REV N°2 11/2018 CATALOGO CATALOG CATÁLOGO...productos. Il bisfenolo A (BPA) è una sostanza...

33
REV N°2 11/2018 CATALOGO CATALOG CATÁLOGO w w w. b e s s e r v a c u u m . c o m

Transcript of REV N°2 11/2018 CATALOGO CATALOG CATÁLOGO...productos. Il bisfenolo A (BPA) è una sostanza...

  • REV N°2 11/2018

    CATALOGO CATALOG CATÁLOGO

    w w w . b e s s e r v a c u u m . c o m

  • w w w . b e s s e r v a c u u m . c o m

    Crediamo nel miglioramento continuo, pertanto le offerte sono da ritenersi indicative e non vincolanti. Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche e variazioni ai listini, alle tariffe e alle offerte che hanno carattere informativo e non costituiscono offerta di acquisto.

    We believe in continuous improvement therefore our offers shall be considered indicative and shall not be binding. We reserve the right to modify and vary price lists, rates and offers which are only informative and shall not be deemed as a business proposal.

    Creemos en la mejora continua, por lo tanto, las ofertas deben considerarse indicativas y no vinculantes. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones y variaciones en las listas de precios, tarifas y ofertas de las cuales sólo tienen carácter informativo y no constituyen una oferta de compra.

    CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALES CONDITIONS CONDICIONES GENERALES DE VENTA

    AZIENDA COMPANY EMPRESA

    4

    CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES

    6

    IL SOTTOVUOTO THE VACUUM EL VACÍO

    9

    BUSTE E ROTOLI SOTTOVUOTO VACUUM BAGS AND ROLLS BOLSAS Y ROLLOS DE VACÍO

    11

    ASPIRAZIONE ESTERNA EXTERNAL SUCTION ASPIRACIONES EXTERNAS

    15

    ABS 16

    INOX BASIC 20

    INOX TOP 22

    CAMPANE DA BANCO TABLETOP CHAMBERS CAMPANAS DE SOBREMESA

    25

    BASIC 28

    EASY 30

    PROFESSIONAL 32

    TEGLIE GASTRONORM GASTRONORM TRAYS CONTENEDORES GASTRONORM

    35

    CAMPANE CARRELLATE STANDING CHAMBERS CAMPANAS SOBRERUEDAS

    37INDUSTRIAL 38

    SLIDING 42

    COTTURA SOTTOVUOTO SOUS VIDE COCCIÓN AL VACÍO

    47

    PULIZIA CLEANING LIMPIEZA

    57

    NOTE NOTES NOTAS

    61

    SupermercatiSupermarketsSupermercados

    Industria alimentare meccanica e chimicaFood mechanical and chemical industryIndustria alimenticia mecánica y química

    Cucine professionaliProfessional kitchensCocinas profesionales

    Uso domestico, barDomestic use, barsUso doméstico, bares

    Gastronomie DelisGastronomías

    Ho.Re.Ca.Ho.Re.Ca. Ho.Re.Ca.

    INDICE INDEX INDICE

    INDICE ICONS ICONOS

  • Siamo un’azienda italiana di seconda generazione specializzata nella produzione di macchine sottovuoto per uso professionale e domestico, buste e rotoli lisci e goffrati per cottura e conservazione, strumenti per la cottura Sous vide e una vasta gamma di attrezzature per il settore Ho.Re.Ca. La determinazione e la passione che ci hanno fatto intraprendere questo percorso vent’anni fa, influenzano ancora oggi il modo in cui conduciamo la nostra azienda. Oggi come allora, scegliamo di mettere al centro della nostra strategia di business la sicurezza dei vostri alimenti, la qualità delle nostre macchine e l’attenzione nei confronti di tutti i nostri interlocutori.

    We are a second generation Italian company specialized in the production of vacuum machines for professional and domestic use, smooth and embossed bags and rolls for cooking and preservation, Sous vide cooking tools and a wide range of equipment for the Ho.Re.Ca. sector.The determination and the passion that made us undertake this path twenty years ago still influence the way in which we lead our company.Today, as then, we choose to put the safety of your food, the quality of our machines and the attention towards all our interlocutors at the center of our business strategy.

    Somos una empresa italiana de segunda generación especializada en la producción de máquinas de vacío para uso profesional y doméstico, bolsas y rollos lisas y gofradas para cocinar y conservar, maquinaria para cocción Sous vide y una amplia gama de equipos para el sector Ho.Re.Ca.La determinación y la pasión que nos hicieron emprender este camino hace veinte años aún permanecen en la forma con la cual lideramos nuestra empresa.Hoy, como entonces, elegimos poner la seguridad de sus alimentos, la calidad de nuestras máquinas y la atención hacia todos nuestros clientes en el centro de nuestra estrategia comercial.

    BESSER VACUUM: L'AZIENDA BESSER VACUUM: THE COMPANY BESSER VACUUM: EMPRESA

    To respond effectively to ever-changing market demands, we choose to integrate the innovation and product development process. Innovation means above all getting involved, for this reason we invest in:

    Research and development Modernization and flexibility of the plants Energy efficiency

    Per rispondere in modo efficace alle sempre nuove esigenze del mercato scegliamo di integrare il processo di innovazione e quello di sviluppo prodotto. Innovare significa soprattutto mettersi in gioco, per questo investiamo in:

    Ricerca e Sviluppo Modernizzazione e flessibilità degli impianti Efficientamento energetico

    Para responder de manera eficaz a las nuevas exigencias del mercado, elegimos integrar el proceso de innovación y desarrollo de nuestros productos. Innovar significa sobre todo involucrarnos, por este motivo invertimos en:

    Nvestigación y desarrollo Modernización y flexibilidad de las instalaciones Eficiencia energética

    CONTINUOUS INNOVATIONINNOVAZIONE CONTINUA INNOVACIÓN CONTINUA

    ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITYSOSTENIBILITA’ AMBIENTALE SOSTENIBILIDAD AMBIENTALWe know that the way to a more sustainable future is on the rise but we believe that together we can improve the way we do business and make us promoters of global change. Ambition is our trademark, we are working to make our business more and more eco-friendly through:

