от времени конструктор обращается к нему за советами Силы

ГРЕГОРИ БРЮТТЕН Глава отдела разработки механизмов

Manufac-ture Roger

Dubuis

157

REVOLUTION

Грегори Брюттен пришел в «Роже Дюбуи» в 2002 г. на должность разработчика механизмов. Соответствующее образование он по-лучил на инженерном факультете Высшей школы Берна-Юры-Нев-шателя Университета прикладных наук Западной Швейцарии (Не-вшатель). Одним из его творений, созданных в стенах мануфактуры, стал сногсшибательный Excalibur Skeleton Double Tourbillon, в кото-ром ультрасовременный открытый механизм оснащен невероятно зрелищным двойным турбийоном с двумя каретками на «5» и «7 ча-сах». Под его началом подразделение разработки механизмов спро-ектировало новый фирменный калибр RD 680 – хронограф с вер-тикальным зацеплением и колонным колесом. Этим механизмом, отмеченным Женевским клеймом, комплектуются модели из эффек-тной коллекции La Monégasque. В 2013 г. должна состояться презен-тация еще одного детища Брюттена – умопомрачительной модели «Экскалибур Куатюор», у которой сразу четыре регулирующих органа, соединенных между собой дифференциалами. Ее разработчики рас-считывают, что благодаря этой конструкции «Куатюор» станет ни мно-го ни мало рекордсменом по стабильности хода во всей отрасли. При создании новой модели конструкторам пришлось преодолеть ряд

трудностей: в частности, потребовалось проникнуть во все тонкости такого в высшей степени таинственного

аспекта прикладной физики, как явление резонанса. Именно перебирая способы

нивелировать его негативное воздей-ствие, мастера и пришли к нынешне-му дизайну часов: не просто краси-вому, но и обоснованному серьезны-

ми практическими соображениями.

Page 160: Revolution Magazine

Двойной непрямой спуск из кремния (сверху) и кремниевые спираль и спуск, которыми ком-плектуется модель Freak Diavolo производства Ulysse Nardin

механическая начинка, так сногсшибательно в них решена проблема воздействия резонан-са, что становится ясно: какая уж там пиро-техника – это самая настоящая водородная бомба! Первый постулат часового искусства гласит: простота всегда лучше сложности. Но «Куатюор» всем своим видом говорит: «К черту правила! Зачем играть по правилам, когда можно просто быть круче всех?»

Хоть сам Брюттен с завидной регулярно-стью совершает новые открытия и раздвигает границы возможного, его, как ни странно, нынешнее положение вещей в часовой от-расли вполне устраивает. «Я бы оставил все как есть, – абсолютно искренне заявляет конструктор и добавляет: – "Роже Дюбуи" не стремится изменить отрасль. У нас другая философия: пускай остальные сидят и не бес-покоятся, меняться будем мы».

Презентация подходит к концу, жалюзи на окнах с легким жужжанием поднима-ются, и помещение вновь наполняется све-том. Брюттен пытается поставить на стекло

«Швейцарским ману-фактурам пора пере-стать видеть соперни-ков только друг в друге. Нам кажется, будто кроме нас никто произ-водством часов не за-нимается, и поэтому мы не ощущаем угрозы извне. Но это не так: у нас есть достойные конкуренты и в других странах. Нашей ча-совой отрасли нужно повзрослеть именно сейчас, пока у наших компаний есть прибыль и финансовая устойчи-вость. Пора осознать, что борьба на часовом рынке уже давно выш-ла за пределы швей-царских границ»Пьер Гигакс

своих часов фигурку Йоды из детского обеда «Макдоналдса», но она все время падает, а тут в комнату входит его коллега из рекламного отдела «Роже Дюбуи». Удивленно подняв брови, он произносит таким благожелательно-уко-ризненным тоном, на какой способен только человек немецко-швейцарского происхожде-ния: «Грегори, больше заняться нечем? Йода?!»

Брюттен в ответ смеется. Он только что закончил презентацию и дал интервью, по-священные часам, от которых зависит вся его дальнейшая карьера. Теперь можно себе позво-лить немного пошутить и посмеяться с колле-гами. Но время – как раз то, чего смельчакам, бросающим вызов устоявшемуся миропорядку, всегда не хватает. Этажом ниже, в небольшом помещении, окна которого выходят на про-мышленные кварталы Мейрена, уникальный прибор времени с четырьмя сердцами терпе-ливо дожидается момента, когда его наконец выпустят в свет.

КРУТЯТСЯ КОЛЕСА…К концу XIX в. в швейцарской часовой отрасли произошли неожиданные преобразования. До  г. она состояла из множества разроз-ненных, тесно не связанных друг с другом мастерских: какие-то специализировались на изготовлении базовых модулей механизмов, другие – на корпусах или циферблатах, тре-тьи – исключительно на стрелках, регуляторах или отделке. Помимо этого, были мастерские,

в которых осуществлялась конечная сборка часов, и так называемые «кабинеты», в кото-рых работали мастера-одиночки кабинотье, практиковавшие часовое и смежные с ним ремесла, однако дальше этого объединение разных стадий часового производства под одной крышей не шло. Даже фабрики, на которых изготавливались базовые элементы механизма, такие как фабрика братьев Жапи (Japy Freres) во Франции, «Фонтенмелонская часовая фабрика» в Гранже (одна из праро-дительниц современной ETA) и даже совсем недолго просуществовавшая фабрика-коммуна Вольтера в Ферне, были скорее исключением, нежели правилом. В этот период швейцарские часовщики все еще продолжали придержи-ваться исторически сложившейся схемы про-изводства: традиции, высочайшее мастерство и вековой опыт позволяли им противостоять волне механизации, захлестнувшей другие развитые страны.

Однако в последние  лет XIX в. все изме-нилось. Этому способствовали два события, которые заставили швейцарских часовщиков радикально пересмотреть свой подход. Пер-вым событием стала Всемирная выставка в Филадельфии  г., посвященная -летию образования США. На ней Америка продемон-стрировала всю свою промышленную мощь, в частности огромное превосходство в том, что касалось производства недорогих часов с высокими техническими характеристика-

REVOLUTION

158 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

Page 161: Revolution Magazine

ПЬЕР ГИГАКС Директор по развитию производства

Набросок в запи-сной книжке Гигакса, с которой он никогда не расстается, – рево-люционная разработка Sigatec, которая еще ни разу не показывалась широкой публике. На рисунке изображены зубцы кремниевых ко-лес двойного непрямого спуска со скошенными кончиками. В ближай-шее время зубцы такой конфигурации можно будет увидеть в улисс-нарденовских моделях

Ulysse Nardin

REVOLUTION

159

Свой профессиональный путь Пьер Гигакс начал в «Омеге» (Omega): занимался разработкой высоко-качественных кварцевых механизмов. В тот период кварц считался новой перспективной технологией, а механические часы вот-вот должны были отпра-виться на свалку истории. Он внес большой вклад в создание модели Megaquartz – сверхточных квар-цевых часов с частотой колебаний 2,4 МГц, которые в состоянии дать фору многим современным моделям. Оставив часовое дело на целых 14 лет, Гигакс решил вернуться и пошел работать в «Улисс Нарден», где Рольф Шнидер возложил на него задачу расширить технологические возможности производства. Благо-даря огромному опыту и умению Гигакса наращивать производственные мощности в компаниях с большим идейным потенциалом «Улисс Нарден» превратился из небольшой фирмы со штатом в 20 сотрудников и годо-вым оборотом в 11,5 миллиона швейцарских франков в полноценную мануфактуру: сейчас там трудятся 300 человек, а оборот достигает 200 миллионов фран-ков. Нынешнее лидерство «Улисса Нардена» в области кремниевых деталей и «Сигатек», его общее детище

с «Мимотеком», – это тоже заслуга Гигакса. Именно благодаря этой солидной базе компания

смогла выпустить такие шедевры, как Freak с двойным прямым спуском

и позднее – c двойным непрямым спуском. Недавно мануфактура

представила свой первый фир-менный калибр UN-118, со-здать который было бы невозможно, если бы Гигакс не объединил под одной крышей все стадии произ-водства.

Page 162: Revolution Magazine

Frank Muller Tourbillon Rapide Thunderbolt

ми, – и это на представителей швейцарской делегации возымело должный эффект. Стало очевидно, что американские мастера часового дела не испытывают такой глубокой неприяз-ни ко всему современному. Осознав, что эта неприязнь – пережиток прошлого, швейцарцы поспешили сослать ее на чердак, как обычно и поступают со старыми ненужными вещами.

Первым шагом, призванным защитить интересы швейцарских часовщиков, стало создание Межкантонального общества про-мышленников Юра (из которого выросла современная Федерация швейцарской часовой промышленности). Вторым событием была Всемирная выставка  г. в Чикаго (также из-вестная как Колумбовская, поскольку она была посвящена -летию открытия Америки): на нее, подстегнутые предыдущим фиаско, швей-царцы привезли только свои лучшие творения и подтвердили высочайшее качество, которым всегда славились швейцарские приборы вре-мени, а также дали понять, что швейцарская часовая отрасль встала на новый, индустриаль-ный путь развития. Таким образом, именно в конце XIX столетия часовое производство в Швейцарии оформилось в полноценную отрасль промышленности.

У этой истории, как и у всех хороших исто-рий, счастливый конец. Но у самых лучших историй всегда есть продолжение: то, что автор в какой-то момент решает поставить точку, во-все не означает, что дальше никаких событий не происходит. Вот и история швейцарского часового искусства на этом не заканчивается. Среди нас все еще есть те, кто способен пред-видеть развитие событий в будущем и брать на себя ответственность за благополучие отрасли в настоящем. Становятся ли они такими перво-проходцами и хранителями осознанно, на са-мом деле не так уж и важно. Результат не всегда совпадает с намерениями, хотя, конечно, здорово, когда такое совпадение происходит.

В результате кризиса, обрушившегося на мировую экономику в конце прошлого деся-тилетия, игроков в часовой отрасли заметно поубавилось, однако те, кому удалось выстоять в трудные времена, стали сильнее и – хочется надеяться – мудрее. Во время нашего посе-щения фабрики «Одемар Пиге Рено э Папи» Фабрис Дешанель пламенно рассказывал о приверженности своей мануфактуры всем основополагающим принципам часового дела. То же самое можно услышать практически от всех, кто смог пережить экономический шторм. Сейчас они занимаются устранением последствий шторма, одним из которых стало множество часов, снятых с обслуживания из-за банкротства их производителей. «Одемар Пиге Рено э Папи» взяла такие бесхозные часы под свое крыло. «Мы обслуживаем и ремонти-руем чужие часы потому, – объясняет конструк-тор, когда речь зашла о фирмах, чьи творения с экзотическими усложнениями из-за кризиса оказались брошенными на произвол судьбы, – что это наш долг перед часовым искусством. Покупатели-то ни в чем не виноваты».

