REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

41
REVOLUÇÃO INDUSTRIAL A partir de 1776, com a invenção da máquina a vapor por James Watt (1736-1819) e a sua posterior aplicação à produção, uma nova concepção de trabalho veio modificar completamente a estrutura social e comercial da época, provocando profundas e rápidas mudanças de ordem econômica, política e social que, num lapso de aproximadamente um século, foram maiores do que as mudanças havidas no milênio anterior. É o período chamado de Revolução Industrial, que se iniciou na Inglaterra e rapidamente se alastrou por todo o mundo civilizado. Revolução Industrial pode ser dividida em duas épocas bem distintas: 1780 a 1860: 1ª Revolução Industrial ou revolução do carvão e do ferro. 1860 a 1914: 2ª Revolução Industrial ou revolução do aço e da eletricidade. Embora tenha se iniciado a partir de 1780, a Revolução Industrial não adquiriu todo o seu ímpeto antes do século XIX. Ela surgiu como uma bola de neve em aceleração crescente. A 1ª Revolução Industrial pode ser dividida em 4 fases: 1ª fase: a mecanização da indústria e da agricultura, nos fins do século XVIII, com o aparecimento da máquina de fiar (inventada pelo inglês Hargreaves em 1767), do tear hidráulico (inventado por Arkwright em 1769), do tear mecânico (por Cartwright em 1785), do descaroçador de algodão (por Whitney em 1792), que vieram substituir o trabalho braçal e a força motriz muscular humana, animal ou ainda da roda de água. Eram máquinas grandes e pesadas, mas com incrível superioridade sobre os processes manuais de produção da época. O descaroçador de algodão tinha capacidade para trabalhar mil libras de algodão enquanto, no mesmo tempo, um escravo conseguia trabalhar cinco. 2ª fase: a aplicação da força motriz à indústria. A força elástica

Transcript of REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Page 1: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

REVOLUÇÃO INDUSTRIAL

A partir de 1776, com a invenção da máquina a vapor por James Watt (1736-1819) e a sua posterior aplicação à produção, uma nova concepção de trabalho veio modificar completamente a estrutura social e comercial da época, provocando profundas e rápidas mudanças de ordem econômica, política e social que, num lapso de aproximadamente um século, foram maiores do que as mudanças havidas no milênio anterior. É o período chamado de Revolução Industrial, que se iniciou na Inglaterra e rapidamente se alastrou por todo o mundo civilizado.

Revolução Industrial pode ser dividida em duas épocas bem distintas:

1780 a 1860: 1ª Revolução Industrial ou revolução do carvão e do ferro.

1860 a 1914: 2ª Revolução Industrial ou revolução do aço e da eletricidade.

Embora tenha se iniciado a partir de 1780, a Revolução Industrial não adquiriu todo o seu ímpeto antes do século XIX. Ela surgiu como uma bola de neve em aceleração crescente.

A 1ª Revolução Industrial pode ser dividida em 4 fases:

1ª fase: a mecanização da indústria e da agricultura, nos fins do século XVIII, com o aparecimento da máquina de fiar (inventada pelo inglês Hargreaves em 1767), do tear hidráulico (inventado por Arkwright em 1769), do tear mecânico (por Cartwright em 1785), do descaroçador de algodão (por Whitney em 1792), que vieram substituir o trabalho braçal e a força motriz muscular humana, animal ou ainda da roda de água. Eram máquinas grandes e pesadas, mas com incrível superioridade sobre os processes manuais de produção da época. O descaroçador de algodão tinha capacidade para trabalhar mil libras de algodão enquanto, no mesmo tempo, um escravo conseguia trabalhar cinco.

2ª fase: a aplicação da força motriz à indústria. A força elástica do vapor descoberta por Dénis Papin, no século XVII, ficou sem aplicação até 1776, quando Watt inventou a máquina a vapor. Com a aplicação do vapor às máquinas, iniciam-se as grandes transformações nas oficinas, que se converteram em fábricas, nos transportes, nas comunicações e na agricultura.

3ª Fase: o desenvolvimento do sistema fabril. O artesão e a sua pequena oficina patronal desapareceram para dar lugar ao operário e às fábricas e às usinas, baseadas na divisão do trabalho. Surgem novas indústrias em detrimento da atividade rural. A migração de massas humanas das áreas agrícolas para as proximidades das fábricas provoca o crescimento das populações urbanas, com o surgimento de favelas, redução das condições de saúde e, conseqüentemente, o aumento da mortalidade.

4ª fase: um espetacular aceleramento dos transportes e das comunicações. A navegação a vapor surgiu com Robert Fulton (1807) nos Estados Unidos e logo depois as rodas propulsoras foram substituídas por hélices. A locomotiva a vapor foi aperfeiçoada por Stephenson, surgindo a primeira

Page 2: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

estrada de ferro na Inglaterra (1825) e logo depois nos Estados Unidos (1829). Esse novo meio de transporte propagou-se vertiginosamente. Outros meios de comunicações foram aparecendo com uma rapidez surpreendente: Morse inventa o telégrafo elétrico (1835), surge o selo postal na Inglaterra (1840), Graham Bell inventa o telefone (1876). Já se esboçam os primeiro sintomas do enorme desenvolvimento econômico, social, tecnológico e industrial e as profundas transformações e mudanças que ocorreriam com uma velocidade gradativamente maior.

Com todos esses aspectos define-se cada vez mais um considerável controle capitalista sobre quase todos os ramos da atividade econômica.

A partir de 1860, a Revolução Industrial entrou em uma nova fase profundamente diferente da I Revolução Industrial. É a chamada 2ª Revolução Industrial, provocada por três acontecimentos importantes:

- desenvolvimento de novo processo de fabricação de aço (1856);

- aperfeiçoamento do dínamo (1873);

- invenção do motor de combustão interna (1873) por Daimler.

As principais características da 2ª Revolução Industrial são as seguintes:

1. A substituição do ferro pelo aço como material industrial básico.

2. A substituição do vapor pela eletricidade e pelos derivados de petróleo como principais fontes de energia.

3. O desenvolvimento da maquinaria automática e um alto grau de especialização do trabalho.

4. O crescente domínio da indústria pela ciência.

5. Transformações radicais nos transportes e nas comunicações. As vias férreas são melhoradas e ampliadas. A partir de 1880, Daimler e Benz constroem automóveis na Alemanha, Dunlop aperfeiçoa o pneumático em 1888 e Henry Ford inicia a produção do seu modelo "T" em 1908, nos Estados Unidos. Em 1906, Santos Dumont faz a primeira experiência com o avião.

6. O desenvolvimento de novas formas de organização capitalista. As firmas de sócios solidários, formas típicas de organização comercial, cujo capital provinha dos lucros auferidos (capitalismo industrial), e que tomavam porte ativa na direção dos negócios, deram lugar ao chamado capitalismo financeiro, que tem quatro características principais:

a) a dominação da indústria pelos investimentos bancários e pelas instituições financeiras e de crédito, como foi o caso da formação da United States Steel Corporation, em 1901, pela J. P. Morgan & Co.;

Page 3: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

b) a formação de imensas acumulações de capital, provenientes de trustes e fusões de empresas;

c) a separação entre a propriedade particular e a direção das empresas;

d) o desenvolvimento das “holding companies”.

7. A expansão da industrialização até a Europa Central e Oriental, e até o Extremo Oriente.

Da calma produção do artesanato, em que os operários eram, organizados em corporações de ofício regidas por estatutos, onde todos se conheciam, em que o aprendiz, para passar a mestre, tinha de produzir uma obra perfeita perante os irmãos de ofício, que eram as autoridades da corporação, passou o homem rapidamente para o regime da produção feita por meio de máquinas, dentro de grandes fábricas. Não houve uma gradativa adaptação entre as duas situações sociais. Houve, isto sim, uma súbita modificação de situação, provocada por dois aspectos:

1. A transferência da habilidade do artesão para a máquina, que passou a produzir com maior rapidez, maior quantidade e melhor qualidade, possibilitando uma redução no custo da produção.

2. A substituição da força do animal ou do ser humano pela maior potência da máquina a vapor (e posteriormente pelo motor), que permitia maior produção e economia.

Os proprietários de oficinas, que não estavam em condições financeiras de adquirir máquinas e maquinizar a sua produção, foram obrigados, por força da concorrência, a trabalhar para outros proprietários de oficinas que possuíam a maquinaria necessária. Esse fenômeno da maquinização das oficinas - rápido e intenso - provocou uma série de fusões de pequenas oficinas que passaram a integrar outras maiores que, aos poucos, foram crescendo e se transformando em fábricas.

Esse crescimento foi acelerado graças ao abaixamento dos custos de produção que propiciou preços competitivos e um alargamento do mercado consumidor da época. Isso aumentou a demanda de produtos e, ao contrário do que se previa na ocasião, as máquinas não substituíram totalmente o homem, mas deram-lhe melhores condições de produção. O homem foi substituído pela máquina naquelas tarefas em que se podia automatizar e acelerar pela repetição. Com o aumento dos mercados, decorrente da popularização dos preços, as fábricas passaram a exigir grandes contingentes humanos. Aumentou a necessidade de volume e de qualidade dos recursos humanos. A mecanização do trabalho levou à divisão do trabalho e à simplificação das operações, fazendo com que os ofícios tradicionais fossem substituídos por tarefas semi-automatizadas e repetitivas, que podiam ser executadas com facilidade por pessoas sem nenhuma qualificação e com enorme simplicidade de controle. A unidade doméstica de produção, ou seja, a oficina, o artesanato em família, desapareceu com a súbita e violenta competição, surgindo dai uma pluralidade de operários e de máquinas nas fábricas. Com a concentração de indústrias e fusão das pequenas oficinas alimentadas pelo fenômeno da competição, grandes contingentes de operários passaram a trabalhar juntos, durante as jornadas diárias de trabalho, que se estendiam por 12 ou 13 horas de labor, dentro de condições ambientais perigosas e insalubres, provocando acidentes e doenças em larga escala. O crescimento industrial era improvisado e totalmente baseado no empirismo, uma vez que

Page 4: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

a situação era totalmente nova e desconhecida. Ao mesmo tempo em que intensa migração de mão-de-obra se desenvolvia dos campos agrícolas para os centros industriais, surge um surto acelerado de urbanização, também sem nenhum planejamento ou orientação. Ao mesmo tempo em que o capitalismo se consolida, cresce o volume de uma nova classe social: o proletariado. As transações se multiplicam e a demanda de mão-de-obra nas minas, nas usinas siderúrgicas e nas fábricas aumenta substancialmente. Com isso, os proprietários passam a enfrentar os novos problemas de gerência, improvisando suas decisões e sofrendo os erros de administração ou de uma nascente tecnologia. Obviamente esses erros, em muitos casos, eram cobertos pela mínima paga aos trabalhadores, cujos salários eram baixíssimos. A par do baixo padrão de vida, da promiscuidade nas fábricas e dos tremendos riscos de graves acidentes, o longo período de trabalho em conjunto permitia uma interação mais estreita entre os trabalhadores e uma crescente conscientização da precariedade de suas condições de vida e de trabalho e da intensa exploração por uma classe social economicamente melhor favorecida. As primeiras tensões entre a classe operária e os proprietários de indústrias não tardaram a aparecer. Os próprios Estados passaram a intervir em alguns aspectos das relações entre operários e fábricas, baixando algumas leis trabalhistas. Em 1802, o governo inglês sanciona uma lei protegendo a saúde dos trabalhadores nas indústrias têxteis. A fiscalização do cumprimento dessa lei era feita voluntariamente pelos pastores protestantes e juizes locais. Outras leis esparsas são impostas aos poucos, na medida em que os problemas vão se agravando.