    Lean Production and Kanban System Eco-compatible materials Efficient production cycles

    Sappiamo che la strada verso un futuro più sostenibile è in salita ma crediamo che insieme possiamo migliorare il modo di fare business e farci promotori di un cambiamento globale. L’ambizione è il nostro marchio di fabbrica, stiamo lavorando per rendere la nostra attività sempre più eco-friendly attraverso: Lean Production e Kanban System Materiali eco-compatibili Cicli di produzione efficienti

    Sabemos que el camino hacia un futuro más sostenible está en aumento, pero creemos que juntos podemos mejorar la forma de hacer negocios y nos hacemos promotores del cambio global. La ambición es nuestra marca registrada, estamos trabajando para hacer que nuestro negocio sea cada vez más ecológico a través de:

    Producción Lean y Sistema Kanban Materiales ecológicos Ciclos de producción eficientes

    LE NOSTRE MACCHINE OUR MACHINES NUESTRAS MÁQUINASPensiamo a lungo termine: i nostri prodotti costituiscono il cuore della nostra mission. Dall'idea iniziale fino alla loro costruzione, sicurezza e qualità ne caratterizzano ogni minimo dettaglio. Le nostre macchine sono:

    Tecnologicamente avanzate Semplici da utilizzare Altamente performanti

    We think long-term: our products are the heart of our mission. From the initial idea to their construction, safety and quality characterize every detail. Our machines are:

    Technologically advanced Simple to use Highly performing

    Pensamos a largo plazo: nuestros productos están en el centro de nuestra misión. Desde la idea inicial hasta su construcción, seguridad y calidad caracterizan cada mínimo detalle. Nuestras máquinas son:

    Tecnológicamente avanzadas Fáciles de usar Alto rendimiento

    LE NOSTRE PERSONE OUR PEOPLE NUESTRA GENTE Crediamo fortemente nel valore di ogni singola individualità, i nostri operatori sono il cuore pulsante della nostra azienda, il vero motore del miglioramento aziendale.Per questo ci preoccupiamo di:

    Instaurare relazioni dirette con tutti Garantire l’autonomia nella gestione del lavoro Promuovere momenti di formazione

    We strongly believe in the value of every single individuality, our operators are the beating heart of our company, the real engine of business improvement.For this we worry about:

    Establish direct relationships with everyone Ensure autonomy in the management of work Promote training sessions

    Creemos firmemente en el valor de cada individualidad, nuestros operadores son el verdadero motor de la mejora comercial. Por esto nos preocupamos por

    Establecer relaciones directas con todos Asegurar la autonomía en la gestión del trabajo Promover los momentos de entrenamiento

    4 5

    Abbiamo partner commerciali in più di 80 paesi e due sedi principali: una nei pressi di Udine (Italia) e una a Queretaro (Messico). Attraverso una struttura commerciale organizzata in una rete di agenti e importatori specializzati, ci impegnamo a seguire tutti i nostri clienti in modo costante, capillare e specifico. Sviluppiamo soluzioni affidabili per costruire insieme un network aziendale efficiente.

    We have business partners in more than 80 countries and two main offices: one near Udine (Italy) and one in Queretaro (Mexico). Through a commercial structure organized in a network of specialized agents and importers, we commit ourselves to follow all our customers in a constant, widespread and specific way. We develop reliable solutions to build an efficient business network together.

    Tenemos socios comerciales en más de 80 países y dos sedes principales: una cerca de Udine (Italia) y una en Querétaro (México). A través de una estructura comercial organizada en una red de agentes e importadores especializados, nos comprometemos a seguir a todos nuestros clientes de manera constante, generalizada y específica. Desarrollamos soluciones de confianza para construir juntos una red de negocios eficiente.

    NEL MONDO IN THE WORLD EN EL MUNDO

    80countries

    2production

    plants

    350clients

  • CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    CERT

    IFIC

    ATIO

    NS

    BPA FREE - 100% QUALITÀ, 100% SICUREZZA BPA FREE - 100% QUALITY, 100% SAFETY BPA FREE - 100% CALIDAD, 100% SEGURIDAD

    Tutti i nostri prodotti sono prodotti regolamentati. La marcatura CE indica che il prodotto è conforme a tutte le disposizioni comunitarie che prevedono il suo utilizzo: progettazione, fabbricazione, immissione sul mercato, messa in servizio del prodotto e smaltimento.

    All our products are regulated. The CE marking indicates that the product complies with all the Community provisions that provide for its use: design, production, placing on the market, putting the product into service until disposal.

    Todos nuestros productos están regulados. El marcado CE indica que el producto cumple con todas las disposiciones comunitarias que prevén su uso: desde el diseño, la fabricación, la comercialización, la puesta en servicio del producto hasta su eliminación.

    MARCATURA CE CE MARKING MARCADO CE

    REACH - SOSTANZE CHIMICHE: UTILIZZO RESPONSABILE REACH - RESPONSIBLE USE OF CHEMICALS REACH - USO RESPONSABLE DE SUSTANCIAS QUÍMICAS

    Il senso di responsabilità è un valore fondante della nostra azienda: una produzione responsabile è strettamente legata ad un utilizzo altrettanto responsabile delle sostanze chimiche impiegate nei processi produttivi. Adottiamo il regolamento REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) dell’Unione europea concernente la registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche utilizzate durante le fasi di produzione dei suoi prodotti.

    The sense of responsibility is a founding value of our company: a responsible production is closely linked to an equally responsible use of the chemicals used in the production processes.We adopt the REACH regulation (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals) of the European Union regarding registration, evaluation, authorization and restriction of chemical substances used during the production stages of its products.

    El sentido de responsabilidad es el valor fundador de nuestra empresa: una producción responsable está estrechamente vinculada a un uso igualmente responsable de las sustancias químicas utilizadas en los procesos de producción. Adoptamos la regulación REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) de la Unión Europea relativa al registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias químicas utilizadas durante las fases de producción de sus productos.