Ремонтом часов-«беспризорников» занялась и мастерская Давида Кандо: к ней обратились фирмы, которые в свое время приобретали часы у таких мастерских, как почив-шая в бозе «Бэ-эн-бэ Конcепт» (BNB Concept). У Кандо к это-му философское отношение: «Когда какая-то независимая компания выходит из игры, на ее место обязательно приходит другая». Он также отмечает, что само умение создавать и  ремонтиро-вать часы при этом никуда не пропадает: мастера же остаются, значит, продолжа-ет жить и их мастерство. На-поминает закон сохранения энергии, не правда ли?

Это, конечно, отнюдь не ре-шает проблемы, хотя, с дру-гой стороны, проблема вовсе не в том, что часовые компании открываются и закрываются: они открывались и закрывались всегда, но часы при этом как-то ремонтиро-вались. Куда важнее, пожалуй, создать условия для того, чтобы фирмы, составля-ющие отрасль, развивались планомерно. «Ненормально, когда штат какой-нибудь компании разрастается с  до  чело-век всего за два года. При таких условиях компания становится неуправляемой», – поясняет Кандо. Вполне возможно, что при более продуманной и взвешенной стратегии некоторые игроки часовой отрасли успели бы за первые несколько лет XXI в. нарастить промышленные «мускулы» и легче перенести удар экономического кризиса  г. Чтобы научиться отличать кучевые облака от до-ждевых, нужно не раз попасть под дождь, а проницательности, чтобы сразу догадаться, что, пускаясь в путешествие по стране ба-снословных прибылей без зонта, хорошо бы освежить познания в области финансовой метеорологии, хватает, к сожалению, не всем.

С тех пор как Энрико Барбазини и Мишель Нава ушли в  г. из «Бэ-эн-бэ Консепт», что-бы основать «Ла Фабрик дю Тан», конструкто-ры ни дня не сидят без дела. С самого начала одним из ее постоянных партнеров стал «Луи Вюиттон», а в  г. производитель предметов роскоши даже выкупил полный пакет акций фабрики. Эта сделка не только укрепила ав-торитет модного дома на часовом поприще, но и стала – в глазах тех, кто внимательно следит за развитием дел в часовой отрасли, – красноречивым признанием высочайшего уровня мастерства и продукции конструктор-ского дуэта.

Вице-президент ювелирно-часового подра-зделения «Луи Вюиттона» Хамди Чатти – это че-ловек, который может похвастаться степенью магистра в области часового дела, полученной в Невшательском университете (со специа-

лизацией на высокосложных часах), а также многолетним опытом работы в часовой отра-сли: до того как Чатти получил нынешнюю должность, он занимал руководящие позиции в «Гарри Уинстон Рэр Таймписиз» и часовом по-дразделении «Монблана» (Montblanc). Сейчас, когда свои силы в производстве часов стали пробовать некоторые модные дома (в числе которых такие громкие имена, как «Эрмес» (Hermes), «Диор» (Dior) и «Шанель»), тот факт, что даже новейшие игроки в часовой отрасли придают столь большое значение опыту, тех-ническому мастерству и подлинности, – это до-брое предзнаменование. В интервью, которое Чатти дал журналу «Революшн» на Базельской выставке  г., «Ла Фабрик дю Тан» он оха-рактеризовал, как «совершенно уникальную мастерскую, во главе которой стоят два зна-менитейших часовых мастера Швейцарии».

Чатти твердо уверен, что в по-настоящему превосходных часах внешнее исполнение должно органично продолжать конструкцию механизма, а вместе они должны соответство-вать философии компании. Именно по этой причине он стал регулярно наведываться из Парижа, где находится головной офис «Луи Вюиттона», в Мейрен, причем не только на «Ла Фабрик дю Тан». Дело в том, что в этом швейцарском городке по инициативе Чатти «Луи Вюиттон» возводит новую фабрику, где будет сосредоточено все часовое производство модного дома. Это блестящий стратегический

REVOLUTION

160 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

Page 163: Revolution Magazine

Жан-Пьер Голе вырос в Валле-де-Жу. С самого детства его жизнь была тесно связана с высоким часовым искусством: отец будущего конструктора занимал должность технического директора в фир-ме, которая сейчас носит название «Жежер-Ле-Культр». Первое практическое знакомство с тонко-стями часового дела высшей категории состоялось на примере настольных и настенных часов Atmos: эти сложные приборы времени Голе научился со-бирать за шесть лет. Во время так называемого кварцевого кризиса Голе ушел из часовой отрасли и занялся микромеханикой. В этой области он проработал 25 лет и именно там научился непред-взято относиться к новым технологиям, что очень пригодилось ему во «Франке Мюллере». В эту группу Голе пришел в 2003 г.: ему позвонил двоюродный брат Пьер-Мишель Голе и предложил ему вместе поработать в подразделении, занимающемся раз-работкой механизмов. Первыми мюллеровскими часами, в разработке которых участвовал Голе, стали Revolution 3 c многоосным турбийоном, и с тех пор все, к чему бы он ни приложил руку (включая турбийон «Гига» (Giga Tourbillon) и недавнюю но-винку – турбийон «Рапид Тандерболт»), отличает нетривиальное, инновационное исполнение. Вдоба-вок ко всему, у Жан-Пьера Голе, как и у его кузена, в прошлом оперного певца Пьера-Мишеля Голе, блестящие музыкальные способности: когда он в юности решил пойти по часовой стезе, мир музы-ки потерял талантливого виолончелиста.

ЖАН-ПЬЕР ГОЛЕДиректор направления НИОКР

Калибр турбийона Rapide Thunderbolt – результат многолетних опытно-конструкторских разработок и преодоления бесконечных трудностей, которые поставила перед конструкторами турбийонная архитектура с неподвижным спусковым колесом. В этой модели на первом плане – чистая часовая механика: именно такими, по мнению Голе, и должны быть все приборы времени

Franck Muller Group

161

REVOLUTION

Page 164: Revolution Magazine

Доп

олни

тель

ные

инте

рвью

: Соф

и Ф

ерли

Доп

олни

тель

ный

пере

вод

с ф

ранц

узск

ого:

Сар

а Эн

н М

юрр

ей

ход, благодаря которому продукция «Луи Вю-иттона» сможет в будущем претендовать на Женевское клеймо.

Ярким примером часов, в которых орга-нично сочетаются все три упомянутые выше составляющие, стал минутный репетир «Там-бур» (Tambour Minute Repeater): в нем высокая сложность механизма не противоречит, а спо-собствует функциональности, что выражается в беспрецедентном соединении таких фун-кций, как репетиция и индикация времени во втором часовом поясе. Минутный репетир в этих часах отбивает время в родном городе их владельца, и это привносит эмоциональную нотку в образ марки, которая прочно ассоции-руется с путешествиями.

Если Барбазини мог бы в современной часовой отрасли что-то изменить по своему усмотрению, он бы непременно сделал так, чтобы в ней было больше руководителей, по-добных Чатти. «Отрасли нужны управленцы, обладающие часовой культурой, – решительно заявляет конструктор. – Чтобы они поменьше внимания уделяли рекламе и побольше – самой продукции. Лично я всегда во главу угла ставлю продукцию. Все остальное для меня неважно».

В сравнении с достопочтенными часовыми мануфактурами, история которых насчитывает несколько сот лет, «Луи Вюиттон» – компания молодая, однако, создав такие технически и концептуально свежие усложнения, как в модели Spin Time, она сделала серьезную заявку на выход в лидеры, проигнорировать которую не может ни один всерьез интересую-щийся часами человек. «Луи Вюиттон» выкупил «Ла Фабрик дю Тан» практически сразу после выхода «Тамбура» неслучайно: эта модель воз-несла вюиттоновскую коллекцию приборов времени на самую вершину часового искусст-ва. В конечном счете самые проницательные решения принимают те, кто лучше других видит обстановку. А лучший вид, как известно, открывается сверху.

Путь «Картье» от фирмы, у которой не было ни одного калибра собственного производства, до создателя самых фантастических часов в мире войдет в историю: это все равно, как если бы кто-то взобрался на вершину Эверес-та бегом. Хотите верьте, хотите нет, но такой успех вряд ли состоялся бы, не приди в компа-нию Кароль Форестье-Казапи: высокосложные «картье», которые в последние пять лет поста-вили всю часовую отрасль с ног на голову, – прямая заслуга этой необычайно талантливой женщины. «Ротонд де Картье Астрорегулятор» (Rotonde de Cartier Astroregulateur) – первые в мире часы, у которых спуск и баланс раз-мещены на микророторе (вынесенном на циферблат и сдвинутом на периферию). Такая конструкция регулятора устраняет необходи-мость его регулировки в нескольких позициях. Этот шедевр мог вообще никогда не увидеть свет, если бы не старания Форестье-Казапи: ей, понятное дело, принадлежала первоначальная идея, но куда важнее оказалась ее решимость во что бы то ни стало воплотить эту идею в жизнь. «Нам даже не на что было ориенти-роваться: раньше таких усложнений никто не делал, – рассказывает Кароль о трудностях, которые пришлось преодолеть, чтобы хотя бы начать разработку "Астрорегулятора". – Кроме того, по части механизмов "Картье" – новичок, так что мне было нелегко убедить руководство дать проекту зеленый свет, а разработка, надо сказать, длилась долго – целых пять лет – и обо-шлась в солидную сумму. На протяжении всех пяти лет я так яростно отстаивала проект, слов-но это мой ребенок. Мне не терпелось увидеть результат, я понимала: мы создаем то, чего еще никто никогда не видел, "Картье" будет первой! Когда у меня в руках оказался первый готовый экземпляр, я расплакалась от радости».

Доказывать всем вокруг, что твое начина-ние стоит того, чтобы довести до конца, – даже если все остальные думают иначе, – рано или поздно приходится всем лидерам. В крупных

фирмах руководство традиционно отдает пред-почтение менее рискованным вариантам. Как правило, консерватизм властей предержащих прямо пропорционален сложности органи-зационной структуры компании. Но именно это лишний раз показывает, какую заметную роль может сыграть руководитель, болею-щий за свое дело. Штефан Инен из IWC тоже вспоминает, что ему приходилось сражаться за судьбу часов, которые изначально нрави-лись начальству меньше, чем другие, но впо-следствии, попав на рынок, получали востор-женные отзывы. А в конечном счете самая важная оценка – оценка покупателя. «Возьмите тот же калибр «Портофино» (Portofi no)  г. с ручным заводом и восьмисуточным запасом хода: к этой идее многие отнеслись скепти-чески, – делится конструктор. – Я их пытался убедить: «Это же не обычный калибр! У него запас хода на целых восемь дней – все равно что автоматические часы».