Com a nova tecnologia dos processos de produção e da construção e funcionamento das máquinas, com a crescente legislação que procura defender e proteger a saúde e a integridade física do trabalhador e, conseqüentemente, da coletividade, a administração e a gerência das empresas industriais passaram a ser a preocupação permanente dos seus proprietários. A prática foi lentamente ajudando a selecionar idéias e métodos empíricos. Ao invés de pequenos grupos de aprendizes e artesãos dirigidos por mestres habilitados, o problema agora era o de dirigir batalhões de operários da nova classe proletária que se criou. Ao invés de instrumentos rudimentares de trabalho manual, o problema era o de operar máquinas, cuja complexidade aumentava. Os produtos passaram a ser elaborados em operações parciais que se sucediam, cada uma delas entregue a um grupo de operários especializados em tarefas específicas, estranhos quase sempre às demais outras operações, ignorando até a finalidade da peça ou da tarefa que estavam executando. Essa nova situação contribuiu para apagar da mente do operário o veículo social mais intenso, ou seja, o sentimento de estar produzindo e contribuindo para o bem da sociedade. O capitalista passou a distanciar-se dos seus operários e a considerá-los uma enorme massa anônima, ao mesmo tempo em que os agrupamentos sociais, mais condensados nas empresas, geravam problemas sociais e reivindicativos, ao lado de outros problemas de rendimento do trabalho e do equipamento que necessitavam de uma rápida e adequada solução. A principal preocupação dos empresários se fixava logicamente na melhoria dos aspectos mecânicos e tecnológicos da produção, com o objetivo de produzir quantidades maiores de produtos melhores e de menor custo. A gestão do pessoal e a coordenação do esforço produtivo eram aspectos de pouca ou nenhuma importância. Assim, a Revolução Industrial, embora tenha provocado uma profunda modificação na estrutura empresarial e econômica da época, não chegou a influenciar diretamente os princípios de administração das empresas então utilizados. Os dirigentes de empresas simplesmente trataram de cuidar como podiam ou como sabiam das demandas de uma economia em rápida expansão e carente de especialização. Alguns empresários baseavam as suas decisões em modelos as organizações militares ou eclesiásticas bem-sucedidas nos séculos anteriores.

Page 5: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

A utilização capitalista das máquinas no sistema fabril intensifica o caráter social do trabalho, implicando em:

a) ritmos rígidos;

b) normas de comportamento estritas;

c) maior interdependência mútua.

A máquina impõe como absolutamente necessário o caráter cooperativo do trabalho, a necessidade de uma regulação social. Porém, o uso capitalista das máquinas leva a uma direção autoritária, à regulamentação administrativa sobre o operário, tendo em vista a extorsão da mais-valia pelos membros do quadro administrativo, executivos, diretores, supervisores, capatazes. Os patrões conseguem fazer passar por simples regulamentação social o que na realidade é o seu código autoritário. Direção autoritária é objetivo capitalista que, pela chamada "racionalização do trabalho" e controle do comportamento do operário, define as garantias da cooperação. Para obter cooperação na indústria, as funções diretivas transformam-se de normas de controle em normas de repressão.

A principal conseqüência disto tudo é que a organização e a empresa modernas nasceram com a Revolução Industrial, graças a um grande número de fatores, dentre os quais podemos destacar principalmente:

a) a ruptura das estruturas corporativas da Idade Média;

b) o avanço tecnológico, graças às aplicações dos progressos científicos à produção, com a descoberta de novas formas de energia e a possibilidade de uma enorme ampliação de mercados;

c) a substituição do trabalho artesanal pelo trabalho de tipo industrial.

PIONEIRISMO BRITÂNICO

Quatro elementos essenciais concorreram para a industrialização: capital, recursos naturais, mercado, transformação agrária.

Na base do processo, está a Revolução Inglesa do século XVII. Depois de vencer a monarquia, a burguesia conquistou os mercados mundiais e transformou a estrutura agrária. Os ingleses avançaram sobre esses mercados por meios pacíficos ou militares. A hegemonia naval lhes dava o controle dos mares. Era o mercado que comandava o ritmo da produção, ao contrário do que aconteceria depois, nos países já industrializados, quando a produção criaria seu próprio mercado.

Page 6: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Até a segunda metade do século XVIII, a grande indústria inglesa era a tecelagem de lã. Mas a primeira a mecanizar-se foi a do algodão, feito com matéria-prima colonial (Estados Unidos, Índia e Brasil). Tecido leve, ajustava-se aos mercados tropicais; 90% da produção ia para o exterior e isto representava metade de toda a exportação inglesa, portanto é possível perceber o papel determinante do mercado externo, principalmente colonial, na arrancada industrial da Inglaterra. As colônias contribuíam com matéria-prima, capitais e consumo.

Os capitais também vinham do tráfico de escravos e do comércio com metrópoles colonialistas, como Portugal. Provavelmente, metade do ouro brasileiro acabou no Banco da Inglaterra e financiou estradas, portos, canais. A disponibilidade de capital, associada a um sistema bancário eficiente, com mais de quatrocentos bancos em 1790, explica a baixa taxa de juros; isto é, havia dinheiro barato para os empresários.

Depois de capital, recursos naturais e mercado, vamos ao quarto elemento essencial à industrialização, a transformação na estrutura agrária após a Revolução Inglesa. Com a gentry no poder, dispararam os cercamentos, autorizados pelo Parlamento. A divisão das terras coletivas beneficiou os grandes proprietários. As terras dos camponeses, os yeomen, foram reunidas num só lugar e eram tão poucas que não lhes garantiam a sobrevivência: eles se transformaram em proletários rurais; deixaram de ser ao mesmo tempo agricultores e artesãos.

Duas conseqüências se destacam: 1) diminuiu a oferta de trabalhadores na indústria doméstica rural, no momento em que ganhava impulso 0 mercado, tornando-se indispensável adotar nova forma de produção capaz de satisfazê-lo; 2) a proletarização abriu espaço para o investimento de capital na agricultura, do que resultaram a especialização da produção, o avanço técnico e o crescimento da produtividade.

A população cresceu, o mercado consumidor também; e sobrou mão-de-obra para os centros industriais.

Reação dos trabalhadores

Em muitas regiões da Europa, os trabalhadores se organizaram para lutar por melhores condições de trabalho. Os empregados das fábricas formaram as trade unions (espécie de sindicatos) com o objetivo de melhorar as condições de trabalho dos empregados. Houve também movimentos mais violentos como, por exemplo, o ludismo. Também conhecidos como "quebradores de máquinas", os ludistas invadiam fábricas e destruíam seus equipamentos numa forma de protesto e revolta com relação a vida dos empregados. O cartismo foi mais brando na forma de atuação, pois optou pela via política, conquistando diversos direitos políticos para os trabalhadores.

Conclusão

A Revolução tornou os métodos de produção mais eficientes. Os produtos passaram a ser produzidos mais rapidamente, barateando o preço e estimulando o consumo. Por outro lado, aumentou também o número de desempregados. As máquinas foram substituindo, aos poucos, a mão-de-obra humana. A poluição ambiental, o aumento da poluição sonora, o êxodo rural e o crescimento desordenado das cidades também foram conseqüências nocivas para a sociedade.

Até os dias de hoje, o desemprego é um dos grandes problemas nos países em desenvolvimento. Gerar empregos tem se tornado um dos maiores desafios de governos no mundo todo. Os empregos

Page 7: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

repetitivos e pouco qualificados foram substituídos por máquinas e robôs. As empresas procuram profissionais bem qualificados para ocuparem empregos que exigem cada vez mais criatividade e múltiplas capacidades. Mesmo nos países desenvolvidos tem faltado empregos para a população.

REVOLUÇÃO INDUSTRIAL NOS ESTADOS UNIDOS

Antecedentes da Revolução Industrial

The Industrial Revolution (1820-1870) was of great importance to the economic development of the United States. A Revolução Industrial (1820-1870) foi de grande importância para o desenvolvimento económico dos Estados Unidos. The first Industrial Revolution occurred in Great Britain and Europe during the late eighteenth century. A primeira Revolução Industrial ocorreu na Grã-Bretanha e na Europa durante o século XVIII atrasado. The Industrial Revolution then centered on the United States and Germany. A Revolução Industrial, em seguida, centrado nos Estados Unidos e Alemanha.

The Industrial Revolution itself refers to a change from hand and home production to machine and factory. A Revolução Industrial se refere a uma mudança da produção de mão e casa de máquina e da fábrica. The first industrial revolution was important for the inventions of spinning and weaving machines operated by water power which was eventually replaced by steam. A primeira revolução industrial foi importante para as invenções das máquinas de fiação e tecelagem operado por energia de água, que foi substituído pelo vapor. This helped increase America's growth. Isso ajudou a aumentar o crescimento da América. However, the industrial revolution truly changed American society and economy into a modern urban-industrial state. No entanto, a revolução industrial realmente mudou a sociedade americana e da economia em um estado moderno urbano-industrial.

Industrial Revolution Revolução Industrial

The real impetus for America entering the Industrial Revolution was the passage of the Embargo Act of 1807 and the War of 1812 . O verdadeiro impulso para a América entrar a Revolução Industrial foi a aprovação da Lei de Embargo de 1807 ea Guerra de 1812 . Americans were upset over an incident with the Chesapeake whereby the British opened fire when they were not allowed to search the ship. Os americanos ficaram chateados por um incidente com o Chesapeake em que o britânico abriu fogo quando eles não foram autorizados a pesquisa no navio. They also seized four men and hung one for desertion. Eles também apreenderam quatro homens e pendurou um por deserção. This resulted in much public outrage and the passage of the Embargo Act which stopped the export of American goods and effectively ended the import of goods from other nations. Isso resultou em muita indignação pública e aprovação da Lei de Embargo, que parou a exportação de produtos americanos e terminou eficazmente a importação de mercadorias provenientes de outras nações. Eventually, America went to war with Great Britain in 1812. Eventualmente, os Estados Unidos entraram em guerra com a Grã-Bretanha em 1812. The war made it apparent that America needed a better transportation system and more economic independence. A guerra tornou aparente que a América precisava de um melhor sistema de transporte e maior independência econômica. Therefore, manufacturing began to expand. Portanto, a fabricação começou a se expandir.

Industrialization in America involved three important developments. Industrialização na América envolveu três acontecimentos importantes. First, transportation was expanded. Primeiro, o transporte foi expandido. Second, electricity was effectively harnessed. Em segundo lugar, a eletricidade foi efetivamente aproveitado. Third, improvements were made to industrial processes such as improving the refining process and accelerating production. Em terceiro lugar, foram feitas

Page 8: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

melhorias nos processos industriais, tais como a melhoria do processo de refino e acelerando a produção. The government helped protect American manufacturers by passing a protective tariff. O governo ajudou a proteger os fabricantes americanos, passando uma tarifa protetora.

Algodão e tecido

In 1794, Eli Whitney invented the cotton gin which made the separation of cotton seeds from fiber much faster. Em 1794, Eli Whitney inventou o descaroçador de algodão que fazia a separação de sementes de algodão de fibra muito mais rápido. The South increased its cotton supply sending raw cotton north to be used in the manufacture of cloth. O Sul aumentou sua oferta de algodão envio de algodão cru norte a ser utilizado na fabricação de tecido. Francis C. Lowell increased the efficiency in the manufacture of cloth by bringing spinning and weaving processes together into one factory. Francisco C. Lowell aumentou a eficiência na fabricação de tecidos, trazendo de fiação e tecelagem processos em uma única fábrica. This led to the development of the textile industry throughout New England. Isto levou ao desenvolvimento da indústria têxtil em toda a Nova Inglaterra.