    Il bisfenolo A (BPA) è una sostanza chimica che viene usata prevalentemente in associazione ad altre sostanze chimiche per produrre plastiche e resine. Può migrare in piccole quantità nei cibi e nelle bevande conservati in materiali che lo contengono causando gravi problemi alla salute. Per tale motivo, produciamo buste sottovuoto 100% BPA FREE, nel totale rispetto delle buone pratiche di fabbricazione UE evitando seri rischi per la salute umana, eventuali modifiche della composizione del prodotto alimentare e/o un deterioramento delle sue qualità organolettiche.

    Bisphenol A (BPA) is a chemical that is mainly used in association with other chemicals to produce plastics and resins. It can migrate in small amounts to foods and beverages stored in materials that contain it causing serious health problems.For this reason, we produce vacuum bags 100% BPA FREE, in full compliance with EU good manufacturing practices avoiding serious risks to human health, any changes in the composition of the food product and / or deterioration of its organoleptic qualities.

    El bisfenol A (BPA) es una sustancia química que se usa principalmente en asociación con otras sustancias químicas para producir plásticos y resinas que pueden migrar en pequeñas cantidades a alimentos y bebidas conservados en materiales que lo contienen causando serios problemas para la salud. Por este motivo, fabricamos bolsas para vacío 100% BPA FREE, en total cumplimiento de las buenas normativas de fabricación de la UE, evitando graves riesgos para la salud humana, cualquier cambio en la composición del producto alimenticio y / o deterioro de sus cualidades organolépticas.

    ROHS - SALUTE E AMBIENTE ROHS - HEALTH AND ENVIRONMENT ROHS - SALUD Y MEDIO AMBIENTE

    Abbiamo a cuore la salute delle persone e il rispetto per la natura, per tali motivi ci impegnamo a rispettare i limiti imposti dalla Direttiva 2011/65/CE (RoHs - Restriction of Hazardous Substances Directive).La normativa impone restrizioni sull’uso di determinate sostanze, ritenute pericolose per l’uomo e per l’ambiente, nella realizzazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche al fine di contribuire alla tutela della salute umana e del pianeta, garantendo uno smaltimento sicuro ed ecologicamente corretto.

    We cares about people’s health and respect for nature. For these reasons we undertake to observe the parameters required by the Directive 2011/65 / EC (RoHs - Restriction of Hazardous Substances Directive).The legislation imposes restrictions on the use of certain substances, considered dangerous for humans and the environment, in the production of electrical and electronic equipment in order to contribute to the protection of human health and the planet, ensuring safe and ecologically correct disposal.

    Nos preocupamos por la salud de las personas y el respeto por la naturaleza, por esta razón nos comprometemos a cumplir los parámetros establecidos en la Directiva 2011/65 / CE (RoHs - Restriction of Hazardous Substances Directive).La normativa impone restricciones sobre el uso de determinadas sustancias, que se consideren peligrosas para los seres humanos y el medio ambiente en la realización de equipos eléctricos y electrónicos con el fin de contribuir a la protección de la salud humana y del planeta, garantizando una eliminación segura y ecológicamente correcta.

    CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES

    CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES

    6 7

  • 1 L’ossigeno causa una reazione chimica che fa deteriorare gli alimenti.

    1 Oxygen causes a chemical reaction that causes food deterioration.

    1 El oxígeno causa una reacción química que hace que los alimentos se deterioren.

    O Oxygen

    8 9

    2 Il confezionamento del cibo in appositi sacchetti o contenitori sottovuoto riduce l'ossigeno all’interno della confezione. In questo modo gli alimenti si conservano da 5 a 10 volte di più e si possono assaporare più a lungo.

    2 The packaging of food in special bags or vacuum containers reduces the absolute air pressure inside the package, eliminating the risk of contact with oxygen.

    2 El envasado de alimentos en bolsas especiales o en recipientes al vacío reduce la presión de aire absoluta dentro del paquete, eliminando el riesgo de contacto con el oxígeno.

    3 Per estendere ulteriormente il periodo di conservazione, dopo il confezionamento si consiglia di tenere gli alimenti sottovuoto in frigo o in freezer, per poi rigenerarli nel momento desiderato.

    3 To further extend the storage period, after packaging it is advisable to keep the food under vacuum in the fridge or freezer, and then regenerate them at the desired time.

    3 Para ampliar aún más el período de almacenamiento, después del envasado, es aconsejable mantener los alimentos al vacío en el refrigerador o congelador, y luego regenerarlos en el momento deseado.

    +2/3 °C

    -18 °C

    O Oxygen

    O Oxygen

    IL SOTTOVUOTO THE VACUUM EL VACÍO

    SETTORE | SECTOR | SECTOR

  • BUSTE E ROTOLI SOTTOVUOTO VACUUM BAGS AND ROLLS BOLSAS Y ROLLOS DE VACÍO

    OUR VACUUM BAGSAll our consumables for packaging and vacuum cooking are transparent to allow instant recognition of packaged product, resistant to avoid risks of perforation and ensure a high barrier to oxygen and water vapor, eco-friendly to minimize the environmental impact . Made of polyamides (PA) and polyethylene (PE), they are produced with certified plastics, BPA free, in full compliance with food safety requirements provided by European Union standards. Available in different sizes and weights, they also withstand fast abatement processes at low temperatures and hot regeneration.

    NUESTRAS BOLSASProducimos una amplia gama de consumibles para envasado y cocción al vacío: desde bolsas de vacío lisas, rollos y bolsas de vacío en relieve hasta envolturas y películas termocontraíbles para máquinas de sellado térmico que garantizan la impermeabilidad al oxígeno y los principales gases. Nuestros productos están diseñados y fabricados para soportar altas temperaturas: los plásticos utilizados son poliamidas (PA) y polietileno (PE), materiales que carecen de PVC y BPA que también resisten los rápidos procesos de reducción a bajas temperaturas y su posterior regeneración caliente. Todos los materiales utilizados para la cocción y la gestión de los alimentos cumplen con los requisitos de seguridad e idoneidad en contacto con los alimentos.