Но многие утверждали, что спрос на часы с ручным заводом очень маленький и что нам в лучшем случае удастся продать всего не-сколько сотен экземпляров». Инен не опустил руки, и к настоящему времени мануфактура уже продала несколько тысяч «портофино», а спрос на модель все растет. В таких случаях бесценной оказывается поддержка и доверие руководителя, и, несомненно, Инен действует так уверенно и смело только благодаря тому, что во главе IWC стоит Жорж Керн – директор чуткий, понимающий и неподдельно любящий «честную» механику без выкрутасов. «Сейчас в мои обязанности главным образом входит поиск перспективных проектов, которые по-способствуют развитию компании и обеспечат ее независимость, – рассказывает Инен. – Ко-нечно, здорово, когда компания производит высокосложные часы, без них никак нельзя. Но, по правде говоря, силу компании составля-ют базовые калибры. Процветание в будущем зависит именно от них».

«Швейцарским мануфактурам пора перестать видеть соперников только друг в друге. Нам ка-жется, будто кроме нас никто производством часов не занимается, и поэтому мы не ощущаем угрозы извне. Но это не так: у нас есть достой-ные конкуренты и в других странах. Нашей часо-вой отрасли нужно повзрослеть именно сейчас, пока у наших компаний есть прибыль и финан-совая устойчивость. Пора осознать, что борьба на часовом рынке уже давно вышла за пределы швейцарских границ»Пьер Гигакс

REVOLUTION

162 ПЕРВЫЕ ЛИЦА

Page 165: Revolution Magazine

Пьер Гигакс из «Улисса Нардена» тоже мы-слит на долгосрочную перспективу. Отрадно, что за развитие фирмы, которая славится умением предвосхищать появление иннова-ционных материалов и глубинные изменения в структуре отрасли, отвечает человек с таким основательным подходом к делу. Прокладывая путь, по которому «Улисс Нарден» продолжит свое развитие, Гигакс внимательно анализи-рует преобразования, произошедшие в швей-царской часовой отрасли в конце XIX столетия, выводит из них общие закономерности и от-мечает параллели с современным периодом. На вопрос, что бы он поменял в швейцарской часовой отрасли, Гигакс предлагает ни много ни мало перестроить существующую парадиг-му мышления: «Швейцарским мануфактурам пора перестать видеть соперников только друг в друге. Нам кажется, будто кроме нас никто производством часов не занимается, и поэтому мы не ощущаем угрозы извне. Но это не так: у нас есть достойные конкуренты и в других странах. Нашей часовой отрасли нужно повзро-слеть именно сейчас, пока у наших компаний есть прибыль и финансовая устойчивость. Пора осознать, что борьба на часовом рынке уже давно вышла за пределы швейцарских границ».

Хорошо, но каким образом изменить ми-ровоззрение приблизительно человек, которые трудятся в швейцарских часовых фирмах (это данные по состоянию на  г., которые приводит Объединение работодате-лей швейцарской часовой отрасли (Convention Patronale de l’Industrie Horlogere Suisse))? Ги-гакс соглашается, что сделать это будет не-просто, но за примерами можно обратиться к опыту других отраслей. «Когда "Тойота" толь-ко появилась, BMW и "Мерседес" это, наверное, не особо испугало, – рассуждает Гигакс. – Но по-том был создан "Лексус"».

Уже ставшая избитой истина, что будущее строится только на фундаменте прошлого, до сих пор не теряет своей актуальности. У тех, кто серьезно увлечен швейцарским часовым искусством – по долгу службы или зову сер-дца, – уже вошло в привычку периодически «измерять температуру» отрасли и сравнивать ее нынешнее состояние с тем, что было десять, пятьдесят, сто лет назад. Самая последняя «диагностика» показала, что многое из того, что в последнее время происходило в швей-царской часовой отрасли, как выражается основатель «Революшн» Уэй Коу, – всего-навсего бессовестное очковтирательство и массовое помешательство, с которым мы слишком долго мирились. Поплясали, подурачились – и будет. Швейцарским часовым производителям, кста-ти, есть чему поучиться у мануфактур из дру-гих стран: недвусмысленным намеком на это стала недавняя экспозиция в Международном музее часового искусства в Ла-Шо-де-Фоне, по-священная Филадельфийской выставке  г.

Описанные выше факты складываются пусть и в обширные, но все же не самые приме-чательные разделы в анналах часовой истории.

Как это ни парадоксально, но тем, как часовая отрасль выглядит сегодня, мы во многом обязаны событию, которое в какой-то момент чуть не поставило на ней крест: речь идет о кварцевом кризисе, разразившемся в -е годы прошлого столетия.

По прошествии времени выясняется, что повсеместное распространение кварца, кото-рое когда-то воспринималось как этакий дамо-клов меч, висящий над часовым делом, оказало на него весьма благотворное влияние. Когда производство механических часов находилось на грани краха, Жан-Пьер Голе ушел из отрасли и занялся микромеханикой и электроникой. «В этой сфере я проработал  лет, и все это время абсолютно никак не соприкасался с ча-сами, – рассказывает мастер. – Когда в  г. по приглашению двоюродного брата я при-шел во «Франк Мюллер», мне было интересно применить освоенные мной новые подходы в часовом деле, которое в то время продолжа-ло оставаться весьма консервативным. И то, что у меня был такой длительный перерыв, только к лучшему: он дал мне свежий взгляд на часовое производство, у меня возникает масса идей, связанных с новыми материалами и технологиями».

Пьер Гигакс, прежде чем стать на якорь в часовой отрасли, также успел попробовать свои силы в других областях: он занимался литьевым формованием, микроэлектрони-кой, поработал в автопроме. Он, как и Голе, уверен, что этот опыт пришелся как нельзя кстати. «Нужно обязательно следить за новыми технологиями в других отраслях, – говорит конструктор. – В свое время мы сделали ставку на кремний, вместо того чтобы вкладывать ресурсы в штамповочные технологии. Это ре-шение было принято благодаря тому, что я был хорошо знаком с технологией рентгеновской литографии "ЛИГА", которая применяется в микроэлектронике, ведь нам была важна та же степень точности, что и при производ-стве интегральных микросхем. И сейчас могу сказать: о том, что мы пошли именно по этому пути, не пожалел ни разу».

В ясную погоду из внутреннего двора «Фран-ка Мюллера» видно Монблан и поблескива-ющее вдалеке Женевское озеро. Находясь в этом краю часового искусства, поневоле проникаешься его духом и традициями. Голе вскользь упоминает о проекте, над которым ему предстоит работать в ближайшее время. «Меня попросили составить несколько статей, посвященных новым технологиям в часовом деле, для обновленного издания "Иллюстриро-ванного профессионального словаря часовых терминов" Бернера, – делится конструктор, задумчиво глядя вдаль, в сторону озера, где солнце начинает потихоньку опускаться за го-ризонт. – Интересно подумать, о чем еще написать».

Слова имеют силу, особенно когда из них составляют определения. Тот, кто способен дать определение понятиям часового искус-ства, уже дает определение самому часовому

искусству. Кварцевый кризис внес в швейцар-скую часовую промышленность новую струю, вдохнул в нее множество новых, современных идей (тут уместно процитировать Гигакса: «Меня порядком выводят из себя часовщики, придерживающиеся какого-то подхода только потому, что кто-то до них уже так делал и вы-ходило вроде неплохо»). Так может, кварцевый кризис в действительности сослужил нам всем хорошую службу?

Однако другой мастер часового дела, Ште-фан Инен, убежден, что последствия кварце-вого кризиса ощущаются до сих пор: «Этот кризис не прошел для часовой отрасли бес-следно. Он очень сильно замедлил развитие производства, и многие еще не до конца наверстали упущенное. Это явно бросается в глаза, когда читаешь книги и журналы по часовой тематике, выпущенные в -е годы, – уровень был гораздо выше» [прим. ред.: Мы абсолютно уверены, что наш добрый друг Штефан собирался добавить, что авторитет-ный журнал, который вы сейчас держите в руках, – исключение среди современных из-даний и не уступает по качеству публикациям прошлых лет, но у него это просто вылетело из головы]. Кварцевое нашествие настолько подкосило отрасль с шестисотлетней исто-рией – часто упоминают, что своих рабочих мест лишились порядка человек, – что сам факт, что это направление выстояло, можно уже считать небольшим чудом. Хотя кому нужны маленькие чудеса: если уж верить в чудо, то пусть оно будет большим, чтобы хва-тило с лихвой на всех. По-настоящему стоящая цель – это та, достижение которой кажется невозможной. И тут на память приходит заме-чание Жан-Марка Видеррехта: «Обычно, когда говорят, что твой план неосуществим, – это хороший знак. Значит, ты придумал то, чего раньше не было».

«Сегодня вся отрасль живет за счет старых идей и знаний, даже не задумываясь над тем, как они появились, – отмечает Инен. – Возь-мите, к примеру, регулятор: нужно сначала понять принцип работы этого устройства, проанализировать его от и до, затем усовер-шенствовать его конструкцию и, в конец концов, "изобрести заново". Мы даже создали специальную мастерскую для проведения ис-следовательских и опытно-конструкторских работ, в которой будут осуществляться подоб-ные эксперименты».

Словосочетание «изобрести заново» пугает, но одновременно и воодушевляет. Оно ассоци-ируется с открытиями, манит приключениями и сулит все что угодно. Мысль о том, что впе-реди часовое искусство ожидает еще столько всего интересного, не может не будоражить во-ображение. Порой, чтобы освободиться от оков, нужно сперва понять и почувствовать, что твои руки скованы. Тех же, кто свои цепи разбил, ожидает мир безграничных возможностей, а дорогу им укажут маяки, зажженные перво-проходцами, о которых повествует эта статья.Все только начинается. ★

REVOLUTION

163

Page 166: Revolution Magazine

В глубине парижских подземелий австрийский ученый-злодей Ларс фон Злёбен вынашивает ко-варный план – ввергнуть Париж в хаос и поставить город на колени.За дверями своей лаборато-рии темных сил и веществ гениальный маньяк запу-скает самую страшную ад-скую машину собственного изобретения – устройство «Фибоначчи Гравитас»!

Свершилось! Мой «Гравитас» увеличит силу земного

притяжения, и все часы в Париже со-бьются со счета. Время утратит вся-

кий смысл, и повсюду воцарится ужас и смятение!

Ха-ха-ха!!!

ТЕХНИЧЕСКАЯ СПРАВКА:Сердцем любых механических часов является осциллятор – во-лосковая пружина, одним концом прикрепленная к балансовому ко-лесу, которое колеблется с равно-мерной частотой. Причем, как бы точно осциллятор ни настраива-ли и как бы часто ни смазывали, сила гравитации оказывает на равномерность колебаний отри-цательное воздействие, особенно если часы находятся в верти-кальном положении. В  г. мужчины в основном носили карманные часы, которые днем пребывали в жилетном кармане, а ночью покоились на специаль-ной подставке. В обоих случаях часы располагались вертикально.