In 1846, Elias Howe created the sewing machine which revolutionized the manufacture of clothing. Em 1846, Elias Howe criou a máquina de costura que revolucionou a confecção de vestuário. All of a sudden, clothing began to be made in factories as opposed to at home. Todas as roupas de uma súbita e começaram a ser feitas em fábricas ao invés de em casa.

Interchangeable Parts Peças intercambiáveis

Eli Whitney came up with the idea to use interchangeable parts in 1798 to make muskets. Eli Whitney veio com a idéia de usar peças intercambiáveis em 1798 para fazer mosquetes. If standard parts were made by machine, then they could be assembled at the end much more quickly than before. Se as peças padrão foram feitas por máquinas, então eles poderiam ser montados no final muito mais rapidamente do que antes. This became an important part of American industry and the Second Industrial Revolution. Isso se tornou uma parte importante da indústria americana e da Segunda Revolução Industrial.

From Agriculture to Cities A partir de Agricultura de Cidades

As industries and factories arose, people moved from farms to cities. Como as indústrias e fábricas surgiram, a movimentação de fazendas para as cidades. This led to other issues including overcrowding and disease. Isso levou a outras questões, incluindo a superlotação e doenças. However, advances were made in agriculture too including better machines and cultivators. No entanto, os avanços foram feitos na agricultura, incluindo também as máquinas melhores e cultivadores. For example, Cyrus McCormick created the reaper which allowed quicker and cheaper harvesting of grain. Por exemplo, Cyrus McCormick criou o ceifeiro que permite a colheita mais rápida e barata de grãos. John Deere created the first steel plow in 1837 helping speed up farming across the Midwest. John Deere criou o primeiro arado de aço em 1837, ajudando a acelerar a agricultura em todo o Midwest.

Communication and the Industrial Revolution Comunicação e da Revolução Industrial

With the increased size of the United States, better communication networks became ultra important. Com o aumento do tamanho dos Estados Unidos, melhores redes de comunicação se tornou extremamente importante. In 1844, Samuel FB Morse created the telegraph and by 1860, this network ranged throughout the eastern coast to the Mississippi. Em 1844, Samuel Morse criou o telégrafo e em 1860, esta rede variou ao longo da costa leste para o Mississippi.

Page 9: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Transportation Transporte

The Cumberland Road, the first national road, was begun in 1811. O Cumberland Road, a primeira estrada nacional, foi iniciado em 1811. This eventually became part of the Interstate 40. Esta acabou por se tornar parte da Interstate 40. Further, river transportation was made efficient through the creation of the first steamboat, the Clermont , by Robert Fulton. Além disso, o transporte fluvial foi feita eficiente, através da criação do primeiro barco a vapor, o Clermont, de Robert Fulton. This was made possible by James Watt's invention of the first reliable steam engine . Isso foi possível por James Watt invenção da máquina a vapor fiável primeiro .

The creation of the Erie Canal created a route from the Atlantic Ocean to the Great Lakes thereby helping stimulate the economy of New York and making New York City a great trading center. A criação do Canal Erie criou uma rota a partir do Oceano Atlântico até os Grandes Lagos, assim, ajudar a estimular a economia de Nova York e Nova York, fazendo um grande centro comercial.

Railroads were of supreme importance to the increase in trade throughout the United States. Ferrovias foram de suma importância para o aumento do comércio nos Estados Unidos. In fact, by the start of the Civil War, railroads linked the most important Mid West cities with the Atlantic coast. Na verdade, até o início da Guerra Civil, ferrovias ligadas as mais importantes cidades do Centro-Oeste, com costa atlântica. Railroads further opened the west and connected raw materials to factories and markets. Ferrovias mais aberto no oeste e ligados a fábricas de matérias-primas e mercados. A transcontinental railroad was completed in 1869 at Promontory, Utah. A ferrovia transcontinental foi concluída em 1869 no Promontório, Utah.

With the great advances of the Industrial Revolution, inventors continued to work throughout the rest of the 19th and early 20th century on ways to make life easier while increasing productivity. Com os grandes avanços da Revolução Industrial, os inventores continuou a trabalhar durante todo o resto do século 19 e início de 20 sobre as formas de tornar a vida mais fácil, aumentando a produtividade. The foundations set throughout the mid-1800's set the stage for inventions such as the light bulb (Thomas Edison), telephone (Alexander Bell), and the automobile (Karl Benz). As fundações em todo o conjunto meados de 1800 preparou o terreno para invenções como a lâmpada (Thomas Edison), telefone (Alexander Bell), e do automóvel (Karl Benz). Further, Ford's creation of the assembly line which made manufacturing more efficient just helped form America into a modern industrialized nation. Além disso, a criação da Ford da linha de montagem que fez de fabricação mais eficientes apenas ajudou a formar os Estados Unidos em uma nação industrializada moderna. The impact of these and other inventions of the time cannot be underestimated. O impacto destas e de outras invenções do tempo não pode ser subestimada.

Resumo: 'The Industrial Revolution' refers to a period of massive economic, technological, social and cultural change which affected humans to such an extent that it's often compared to the change from hunter-gathering to farming. "A Revolução Industrial" refere-se a um período de transformações econômicas, tecnológicas, sociais e culturais em massa que afetou seres humanos, de tal forma que muitas vezes é comparado com a mudança de caçadores-coletores para a agricultura. At its simplest, a mainly agrarian world economy based on manual labour was transformed into one of industry and manufacturing by machines. Na sua forma mais simples, a economia de um mundo essencialmente agrária baseada no trabalho manual foi transformada em uma indústria e de fabricação por máquinas. The precise dates are a subject for debate and vary by historian, but the 1760/80s to the 1830/40s are most common, with the developments beginning in Britain and then spreading to the rest of the world, including the United States . As datas precisas são um assunto de debate e variam

Page 10: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

de acordo com o historiador, mas a 1760/80s ao 1830/40s são mais comuns, com a evolução início na Grã-Bretanha e depois se espalhando para o resto do mundo, incluindo os Estados Unidos .

The Industrial Revolutions: As Revoluções Industriais: The term 'industrial revolution' was used to describe the period by the 1830s, but modern historians increasingly call this period the 'first industrial revolution', characterised by developments in textiles, iron and steam led by Britain, to differentiate it from a 'second' revolution of the 1850s onwards, characterised by steel, electrics and automobiles led by the US and Germany. "Revolução industrial" O termo foi usado para descrever o período de 1830, mas os historiadores modernos cada vez mais chamam esse período de "primeira revolução industrial, caracterizada pela evolução de produtos têxteis, ferro e vapor liderada pela Grã-Bretanha, para diferenciá-lo de uma 'segunda "revolução da década de 1850, caracteriza-se por aço, os automóveis elétricos e liderada por os EUA e Alemanha.

What Changed – Industrially and Economically: O que mudou - industrialmente e economicamente:

The invention of steam power, which was used to power factories and transport and allowed for deeper mining. A invenção da máquina a vapor, que foi utilizado para as fábricas de energia e transporte e permitiu mais profundo de mineração.

Improvement of iron making techniques allowing for vastly higher production levels. Melhoria das Condições de ferro fazendo técnicas que permitam níveis de produção muito mais elevados.

The textile industry was transformed by new machines – such as the Spinning Jenny - and factories, again allowing for much higher production at a lower cost. A indústria têxtil foi transformada por máquinas novas - como o Spinning Jenny - e fábricas, mais uma vez que permite a produção muito mais elevada a um custo menor.

Better machine tools allowed for more and better machines. máquinas-ferramentas Melhor permitida para as máquinas mais e melhor.

Developments in metallurgy and chemical production. Evolução da produção de metalurgia e química.

Creation of new and quicker transport networks thanks to first canals and then railways. Criação de novas redes de transportes e mais rápido graças a canais primeiro e depois ferrovias.

What Changed – Socially and Culturally: O que mudou - social e culturalmente:

Rapid urbanisation leading to dense, cramped housing and living conditions. A rápida urbanização levando a condições de habitação, denso apertado e de viver.

New city and factory cultures affecting family and peer groups. Novas culturas da cidade e uma fábrica que afetam a família e os grupos de pares.

Debates and laws regarding child labour, public health and working conditions. Debates e leis sobre trabalho infantil, saúde pública e condições de trabalho.

Anti-technology groups such as the Luddites. Tecnologia anti-grupos, como os luditas.

Causes of the Industrial Revolution: Causas da Revolução Industrial:

The end of feudalism changes economic relationships. O fim do feudalismo mudanças relações econômicas.

Page 11: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Higher population because of less disease and lower infant mortality allowed for a larger industrial workforce. Maior população por causa de menos doenças e menor mortalidade infantil permitiu uma maior força de trabalho industrial.

The agricultural revolution frees people from the soil, allowing – or driving – them into cities and manufacturing. A revolução agrícola liberta as pessoas da terra, permitindo - ou dirigir - los em cidades e fabricação.

Proportionally large amounts of spare capital for investment. Proporcionalmente grandes quantidades de capital de reserva para investimentos.

Inventions and the scientific revolution allowing for new technology. Invenções e da revolução científica que permita às novas tecnologias.

Colonial trade networks. redes de comércio colonial. The presence of all the required resources close together. A presença de todos os recursos

necessários juntos. Culture of hard work, taking risks and developing ideas. Cultura do trabalho duro, correr

riscos e desenvolver idéias.

Debates: Debates:

Evolution, not Revolution? Evolução e não revolução? Historians such as J. Clapham and N. Craft have argued that there was a gradual evolution in industrial sectors rather than a sudden revolution. Historiadores como J. Clapham e Artesanato N. alegaram que houve uma evolução gradual em setores industriais, em vez de uma revolução súbita.

How the Revolution Worked. Como a Revolução trabalhada. Historians are still trying to pry apart the heavily interwoven developments, with some arguing that there were parallel developments in many industries and other arguing that some industries, usually cotton, surged and stimulated the others. Os historiadores ainda estão tentando espreitar para além dos desenvolvimentos fortemente entrelaçadas, com alguns argumentando que existe uma evolução paralela em muitas indústrias e outros argumentando que algumas indústrias, geralmente de algodão, cresceu e estimulou os outros.

Why Britain in the Eighteenth century: Debate still rages over both why the industrial revolution began when it did and why it began in Britain. Por que a Grã-Bretanha no século XVIII: raivas Debate ainda mais porque tanto a revolução industrial começou quando ele fez e por que ela começou na Grã-Bretanha.

REVOLUÇÃO INDUSTRIAL NA FRANÇA

Se a revolução agrícola parece Inglaterra durante a metade do século XVII, os progressos realizados na França e depois começou a revolução industrial muito mais lentamente no local. Isto é em parte devido à especificidade da organização da agricultura francesa, a características estruturais, como a importância do trabalho e da escassez de matéria-prima e um modelo de crescimento do original francês.