    10 11

    CARATTERISTICHETutti i nostri consumabili per confezionamento e cottura sottovuoto sono trasparenti per consentire il riconoscimento immediato del prodotto confezionato, resistenti per eliminare il rischio di perforazione e garantire un’elevata barriera ad ossigeno e vapore acqueo, eco-friendly per ridurre al minimo l’impatto ambientale. Composti da poliammidi (PA) e polietilene (PE), vengono prodotti con plastiche certificate, prive di BPA, nel totale rispetto dei requisiti di sicurezza e idoneità alimentare previsti dalle norme dell’Unione Europea. Disponibili in diversi formati e grammature, resistono anche a processi di abbattimento rapido a basse temperature e alla successiva rigenerazione a caldo.

    SETTORE | SECTOR | SECTOR

    TIPI DI BUSTE E ROTOLI | TYPE OF BAGS AND ROLLS | TIPO DE BOLSAS Y ROLLOS

    BUSTE E ROTOLI GOFFRATIEMBOSSED BAGS AND ROLLSBOLSAS Y ROLLOS GOFRADOS

    BUSTE E ROTOLI LISCISMOOTH BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS LISAS

    BUSTE E ROTOLI LISCI COTTURASMOOTH COOKING BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS LISAS PARA COCCIÓN

    BUSTE E ROTOLI GOFFRATI COTTURAEMBOSSED COOKING BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS GOFRADOS PARA COCCIÓN

  • Buste goffrateEmbossed bagsBolsas gofradas

    Rotoli goffratiEmbossed rollsRollos goffrados

    Buste lisceSmooth bagsBolsas lisas

    Rotoli lisciSmooth rollsRollos lisas

    Dimensioni cm Dimensions cm Dimensiones cm

    min 10x10max 110x110

    20x60030x600

    min 10x10max 110x110

    20x60030x600

    Spessore -/+ 10%Thickness -/+ 10%Espesor -/+ 10%

    90 µm 90 µm 80 µm 90 µm

    ComposizioneCompositionComposición

    OPA/PE PA/PE OPA/PE PA/PE

    Refr. / cong. / micro. Refrig. / freezer / micro. Refrig. / cong. / micro.

    BUSTE E ROTOLI LISCI COTTURATrasparenti, dotate di un logo speciale che ne indica l'utilizzo, consentono di distinguerle immediatamente dagli altri tipi di buste e rotoli. Sono adatte alla cottura a bassa temperatura di alimenti solidi, delicati e liquidi. Garantiscono risultati eccezionali grazie ai minimi spessori di grammatura e ad una elevata resistenza al calore e alla perforazione. Sono indicate per confezionatrici a campana. Temperatura di utilizzo -40°C/+121°C.

    SMOOTH COOKING BAGS AND ROLLS Transparent, equipped with a special logo that indicates its use, thanks to which you can immediately distinguish them from other types of bags and rolls. They are suitable for low temperature cooking of solid, delicate and liquid foods. They guarantee exceptional results thanks to the minimum thicknesses of weight and a high resistance to heat and perforation.They are suitable for bell packaging machines. Operating temperature -40°F/+250°F.

    BOLSAS Y ROLLOS LISAS PARA COCCIÓNTransparente, equipado con un logotipo especial que indica su uso, le permite distinguirlos inmediatamente de otros tipos de sobres y rollos. Son adecuados para la cocción a baja temperatura de alimentos sólidos, delicados y líquidos. Garantizan resultados excepcionales gracias a los mínimos grosores de peso y una alta resistencia al calor y la perforación.Son adecuados para envasadoras de campanas. Temperatura de funcionamiento -40 ° C / + 121 ° C.

    Buste goffrateEmbossed bagsBolsas gofradas

    Rotoli goffratiEmbossed rollsRollos gofrados

    Buste lisceSmooth bagsBolsas lisas

    Rotoli lisciSmooth rollsRollos lisas

    Dimensioni cm Dimensions cm Dimensiones cm

    min 10x10max 110x110

    20x60030x600

    min 10x10max 110x110

    20x60030x600

    Spessore -/+ 10%Thickness -/+ 10%Espesor -/+ 10%

    90 µm 90 µm70 µm85 µm

    140 µm90 µm

    ComposizioneCompositionComposición

    PA/PE PA/PE PA/PE PA/PE

    Refr. / cong. / micro. Refrig. / freezer / micro. Refrig. / cong. / micro.

    BUSTE E ROTOLI GOFFRATILa texture speciale a forma di rombo, consente di estrarre velocemente l’aria dal sacchetto assicurando la conservazione di ogni alimento anche con le macchine di dimensioni più piccole. Costituiscono la soluzione perfetta per chi desidera confezionare sottovuoto prodotti solidi e secchi. I rotoli, estremamente pratici, permettono di scegliere la lunghezza in funzione del prodotto, dando la possibilità di tagliare la busta e di saldarla nel punto desiderato. Sono indicate per confezionatrici ad aspirazione esterna. Temperatura di utilizzo -40°C/+40°C

    BUSTE E ROTOLI LISCITrasparenti, disponibili in diverse grammature e dimensioni, le buste e i rotoli lisci, sono ideali per conservare sottovuoto prodotti solidi, liquidi e delicati. Sono composti da laminati PA/PE di prima qualità che garantiscono un’ottima impermeabilità all’ossigeno e al vapore acqueo. Sono indicati per confezionatrici a campana. Temperatura di utilizzo -40°C/+40°C.

    BUSTE E ROTOLI LISCITransparent, available in different weights and sizes, our smooth food bags are ideal for storing solid, liquid and delicate products under vacuum. Each bag is made of high quality PA/PE laminates which guarantee excellent impermeability to oxygen and water vapor. They are suitable for chambers packaging machines. Operating temperature -40°F/+104°F

    BOLSAS Y ROLLOS LISASNuestras bolsas de comida lisa, transparentes, disponibles en diferentes pesos y tamaños, son ideales para almacenar productos sólidos, líquidos y delicados al vacío. Cada bolsa está hecha de laminados PA/PE de alta calidad que garantizan una excelente impermeabilidad al oxígeno y al vapor de agua. Son adecuados para envasadoras de campanas. Temperatura de funcionamiento -40°C/+40°C.