Столицу захлестнут беспорядки, и Франции будет не до войны

с моими клиентами. Вот уж они будут довольны!

Париж,  г. Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, – век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния…БРЕГЕ

И ТУРБИЙОНХудожник Koh Kai Chuan

REVOLUTION

164 МЕХАНИКА

Page 167: Revolution Magazine

Роскошный особняк маркиза Лебёфа. Владелец, удалившись в спальню, наслаждается не-хитрыми радостями тихого домашнего вечера…

Ах, Натали, дитя мое! Ты только прикоснешься

своей ангельской ручкой – и подагра сразу

отпускает.

Мне пора.

Как же так, ma chère? Ведь я томлюсь в сладост-

ном предвкушенье…

Но, месье! Мадам вернется с минуты на

минуту. Если она застанет меня в ваших покоях, будет, право,

нехорошо.

Пустое!Мадам

вернется из оперы не раньше

полуночи. А времени

сейчас… позволь-ка я прижму

пружинку на репетире.

Вдруг…

Что такое? Ты с кем это

ведешь беседы на нашем

супружеском ложе?!

Со Всевышним, моя дорогая!

Ты застала меня в час глубокого

духовного созер-цания и молитвы.

Дурак! На дворе уж за полночь, а он молиться вздумал.

Помоги лучше корсет снять.

С удовольствием,драгоценная!

Похоже, с моими часами что-то приключилось. Но как

такое возможно? Ведь их сделал Бреге, с которым,

если верить молве, не сравнится никто из ныне

живущих часовщиков.

И куда это горничная

запропасти -лась?

Минутный репетир – это часы, которые по команде владельца при помощи двух молоточков и двух гонгов отбивают текущий час, чет-верть и минуту. Часы с репетицией изобрел в  г. Дэниел Куэр, но только Абрахам-Луи Бреге, создав гонги проволочного типа, смог значительно уменьшить такие часы в размерах.

Хлобысь!

Входит мадам

Лебёф.

REVOLUTION

165

Page 168: Revolution Magazine

Парижская мастерская Абрахама-Луи Бре-ге, величайшего часового мастера в мире.

Месье Бреге! Беда! Перед входом толпа разъ-

яренных покупателей.

Часы отстают, но почему? Ведь механизм работает

превосходно. Только баланс немного замедлил ход,

как будто…

Какое там «пре-восходно»?! Вчера вечером эти часы

отстали на два часа, и жена застала меня

с любовницей!

И меня!

А нас с моей возлюбленной застал

ее муж: я и не ждал его так рано. ТЫ?! Глядите! Часы на башне

показывают 10 утра, но ведь солнце в зените! Что же происходит?..

Месье!

Боже милостивый!

Вы видели, господа? Чашку словно бросили

об пол силой.

МЕСЬЕ БРЕГЕ, ПРОШУ

СЛЕДОВАТЬ ЗА МНОЙ.

Вас желает видеть генерал Наполеон,

главнокомандующий французской армией

в Италии.

REVOLUTION

166 МЕХАНИКА

Page 169: Revolution Magazine

Я доверяю вам, Бреге. Во всех моих кампаниях ваши часы оказывались бесценным помощни-ком. Сейчас я примчался с итальян-

ского фронта на секретный военный совет и вдруг нахожу такое…

Я кур во дворец поставляю.

Мне разрешили здесь проезжать

ровно в !

Ах ты дубина! Да ведь уже

ПОЛДЕНЬ!

Что за

шум?

Сказать по правде, месье Бреге, я хоть и главный хранитель времени,

а в толк не возьму. Все часы в Париже, от малых до больших, словно взбесились:

одни спешат, другие отстают, но точно не ходят ни одни.

Что за причина?

Кажется, господа, я знаю

ответ.

Бреге достает из кармана пре-красные часы,

подбрасывает их в воздух и уби-

рает руку. Часы летят на пол

с неестественной скоростью.

Согласно закону Ньютона, часы

должны были упасть в два раза

медленнее.

Ах это? Нет. Привычка, приобретенная

в Италии: держи руку на часах, если не хочешь с ними распрощаться.

Вам холодно, мой генерал?

Отсюда я делаю вывод, что сила

тяжести в Париже каким-то образом

увеличиласьВДВОЕ!

REVOLUTION

167

Page 170: Revolution Magazine

Но, послушайте, Бреге, как можно

бросать часы на пол? Они же испортятся!

«Парашют», изобретен-ный Бреге в  г., стал одним из первых про-тивоударных устройств в часах. Он защищает цапфы балансового ко-леса от осевых ударов и с видоизменениями дожил до сегодняшнего дня.

Не волнуйтесь, мой генерал! От ударов их бережет «Парашют» –

хитроумное приспособление, которое я придумал шесть лет назад. Но к делу. Не заметил ли

кто-нибудь еще, что с гравитацией что-то неладно?

Да-да, я заметил, что ходить как будто стало тяжелее. Стало быть,

все дело в гравитации?

Нет, все дело в вашем животе.

От взгляда генерала ничто не скроется. А вот и сыру еще

принесли! Это что, эпуас?

Объясните нам, Бреге, отчего увеличение

силы тяжести играет с часами такую злую

шутку?

Когда часы пребывают в вертикальном

положении, цапфы балансового колеса испытывают дополнительную

нагрузку и спираль теряет правильную форму – вот механизм и начинает убегать

или отставать. Обычно это не страшно: лишь бы раз в несколько дней

стрелки подводили.

Она нелепа, мой генерал. Быть может,

месье Бреге и лучший часовщик в мире, но это

вздор.Какой злой

гений мог бы такое осуществить? Кому хватило бы дерзости, нахальства, смелости,

обаяния и красоты, чтобы отважиться на сей поступок? Нет уж, месье Бреге

изволил попасть пальцем в небо,

хе-хе-хе!

Но кто-то наперекор природе

увеличил гравитацию, и часы совсем утратили счет времени.

Парижу грозит великое бедствие.

Придворный ученый!Что вы думаете

о теории месье Бреге?

О, это просто, мой генерал. Все часы подвержены

пагубному воздействию гравитации, особенно когда их кладут в жилетный кар-ман или оставляют на ноч-ном столике на подставке.

REVOLUTION

168 МЕХАНИКА

Page 171: Revolution Magazine

Благодарю вас. Вы

можете идти.

(вполголоса, Бреге) Что-то уж очень рьяно раз-бранил он мою догадку… А тем временем, господа,

я, кажется, знаю, как облег-чить, кхм, тяжесть нашего

положения.

Знаете?! И как же?

Можно поместить все регулирующие органы часов –

спуск, баланс и спираль – внутрь каретки, раз в минуту

обращающейся вокруг своей оси.

Но ведь это настоящее

чудо механики!

В Париже и так царит

полная сумятица.

Успеем ли мы предотвратить

беспорядки?

Вот мое творение, что я назвал турбийоном, иначе говоря вихрем,

ведь вращение его каретки подобно вихрю. Мир доселе не видывал

часовых механизмов такой сложности.

С его помощью мне удалось взаимно уравновесить все погрешности,

проистекающие из различных по-ложений часов в пространстве.

ЧУДО!Какая прелесть!

Но работает

ли он?

Часы на башне безнадежно

отстали. Проверим по солнечному

времени.

Теперь сила трения, воздействующая на цапфы и внутренние поверхности отвер-стий, в которых они вращаются, равномерна и постоянна, а значит, и смазка на них не сворачивается, а всегда распределяется ровным слоем. Более того, турбийон избавляет часы и от многих других на-пастей. Не нужно больше мучительно долго настраивать механизм по наитию, подчас не зная, увенчаются ли труды успехом.

Сравним время на моих часах с показаниями

морского секстана.

Мы уже установили, что хуже всего часы работают в вертикальном положе-

нии. Но вдобавок степень погрешности зависит и от того, лежат ли часы головкой вверх, вниз или

вбок, поскольку сила трения, воздействующая на ось баланса, в этих случаях неодинакова и центр тяжести спирали также все время оказывается разным. Я уже

давно размышляю о том, как заставить все эти неблагоприятные обстоятельства взаимно исклю-

чать друг друга, и, кажется, придумал.

Тут что-то неладно. Этот ученый –

подозрительная личность.

Такое скоро

не изго-товишь.

REVOLUTION

169

Page 172: Revolution Magazine

Видите ли, я настоящий часовщик, поэтому даже

прототипы у меня работают на совесть.

Точь-в-точь!ПРЕВОСХОДНО,

БРЕГЕ!

Так я и думал! Никакой это не придворный

ученый. Это Ларс фон Злёбен, безумный магистр темных

искусств и вражеский наемник.

Будь ты проклят,

генерал! Для коротышки ты

на редкость силен.

Чтобы я показал недействующий прототип

или даже просто рассказал о нем покупателям – да

меня бы назвали жалким хвастунишкой!

А эти часы надо будет

взять с собой в поход

замечать по ним

передвижение войск.

АХ

ТЫ!!!

ОЙ!

REVOLUTION

170 МЕХАНИКА

Page 173: Revolution Magazine

Я подозревал. Моя разведка доносила мне,

что, по слухам, наши враги наняли фон Злёбена,

чтобы сорвать мирные переговоры с Англией.

ТЕПЕРЬ ВСЕ ПОТЕРЯНО?

Отнюдь нет! Мы победим. А нашу

армию это только укрепит. Чтобы иметь хорошую армию, страна должна

постоянно воевать.

Республика в опасности. Год назад

мне уже пришлось подавлять мятеж

монархистов.

Простите, если вмешиваюсь не в свое дело, мой генерал,

но, по моему разумению, Франции превыше всего

нужен способный и сильный император.

А знаете, Бреге, в ваших словах ЧТО-ТО ЕСТЬ!

ГосподиИисусе! Машина

«ФИБОНАЧЧИ ГРАВИТАС»! Я увеличил силу

тяжести. Скоро все часы придут

в негодность, и вам потребу-

ются годы, чтобы их

починить. А тем временем

неприятель сотрет вас в порошок!

REVOLUTION

171

Page 174: Revolution Magazine

Позвольте ваши часы

с «Парашютом»

НЕ ПОДДАЕТСЯ!

Маркиз, умоляю вас, извольте немедленно сесть

на этот рычаг! Ваш недюжинный вес,

умноженный искусственной гравитацией, – это наше

спасение.

А-А-А-А… УФ!

ЩЕЛК!

УРА!!!

REVOLUTION

172 МЕХАНИКА

Page 175: Revolution Magazine

КОНЕЦ

Я требую, чтобы меня судили

на родине.Да вы разве не знаете, фон Злёбен? Отрезать головы австрийцам – наш любимый досуг.

НА ГИЛЬОТИНУ ЕГО!

Рад служить, мой генерал! Тем паче что мой турбийон показал

себя молодцом.