A agricultura francesa é caracterizada pela ausência do movimento de fechamento, a importância do individualismo agrário e fragmentação da terra não contribui para a difusão de inovações técnicas. Os avanços na produção agrícola francesa foram um século atrás da Inglaterra. A ausência do movimento de fechamento, não conseguiram desenvolver um sistema equivalente de Norfolk, isto é, que tipo de agricultura desenvolvida nesta região da Inglaterra, em particular, por Charles

Page 12: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Townsend, que é uma rotação culturas em quatro campos, usando as propriedades das culturas de adicionar nutrientes à terra, permitindo a supressão do pousio. Além disso, segundo o Sr. Bloch, o "individualismo agrário" é dominante na mentalidade dos camponeses: os camponeses estão, frequentemente, os proprietários das terras que eles operam, nomeadamente através da Revolução Francesa.Essa multiplicidade de pequenos proprietários rurais impediu o desenvolvimento do capitalismo agrário inspirado no modelo Inglês. A divisão da terra não era propício para a disseminação de novas técnicas e novos métodos de cultivo.

Deve-se notar, no entanto, a originalidade do modelo francês de crescimento.O século XIX foi um período longo de transição política que coloca a França Antigo Regime a sociedade para a sociedade do capitalismo industrial. Durante esta passagem, há um dualismo entre a França e agrícola econômica França industrial. Até os meados do século XIX, a França é uma nação dominada pela economia rural de camponeses. Sua agricultura é caracterizada por baixos rendimentos e fragmentação das terras. A mudança da organização social é limitada pela estrutura de pequenos agricultores e os notáveis locais tendo uma propriedade fundiária. No entanto, é o aumento da riqueza na agricultura durante o período de 1840-1860 e da revolução ferroviária que permitirá o crescimento industrial.

Segundo JC Asselain, existem três fases no desenvolvimento da indústria francesa.

1 / O primeiro é uma fase de rápida modernização (1840-1860): a estrada de ferro está experimentando um crescimento considerável a partir de 1842, quando a Monarquia de Julho (1830-1848) lançou um programa de construção de linhas principais. Estes edifícios têm um efeito sobre a indústria francesa de pulso por meio de políticas protecionistas herdadas da Revolução (1789-1799) e Napoleão 1 (1799-1815). Construção da ferrovia atividade se torna o motor da engenharia mecânica e metalúrgica.

2 / A segunda fase é uma fase de desaceleração prolongada "(1860-1892): o estabelecimento do livre comércio pelo tratado comercial entre a França ea Inglaterra, em 1860, não destruir a indústria francesa, mas a sua O crescimento económico abrandou. De referir, ainda Guerra Franco-Prussiana (1870-1871), que terminou em uma derrota da França e graves consequências económicas, devido à perda da Alsácia e da Lorena. Por último, existe uma série de crises agrícolas, resultando em menores receitas para os agricultores e uma redução na demanda por bens manufaturados. Freios a estas crises têm sido encontrados através do gasto público crescente e uma política de obras publicas.

3 / A terceira fase é uma "reviravolta" (1892-1914).É caracterizada por um retorno ao protecionismo. Desde 1982, a tarifa Meline denunciados todos os tratados em vigor. Este proteccionismo tem de limitar as quedas de preços e manter as pequenas explorações sustentáveis na agricultura e para introduzir os parceiros económicos, com um sistema de negociações contínuas e concessões equilibradas que se revelou eficaz Com isso, o começo do século XX, a França conseguiu reduzir significativamente o seu atraso, atrás da França e da Alemanha.

REVOLUÇÃO INDUSTRIAL NA ALEMANHA

A primeira fase de industrialização (1835 - 1849)

Politische Voraussetzungen für die Industrialisierung As condições políticas para a

Page 13: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

industrialização

Bauernbefreiung: Am 9. Emancipação: Em 9 de Oktober 1807 wurden in Preußen alle Bauern zu freien Bürgern erklärt. Outubro 1807 a Prússia foram todos os agricultores declararam cidadãos livres. Die Bauern konnten nun selbst über ihren Wohnsitz und ihre weiteren Berufsziele entscheiden. Os agricultores podem agora mesmo a sua residência e suas novas metas profissionais decidir. Sie hatten die Möglichkeit, sich von den Frondiensten und Feudalabgaben freizukaufen und das von ihnen genutzte Land des Grundherrn als Eigentum zu erwerben. Eles tinham a opção do trabalho forçado e direitos feudais e que o resgate deles utilizados para a aquisição da terra como propriedade do senhorio.

Gewerbefreiheit: Im Rahmen der Stein-Hardenbergschen Reformen wurden am 9. A liberdade de comércio: Como parte do Stein-Hardenberg as reformas foram o dia 9 November 1807 in Preußen die Gewerbefreiheit eingeführt. Novembro 1807, na Prússia, estabeleceu a liberdade de comércio. Die Zünfte der Handwerker wurden aufgelöst. Bauern, Bürger und Handwerker konnten ein frei gewähltes Gewerbe ergreifen, der Weg zu Eigeninitiative und Unternehmergeist war geebnet. As guildas dos artesãos foram dissolvidos. Agricultores, cidadãos e artesãos foram capazes de agarrar um escolhido de comércio livre, o caminho para a iniciativa pessoal e espírito empreendedor pavimentadas.

Mit dem Zollverein von 1834 schuf Preußen im Norden Deutschlands durch den Abbau von Zollgrenzen einen größeren und einheitlichen Wirtschaftsraum. Com a União Aduaneira de 1834, a Prússia criou no norte da Alemanha pela remoção de barreiras alfandegárias e uma maior economia de espaço único.

Page 14: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Produktivitätssteigerung in der Landwirtschaft als Voraussetzung für die Industrialisierung Aumento da produtividade na agricultura como um pré-requisito para a industrialização

Nach der Bauernbefreiung machte die deutsche Landwirtschaft ähnliche Verbesserungen durch, wie die englische Landwirtschaft im 18. Jahrhunderts: die Einführung der Fruchtwechselwirtschaft zur besseren Ausnutzung des Bodens, die Ausweitung der Futterpflanzung und des Kartoffelanbaus, die Verbesserung der Düngung. Após a libertação dos camponeses fizeram a agricultura alemã por melhorias semelhantes, como a agricultura Inglês no século 18: a introdução da rotação de culturas para o melhor aproveitamento da terra, a expansão do plantio de alimentos e produção de batata, a melhoria da fertilização.

Wie in anderen Ländern war auch in Deutschland die wachsende Verbesserung der maschinellen Ausrüstung der Landwirtschaft Voraussetzung für den Industrialisierungsprozess. Como em outros países, incluindo Alemanha, a crescente melhoria dos equipamentos mecânicos necessários para a agricultura, o processo de industrialização.

Wachstum der Bevölkerung O crescimento da população

Die mit der Produktivitätssteigerung der Landwirtschaft verbundene Verbilligung der Lebenshaltung sowie neue Verdienstmöglichkeiten auf dem Land durch Lohnarbeit waren Mitursachen für das Wachstum der Bevölkerung . Isso de aumentar a produtividade agrícola associada mais barato viver, e novas oportunidades de rendimento no país através do trabalho assalariado foram causas que contribuem para o crescimento da população.

Andere wichtige Ursachen für das Bevölkerungswachstum sind: 1. Outras causas importantes de crescimento da população são: 1 Aufhebung der Gebundenheit an einen bestimmten Ort durch die Bauernbefreiung und den Zunftzwang, damit größere Mobilität der Stadt- und Landbewohner. Abolição da escravidão para um determinado local através da libertação dos servos e as corporações, de modo que uma maior mobilidade dos residentes urbanos e rurais. 2. 2. Fortfall von Heiratsbeschränkungen für Angehörige der unteren Bevölkerungsschichten. Desistência de restrições do casamento para os membros inferiores de estratos sociais. 3. 3. Sinken der Sterblichkeitsrate (vor allem der Säuglingssterblichkeit) durch Fortschritte in der Medizin 4. Diminuição da mortalidade (em especial da mortalidade infantil), por avanços na medicina, na quarta neue hygienische Maßnahmen. novas medidas de higiene.

Die für die Industrialisierung notwendigen Arbeitskräfte waren infolge des Anwachsens der Bevölkerung und der teilweisen Abwanderung der Bauern in die Stadt in den 30er und 40er Jahren in reichlicherem Maße vorhanden, als die Fabriken aufnehmen konnten. A industrialização do trabalho foi necessária devido ao aumento da população e da migração parcial de camponeses para a cidade na década de 30 e 40, presentes em abundância, como fábricas poderia recomeçar.

Verlauf der Industrialisierung in der ersten Phase (1835 - 1850) Curso de industrialização na primeira fase (1835 - 1850)

Der Beginn der eigentlichen Industrialisierung in Deutschland ist um das Jahr 1835 anzusetzen. O início da industrialização na Alemanha é o ano real de 1835 para implementar. In diese Zeit fällt ein allgemeiner werdender Übergang von der Handarbeit zur Maschinenarbeit, die Erleichterung des Handels durch den Zollverein, Patentübereinkünfte und der Aufschwung des Bankwesens. Neste período de transição é uma expectativa geral do trabalho manual para o trabalho da máquina, a facilitação do

Page 15: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

comércio pelo Zollverein, os acordos de patentes e à ascensão do sector bancário.

Eine entscheidende Voraussetzung für die Industrialisierung in Deutschland stellt der Beginn des Eisenbahnbaus dar. Um pré-requisito fundamental para a industrialização na Alemanha, no início de Dar a construção de ferrovias. Die von der privaten 'Ludwigs-Eisenbahn-Gesellschaft' 1835 in Nürnberg erbaute 'Bayerische Ludwigsbahn' wird als erste deutsche Eisenbahn angesehen. Am 7. O setor privado por 'Louis Railway Company "foi construído em 1835 em Nuremberg" da Baviera Ludwig ferroviário "é visto como a primeira ferrovia alemã. No dia 7 de Dezember 1835 wurde als erste deutsche Eisenbahnverbindung die Kurzstrecke von Nürnberg nach Fürth eröffnet. Dezembro 1835 foi a primeira ferrovia alemã, o vôo curto de Nuremberga para Fürth aberto como. Bereits 1836 Jahr nutzten durchschnittlich 615 Reisende je Tag und Richtung die sechs Kilometer lange Strecke. Já em 1836 anos usou uma média de 615 passageiros por dia em cada sentido, os seis quilômetros de percurso. Kurz darauf entstanden die ersten Fernstrecken. Pouco tempo depois, foram as rotas de longa distância em primeiro lugar. Den Anfang machte die Strecke zwischen Leipzig und Dresden, die ab 1839 auf ganzer Länge befahrbar war. O primeiro foi o percurso entre Leipzig e Dresden, de 1839 para o comprimento total era transitável.

Eisenbahn Nürnberg-Fürth 1835 Comboios de Nuremberga, Fürth 1835

Mit dem Eisenbahnbau wurde es möglich, auch abseits von See- und Binnenschifffahrtswegen in größerem Umfange Industriebetriebe zu errichten. Com a construção das estradas de ferro tornaram possível, mesmo para além do mar, em maior escala indústrias fluviais para construir dentro de você. Die ersten Eisenbahnen waren, von wenigen Ausnahmen wie in Baden abgesehen, Privatunternehmungen. As ferrovias primeiros foram poucas exceções, como em Baden, além de empresas privadas. Erst nach 1850 baute der Staat, vor allem Preußen, in eigener Regie neue Bahnstrecken. Somente depois de 1850 foi construído pelo Estado, especialmente da Prússia, em suas próprias linhas ferroviárias novo.

Beim Bau der Eisenbahn und der Bahnstrecken fanden viele Menschen eine Arbeit, auch außerhalb der Großstädte. Durante a construção de ferrovias e linhas de trem eram pessoas muitos postos de trabalho, mesmo fora das grandes cidades. Die Metallindustrie erhielt einen Auftrieb. A indústria metal recebeu um impulso. Auch für die Entwicklung des Kapitalmarkts spielte der Eisenbahnbau eine große Rolle. Também para o desenvolvimento dos mercados de capital teve um papel importante da ferrovia.