    EMBOSSED BAGS AND ROLLSThe special diamond-shaped texture allows you to quickly extract the air from the bag ensuring the preservation of every food even with the smallest machines. They are the perfect solution for those who want to vacuum pack solid and dry products. The rolls, extremely practical, allow you to choose the length according to the product, giving the possibility to cut the bag and weld it at the desired point. They are suitable for packaging with external suction. Operating temperature -40°F/+104°F

    BOLSAS Y ROLLOS GOFFRADOSLa textura especial en forma de diamante le permite extraer rápidamente el aire de la bolsa, lo que garantiza la conservación de todos los alimentos, incluso con las máquinas más pequeñas. Son la solución perfecta para quienes desean envasar al vacío productos sólidos y secos. Los rollos, extremadamente prácticos, le permiten elegir la longitud según el producto, dando la posibilidad de cortar la bolsa y soldarla en el punto deseado. Son adecuados para el envasado con succión externa. Temperatura de funcionamiento -40°C/+40°C

    BUSTE E ROTOLI SOTTOVUOTO PER CONSERVAZIONE PRESERVATION VACUUM BAGS AND ROLLS BOLSAS Y ROLLOS DE VACÍO PARA CONSERVACIÓN

    BUSTE E ROTOLI SOTTOVUOTO PER COTTURA COOKING VACUUM BAGS AND ROLLS BOLSAS Y ROLLOS DE VACÍO PARA COCCIÓN

    12 13

    BUSTE E ROTOLI GOFFRATI COTTURALe buste e i rotoli goffrati per cottura sottovuoto sono appositamente studiati, progettati e realizzati per cuocere alimenti attraverso l’innovativa tecnica della cottura a bassa temperatura. Permettono di godere di risultati ottimali sfruttando la texture speciale a rombi e una elevata resistenza alla perforazione. Sono indicate per macchine ad aspirazione esterna. Temperatura di utilizzo: -40°C/+121°C.

    EMBOSSED BAGS AND ROLLS FOR COOKINGLe buste e i rotoli goffrati per cottura sottovuoto sono appositamente studiati, progettati e realizzati per cuocere alimenti attraverso l’innovativa tecnica della cottura a bassa temperatura. Permettono di godere di risultati ottimali sfruttando la texture speciale a rombi e una elevata resistenza alla perforazione . Sono indicate per macchine ad aspirazione esterna. Temperatura di utilizzo: -40°F/+250°F.

    BOLSAS Y ROLLOS GOFFRADOS PARA COCCIÓNLas bolsas de cocción al vacío están especialmente diseñadas, diseñadas y fabricadas para cocinar alimentos a través de la innovadora técnica Sous vide. Le permiten disfrutar de resultados excepcionales aprovechando la máxima resistencia a la perforación y el grosor mínimo del peso. Están indicados para máquinas con aspiración externa. Temperatura de funcionamiento: -40°C/+121°C.

  • IL SOTTOVUOTO PROFESSIONALE ANCHE A CASA TUA!Pensate per venire incontro alle esigenze del mercato domestico e delle piccole e medie attività del settore alimentare, le nostre macchine confezionatrici ad aspirazione esterna, si caratterizzano per compattezza, facilità di utilizzo e vuoto professionale. Suddivise in due diverse linee, ABS e INOX , sono particolarmente indicate per confezionare sottovuoto affettati, formaggi e verdure.Per garantire il corretto funzionamento della macchina e la saldatura efficace del sacchetto sottovuoto, si consiglia l’utilizzo esclusivo di buste goffrate.

    PROFESSIONAL VACUUM ALSO IN YOUR HOME!Designed to meet the needs of the domestic market and small and medium-sized businesses in food sector, our packaging machines with external suction, are characterized by compactness, ease of use and professional vacuum.Subdivided into two different lines, ABS and INOX, they are particularly suitable for sliced cured meat, cheese and vegetables.To guarantee the correct operation of the machine and the effective sealing of the vacuum bag, we recommend the exclusive use of embossed bags

    EL VACÍO PROFESIONAL TAMBIEN EN TU CASA!Nuestras máquinas de envasado con succión externa, diseñadas para satisfacer las necesidades del mercado nacional y las pequeñas y medianas empresas del sector alimentario, se caracterizan por su compacidad, facilidad de uso y vacío profesional.Subdivididos en dos líneas diferentes, ABS e INOX, son particularmente adecuados para embalajes al vacío, quesos y verduras.Para garantizar el correcto funcionamiento de la máquina y el sellado efectivo de la bolsa de vacío, recomendamos el uso exclusivo de bolsas con relieve.

    14 15

    PRODOTTI LIQUIDI: Tutti i prodotti liquidi, come sughi, marinature e salse, possono essere confezionati sottovuoto mediante l’utilizzo di macchine ad aspirazione esterna solo ed esclusivamente in contenitori esterni per alimenti. Le confezionatrici ad aspirazione esterna non consentono un confezionamento efficace di alimenti liquidi mediante buste sottovuoto: l’aspirazione diretta dei liquidi dal sacchetto danneggia in modo permanente la pompa del vuoto. E’ importante precisare che tutti i cibi, siano essi solidi, liquidi, cotti e crudi devono essere freddi al momento del confezionamento sottovuoto.

    LIQUID PRODUCTS:All liquid products, such as sauces, marinades and dressings, can be vacuum sealed using external suction machines only and exclusively in external food containers. The external suction packaging machines do not allow the efficient packaging of liquid food by vacuum bags: the direct suction of liquids from the bag permanently damages the vacuum pump.It is important to clarify that all foods, whether solid, liquid, cooked or raw must be cold at the time of vacuum packaging.

    PRODUCTOS LÍQUIDOS:Todos los productos líquidos, como salsas, adobos y salsas, pueden envasarse al vacío utilizando máquinas de succión externas solo y exclusivamente en recipientes externos para alimentos. Las máquinas de envasado de succión externas no permiten el envasado eficiente de alimentos líquidos mediante bolsas de vacío: la succión directa de líquidos de la bolsa daña permanentemente la bomba de vacío.Es importante aclarar que todos los alimentos, ya sean sólidos, líquidos, cocidos o crudos deben estar fríos en el momento de envasado al vacío.