Ну, кажется, все благо-получно. Зло наказано, и в сем славном городе вновь водворен порядок.

Не скоротать ли нам по случаю вечерок за

фондю?

А что такое фондю, месье Бреге?

Ах, мой друг, фондю – это восхитительное кушанье из

плавленого сыра с вином, которое так любят в моем

родном Невшателе.

НЕВШАТЕЛЬ? Такого города

во Франции нет. Где это?

Я ШВЕЙЦАРЕЦ, друг мой.

Ты разве не знал?

Тогда все ясно! Вот почему вы так невероятно

пунктуальны. И вот почему вы носите костюм

не по парижской моде…

Чем плох мой костюм? По мне,

так вполне добротный сюртук.

Как я рад, что мои часы вновь исправны. А кото-рый час? Ба, скоро подадут обедать! Если потороплюсь, сладостное предвкушенье

наконец-то разрешится вкушеньем.

Благодарю вас, месье Бреге! Если

бы не вы, не избежать Парижу кромешного ада.

REVOLUTION

173

Page 176: Revolution Magazine

Разговор по кругу ЧТО СЧИТАТЬ, А ЧТО НЕ СЧИТАТЬ ТУРБИЙОНОМНа протяжении почти двух веков ответ на вопрос, что такое турбийон, был предельно простым: турбийон – это турбийон, и точка. Однако в последние два десятилетия под натиском механических нововведений, порожденных разгулявшейся фантазией часовщиков, привычная терминология затрещала по швам.Текст: Джек Форстер

174 МЕХАНИКА

REVOLUTION

Пару дней назад я зашел на один интернет-форум и – кто бы мог подумать? – ввязался в спор. Предме-том оного был вопрос: что

считать, а что не считать турбийоном? Это устройство Абрахам-Луи Бреге запатенто-вал в  г., и с тех пор при взгляде на него часовые энтузиасты млеют от восторга и опустошают свои кошельки. Впрочем, Бреге изобретал его отнюдь не для красоты (и уж тем более не для того, чтобы подкинуть тему всяческим троллям), а для решения на-сущной задачи – как обезопасить регулятор часов от неблагоприятного воздействия силы земного притяжения.

В основу турбийона легла блестящая идея, причем, насколько нам известно, еще и абсолютно оригинальная (в часовом деле, где прогресс идет маленькими шажками, такое случается нечасто). Бреге решил задачу просто и изящно: поместил спусковое колесо, спуск (как правило, анкерный, но бывают варианты и со стопорным), спираль и баланс внутрь вращающейся каретки, расположен-ной строго над неподвижным четвертым ко-лесом. Если в обычном ангренаже промежу-точное колесо вращает секундное (четвертое),

то в турбийонном механизме оно приводит триб каретки. Когда же каретка приходит в движение, начинает вращаться и спусковое колесо, чей триб «катится» по краю непод-вижного четвертого колеса. Ну а дальше все традиционно: со спускового колеса энергия идет на анкер, а с него – на баланс.

С этим вроде бы все понятно, и споров о природе турбийона возникать не должно. Но сегодня перед любителем этого усложне-ния встает загадка вроде той, что Дарвину пришлось разгадывать на Галапагосах: как быть, если эволюция переросла рамки клас-сификации? Сегодня появилось столько ва-риаций на тему брегетовского нововведения, что уже неясно, какие вращающиеся штучки считать турбийоном, а какие – чем-то иным.

Веселые каруселиВ подобных случаях тянет сослаться на чье-нибудь авторитетное мнение (хотя с точки зрения логики аргумент к авторите-ту – одна из банальнейших ошибок доказа-тельства), и какой же источник, казалось бы, считать авторитетным, если не «Иллюстриро-ванный профессиональный словарь часовых терминов» Бернера, который Федерация швейцарской часовой промышленности не-

давно выложила на своем сайте. Словарная статья, посвященная турбийону, довольно лаконична:

«Устройство, изобретенное А.-Л. Бреге в  г. для нейтрализации погрешностей частоты осциллятора в вертикальном положении. Состоит из подвижной карет-ки, несущей все элементы спуска и баланс, расположенный по центру. Триб спускового колеса обращается вокруг неподвижного четвертого колеса. Каретка совершает один оборот за минуту. Этот сложный и хрупкий механизм представляет собой одно из самых остроумных изобретений в часовом деле.

Чтобы упростить это устройство и повы-сить его надежность, были изобретены так называемые карусельные часы, в которых каретку приводит не четвертое, а промежу-точное колесо.

Турбийон и карусель сами по себе не явля-ются разновидностями спуска. Вместо часто употребляемого наименования «турбийон-ный спуск» корректнее говорить об анкер-ном или стопорном турбийоне».

Так, пока все ясно: вращающаяся карет-ка, неподвижное четвертое колесо, баланс по центру. Именно такой турбийон скон-струировал Бреге, и именно такими были

Page 177: Revolution Magazine

Астротурбийон «Картье»

Эту модель создала талантливейшая и плодовитейшая Кароль Форестье-Казапи, глава отдела разработки высокосложных механизмов «Кар-тье», авторству которой принадлежат и многие другие поражающие воо-бражение турбийоны современности. Каретка «Астротурбийона», пред-ставляющая собой длинный рычаг, расположена по центру механизма, а спуск и баланс вынесены на самый ее кончик, причем основная часть каретки (включая и противовес) скрыта под декоративным диском с логотипом «Картье». Поскольку период обращения каретки – одна минута, ее заостренное навершие выполняет роль секундной стрелки.

Cartier Calibre de Cartier

Astrotourbillonв корпусе из титана с черным ремешком

из крокодиловой кожи

175

REVOLUTION

Page 178: Revolution Magazine

176 МЕХАНИКА

REVOLUTION

Звезды современного часового дела:1. Беат Альдиман2. Томас Прешер3. Кароль

Форестье-Казапи4. Винчент Калабрезе

практически все турбийоны, которые продолжали выходить и после его смерти в  г. До конца XX в. самой новаторской из удачных модификаций турбийона (о со-кращении размеров и уменьшении массы деталей мы сейчас не говорим) стала та, что позволила не закреплять каретку турбийона сверху мостом – такой «парящий» турбийон создал в  г. Альфред Хельвиг. Знатоки, может быть, вспомнят еще удивительный бескареточный турбийон Бенуа (Benoit), который можно было бы назвать идеальным регулятором, если бы не одно но: он не рабо-тает. Еще одна вариация на тему превращает турбийон в принципиально иной механизм – выше упомянутую карусель. Здесь триб промежуточного колеса вращает платформу, на которой располагаются четвертое колесо, спусковое колесо, спуск и баланс. Приду-манная Бане Бонниксеном в  г. карусель была призвана стать более простой и менее капризной заменой турбийону.

Появилась в конце XIX в. и еще одна модель, которая, как оказалось, предвосхи-тила целое направление в часовом искусст-ве. В  г., через  лет после эпохального патента Бреге, у американской фирмы «Уо-тербери Уоч Ко.» (Waterbury Watch Co.) вышли «долгозаводные» часы, названные так потому,

что для завода их трехметровой (!) ходовой пружины требовалось повернуть головку безумное число раз (более ). Такая длин-ная пружинища несла немалую нагрузку: вращала со скоростью один оборот в час весь механизм, который, таким образом, служил еще и минутной стрелкой. Про эту модель уже давно все забыли, как и про ее произ-водителя (впрочем, именно с него началась история всемирно известной сегодня ком-пании «Таймекс» (Timex)), однако «духовный наследник» именно этих часов стал первым в ряду турбийонных диковинок, расплодив-шихся сегодня в неимоверных количествах. Речь идет, конечно, об улисс-нарденовском «Фрике» (Freak).

В основу увидевшего свет в  г. «Фрика» легла идея Кароль Форестье-Казапи, возглав-ляющей теперь отдел разработки высоко-сложных механизмов «Картье» (Cartier) (надо сказать, многие из необычных турбийонов современности обязаны своим появлением этой женщине). Эта задумка, которую сама изобретательница назвала центральной каруселью, удостоилась премии Фонда Абра-хама-Луи Бреге, и в  г. воплощением ее в жизнь занялись специалисты из «Улисса На-рдена» (Ulysse Nardin) под руководством Люд-вига Охслина. И хотя, как мы уже выяснили,

Page 179: Revolution Magazine

177

REVOLUTION

своими корнями «Фрик» уходит аж в XIX в., ни архитектура, ни эстетическая доминанта его механизма не имеют, на первый взгляд, с творением дедушки Бреге ничего общего.

Турбийон, созданный Винчентом Кала-брезе (Vincent Calabrese) для «Бланпэна» (Blancpain), выглядит не так радикально, но вызывает у знатоков, пожалуй, даже боль-ше разногласий. От классического прароди-теля он отличается тем, что ось балансового колеса у него не совпадает с осью вращения каретки, и при этом оси спускового колеса, анкера и баланса выстроены по прямой линии (по идее, такая конструкция призва-на сделать турбийон компактнее). В этом контексте уместно будет обратиться к друго-му авторитетному источнику – учебнику по теории часового дела, используемому в Про-грамме подготовки и повышения квалифи-кации часовщиков Швейцарии (WOSTEP). Авторы этой работы проводят разграничение между турбийонами в полном смысле слова, у которых оси баланса и каретки совпадают, и турбийонами карусельными, где такого совпадения нет.

Итак, выходит, что у турбийона вроде бы есть два прямых потомка (которые для вящей неразберихи еще и называются почти оди-наково): карусель и карусельный турбийон.

И вроде бы специалисты сходятся во мнении, что первая из них турбийоном как таковым не считается, а вторая считается. Да вот то-то и оно, что «вроде бы». В действительнос-ти все куда запутаннее.

Каретки в каретках:многоосные турбийоныДо сих пор нет однозначного ответа на один важный вопрос: а дает ли турбийон обещан-ный выигрыш в точности хода? Некоторые современные производители даже от греха подальше подают это усложнение не как практичное устройство, а как милый ана-хронизм, подчеркивающий связь с прошлым и радующий глаз. Ведь даже если Бреге был прав, уместно ли решение, разработанное для карманных часов, в часах наручных?

Многие считают, что неуместно. Дейст-вительно, карманные часы почти все время проводят либо заводной головкой вверх (в жилетном кармане), либо циферблатом вверх. Стало быть, часовщику остается только настроить регулятор таким образом, чтобы его частота в горизонтальных положе-ниях (циферблатом вверх и вниз) совпадала с частотой в вертикальных положениях. А коль скоро турбийон частоту в вертикаль-ных положениях выравнивает, согласовывать

«горизонтальные» частоты надо лишь с одним усредненным показателем. По идее, пробле-ма точности решена. Но наручные часы еже-минутно выделывают в пространстве самые замысловатые пируэты, а значит, часовщику в расчет приходится принимать гораздо боль-шее число всевозможных положений.