Die wichtigsten technologischen Erfindungen der 30er und 40er Jahre kamen aus England. As invenções tecnológicas importantes maioria dos 30s e 40s veio da Inglaterra. Unter dem Konkurrenzdruck des in quantitativer und qualitativer Hinsicht überlegenen englischen Güterangebots begann Deutschland mit einer intensiven naturwissenschaftlichen Grundlagenforschung . Devido à pressão competitiva do ponto de vista quantitativo e qualitativo, superior mercadorias britânicas na Alemanha começou a

Page 16: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

oferecer uma base científica de investigação intensiva. Eine wichtige Voraussetzung für den industriellen Aufstieg Deutschlands nach der Jahrhundertmitte stellte zwischen 1820 und 1831 die Gründung von technischen Schulen dar, aus denen später die technischen Hochschulen entstanden. Um pré-requisito importante para a ascensão industrial da Alemanha após o século de mid-set 1820-1831 é a criação de escolas técnicas, escolas técnicas a partir do qual surgiram mais tarde.

In der Textilindustrie , dh in der Woll- und später der Baumwollindustrie, war es die Ersetzung des Handwebstuhls durch die mechanische Webmaschine - ein technisches Gerät, das es in England schon um die Wende zum 19. Jahrhundert eingesetzt wurde. Na indústria têxtil, ou seja, na indústria de lã e, em seguida, a indústria do algodão, foi a substituição da mão de tear pela mecânica - um dispositivo que tem sido feito sobre a virada do século 19 foi utilizado na Inglaterra. In Deutschland wurde der erste mechanische Webstuhl 1845 gebaut. Na Alemanha, em 1845 o primeiro tear mecânico construído.

Große Bedeutung für die Industrialisierung hatte die Schwerindustrie , nämlich bei Kohle und Stahl. Grande importância para a industrialização das indústrias pesadas, nomeadamente o carvão eo aço. In Deutschland setzten die neuen Verfahren nach 1840 langsam ein. Na Alemanha, os novos procedimentos aplicados lentamente depois de 1840. In Preußen wurden im Jahr 1842 noch 82% des Eisens mit Holzkohle erstellt. Na Prússia, em 1842 eram de ferro de 82% ainda do carvão produzido com. 1852 waren es sechzig Prozent, 1863 12,3 Prozent. Em 1852 existiam sessenta por cento de 1863, 12,3 por cento.

Folgen der Frühindustrialisierung in Deutschland (1832 - 1850) Consequências do início da industrialização na Alemanha (1832 - 1850)

In der Phase der Frühindustrialisierung kam es in Deutschland - wie auch in anderen Ländern - zu Hungersnot , Wohnungsnot und Verschlechterung des Lebensstandards . Insbesondere betroffen waren die neuen Industriearbeiter, kleine Bauern und Handwerker, also die sozial schwächeren Schichten. Na fase de início da industrialização teve lugar na Alemanha - como em outros países - a fome, a falta de moradia e deterioração do nível de vida estratos. Particularmente afetados foram os trabalhadores de novas instalações industriais de pequeno porte, agricultores e artesãos, ou seja, os mais fracos social.

Die Einführung der Gewerbefreiheit , eine der Voraussetzungen für die Industrialisierung, hatte für das Handwerk sehr negative Auswirkungen: Das Einkommen vieler Handwerksmeister und Handwerksgesellen sank unter das Existenzminimum. A introdução do comércio livre, uma das condições para a industrialização, teve para o ofício efeitos negativos muito: os rendimentos de muitos artesãos e artífices caiu abaixo do mínimo de subsistência. Die Überbesetzung des Handwerks A superlotação do registo wurde selbst in denjenigen deutschen Staaten zum sozialen Problem, die anstelle des Zunftzwanges ein staatliches Konzessionssystem gesetzt hatten wie die süddeutschen Staaten und Sachsen. Foi mesmo naqueles estados alemães para o problema social, as guildas havia estabelecido um sistema nacional de licenciamento, em vez de como os estados do sul e Saxônia.

Zu der sozialen Not trug bei, dass das Heimgewerbe - vorwiegend in der Textil- und Kleineisenindustrie - immer weniger rentabel wurde. Contribuiu para a emergência social em que a indústria nacional - principalmente no setor têxtil e de hardware - sempre foi menos rentável. In der Zeit von 1839 bis 1845 kam es immer wieder zu Unruhen, bei denen teilweise auch Maschinen zerstört wurden. No período 1839-1845, houve uma série de revoltas, em que as máquinas também foram parcialmente destruídas. Bekannt

Page 17: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

geworden ist der schlesische Weberaufstand von 1844. tornou-se conhecido por silesianos Revolta dos Tecelões de 1844.

Obwohl die soziale Lage der Fabrikarbeiter im Vormärz etwas sicherer war als die vieler Handwerker, waren die Arbeitsverhältnisse für heutige Begriffe unvorstellbar: ein zwölf- bis sechzehnstündiger Arbeitstag unter belastenden gesundheitlichen und hygienischen Bedingungen. Embora a situação social dos trabalhadores das fábricas no período pré-Março foi um pouco mais seguro do que a de muitos artesãos, as condições eram as condições de trabalho para hoje inimaginável: a-a dezesseis horas de trabalho em doze saúde estressante e condições sanitárias. Frauen erhielten nur halb soviel Lohn wie Männer. As mulheres receberam apenas metade do salário que os homens.

Im Gebiet des Zollvereins lag der Anteil der Fabrik-Lohnarbeiter an der Gesamtbevölkerung noch im Jahr 1846 zwischen 4,5 und 6,0 Prozent, war also noch sehr gering. Na área dos costumes trabalhadores assalariados união, a participação da fábrica no total da população, nem em 1846 4,5-6,0 por cento, por isso era ainda muito baixo. Den 1846 in Preußen registrierten 850.000 Handwerkern standen etwa 550.000 Arbeiter gegenüber. Registado em 1846 na Prússia 850 000 550 000 artesãos estavam trabalhando, em comparação com cerca.

In der frühindustriellen Zeit hatten die Arbeiter keinerlei Recht, an der Verbesserung der teils menschenunwürdigen Arbeitsverhältnisse mitzuwirken. No primeiro período industrial, os trabalhadores não tinham direito de melhorar as condições desumanas de trabalho, por vezes, contribuir. Von den Arbeitern wurde unbedingter Gehorsam gegenüber den Befehlen der Vorgesetzten verlangt. Do supervisor dos trabalhadores era a obediência incondicional aos comandos das demandas.

Vom halbmilitärischen Charakter der frühindustriellen Betriebsorganisationen zeugen die damaligen Fabrikordnungen: Entlassungen bei Unpünktlichkeit oder Ungehorsam, Geldstrafen für Plaudern während der Arbeitszeit. De caráter semi-militar do início de funcionamento de organizações industriais testemunha as ordens antiga fábrica: despedimentos na pontualidade ou desobediência, as multas para conversar durante o horário de trabalho.

Das dunkelste Kapitel der Frühindustrialisierung war die Kinderarbeit . O capítulo mais negro na industrialização precoce das crianças foi o trabalho. Kinder mussten vielfach zehn bis zwölf Stunden täglich unter gesundheitsschädlichen Bedingungen arbeiten. As crianças muitas vezes eram 11:50 horas sob condições insalubres, trabalhando todos os dias.

Gegen Hungerrevolten wurde 1846 sogar das Militär eingesetzt. Trotz Sinkens der Getreidepreis hielt die Arbeitslosigkeit 1848/49 an. Contra distúrbios alimentares em 1846 até o uso militar. Apesar de queda nos preços dos grãos manteve a taxa de desemprego 1848-1849. Eine entscheidende Wende zum Besseren trat 1850 ein. Uma mudança decisiva para o melhor veio em 1850

Da politische und gewerkschaftsähnliche Organisationen für die Arbeiter verboten waren - wie in ganz Europa, ausgenommen Großbritannien - waren Arbeiterbildungsvereine die einzigen legalen Arbeiterorganisationen. Como as organizações sindicais e políticas semelhantes para os trabalhadores eram proibidos - como em toda a Europa, exceto para a Grã-Bretanha - foram exclusiva dos trabalhadores da educação jurídica das associações de organizações de trabalho.

Die zweite Phase der Industrialisierung in Deutschland (1850 - 1870) A segunda fase da industrialização na Alemanha (1850 - 1870)

Page 18: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Politische Rahmenbedingungen As condições políticas

Deutschland war kein Staat, sondern ein aus 36 souveränen Einzelstaaten bestehender Staat. A Alemanha não era um Estado, mas de 36 Estados soberanos existentes no estado. Nach der Revolution von 1848/49 erfolgte die monarchische Restauration sowohl in den einzelnen Staaten als auch auf Reichsebenen. Após a revolução de 1848-49 foi a restauração do poder monárquico em cada Estado e no nível imperial.

Die kleinen Länder, die von Preußen wirtschaftlich abhängig waren, treten der Zollunion bei. Os países pequenos, os prussianos eram economicamente dependentes de contato, união aduaneira no. Einen großen Zollverbund, wie ihn Österreich schon 1849 vorschlug, lehnt Preußen ab. Um composto maior dever, como proposto em 1849, Áustria, Prússia rejeita. So wird auf wirtschaftlichem Gebiet durch den Zollverein eine 'kleindeutsche Lösung' verwirklicht. Assim, no domínio económico pela união aduaneira uma "pequena solução alemã" da sua actividade.

Wissenschaft und Technik Ciência e Tecnologia

Die in den Fabriken eingesetzten Produktionsverfahren hatten sich in der ersten Phase der Industriellen Revolution relativ unabhängig von der Wissenschaft entwickelt. As fábricas foram criadas na produção na primeira fase da Revolução Industrial, relativamente independente da ciência se desenvolve. In ihrem Bestreben, neue Produkte zu entwickeln, den Produktionsausstoß zu erhöhen und bestehende Betriebsabläufe kostengünstiger zu gestalten, griffen die Unternehmer in den fünfziger Jahren des 19. Em seus esforços para desenvolver novos produtos para aumentar o volume de produção e custo-benefício para as operações existentes, atacou o empreiteiro nos anos cinquenta do século 19 Jahrhunderts mehr und mehr auf nationale und internationale wissenschaftliche Erkenntnisse zurück. Die wissenschaftliche Grundlagenforschung wurde vom Staat gefördert. Século e mais para nacionais e internacionais evidência científica de volta. A pesquisa científica básica foi financiado pelo Estado.

Die Verwissenschaftlichung der Technik lässt sich auf Gebieten der Optik, der Eisen- und Stahlindustrie und der Nachrichtentechnik besonders deutlich verfolgen. A natureza científica da tecnologia pode ser aplicada aos campos da óptica, ferro e siderurgia e de telecomunicações especialmente da faixa clara. Durch die von dem Engländer Sir Henry Bessemer im Jahr 1855 erfundene "Bessemer-Birne" wurden die Voraussetzungen für die künftige Massenerzeugung von Stahl geschaffen. Pela pelo inglês Sir Henry Bessemer inventou em 1855 "Bessemer" de aço foram as condições de produção em massa futuro criado. Der Chemiker Robert Wilhelm Bunsen konstruierte ebenfalls 1855 den so genannten "Bunsen-Brenner", durch den Gasheiztechnik ermöglicht wurde. O químico Robert Wilhelm Bunsen também construído em 1855 conhecido como "bico de Bunsen", a tecnologia de aquecimento a gás permite que foi até. Schon in den fünfziger Jahren wurden erste Grundlagen für die (erst gegen Ende des Jahrhunderts einsetzende) Entwicklung der chemischen Industrie und der Elektroindustrie geschaffen. Voltar na indústria eletrônica dos anos cinquenta foram a base para o (só no final do século início) para desenvolver a indústria química e criado.