    BUSTE E ROTOLI GOFFRATIEMBOSSED BAGS AND ROLLSBOLSAS Y ROLLOS GOFRADOS

    BUSTE E ROTOLI GOFFRATI COTTURAEMBOSSED COOKING BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS GOFRADOS PARA COCCIÓN

    BUSTE COMPATIBILI | COMPATIBLE BAGS | BOLSAS COMPATIBLES

    SETTORE | SECTOR | SECTORASPIRAZIONE ESTERNA EXTERNAL SUCTION ASPIRACIONES EXTERNAS

  • ASPIRAZIONE ESTERNA EXTERNAL SUCTION ASPIRACIONES EXTERNAS

    ASPIRAZIONE ESTERNA EXTERNAL SUCTION ASPIRACIONES EXTERNAS

    1 Pulsante di accensione e spegnimento Power on and off button Botón de encendido y apagado2 Pulsante di saldatura Sealing button Botón de soldadura3 Led saldatura attiva Sealing in progress Led Led soldadura activa4 Led vuoto in corso Vacuum in progress Led Led vacío en progreso

    ABS ABS

    16 17

    SPRINT SMILE DIVA SILHOUETTE OMNIA

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    380x180x110 h mm 380x180x110 h mm 380x180x110 h mm 380x180x110 h mm 380x310x145 h mm

    Peso Weight Peso

    3 kg 2,8 kg 3,2 kg 2,8 kg 4,6 kg

    Voltaggio Voltage Voltage

    110 V-60 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50 Hz

    Consumo Power consumption Consumo

    0,25 kW 0,25 kW 0,25 kW 0,25 kW 0,38 kW

    Vuoto in barattoli Vacuum in jars Vacío en tarros

    Saldatura buste cottura Sealing of cooking bags Soldadura bolsas cocción

    Barra saldante Welding bar Barra de soldadura

    330 mm 330 mm 330 mm 330 mm 330 mm

    Vuoto finale Final vacuum Vacío final

    250 mbar 250 mbar 250 mbar 250 mbar 250 mbar

    Dimensioni imballoPackaging dimensionDimension emballage

    420x235x175 h mm 420x235x175 h mm 420x235x175 h mm 420x235x175 h mm 415x355x190 h mm

    1 Pulsante di accensione e spegnimento Power on and off button Botón de encendido y apagado2 Pulsante per vuoto in contenitori Vacuum in jars button Botón para vacío en contenedores3 Pulsante saldatura Sealing button Botón de soldadura4 Led macchina in funzione Machine in operation Led Led máquinna en funcionamiento5 Led di vuoto e saldatura attivi Vacuum and sealing in progress Led Led de vacío y soldadura activa

    DIVA

    DIVA

    5

    5 1

    3 2

    4

    3

    4

    2

    1

    Manuali/Automatiche/SemiautomaticheSaldatura multilivello

    Larghezza saldatura 3 mmVuoto in barattoli

    Pompa ad alto vuoto

    Manuals/Automatic/Semi-automaticMultilevel welding

    Sealing width 3 mmVacuum in jars

    High performance vacuum pump

    Manuales/Automático/SemiautomáticoSoldadura multinivel

    Ancho de sellado 3 mmVacío en latas

    Bomba de alto vacío

    SPRINT

    SPRINT

    SILHOUETTE

    1 Pulsante di accensione e spegnimento Power on and off button Botón de encendido y apagado2 Pulsante saldatura busta conservazione Preservation bag sealing button Botón de soldadura3 Pulsante saldatura busta cottura Cooking bag sealing button Botón de soldadura bolsas de cocción4 Led vuoto in corso Vacuum in progress Led Led vacío en progreso5 Led saldatura busta conservazione Preservation bag sealing Led Led soldadura bolsas conservación6 Led saldatura busta cottura Cooking bag sealing Led Led soldadura bolsas cocción

    5 2

    4 1

    36

  • ASPIRAZIONE ESTERNA EXTERNAL SUCTION ASPIRACIONES EXTERNAS

    ACCESSORI ACCESSORIES ACCESORIOS

    1 Pulsante di accensione e spegnimento Power on and off button Botón de encendido y apagado2 Pulsante di selezione temperatura di saldatura Sealing temperature selection button Botón de selección de la temperatura de soldadura3 Pulsante di selezione ciclo di vuoto Vacuum cycles selection button Botón de selección ciclos de vacío4 Pulsante di incremento del tempo di saldatura Increase time sealing button Botón de aumento tiempo de soldadura5 Pulsante di diminuzione del tempo di saldatura Decrease time sealing button Botón de disminución tiempo de soldadura6 Pulsante saldatura anticipata / vuoto barattoli Advanced sealing / vacuum in jars button Botón de soldadura anticipada / vacío en tarros

    OMNIA

    ABSABS

    Dimensioni mm /Dimensions mm/ Dimensiones mm min 155x155x90 max 215x215x125

    Capienza / Capacity / Capacidad min 600 ml max 2500 ml

    Composizione / Composition / Composición Polypropylene

    Refrig. / freezer / micro.

    18 19

    Dimensioni Dimensions Dimensiones

    Pezzi/Confezione Pieces/Package Piezas/Paquete

    180 x 50 30

    230 x 50 30

    280 x 50 30

    ABSTRIPESStrisce assorbenti appositamente pensate per alimenti umidi, come carne e pesce, che durante la fase di confezionamento sottovuoto potrebbero sporcare la busta compromettendone la saldatura. Grazie alla composizione ad alto potere assorbente garantiscono il mantenimento del vuoto e una saldatura perfetta. Per un utilizzo efficace, si consiglia di posizionare la singola striscia assorbente al di sotto del punto in cui si andrà a saldare la busta.

    ABSORBENT BANDAbsorbent bands specially designed for wet food, such as meat and fish, which during the vacuum packaging phase could dirty the bag compromising the sealing. Thanks to composition with high absorbency, they guarantee vacuum retention and perfect sealing. For an effective use, it is advisable to place the single absorbent band below the point where the bag will be sealed.