Любопытно, что самый первый много-осный турбийон (в данном случае – двух-осный) появился вовсе не в наручных, а в пе-реносных дорожных часах, выполненных английским мастером Энтони Рэндаллом (Anthony Randall) в -х годах прошлого века. А первый трехосный турбийон обязан своим появлением в -х годах еще одному перво-проходцу Ричарду Гуду (Richard Good). Эти две модели послужили источником вдохновения для Томаса Прешера (Thomas Prescher), кото-рый решил посвятить себя конструированию многоосных турбийонов в портативных часах: сперва в карманных, а потом и в на-ручных. Его нынешняя коллекция включает в себя как трех-, так и двухосные турбийоны, причем среди последних есть невероятно красивый и единственный своем роде «таин-ственный» турбийон.

Чуточку более крупными партиями выпускает наручные часы с многоосными турбийонами компания «Грёбель Форси»

Page 180: Revolution Magazine

178 МЕХАНИКА

REVOLUTION

Настоящий двойной турбийон «Грёбеля Форси»С этими часами связана очеред-ная волна споров и пересудов в Интернете: то это или не то? На самом деле «Двойной Турбийон Текник» можно с вескими осно-ваниями причислить и к двух-осным, и к двойным. Правда, если первое бросается в глаза при первом взгляде, то второе менее очевидно. Но вспомним основные признаки турбийо-на: это отдельная каретка и неподвижное колесо. А раз так, то модель Робера Грёбеля и Стивена Форси, обладающая двумя каретками и двумя сопря-женными с ними неподвижными (относительно соответствующей каретки) колесами – настоящий двойной турбийон.

Greubel Forsey Double Tourbillon °

Techniqueв корпусе из красно-го золота с черным ремешком из кроко-

диловой кожи

Page 181: Revolution Magazine

Сегодня суще-ствует столько разновидностей турбийона – взять хотя бы калибр P.2005 производст-ва Panerai (сверху) или двухосный турбийон Greubel Forsey (справа), – что в классическую трактовку этого понятия они уже не вписываются

179

REVOLUTION

(Greubel Forsey). Ее годовой объем произ-водства не превышает штук, а стоят ее одно- и двухосные турбийоны с наклонен-ными каретками баснословных денег: цены начинаются в районе четверти миллиона долларов. Наклоненная каретка – большая редкость; в часах «Грёбель Форси» плоскость вращения балансового колеса расположена к плоскости всего механизма под углом °. Подобная архитектура может похвастаться солидной родословной: впервые турбийон с наклоненной кареткой появился в карман-ных часах, изготовленных в  г. немецким часовщиком Вальтером Пренделем (Walter Prendel), учеником Альфреда Хельвига. Эти часы сохранились до наших дней: в  г. их приобрели на аукционе для частной коллек-ции за , миллиона швейцарских франков.

Многоосные турбийоны с перпендикуляр-ными друг другу осями вращения выпускают и более крупные компании, но все равно это усложнение и сегодня остается в числе ред-чайших. В скобках заметим, что некоторые знатоки не относят турбийон к усложнениям, поскольку, будучи всего лишь частью регу-лирующего механизма, он не обеспечивает индикацию дополнительных сведений. На мой взгляд, это излишнее педантство. Тот же ремонтуар, к примеру, обычно усложнени-ем считают, а ведь он тоже информации не выдает.

Итак, если говорить о фирмах покрупнее, то надо отметить калибр P. производства «Панераи» (Panerai), «Двухосный турбийон» «Жирар-Перрего» (Girard-Perregaux Bi-Axial Tourbillon) и оба «Гиротурбийона» «Жежер-ЛеКультр» (Jaeger-LeCoultre Gyrotourbillon).

Кстати, убедительное выступление «Гиротур-бийона» на первом Международном хрономе-трическом конкурсе в  г. (а также двойно-го турбийона «Грёбель Форси» в  г.) дало поклонникам турбийонов новые аргументы в защиту тезиса, что роль этого устройства отнюдь не только декоративная.

Последняя новинка «Жежер-ЛеКультр» в этой категории – Spherotourbillon, «па-рящий» двухосный турбийон, чья нижняя каретка совершает один оборот за  секунд, а верхняя, наклоненная на °, – за  секунд. Верх многоосного турбийоностроения «Грёбель Форси» – величественный в своей умопомрачительной сложности Quadruple Tourbillon, у которого не один, а целых два двухосных турбийона, объединенных в еди-ную регулирующую систему: осцилляторы связаны дифференциалом, выравнивающим их показания.

В общем, эволюция идет полным ходом, и теперь, помимо обычного турбийона, мы имеем «парящие» турбийоны, турбийоны с наклоненными каретками, многоосные турбийоны двух видов (у которых оси враще-ния находятся под прямым углом друг другу – назовем их турбийонами прямоугольной конфигурации – и те, которые, отчаявшись подобрать точное слово, можно обозначить лишь как турбийоны «иной» конфигурации), а еще – Боже ж ты мой! – двойные и даже четвертные турбийоны.

Это не турбийон!Та перепалка в Интернете, о которой я упо-минал в самом начале статьи, завязалась из-за термина «двойной турбийон». Надо

Page 182: Revolution Magazine

180 МЕХАНИКА

REVOLUTION

«Прозрачный» турбийон «Бреге»«Мессидор» – одно из самых ярких свидетельств того, что в турбийонах специалисты «Бре-ге» разбираются превосходно (еще бы, ведь отец-основатель марки, Абрахам-Луи Бреге, изобрел само вращающееся усложнение). Впечатление, буд-то бы каретка турбийона с чет-вертым колесом висят в возду-хе, ни с чем не соприкасаясь, достигается за счет использо-вания двух сапфировых дисков. На первом, неподвижном, закреплено четвертое колесо, а второе, вращающееся, несет на себе каретку, спуск и баланс. «Прозрачный» турбийон иде-ально вписывается в открытый механизм, подвергнутый тща-тельному скелетонированию.

Breguet Tourbillon Messidor

в корпусе из пла-тины с платино-вым браслетом

Page 183: Revolution Magazine

181

REVOLUTION

Page 184: Revolution Magazine

182 МЕХАНИКА

REVOLUTION

1. Piaget Polo Tourbillon Relatif Paris

2. Roger Dubuis Excalibur Double Tourbillon

сказать, пользуются им довольно небрежно, употребляя его и по отношению к моделям с двумя каретками, но одним балансом (как у «Грёбель Форси»), так и по отношению к мо-делям с двумя каретками и двумя балансами (таким как Classique Grande Complication Double Tourbillon «Бреге» (Breguet) или Excalibur Double Flying Tourbillon «Роже Дю-буи» (Roger Dubuis)).

И уж совсем тяжко становится (по край-ней мере, тому, кто пытается сформулиро-вать логичную классификацию турбийонов), когда вспоминаешь, что последние две моде-ли тоже не совсем одинаковы. Если у «Роже Дюбуи» каретки все время находятся в одном и том же положении, у «Бреге» они помеще-ны на вращающуюся платформу, которая дважды в сутки обводит их вокруг цифербла-та, благодаря чему стрелка, укрепленная на турбийонном мосту, выполняет роль часовой. Может быть, назвать брегетовский двойной турбийон орбитальным (судя по всему, впер-вые это слово для обозначения турбийона, кружащего по циферблату, использовала марка «Жан Дюнан» (Jean Dunand) в  г.)? Сама «Бреге» даже не пытается вписать свое творение в какую-нибудь категорию, а просто сообщает, что обе каретки вращаются «в тандеме вокруг центральной оси, совершая полный оборот за  часов».

Так что же все-таки значит словосочетание «двойной турбийон»? Два раздельных осцил-лятора в двух каретках? Вложенные одна в другую две каретки с одним осциллятором? И то, и другое? Как часто бывает в подобных

случаях, мнения на этот счет разнятся от эк-сперта к эксперту. Если считать турбийоном каретку, вращающуюся относительно непод-вижного четвертого колеса, то определение «двойной турбийон» подходит к обоим выше-описанным случаям. Лично я придержива-юсь этой точки зрения, а вместе со мной ее разделяет – что вполне логично – и «Грёбель Форси». Стивен Форси в ответ на мой запрос ответил, что именно так трактует турбийон его компания и в соответствии с этой трактовкой она и называет свои турбийоны двойными. Да, есть специалисты, включа-ющие в состав турбийона еще и баланс, но, по-моему, это нелогично. Если такие устрой-ства, как ремонтуар или фузея, которые тоже имеют отношение к регулировке хода, мы мыслим в отрыве от баланса, то зачем для турбийона делать исключение? Впрочем, это всего лишь мое личное мнение, и, пока меня не попросили отредактировать словарь Бер-нера, на большее оно не претендует.

И снова каруселиПока буквоеды вроде меня пытаются расклас-сифицировать это крутящееся разнообразие, часовщики-новаторы выдумывают все более диковинные разновидности регуляторов. Некоторые из них берут начало от еще одной крайне редкой разновидности турбийона – центрального турбийона, у которого оси вра-щения каретки и балансового колеса совпада-ют с центром механизма. Такой калибр есть, например, у «Омеги» (Omega) (недавно его скелетонировали) и у Беата Альдимана (Beat

Page 185: Revolution Magazine

183

REVOLUTION

Умопомрачительно сложную конструкцию модели Tourbillon Relatif производства Piaget трудно записать в какой-то определенный разряд. Ось балансового колеса не совпадает с осью вращения каретки – стало быть, перед нами карусельный турбийон. Но при этом каретка, вращающаяся вокруг своей оси, установлена на конце рычага, который проносит ее по окружности циферблата. Навер-ное, логичнее всего назвать эту модель орбитальным карусельным турбийоном

Page 186: Revolution Magazine

«Традиционный» турбийон «Патека»Каретка на циферблате – мода от-носительно недавняя, а изначально изобретенный в 1795 г. турбийон скрывался в недрах механизма. «Патек Филипп» не только в технике, но и в дизайне предпочитает тради-ционность, поэтому отыскать среди изящных творений этой женевской мануфактуры модель с выставлен-ным напоказ турбийоном – задача не из легких. Довольно редко встречаются и турбийоны с боль-шим запасом хода. Оно и понятно: на вращение каретки расходуется значительная энергия, вот почему конструкторы турбийонов каждый раз оказываются перед дилем-мой: с одной стороны, необходимо снизить массу регулятора до ми-нимума, а с другой – точность хода требует баланса с высокой инер-цией. В патековской модели 5101 внушительный 10-суточный запас хода обеспечивают две заводные пружины.