Page 19: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

 

Robert Wilhelm Bunsen (*1811, † 1899), deutscher Chemiker Robert Wilhelm Bunsen (* 1811, † 1899), químico alemão

Weitere Voraussetzungen für die Industrialisierung Outros pré-requisitos para a industrialização

Der freie Handel innerhalb der Gebiete des Zollvereins ermöglichte einen höchstens durch Niedrigzölle belasteten Warenstrom in einem Wirtschaftsraum von großer Ausdehnung und wachsender Produktivkraft. O livre comércio no território da união aduaneira permitiu um fluxo máximo de bens através de baixas tarifas cobradas, de uma área de grande expansão e aumento da produtividade. Voraussetzung dafür war die Beschleunigung des Transports von Waren und Menschen , die durch die Eisenbahn eingeleitet wurde. Um pré-requisito foi a aceleração do transporte de mercadorias e pessoas, a ferrovia foi inaugurada pelo. Der Eisenbahnbau rief eine enorme Nachfrage nach den verschiedenen Grundstoffen, vor allem nach Eisen und Holz, hervor, setzte die Metall- und Maschinenbauindustrie in Gang. A ferrovia, disse uma grande demanda por matérias-primas diversas, principalmente de ferro e madeira, em frente indústria de engenharia mecânica, foi o metal e indo.

Um 1850 verfügten nur England und Belgien über ein zusammenhängendes Eisenbahnnetz. Deutschland, das 1850 noch nicht den Stand der Industrialisierung seiner westlichen Nachbarländer erreicht hatte, war diesen im Eisenbahnbau voraus (Streckennetz: 1850 = 6000 km; 1871 = 19.500 km). 1850 tinha apenas Inglaterra e Bélgica, em malha ferroviária contínua:. Para a Alemanha, em 1850, o estado ainda de industrialização de seus vizinhos países ocidentais tinham conseguido) foi que, em transporte ferroviário, a construção de rotas (à frente de rede 1850 = 6000 km, 1871 = 19,500 km.

In vielen deutschen Ländern gab es nur Staatsbahnen, in Preußen war 1857 etwa die Hälfte der Bahnen in staatlichem Besitz oder unter seiner unmittelbaren Kontrolle. Em muitos países houve apenas ferrovias do Estado alemão na Prússia em 1857 foi cerca de metade das ferrovias de propriedade pública ou sob seu controle direto.

Eine wesentliche Voraussetzung der Industriellen Revolution war das Vorhandensein und die Verfügbarkeit von Kapital . Um requisito essencial da Revolução Industrial foi a existência e disponibilidade de capital. Die 1852 gegründete französische "Crédit mobilier" gab weit über Frankreich hinaus Industriekredite und galt lange Zeit als eine Art europäisches Investitionsunternehmen. A francesa fundada em 1852, "Credit Mobilier" foi muito além de França e empréstimos industriais tinha sido considerada um tipo de empresas de investimento europeu. In Deutschland kamen Banken auf, die vor allem für die Unterbringung von Aktien, Industrieobligationen und Staatsanleihen bei Kapitalanlegern sorgten. Na Alemanha, surgiu com bancos para acomodar todas as ações, títulos corporativos e títulos do governo para a atenção dos investidores foi elaborado. Das Eigenkapital dieser Banken wurde in Form von Aktien aufgebracht. O patrimônio líquido dos bancos tem sido aplicado na forma de ações. 1848 entstand die Schaafhausensche Bank AG . Foi criada em 1848, o Schaafhausensche Bank AG. Ihr folgte 1853 die D armstädter Bank für Handel und Gewerbe , 1856 die Berliner Disconto-

Page 20: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Gesellschaft , 1870 die Deutsche Bank . Foi seguido por 1.853 armstädter D Banco de Comércio e Indústria, 1856, a Sociedade de Desconto de Berlim de 1870, o banco alemão. Von 1835 bis 1870 erhöhte sich die Bilanzsumme der Banken um rund das Zehnfache. A partir de 1835-1870 ativos totais dos bancos aumentou em cerca de dez vezes.

Fortschritte in der Industrialisierung Os progressos na industrialização

In Deutschland sank in der Textilindustrie die Zahl der Handwebstühle von 74.000 im Jahr 1861 auf 47.000 im Jahr 1875. Na Alemanha, caiu na indústria têxtil, o número de teares manuais de 74.000 em 1861 para 47.000 em 1875. Der englische Vorsprung in der Textilerzeugung konnte von den kontinentalen Staaten trotz rascher Fortschritte nicht aufgeholt werden. A vantagem de Inglês em países produtores de têxteis, apesar dos progressos rápidos não poderia ser feita do continente. Noch um 1870 waren etwa drei Fünftel aller Spindeln in der Hand englischer Fabrikbesitzer. No fim de 1870 havia cerca de três quintos de todos os eixos nas mãos do proprietário da fábrica Inglês.

Die Expansion der Kohle- und Stahlproduktion war eine Folge des Eisenbahnbaus, hat aber ihrerseits der Industrialisierung neue Impulse vermittelt. A expansão da produção de carvão e do aço foi o resultado da construção da ferrovia, mas por sua vez, dar um novo impulso à industrialização.

Maschinenbau, Kohleverbrauch, Gusseisenproduktion und Verbrauch an Baumwolle zeigen, dass von 1850 bis zum Jahr 1873 die deutsche Industrialisierung gegenüber Westeuropa ihren Rückstand aufholte. Mecânica, consumo de carvão, a produção de ferro fundido e consumo de algodão indicam que 1850-1873, a industrialização alemã em relação à Europa Ocidental pegou por trás dela.

Kohle und Koks verdrängten seit 1850 rasch Holz und Holzkohle als Brennstoff für Industrie und Haushalte. Carvão e coque deslocados desde 1850 rápido, madeira e carvão vegetal como combustível para indústrias e residências.

Dampfmaschinen wurden nicht mehr überwiegend aus England importiert. Os motores a vapor não eram mais importados principalmente da Inglaterra. Seit der Jahrhundertmitte kamen die meisten aus deutscher Eigenproduktion. Desde meados do século vieram principalmente da produção nacional alemão.

Technische Neuerungen wie Dampfhammer, Bessemer-Konverter und Siemens-Martin-Ofen für die Stahlerzeugung verbilligten die Produktion und weiteten den Absatz aus. As inovações técnicas, tais como martelo a vapor, conversor Bessemer e coração aberto de produção de aço de forno a preço reduzido para a ampliação da produção e das vendas a partir de.

Folgen der Industrialisierung Conseqüências da industrialização

Die Weltausstellung von 1851 im Londoner Kristallpalast verbreitete mit großem Glanz die Erfolge von Industrie und Technik. A Grande Exposição de 1851 no Palácio de Cristal de Londres, com uma grande luz espalhar as realizações da indústria e da tecnologia. Kehrseite des Glanzes war das Elend der breiten Massen in den überfüllten Städten, die dem Zustrom vom Land nicht gewachsen waren. No outro lado do brilho foi a miséria das massas nas cidades lotadas do país não eram páreo para o influxo.

Page 21: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Weltausstellung von 1851 in London, Kristallpalast Feira Mundial de 1851 em Londres, Palácio de Cristal

Copyright: Official Catalogue 1851, Bd. 1, S. 66 Copyright: Catálogo Oficial 1851, Vol. 1, p. 66

Hinter der Reduzierung der Zahl der Handwebstühle in der Textilindustrie verbirgt sich ein unbarmherziger Prozess der Vernichtung kleiner Existenzen und der Arbeit im Verlagssystem zugunsten fabrikmäßiger Herstellung. Por trás da redução do número de teares em indústria têxtil, existe um processo inexorável de destruição de vidas pequenas e trabalhar no sistema de publicação em favor do semelhante de produção da fábrica.

Viele Fabrikarbeiter, aber auch größere Teile der Handwerker, der Kleingewerbler und der Händler, konnten zu Beginn der Industrialisierung zum Zwecke ihrer Versorgung mit Nahrungsmitteln noch auf ihren landwirtschaftlichen Besitz bzw. Muitos operários, mas também grande parte dos artesãos, pequenos comerciantes e ofícios e poderia, no início da industrialização com o propósito de sua fonte de alimento ou a posse ou em suas atividades agrícolas den ihres Familienverbandes zugreifen. Mit der Ausweitung der Fabrikarbeit und der Anzahl der Betriebe lösten sich die bäuerlichen und handwerklichen Familienverbände auf. seu acesso à associação familiar. Com a expansão do trabalho da fábrica e do número de explorações agrícolas em pequena escala individual e familiar em unidades rurais.

Für die deutschen Industriearbeiter verbesserten sich die Lebensverhältnisse nach 1860 sehr rasch. In den Jahrzehnten zwischen 1850 und 1880 sind steigende Löhne und die Verkürzung der Arbeitszeit auf 12 bis 13 Stunden charakteristisch. Para os trabalhadores industriais alemães melhorou as condições de vida depois de 1860 com muita rapidez. Na década entre 1850 e 1880 horas aumentaram os salários e menos horas de trabalho para 13/12 característica. Dort, wo die Unternehmer für Arbeitersiedlungen sorgten, verbesserten sich auch die Wohnverhältnisse. Onde contratante dos trabalhadores assegurada a assentamentos, também melhorou as condições de moradia.

Erst in der zweiten Hälfte des Jahrhunderts stieg der Konsum an Fleisch, Zucker, Weißbrot und Obst und verbesserte damit die Zusammensetzung der Ernährung. Ursache dafür war, dass neben der Verbesserung der landwirtschaftlichen Produktivität im Getreidebau und in der Viehzucht verbilligte Handelswaren aus Übersee und aus den Kolonien eingeführt wurden. Somente na segunda metade do século, o consumo subiu para carne, açúcar, pão branco e frutas e melhorada, de modo que a composição da dieta. O motivo foi que, além de melhorar a produtividade agrícola de grãos e de bens de comércio de gado mais barato no exterior e da colônias foram introduzidas.

Das relativ gemeinsame Interesse des Großbürgertums (industrielle Unternehmer, Bankiers, Großkaufleute) an Gewinnsteigerung und Marktbeherrschung geriet mit dem Interesse der Arbeiter und Arbeitnehmer an Steigerung des Lohns, Sicherung des Arbeitsplatzes und Schutz vor Krankheit, Alter und Invalidität zunächst in einen latenten, dass heißt unterschwellig vorhandenen Gegensatz. Os interesses comuns relativamente da burguesia (empresários industriais, banqueiros, comerciantes atacadistas) para aumentar os lucros e dominar o mercado veio com os interesses dos trabalhadores e dos empregadores para aumentar os salários, a segurança do emprego e de protecção de, na idade de doença e incapacidade, em primeiro lugar latente um, que está implícita na existentes oposição. Dieser Gegensatz manifestierte sich in aktuellen Konflikten wie Streiks, Lohnkämpfen und Aussperrungen. Essa oposição manifestou-

Page 22: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

se nos conflitos atuais, como greves, conflitos laborais e bloqueios.