    ABSTRIPESTiras absorbentes diseñadas especialmente para alimentos húmedos, como carne y pescado, que durante la fase de envasado al vacío podrían ensuciar la bolsa y dañar la soldadura. Gracias a la composición con alta absorbencia, garantizan la retención de vacío y la soldadura perfecta. Para un uso efectivo, es aconsejable colocar la tira absorbente individual debajo del punto donde se soldará el sobre.

    2

    3

    4

    561

    1 Pulsante di accensione e spegnimento Power on and off button Botón de encendido y apagado2 Pulsante vacuum per vuoto in contenitori Vacuum in jars button Botón para vacío en contenedores3 Pulsante saldatura busta cottura Cooking bag sealing button Botón de soldadura bolsas de cocción4 Led macchina in funzione Machine in operation Led Led máquinna en funcionamiento5 Led di vuoto e saldatura attiva Vacuum and sealing in progress Led Led de vacío y soldadura activa

    5

    4 1

    3

    2

    SMILEBARATTOLI PER ASPIRAZIONE ESTERNAContenitori sottovuoto per alimenti, particolarmente indicati per il confezionamento di prodotti liquidi, si prestano anche alla conservazione di alimenti freschi e/o precotti. Trasparenti, completamente lavabili in lavastoviglie, sono comprensivi di coperchio con valvola e di cannuccia di aspirazione che, collegata alla macchina da un lato e al barattolo dall’altro, permette di estrarre perfettamente l’aria dal contenitore. Sono indicate per macchine ad aspirazione esterna dotate di ugello per l’aspirazione dell’aria dal barattolo. Si sconsiglia la messa in sottovuoto di alimenti caldi: tutti i prodotti vanno fatti raffreddare prima di procedere con le operazioni di confezionamento.

    CONTAINERS FOR EXTERNAL SUCTIONS:Vacuum containers for food, particularly suitable for packaging liquid products, also lend themselves to the preservation of fresh and/or precooked food. Transparent, completely dishwasher-safe, they include a lid with valve and a suction straw that, connected to the machine on one side and to the can on the other, allows the air to be extracted perfectly from the container. They are suitable for machines with external suction equipped with a nozzle to extract air from the can. Vacuum cooking of hot food is not recommended: all products must be cooled before proceeding with the packaging operations.

    CONTENEDORES PARA ASPIRACIONES EXTERNAS:Los recipientes de vacío para alimentos, especialmente adecuados para envasar productos líquidos, también se prestan para la conservación de alimentos frescos y / o precocidos. Transparentes, completamente aptos para lavavajillas, incluyen una tapa con válvula y una pajita de succión que, conectada a la máquina por un lado y a la lata por el otro, permite que el aire se extraiga perfectamente del contenedor. Son adecuados para máquinas con succión externa equipadas con una boquilla para extraer el aire de la lata. No se recomienda la cocción al vacío de alimentos calientes: todos los productos deben enfriarse antes de continuar con las operaciones de envasado

  • Automatiche Saldatura Multilivello

    Larghezza saldatura 4 mmVuoto automaticoVuoto in barattoli

    Pompa ad alto vuoto

    AutomaticMultilevel welding

    Welding width 4 mmAutomatic vacuum

    Vacuum in jarsHigh performance vacuum pump

    AutomáticasSoldadura multinivel

    Ancho de sellado 3 mmVacío automático

    Vacío en tarros Bomba de alto vacío

    INOX BASICINOX BASICASPIRAZIONE ESTERNA EXTERNAL SUCTION ASPIRACIONES EXTERNAS

    ASPIRAZIONE ESTERNA EXTERNAL SUCTION ASPIRACIONES EXTERNAS

    20 21

    FRESH 33 FRESH 43 FRESH 53

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    385x300x170 h mm 470x305x180 h mm 590x290x180 h mm

    Peso Weight Peso

    6 kg 8 kg 12 kg

    Voltaggio Voltage Voltage

    110 V-60 Hz 230 V-50 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50 Hz

    Consumo Power consumption Consumo

    0,38 kW 0,45 kW 0,85 kW

    Vuoto in barattoli Vacuum in jars Vacío en tarros

    Saldatura buste cottura Sealing of cooking bags Soldadura bolsas cocción

    Pompa Pump Bomba

    13 l/min 21 l/min 26 l/min

    Vuoto finale Final vacuum Vacío final

    250 mbar 250 mbar 250 mbar

    Barra saldante Welding bar Barra de soldadura

    330 mm 430 mm 530 mm

    Dimensioni imballoPackaging dimensionDimensiones embalaje

    420x365x160 h mm 605x330x280 h mm 690x370x320 h mm

    1 Pulsante di accensione e spegnimento Power on and off button Botón de encendido y apagado2 Pulsante per vuoto in contenitori Vacuum in jars button Botón de vacío en contenedores3 Pulsante saldatura Sealing button Botón de soldadura4 Led macchina in funzione Machine in operation Led Led máquina en funcionamiento5 Led di vuoto e saldatura attivi Vacuum and sealing in progress Led Led de vacío y soldadura activa

    FRESH 33

    4 2

    1

    35

  • Automatiche/SemiautomaticheDisplay in 5 lingue

    Doppia barra saldanteLarghezza saldatura 4 mm

    Saldatura buste cotturaVuotometro settoriale

    Vuoto in barattoliPompe ad alto vuoto

    Automatic/SemiautomaticDisplay in 5 languages

    Double sealing barWelding width 4 mm

    Sealing of cooking bagsSector vacuum gauge

    Vacuum in jarsHigh performance vacuum pumps

    Automático/SemiautomáticoDisplay en 5 idiomas

    Doble barra de selladoAncho de sellado 3 mm

    Soldadura bolsas de cocciónVacuómetro sectorial

    Vacío en tarrosBombas de alto vacío

    MIDI

    ASPIRAZIONE ESTERNA EXTERNAL SUCTION ASPIRACIONES EXTERNAS

    ASPIRAZIONE ESTERNA EXTERNAL SUCTION ASPIRACIONES EXTERNAS

    INOX TOPINOX TOP

    22 23

    MINI MIDI MAXI

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    420x290x165 h mm 515x290x180 h mm 620x290x195 h mm