Patek Philippe Grand Complication

Ref. J-в корпусе из желтого золо-та с матово-коричневым ремешком из крокодило-

вой кожи

184 МЕХАНИКА

REVOLUTION

Page 187: Revolution Magazine

Удивительная конструкция «Панераи»

Когда Абрахам-Луи Бреге изобрел турбийон, часовая отрасль и сама практика ношения часов сильно от-личались от того, что мы наблюда-ем сегодня. Часы были преимуще-ственно карманными и проводили почти все время в вертикальном положении. Турбийон был разра-ботан для того, чтобы выравнивать погрешности в работе расположен-ного вертикально баланса. Но регу-лятор наручных часов ежеминутно описывает самые прихотливые траектории. Среди современных вариантов турбийона, адаптиро-ванных к потребностям наручных часов, панераевская конструк-ция, в которой ось вращения каретки перпендикулярна оси вращения баланса, одна из самых удивительных.

Panerai Luminor Tourbillon GMT

в корпусе из матирован-ного розового золота

с коричневым ремешком из крокодиловой кожи

REVOLUTION

185

Page 188: Revolution Magazine

186 МЕХАНИКА

REVOLUTION

TAG Heuer MikrotourbillonSВыход модели MikrotourbillonS идет вразрез со словами генди-ректора TAG Heuer Жан-Кристо-фа Бабена о том, что турбийон не вписывается в философию его компании. Но если уж и делать исключение, то для таких часов, как MikrotourbillonS. Турбийон, каретка которого совершает 12 оборотов в минуту а баланс бьет-ся с немыслимой частотой 50 Гц (360 000 пк / ч), – настоящее дости-жение часовой промышленности.

Haldimann), который, кстати, сконструиро-вал один из самых экзотических турбийонов в мире, H Resonance. Два баланса этой моде-ли установлены на вращающейся по центру механизма платформе, а их спирали находят-ся друг с другом в физическом контакте.

Неотразимой красотой блистает турбийон «Релатиф» (Tourbillon Relatif ) от «Пьяже» (Piaget), но вот тоже пойди попробуй опреде-лить, что он такое. Его турбийонная каретка закреплена на мосту другой, гораздо более крупной, каретки-платформы, совершающей один оборот в час (таким образом, этот мост выполняет роль минутной стрелки). Мож-но ли назвать такой турбийон центральным? Раз каретка, в которой находится баланс, установлена на периферии вращающейся платформы, наверное, логичнее все-таки записать его в категорию орбитальных турбийонов. Причем ось балансового колеса не совпадает с осью вращения каретки, а ста-ло быть, перед нами, видимо, орбитальный карусельный турбийон.

В такой же терминологический тупик мы заходим, когда пытаемся классифици-ровать «Астротурбийон» «Картье» (Cartier Astrotourbillon), разработанный Кароль

Форестье-Казапи. На первый взгляд, кажется, что он похож на турбийон «Релатиф», но на самом деле конструкции у них принципиаль-но разные. В «Астротурбийоне» (как и в его новейшей модификации под названием Astrotourbillon Carbon Crystal) на край мас-сивной турбийонной каретки центрального расположения вынесена не отдельная карет-ка с собственной осью вращения, а только ба-ланс и спуск. Центральная каретка, прикры-тая в центре диском, совершает один оборот в минуту, так что выглядывающий из-под диска осциллятор выполняет роль секундной стрелки. Таким образом, «Астротурбийон» можно причислить к настоящим централь-ным турбийонам, но очень редкого для таких турбийонов типа – карусельного.

На ум приходит и Freak Diavolo – ночной кошмар любого классификатора. Как и в клас-сическом «Фрике», у него раз в час обора-чивается вокруг своей оси весь механизм, но «Улиссу Нардену» этого показалось мало, и к вращающемуся механизму приделали дополнительную турбийонную каретку. Полу-чился, как и в случае с турбийоном «Релатиф», орбитальный турбийон (но не карусельный, поскольку баланс у него соосен с кареткой).

Page 189: Revolution Magazine

187

REVOLUTION

Page 190: Revolution Magazine

Рекордсмен «Франка Мюллера»Турбийон «Гига», разработанный веду-щими часовщиками «Франка Мюллера» Пьером-Мишелем Голе и Жан-Пьером Голе, претендует на звание рекор-дсмена среди наручных турбийонов по диаметру каретки. У большинства сов-ременных турбийонов из-за ограничен-ности пространства конструкция анкера несколько отличается от привычной (по сути, от анкера там остаются только плечи с палетами, превращенные в ка-чающийся рычаг), «Гига» же, благодаря размерам своей каретки, может похва-статься традиционным швейцарским анкерным ходом, причем балансовое колесо у него соосно каретке. Талант-ливые конструкторы модели отдали дань классическим конструкционным принципам, а заодно и сделали дизайн ясным и понятным.

Franck Muller Giga Tourbillonв корпусе из белого

золота с черным напы-лением по методу

осаждения из газовой фазы, ремешок

сделан из черной кро-кодиловой кожи

188 МЕХАНИКА

REVOLUTION

Page 191: Revolution Magazine

189

REVOLUTION

Когда Ulysse Nardin выпустил модель Freak Diavolo, часовые систематики совсем запутались. Сами посудите: мало того что в этих часах вращается механизм (вот именно: не просто регулятор, а весь механизм!), так еще и спуск с балансом по-мещены в отдельную кружащуюся каретку, благодаря которой у часов появилась индикация секунд

Плеяда нетрадиционных турбийонов вышла из стен мануфактуры «Франк Мюл-лер» (Franck Muller); среди них – многоосные модели (такие как Evolution –  г.) и Giga Tourbillon, чья -миллиметровая каретка претендует на звание самой крупной в наруч-ных часах. Впрочем, если считать огромную платформу «Астротурбийона» кареткой, творению «Франка Мюллера» придется подвинуться. Но что не подлежит сомнению, так это то, что именно «Франку Мюллеру» принадлежит рекорд скорости вращения турбийона: каретка в недавно вышедшей модели «Тандерболт» (Tourbillon Thunderbolt) совершает оборот вокруг своей оси за пять секунд. Если в турбийонах вас привлекают в первую очередь визуальные эффекты, «Тан-дерболт» – самое оно: скорость у него такая, что даже поначалу не верится. Достигнуть ее удалось благодаря новаторской кон-струкции: если в обычном турбийоне триб спускового колеса катится по окружности неподвижного четвертого колеса, то здесь

неподвижно само спусковое колесо, причем зубцы у него не с внешней, а с внутренней стороны. Таким образом, анкер с балансом крутятся как бы внутри спускового колеса. Этот рекорд скорости удастся побить еще очень нескоро.

Наконец, если уж говорить о незавид-ной доле классификаторов турбийонов, нельзя обойти вниманием такую ни с чем не сообразную штуковину, как таг-хойе-ровский «МикротурбийонС» (TAG Heuer MikrotourbillonS). У этой модели два незави-симых регулирующих органа: для индика-ции текущего времени предназначен обыч-ный турбийон с частотой баланса пк / ч, а работой хронографа управляет карусель-ный турбийон, чья каретка совершает обо-рот за пять секунд. Спешу успокоить фанатов «Франка Мюллера»: «Тандерболт» все равно остается единственной моделью, у которой пятисекундный турбийон отвечает за работу всего механизма, а не только хронографного блока. Хотя все равно в голове не укладывает-

ся: в мире уже два пятисекундных турбийо-на! У майя не говорится, случайно, что это еще один признак скорого конца света?

В общем, «МикротурбийонС» – это двух-кареточные двухбалансовые высокоскорост-ные турбийонные часы с одним обычным турбийоном и одним пятисекундным карусельным турбийоном, чей баланс рабо-тает с частотой Гц ( пк / ч), причем второй турбийон отвечает исключительно за хронограф.

Одним словом, бесполезно искать еди-ную классификацию, под которую можно было бы подвести все современные изыски хитроумных турбийоностроителей. Иногда разумнее просто воспринимать вещи таки-ми, какие они есть. Составители средневеко-вых бестиариев не пытались запихнуть дико-винных чудищ вроде дракона, василиска или химеры ни в какую линнеевскую систему: когда имеешь дело с поистине сказочным, пускай естество загадочного зверя говорит само за себя. ★

Page 192: Revolution Magazine

Alain Silbersteinwww.mercury.ruwww.a-silberstein.frA. Lange & Söhne������,бутики cassaforte,Столешников пер., 14,тел. (495) 411 7654;%& «�'*+�»,ул. Н. Арбат, 36,тел. (495) 690 7470;г-ца marriott royal,ул. Петровка, 11 / 20,тел. (495) 937 1078AmbassadТЦ «Времена Года»Кутузовский пр-т, 48тел. (495) 363 46 06Antoine Preziuso www.antoine-preziuso.comArnold & Sonwww.arnoldandson.comAudemars Piguet������,carillon, Кутузовский проспект, 48, галерея «�+*�*K� L�M�», тел. (495) 662 3875cassaforte, Столешников переулок, 14, тел. (495) 411 7654da vinci, Смоленская площадь, 3/5, %& «Смоленский пассаж», тел. (495) 937 8089eurotime, Сретенский бульвар, 2, тел. (495) 625 2621 бутик louvre, МКАД, 61 км, %& «�+��W� �X%X ��YY», тел. (495) 727 1968raff house, Малая Никитская, 25, тел. (495) 726 5545sublime by bosco, Красная площадь, 3, ГУМ, тел. (495) 620 3311Baume & Merciersublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Bell & Rosswww.mercury.ruwww.bellross.comBlancpain������,Петровка, 10, 1-я линия,тел. (495) 621 2937;бутик tourbillon,Петровка ул.,16,тел. (495) 636 1357Bovet������,бутик bovet,Смоленская пл., 3 / 5,

тел. (495) 937 8117Breguet������,салон breguetКрасная пл., 3,тел. (495) 915 8395;бутик tourbillon,Петровка ул.,16,тел. (495) 636 1357Breitling������,Бутырский вал, 68 / 70,тел. (495) 988 9625www.breitling.comBulgariwww.bulgari.comCarl F. Bucherersublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Cartier������,бутики cartier,Красная пл., 3 ГУМ, 1я линия,тел. (495) 662 7576;Столешников пер., 7,тел. (495) 510 5060;ул. Кузнецкий Мост, 19,тел. (495) 937 9040;Кутузовский пр-т, 48,галереи «�+*�*K� L�M�»,тел. (495) 662 4400;sublime by bosco �*�K�ул. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254 *��%*+XK`W+L,ул. Сакко и Ванцетти, 74тел. (343) 215 6000Chanel������,Петровка ул., 7,тел. (495) 783 2840Chopardwww.chopard.comConcordМосквабутик CarillonТЦ «Времена Года» Кутузовский пр-т, 48Тел. (495) 6623875De Bethunewww.debethune.comde Grisogonowww.mercury.ruwww. degrisogono.comdelaCourwww.delacour.chDeWittwww.mercury.ruwww.dewitt.chEbelwww.mercury.ruwww.ebel.comEberhardМоскваБутик «PROTIME»