Staatliche Regelungen Os regulamentos do Governo

Sehr bald erkannte man, dass die Frauen- und Kinderarbeit schädliche Auswirkung für die Familie, die Gesundheit, die Erziehung, aber auch für die Effektivität der Arbeit hatte. Muito cedo se percebeu que as mulheres e os efeitos do trabalho infantil para a família, educação, saúde, e também para a eficácia do trabalho foi prejudicial.

I n England kam es bereits in den 30er und 40er Jahren des 19. Eu n Inglaterra, voltou na década de 30 e 40 do 19 Jahrhunderts zu ersten Fabrikgesetzen und zu Einschränkungen der Frauen- und Kinderarbeit. Século, para a primeira fábrica de leis e restrições sobre as mulheres e de crianças trabalham.

In Preußen wurden 1839 und 1853 und im Deutschen Reich 1903 Kinderarbeit entweder eingeschränkt oder ganz aufgehoben. Na Prússia em 1839 e 1853 e estavam no Reich alemão, em 1903 o trabalho infantil seja limitada ou totalmente abolida. Insgesamt sind die Betriebs- und Fabrikverhältnisse in der frühen Industrialisierung schrittweise verändert und verbessert worden; wie z. B. durch die Arbeitszeitverkürzungen pro Woche von 82,5 Stunden im Jahre 1825 auf etwa 57 Stunden im Jahre 1910. Globalmente, a fábrica e as condições de funcionamento no início da industrialização mudou gradualmente e foi melhorada, incluindo através da redução das horas de trabalho por semana de 82,5 horas em 1825 para cerca de 57 horas em 1910.

Mit diesen Maßnahmen wurden die ersten Schäden der frühen Industrialisierung teils beseitigt, teils gemildert. Com estas medidas, a primeira industrialização do dano precoce parcialmente removidos, parcialmente mitigado. Die soziale Frage , die Aufhebung der ökonomischen, sozialen, politischen und kulturellen Benachteiligung der unselbständigen Arbeitnehmer und vor allen Dingen der Arbeiter, war damit noch nicht vollauf bewältigt. Hier wurden weitere entscheidende Veränderungen durch viele Faktoren, vor allem aber auch durch die aufkommende Arbeiterbewegung, in politischer und gewerkschaftlicher Richtung herbeigeführt. A questão social, a elevação de, social, político e cultural a discriminação econômica contra os trabalhadores assalariados e, sobretudo, os trabalhadores ainda não era tão completamente dominado. Esta mudança foi mais importante por vários fatores, mas especialmente pelo movimento sindical emergente, e sindicais político provocado na direção.

Die dritte Phase der Industrialisierung (1871 - 1914) A terceira fase da industrialização (1871 - 1914)

Politische Rahmenbedingungen As condições políticas

Der Sieg über Frankreich 1870/71 leitete mit der von Frankreich gezahlten Kriegsentschädigung von fünf Milliarden Franken und mit der Einverleibung der Erzvorkommen in Lothringen und der Kalilager im Elsass die so genannte Gründerperiode mit der stürmischen Entwicklung von neuen Unternehmen und mit der Nutzung der neuen technischen Erfindungen ein. A vitória sobre a França em 1870/71 levou à indenização de guerra paga pela França, de cinco bilhões de francos, e com a incorporação de minério nos depósitos de potássio na Alsácia Lorena e os chamados fundador período-lo com o rápido desenvolvimento de novas empresas e com o uso de novas invenções tecnológicas um.

1871, nach der Annexion des Elsass und Lothringens, lebten im Deutschen Reich rund 41 Millionen Menschen. 1871, após a anexação da Alsácia e Lorena, viveu no Império Alemão, cerca de 41 milhões de pessoas. 1913 waren es 67 Millionen. 1913

Page 23: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

havia 67 milhões. Das starke Wachstum der Bevölkerung bewirkte neben der Notwendigkeit, die Produktivität in der Landwirtschaft zu steigern auch den Zwang, Nahrungsmittel ein- und Industriegüter auszuführen. O forte crescimento da população trouxe, além da necessidade de aumentar a produtividade na agricultura também estão sendo forçados um alimento e exportação de bens industriais.

In Deutschland wurden viele Voraussetzungen für die ökonomische und industrielle Entwicklung nicht unter bürgerlicher Führung, sondern unter der Dominanz des Königshauses , des ostelbischen Adels , des adlig geführten Offizierskorps und des preußischen Beamtentums geschaffen. Na Alemanha, muitos pré-requisitos para o desenvolvimento económico e industrial, sob a liderança da burguesia, mas sob o domínio da casa real, no leste da nobreza Elba, o corpo de oficiais e aristocrática levaram o serviço civil prussiano não é criado. Preußen spielte aufgrund seiner militärischen Überlegenheit eine Führungsrolle. Prússia jogou por causa de sua liderança superioridade militar.

Mit der zunehmenden Demokratisierung des Staatsapparats wurden schrittweise für immer größere Gruppen, auch für die Arbeitnehmer, die Gleichheit vor dem Gesetz zur Wirklichkeit. a crescente democratização do aparelho do Estado foram maiores e maiores grupos de progressivo, incluindo os trabalhadores, a igualdade perante a lei à realidade. Arbeitgeber, Arbeitnehmer und Kapitalbesitzer waren nach und nach nicht mehr Teil einer ständischen Ordnung, in der ein Wechsel zwischen den sozialen Gruppen durch Rechtsvorschriften erschwert oder verhindert wurden. Empregadores, trabalhadores e donos do capital foram e já não faz parte de um sistema corporativo em que um entre os grupos sociais através da legislação ou faz alterações foram impedidos por.

Seit dem ausgehenden 18. Jahrhundert gehörte es zu den Zielen der deutschen Staaten, die allgemeine Volksbildung und die technische Ausbildung zu verbessern, das Hochschulstudium aufzuwerten und wissenschaftliche Forschungsstätten außerhalb der Universität zu errichten. Wirtschaftswachstum und technischer Fortschritt sollten so gefördert werden. Bildung und technisches Fachwissen wurden Voraussetzungen für den sozialen Aufstieg. Die vom Staat getragene Bildungsoffensive des 19. Desde o 18o século atrasado era um dos objectivos dos estados alemães, o público de educação geral e formação técnica para melhorar, aperfeiçoar e instituições de pesquisa científica fora da universidade para a construção de ensino superior. O crescimento económico eo progresso tecnológico deve ser encorajado ser. E conhecimentos técnicos da Educação Foram pré-requisitos para o avanço social. apoiou a educação de iniciativa do Estado dos 19 Jahrhunderts, von den Polytechnischen Hochschulen der dreißiger und vierziger Jahre bis hin zur Gründung der Kaiser Wilhelm-Gesellschaft am Vorabend des Ersten Weltkriegs war eine wesentliche Ursache für den wirtschaftlichen Aufschwung Deutschlands. Century, da Universidade Politécnica de trinta ou quarenta anos de fundação da Sociedade Kaiser Wilhelm, em vésperas da II Guerra Mundial foi uma das principais causas do crescimento econômico na Alemanha.

Durch Maßnahmen des Staates gelang es, die bitterste Armut zu beheben und die menschenunwürdigen Zustände in Fabriken und Armenvierteln zurückzudrängen. Através das ações do Estado conseguiu resolver a pobreza amarga e condições miseráveis de vida nas fábricas e favelas na parte traseira. Unter dem Druck der Gewerkschaften sowie der sozialistischen und sozialliberalen Parteien wurde die Sozialgesetzgebung zum Schutze der Schwachen erweitert. Sob a pressão dos sindicatos e dos partidos social-liberal e socialista, a legislação social fraco para a protecção dos prorrogado.

Erfindungen als Motor der Industrialisierung Invenções como o motor da industrialização

In der Industrialisierungsphase von 1850 bis 1870 war Eisen der wichtigste Werkstoff im Maschinenbau, Schiffsbau und Eisenbahnbau gewesen. Na fase de industrialização 1850-1870 ferro ferrovia foi o material mais importante em engenharia mecânica, construção

Page 24: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

naval, e foi. Nun folgte die Ersetzung des Eisens durch Stahl , zu dessen Herstellung und Verbesserung das Siemens-Martin-Verfahren von 1864 und das seit 1879 industriell genutzte Thomas-Verfahren beitrugen. Seguiu-se a substituição do ferro pelo aço, a produção e melhorar o processo de coração aberto e de 1864 a 1879 Thomas algoritmo usado na indústria tem contribuído para.

Das Thomas-Verfahren ermöglichte die Verhüttung phosphorhaltiger Erze und senkte die Produktionskosten um 80 bis 90 Prozent. O processo de Thomas tornou possível a fusão de minérios contendo fósforo e redução dos custos de produção por 80 a 90 por cento. Zwischen 1870 und 1913 stieg die Stahlerzeugung um das Achtzigfache. Entre 1870 e 1913 a produção de aço aumentou para oitenta vezes.

Im Jahr 1893 war die Stahlerzeugung in Deutschland zum ersten Mal größer als die in England. Em 1893 a Alemanha foi a produção de aço pela primeira vez maiores do que aqueles na Inglaterra. Gründe dafür waren neben den größeren Rohstoffstoffvorkommen und dem Einsatz von größeren Hochofenanlagen auch die größeren Kapitalzusammenschlüsse. Os motivos foram os próximos grandes fontes de matérias-primas ea utilização de altos fornos maiores e as fusões grande capital. Der größte Eisen- und Stahlproduzent waren seit 1890 die USA. O maior produtor de aço desde 1890 foram os Estados Unidos.

In der chemischen Industrie bewährte sich in besonderem Maße das Zusammenwirken von Wissenschaft und Technik. Na indústria química mostrou-se em particular a interação da ciência e da tecnologia. Am Beginn ihres Aufschwungs stand die Erfindung synthetischer Farbstoffe in England und in Deutschland. No início de sua recuperação foi a invenção de corantes sintéticos na Inglaterra e na Alemanha. So konnte zum Beispiel das 1880 von Adolf von Baeyer entwickelte Anilin den Naturfarbstoff Indigo verdrängen. Assim, por exemplo, o 1880 por Adolf von Baeyer anilina desenvolveram o corante índigo natural para substituir. Gegen Ende des Jahrhunderts wurde Anilin industriell hergestellt. No final do século, a anilina foi produzido pela indústria.

Die Metallurgie wurde zu einem Zweig der angewandten Chemie und führte zur Herstellung von neuen Werkstoffen wie Stahllegierungen und Aluminium. A metalurgia é um ramo da química aplicada e levou à produção de novos materiais, como alumínio e ligas de aço. Ebenso wurden Glas-, Papier-, Zement-, Gummi- und Keramikherstellung zu Teilen der chemischen Industrie. Do mesmo modo, vidro, papel, cimento, borracha e peças de cerâmica para fabricar a indústria química. In der Herstellung von Schwefelsäure und in der Entwicklung der Farbstoffindustrie nahm Deutschland um die Jahrhundertwende eine führende Rolle in Europa ein. Na fabricação de ácido sulfúrico e no desenvolvimento da indústria de corantes na Alemanha aumentou a virada do século, um papel de liderança na Europa.

Die industrielle Nutzung der Elektrizität als Energiequelle war durch eine lange experimentelle und wissenschaftliche Forschung während des 19. Jahrhunderts vorbereitet worden. A utilização da electricidade como fonte de energia há muito tempo e pesquisa científica experimental durante o século 19 foram preparadas por um. Die Elektrizität eroberte sich ihren Platz zuerst für die Erzeugung von Licht (Erfindung der Glühlampe). A energia capturada seu primeiro lugar para a produção de luz (a invenção da lâmpada incandescente). 1879 wurde in Frankfurt die erste Bogenlampenbeleuchtung installiert. 1879, em Frankfurt lâmpada de iluminação de arco instalado pela primeira vez. Ebenfalls 1879 baute Werner Siemens den ersten Webstuhl mit elektrischem Antrieb. Também em 1879, Werner Siemens construiu o primeiro tear com acionamento elétrico. In den beiden letzten Jahrzehnten des 19. Nas duas últimas décadas do século 19 Jahrhunderts stieg die

Page 25: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Nachfrage nach elektrischem Strom so an, dass mit dem Ausbau der Stromerzeugung in großem Umfang begonnen wurde. Século, a procura de electricidade de uma forma que a expansão da geração de energia em larga escala foi iniciado com a extensão. 1891 wurden die technischen Voraussetzungen für die Übertragung von Strom über größere Entfernungen geschaffen. 1891, o técnico atuais condições para a transferência de longa distância criada. Die erste Fernübertragung elektrischer Energie fand, ebenfalls im Jahr 1891, in Frankfurt statt. A longa distância primeira transmissão de energia elétrica também foi em 1891, realizada em Frankfurt.

1885/86 konstruierten unabhängig voneinander Gottlieb Daimler zusammen mit Wilhelm Maybach und Carl Benz einen Kraftwagen mit der Kombination von Fahrgestell und Motor. In den Jahren 1900/01 wurde in der 'Daimler-Motoren-Gesellschaft' das erste moderne Automobil gebaut. 1885-1886 construídos independentemente Gottlieb Daimler, juntamente com Wilhelm Maybach e Carl Benz, um veículo a motor com a combinação de chassi e motor. Em 1900-01 anos ", a Daimler-Motoren-Gesellschaft" o primeiro automóvel moderno construído. Zu einer ersten Massenfertigung von Kraftwagen kommt es 1908 durch Henry Ford in Nordamerika. Para uma primeira produção em massa de automóveis, que é 1908 por Henry Ford na América do Norte.

Die Finanzierung der immer größer werdenden Unternehmen kann immer weniger durch einzelne Personen oder Familien geleistet werden, sondern bedarf des Kapitalzusammenschlusses in den Aktiengesellschaften, von denen bis 1850 in Preußen 102, von 1850 bis 1857 295 gegründet wurden. O financiamento de empresas em crescimento, poucas pessoas ou famílias pode ser feito pelo indivíduo, mas exige a combinação de capital em sociedades por ações até 1850, na Prússia, 102, 295 1850-1857 foram fundadas por eles. Die großen Banken (Deutsche Bank, Dresdner Bank, Darmstädter Bank, Disconto-Gesellschaft) spielen als Finanzierungsquelle eine immer größere Rolle. Os grandes bancos (banco alemão, o Dresdner Bank, Banco Darmstadt, Sociedade de Desconto) têm como fonte de financiamento é um importante papel cada vez mais.

Der Außenhandel und die Handelsschifffahrt wurden erweitert, der Export nicht nur von Waren, sondern auch von Kapital nahm an Bedeutung zu. Comércio exterior e transporte comercial foram melhorados para a exportação não só de produtos mas também de importância capital para a tomou. Deutschland begann, sich an dem Wettbewerb um die Schaffung von Kolonien zu beteiligen und die Rüstungsindustrie auszubauen. Alemanha começaram a competir para o estabelecimento de colônias de participação na indústria de defesa e se desenvolver.

Folgen der Industrialisierung Conseqüências da industrialização

Wandel der Arbeitsverhältnisse Mudança nas condições de trabalho

In der vorindustriellen Zeit waren Hausgemeinschaft und Arbeitsstätte für die meisten Menschen (insbesondere für Bauern und Handwerker) miteinander verbunden. Em tempos pré-industriais eram domésticos e de trabalho para a maioria das pessoas (especialmente os agricultores e artesãos) juntos. Mit zunehmender Industrialisierung müssen immer mehr Menschen die Hausgemeinschaften verlassen, um den Lebensunterhalt für sich und die Familie in einem industrialisierten Betrieb zu verdienen. Com o aumento da industrialização, mais e mais pessoas têm de deixar as comunidades casa em ordem para você e sua família em uma operação industrializados para ganhar a vida.

Arbeitsrhythmus, Arbeitsgestaltung, die Länge der Arbeitszeit und die

Page 26: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

Arbeitsteilung werden nun viel höherem Maße als zuvor durch den Rhythmus und die Anforderungen der Maschinenarbeit bestimmt. padrões de trabalho, projeto de trabalho, a duração da jornada de trabalho e da divisão do trabalho é agora muito maior medida do que antes o ritmo e as exigências determinadas pelo trabalho da máquina. Neu ist der Zwang zur Anpassung an die durch neue Energien angetriebene Maschinensysteme. Novo é forçado a se adaptar a nova energia controladas pelo sistema da máquina. Der an der Steigerung des Gewinns interessierte Fabrikbesitzer achtet darauf, dass die Maschinen so effizient wie möglich eingesetzt werden. O crescente interesse nos lucros dos proprietários das fábricas que diz respeito ao fato de que as máquinas são usadas de forma eficiente a Sun possível

Durch die verstärkte Arbeitsteilung in den Fabriken verlor der einzelne Arbeiter den Überblick über das Endprodukt und über den Zusammenhang des ganzen Arbeitsprozesses. O aumento da divisão do trabalho nas fábricas do trabalhador perdeu a noção do produto final e sobre a relação do processo de trabalho conjunto.

Halbfamiliäre Beziehungen und Verhaltensweisen , wie sie in den kleinen Betrieben der vorindustrielle Welt üblich waren, konnte es bei der streng hierarchischen Organisation eines Großbetriebes mit vielen Beschäftigten nicht mehr geben. Viele Menschen litten darunter. Metade relacionamento familiar e comportamentos, tais como empresas de pequeno porte no mundo pré-industrial, como é costume foram capazes, na organização estritamente hierárquica de uma grande empresa com muitos empregados não entrar. Muitas pessoas sofreram.

Wandel der Lebensverhältnisse Mudança nas condições de vida

Um die Mitte des 19. Em meados do século 19 Jahrhunderts lebte in Deutschland nur ein Viertel der Bevölkerung in Städten. Século vivia na Alemanha, apenas um quarto da população nas cidades. Diese Zahl verschob sich in den folgenden Jahren durch die Zuwanderung vom Land. Este número foi deslocada nos anos seguintes, a imigração do país por.

Die Stadt war für viele Menschen das Tor zu einem besseren Leben. Neben dem Zugang zu Bildung und Kultur bot sie Chancen auf Reichtum und gesellschaftlichen Aufstieg. Durch das schnelle Wachstum der Städte entstehen neue Arbeitsbereiche , so auf dem Gebiet allgemeiner Dienstleistung, bei der Polizei, bei der Stadtreinigung. A cidade era, para muitas pessoas, a porta de entrada para uma vida melhor. Além do acesso à educação e à cultura ofereceu-lhes oportunidades de riqueza e ascensão social. O rápido crescimento das cidades, novas áreas de trabalho, assim no campo de serviços gerais, polícia, na limpeza da cidade.

Die ländliche Welt wurde immer rascher zusammengedrängt. Allerdings war ihr politischer Einfluss , insbesondere in Preußen, nach wie vor sehr groß. O mundo rural foi sempre lotados rapidamente. No entanto, foi a sua influência política, sobretudo na Prússia, ainda é muito grande.

Der durchschnittliche reale Jahresverdienst (die Kaufkraft) von Arbeitnehmern in Industrie, Handel und Verkehr stieg von 1871 bis 1913 um 79 Prozent. O salário anual médio real (poder aquisitivo) de trabalhadores, o comércio a indústria e transportes aumentaram 1871-1913 por 79 por cento. So konnten die Arbeitnehmer einen immer größeren Lohnanteil auch für anderes als Nahrungsmittel ausgeben, vor allem für Wohnen und Kleidung. Isto permitiu aos trabalhadores um salário

Page 27: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

cada vez maior de alimentos, mas também de saída, especialmente para habitação e vestuário. Zum Teil lag dies an den niedrigen Preisen der wichtigsten Grundnahrungsmittel. Em parte, isso foi devido aos baixos preços da maioria dos alimentos básicos.

Jahr Ano

Durchschnittl. Jahresverdienst

(nominal) Mark Avg. Lucro anual

(nominal) Mark

Index Lebenshaltungskosten

(1895 = 100) Índice do

Custo de Vida (1895 = 100)

Durchschnittl. Jahresverdienst

(real), Preise von 1895 Avg. Ganhos anuais (real) preços de

1895 1871

1871 493 493 105,8 105,8 466 466 1880

1880 545 545 104,0 104,0 524 524 1895

1895 665 665 100 100 665 665 1905

1905 849 849 112,4 112,4 755 755 1913

1913 1083 1083 129,8 129,8 834 834 Quelle: Siedler, Deutsche Geschichte, Deutschland 1866 - 1918, Seite 41 Fonte:

colonos, História Alemã, Alemanha 1866 - 1918, Página 41 Verbesserungen bei Ernährung und Kleidung, eine Erhöhung der

durchschnittlichen Lebenserwartung und ein Zurückdrängen der Säuglings- und Kindersterblichkeit ließen das Leben auch für die unteren Bevölkerungsschichten allmählich erträglicher werden. Melhorias na alimentação e vestuário, o aumento da esperança média de vida ea redução da mortalidade infantil foi menor vida social são progressivamente mais tolerável para eles também.

1871 erreichte nur jeder sechste Mann das siebzigste Lebensjahr, und nur jede fünfte Frau. 1871 atingiu apenas um em cada seis homens a idade de setenta, e apenas um em cada cinco mulheres. 1919 dagegen war es ein Viertel der Männer und ein Drittel der Frauen. 1919, no entanto, foi um quarto dos homens e um terço das mulheres. Der Verbrauch an Fleisch und Wein stieg weit stärker an als die Bevölkerung: Zeichen eines angenehmeren Daseins für viele, nicht für alle. O consumo de carne eo vinho continuou a aumentar mais rapidamente do que o crescimento da população: um sinal de uma existência mais agradável para muitos, não para todos.

Für die Mittelschichten des Bürgertums war die Tätigkeit in der Industrie durchaus eine Alternative zur Arbeit in den staatlichen Bürokratien. Einigen Personen dieser Mittelschichten gelang der Aufstieg zu bedeutenden Unternehmern. Beispiele sind Krupp, Siemens und Stinnes. Para as classes médias da burguesia era o trabalho na indústria, certamente, uma alternativa ao trabalho nas burocracias do governo. Algumas pessoas nesta promoção para as classes médias para os empresários. Exemplos incluem Krupp, Siemens e Stinnes.

Ein Teil des Handwerks modernisiert sich und unternimmt in der Zulieferung oder Reparatur neue Funktionen. Parte da nave está se modernizando e se tornando no fornecimento ou reparação de novas funcionalidades.

Mit der zunehmenden Verwaltung und Bürokratisierung und dem wachsenden Dienstleistungssektor differenziert sich die Arbeitnehmerschaft in Arbeiter und Angestellte . Com o aumento da administração e da burocracia e do serviço diferencia o crescimento da força de trabalho no Trabalho.

A velha nobreza desapareceu desde meados dos anos 19 Jahrhunderts, abgesehen von der Diplomatie, aus den Führungsstellen. Século, para além da diplomacia das

Page 28: REVOLUÇÃO INDUSTRIA1

agências de execução.