ул. Веткина, д. 4 Тел. (495) 9260700Dubey & Schaldenbrand Москвабутик Da Vinci Смоленская пл., 3/5 Sublime by Bosco ГУМКрасная площадь, 3 бутик «Консул» Кутузовский пр-т, 35/30 Erwin SattlerМосквабутик Le CadeauКомсомольский пр-т, 17тел. (495) 9742001бутик Le CadeauТЦ «Времена Года»Кутузовский пр-т, 48тел. (495) 9610001Fabergewww.faberge.comF. P. Journewww.mercury.ruwww.fpjourne.comFrederique ConstantМосква Тайм АвенюТЦ «Капитолий»Вернадского пр-т, 6 тел. (495) 641 12 81бутик «Консул»ул. Новый Арбат, 11тел. (495) 971-9760Girard-Perregauxwww.girard-perregaux.comGlashütte Original������,бутик tourbillon,Петровка ул.,16,тел. (495) 636 1357;sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Grahamwww.graham-london.comGreubel Forsey������,бутик «louvre-%�*+����»,галерея «�+*�*K� L�M�»,Кутузовский пр-т, 48;тел. (495) 642 8190бутики cassaforte,Столешников пер., 14,тел. (495) 411 7654;%& «�'*+�»,ул. Н. Арбат, 36, стр.3,тел. (495) 690 7470Guy Elliawww.guyellia.com Harry Winstonwww.mercury.ruwww.harrywinston.comHautlencewww.mercury.ruwww.hautlence.com

Hermès������,бутик hermes,Столешников пер., 12,тел. (495) 933 2833Hublotwww.mercury.ruwww.hublot.comHysekwww.hysek.com IWC������,бутик iwc �+*�*KK� �� �M+*�Wул. Б. Дмитровка, 13 / 8,тел. (495) 660 1868;бутики cassaforte,Столешников пер., 14,тел. (495) 411 7654;ТЦ «Сфера»,ул. Н. Арбат, 36,тел. (495) 690 7470;г-ца Marriott Royal,ул. Петровка, 11 / 20,тел. (495) 937 1078;бутик evrotime,Сретенский б-р, 2,тел. (495) 925 2621sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Jacob & Cowww.jacobandco.comJaeger-LeCoultre������,бутик jaeger-lecoultre,Столешников пер., 14,тел. (495) 980 9048;бутики cassaforte,Столешников пер., 14,тел. (495) 411 7654;%& «�'*+�»,ул. Н. Арбат, 36,тел. (495) 690 7470;г-ца Marriott Royal,ул. Петровка, 11 / 20,тел. (495) 937 1078;салон da vinci,ТЦ «Смоленский Пассаж»,Смоленская пл., 3 / 5,тел. (495) 937 8089sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390sublime by bosco �*�K�ул. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254Jaquet Droz������,Петровка, 10, 1-я линия,тел. (495) 624 6469;бутик tourbillon,Петровка ул.,16,тел. (495) 636 1357Korloffбутик Le CadeauКомсомольский пр-т, 17

REVOLUTION

190 АДРЕСА САЛОНОВ

Page 193: Revolution Magazine

тел. (495) 9742001бутик Le CadeauRadisson Royal Hotel MoscowКутузовский пр-т, 2/1, стр. 1тел. (495) 9610001Longines������,бутик longines'* «Смоленский пассаж»,Смоленская пл., 3 / 5,тел: (495) 775 8543;sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390L’EPEE������,«Арарат Парк Хаятт»,ул. Неглинная, 4,тел. (916) 293 7200Maurice Lacroix������,салон «G�IJ*�K��NI O��P conquest», ТД «Дружба», ул. Новослободская, 4;ТЦ «XL», Дмитровское ш., 89;салон «O��P», '* «Европейский»,пл. Киевского вокзала, вл. 2sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390MB&Fwww.mercury.ruwww.mbandf.comMontblanc������,бутик montblanc,Столешников пер., 14,тел. (495) 621 9201;галереи «�KI�I]� ^�_�»,Кутузовский пр-т, 48,тел. 795 2428;Красная пл., 3, ГУМ, 1я линия,тел. 514 0088Offi cine Panerai������,бутик «`�]IK�N»,ТЦ «Никольская плаза»,Никольская ул., 10,тел. (495) 721 9118;бутик louvre,ТЦ «Охотный Ряд»Манежная пл., 1,тел. (495) 737 8503;'_ «Весна», тел. (495) 543 9879;салон da vinci,ТЦ «Смоленский пассаж»,Смоленская пл., 3 / 5,тел: (495) 937 8089sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Omega������,салон da vinciТЦ «Смоленский Пассаж»,

Смоленская пл., 3 / 5,тел. (495) 937 8089;бутик tourbillon,Петровка ул.,16,тел. (495) 636 1357;sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390sublime by bosco �I�]�ул. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254 Parmigiani������,l’atelier parmigianiул. Б. Дмитровка, 13 / 8тел. (495) 777 8382]N}]NJ ]��^�K�_,victoria,'* «Лобачевский Plaza». ул. Алексеевская, 10 / 16, тел. (831) 296 56 57I��'IKN]��K^,«�'�_N� �KI�I]N», ул. Радищева, 10,тел. (343) 376 54 97K��'��-]�-_�]�,«18 ��K�'»,пр. Чехова, 35 / 30,тел. (863) 250 11 11Patek Philippewww.patek.comPaul PicotМосквасалон Da VinciТЦ «Смоленский Пассаж»Смоленская пл., 3/5тел. (495)9378089Perrelet������,бутик cassaforte,Столешников пер., 14,тел. (495) 411 7654;салон «louvre ritz-carlton» ул. Тверская, 3,тел. (495) 981 42 82;салон «'�J� ��I]�»,'* «Атриум», ул. Земляной вал,тел. (495) 937 62 05;��]�'-`I'IK��K^,салон «chrono-s»,Литейный пр., 27тел. (812) 327 2500Piaget������,бутик piaget,Столешников пер., 5,тел. (495) 980 9047;бутик louvre,'* «Петровский пассаж»,ул. Петровка, 10,тел. (495) 692 9047;K��'��-]�-_�]�,Магазин «^��IKI� �KI�I]N»,Большая Садовая, 32 / 36,тел. (8632) 62 38 24;I��'IKN]��K^,

Атриум Палас Отель,ул. Куйбышева, 44,тел. (3433) 59 62 85Rado������,салон da vinciТЦ «Смоленский Пассаж»,Смоленская пл., 3 / 5,тел. (495) 937 8089sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Richard Mille������,бутик cassaforte,Столешников пер., 14,тел. (495) 411 7654Roger Dubuis������,бутик roger dubuis �KI�I]]� `� �_KI��«Арарат Парк Хаятт»,ул. Неглинная, 4,тел. (495) 258 2828;бутики cassaforte,Столешников пер., 14,тел. (495) 411 7654;'* «Сфера»,ул. Н. Арбат, 36,тел. (495) 690 7470;г-ца Marriott Royal,ул. Петровка, 11 / 20,тел. (495) 937 1078Rolexwww.mercury.ruwww.rolex.comS. T. Dupontwww.st-dupont.comTag Heuer������,бутики tag heuer,Столешников, 14,ул. Тверская,19,тел. (495) 699 3839;«Галерея Актер»,ул. Тверская, 16 / 2,тел. (495) 933 2813sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390TiretМоскваSoho Jewelry BoutiqueТЦ «Времена Года»Кутузовский пр-т, 48тел. (495)7924121

Tiffany & Co.������, бутик tourbillon,Петровка ул.,16,тел. (495) 636 1357Ulysse Nardin������,бутик ulysse nardin,ул. Никольская, 19,тел. (495) 6239070;sublime by boscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390sublime by bosco �I�]�ул. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254 URWERKwww.mercury.ruwww.urwerk.comVacheron Constantin������,бутик vacheron constantinСтолешников пер., 5,тел. (495) 937 9041;sublime by bosco �I�]�ул. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254I��'IKN]��K^,Атриум Палас Отель,ул. Куйбышева, 44,тел. (3433) 59 6285Van Cleef & Arpels������,бутик van cleef & arpels,Столешников пер., 9тел. (495) 937 9042;Красная пл., 3ГУМ 1-я линия 1й этажтел. (495) 363 2064I��'IKN]��K^,Атриум Палас Отель,ул. Куйбышева д. 44,тел. (3433) 59 6285VogardМоскваAmbassad BoutiqueRadisson Royal HotelКутузовский пр-т, 2\1, стр. 1тел. (985) 920 76 51Zenithwww.mercury.ruwww.zenith-watches.com

ПЕРВЫЙ ЧАСОВОЙ ЛОМБАРДПокупка, продажа, залог швейцарских часов

и ювелирных изделий элитных марок

тел. +7 (495) 545-73-47www.lombard-watch.ru

REVOLUTION

191

Page 194: Revolution Magazine

Мне повезло: любимые мужчины не ску-пились и дарили мне часы от души, так что сама я часы не покупала. Разве что

совсем недавно, пока мы в аэропорту ждали вылета, моя дочь заставила меня пополнить ее коллекцию: при обрести ей модные, по ее словам, электронные Casio. У меня, кстати, тоже есть Casio – и мой крест-ник, которому семнадцать, увидев их, сказал, что я очень крутая.

Каждые мои часы имеют свою историю, я ношу их все вне зависимости от моды на марки, фор-мы, размеры и наличие бриллиантов. Недавно после довольно продолжительного периода любви к большим часам мне захотелось чего то элегант-ного, легкого, как мои Harry Winston на черном ремешке, и я вспомнила про маленькие изящные Vacheron Constantin, которые появились у меня еще 13 лет назад. Оказалось, что они отлично смотрятся

с маленькими черными платьями! Впрочем, любовь к крупным часам не прошла, она лишь затихает иногда, но потом возгорается с новой силой, ведь расстаться со стальной Rolex Daytona невозможно: эти часы подходят ко всем нарядам и поводам. Для более торжественных выходов я надеваю золотую Daytona, которую получила от мужа в подарок на юбилей.

Я сверяю время по дисплею телефона, а часы на руке могу даже не заводить, потому что они уже давно скорее аксессуар, пропуск в высшее общество, нежели источник информации о времени: подбира-ются под одежду, серьги и кольца. Например, пода-ренные мне больше десятка лет назад Chopard, боль-шие, квадратные, все усыпанные бриллиантами, на черном атласном ремешке, я достаю только в случае преднамеренно гламурного выхода, где к ним могут отнестись с юмором и оценить винтаж. ★

ПРОПУСК В ВЫСШЕЕ ОБЩЕСТВОЖурналист, телеведущая и актриса Юлия Бордовских рассказала «Революшн» о своих часах

Нам кажется, что Юлия лукавит – кого-кого, а её в высшем обществе примут и без пропуска...

REVOLUTION

192 МОИ ЧАСЫ

Page 195: Revolution Magazine

BASELW

ORLD.COM

Page 196: Revolution Magazine