    Peso Weight Peso

    6,5 kg 10 kg 13,5 kg

    Voltaggio Voltage Voltage

    110 V-60 Hz 230 V-50 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    Consumo Power consumption Consumo

    0,38 kW 0,55 kW 0,75 kW

    Vuoto in barattoli Vacuum in jars Vacío en tarros

    Saldatura buste cottura Sealing of cooking bags Soldadura bolsas cocción

    Pompa Pump Bomba

    19 l/min 26 l/min 30 l/min

    Vuoto finale Final vacuum Vacío final

    250 mbar 250 mbar 250 mbar

    Barra saldante Welding bar Barra de soldadura

    330 mm(2x)

    430 mm(2x)

    530 mm

    Dimensioni imballoPackaging dimensionDimension emballage

    510x340x260 h mm 605x330x280 h mm 690x370x320 h mm

    1 Pulsante di accensione e spegnimento Power on and off button Botón de encendido y apagado

    2 Pulsante di selezione temperatura di saldatura Sealing temperature selection button Botón de selección de la temperatura de soldadura

    3 Pulsante di selezione ciclo di vuoto Vacuum cycles selection button Botón de selección ciclos de vacío

    4 Pulsante di incremento del tempo di saldatura Increase time sealing button Botón de aumento tiempo de soldadura

    5 Pulsante di diminuzione del tempo di saldatura Decrease time sealing button Botón de disminución tiempo de soldadura

    6 Pulsante saldatura anticipata / vuoto barattoli Advanced sealing / vacuum in jars button Botón de soldadura anticipada / vacío en tarros

    2

    3

    4

    5

    1 6

  • PRATICHE, AFFIDABILI, RESISTENTIInteramente rivestite da una scocca in acciaio INOX (Aisi 304), dotate di carrozzeria basculante, barra saldante wireless, vasca stampata e stondata espressamente concepita per facilitare le operazioni di pulizia e manutenzione, le nostre linee di Campane da Banco (BASIC, EASY e PROFESSIONAL) rappresentano il massimo per funzionalità e affidabilità. Attraverso un sistema di vuoto e saldatura temporizzate è possibile regolare in totale autonomia il tempo o la percentuale di vuoto e personalizzare la saldatura delle buste ottimizzando tempi e consumi. La particolare guarnizione a doppio labbro della campana garantisce una sigillatura ermetica che riduce a zero il rischio di apertura del sacchetto. Sostituendo la guarnizione a doppio labbro con una guarnizione rotonda è possibile saldare anche buste sottovuoto goffrate. In caso di utilizzo di buste goffrate si consiglia di effettuare la saldatura del sacchetto esternamente alla campana.

    PRACTICAL, RELIABLE, RESISTANTCompletely covered with a stainless steel body (AISI 304), equipped with tilting body, wireless sealing bar, molded and rounded tank expressly designed to facilitate cleaning and maintenance, our Tabletop Chambers (BASIC, EASY and PROFESSIONAL) represent the maximum for functionality and reliability. Through a timed vacuum and sealing system you can regulate the time or the vacuum percentage in total autonomy and customize the bag’s sealing, optimizing time and consumption. The special double lip seal of the bell guarantees an hermetic seal that eliminate the risk of bag’s opening. By replacing the double lip gasket with a round gasket, embossed vacuum bags can also be sealed. In case of embossed bags it is advisable to seal the bag outside the chamber.

    PRÁCTICAS, FIABLSE, RESISTENTESCompletamente cubierto con un cuerpo de acero inoxidable (AISI 304), equipado con cuerpo basculante, barra de sellado inalámbrica, tanque moldeado y redondeado expresamente diseñado para facilitar la limpieza y el mantenimiento, nuestra línea de escritorio Bells (BÁSICA, FÁCIL Y PROFESIONAL) ) representan lo máximo por funcionalidad y fiabilidad. A través de un sistema de vacío y soldadura temporizados es posible regular el tiempo o el porcentaje de vacío en total autonomía y personalizar la soldadura de las envolturas, optimizando el tiempo y el consumo. El sello especial de doble labio de la campana garantiza un sello hermético que reduce el riesgo de abrir la bolsa a cero. Al reemplazar la junta de doble labio con una junta redonda, las bolsas de vacío en relieve también pueden soldarse. En el caso de sobres en relieve, se recomienda soldar la bolsa fuera de la campana.

    CAMPANE DA BANCO TABLETOP CHAMBERS CAMPANAS DE SOBREMESA

    24 25

    BUSTE COMPATIBILI | COMPATIBLE BAGS | BOLSAS COMPATIBLES

    SETTORE | SECTOR | SECTOR

    BUSTE E ROTOLI LISCISMOOTH BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS LISAS

    BUSTE E ROTOLI LISCI COTTURASMOOTH COOKING BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS LISAS PARA COCCIÓN

  • Programma mantenimento pompaProgramma innovativo che prevede l’attivazione di 10 cicli consecutivi di vuoto che triturano tutti i residui solidi rimasti all’interno della pompa e rendono più fluido l’olio. Consente di ridurre il dispendio energetico, garantendo la pulizia automatica della pompa di vuoto

    Pump maintenanceAn innovative program that involves the activation of 10 consecutive cycles of vacuum that grind solid residues left inside the pump and make the oil more fluid. Allows to reduce energy expenditure guaranteeing automatic cleaning of the vacuum pump

    Programa mantenimiento bombaUn programa innovador que implica la activación de 10 ciclos consecutivos de vacío que muelen los residuos sólidos que quedan dentro de la bomba y hacen que el aceite sea más fluido. Permite reducir el gasto energético garantizando la limpieza automática de la bomba de vacío

    Componenti resistentiScocca e inserti in acciaio INOX (Aisi 304) anticorrosione, coperchio trasparente in policarbonato purissimo con spessore minimo di 1,5 cm altamente resistente, ruote multidirezionali che semplificano le operazioni di spostamento e trasporto della macchina

    Resistant componentsBody and inserts in stainless steel (Aisi 304) anti-corrosion, transparent cover in pure polycarbonate with minimum thickness of 1.5 cm highly resistant, multidirectional wheels that simplify operations of moving and transporting

    Componentes resistentesCuerpo e inserciones en acero inoxidable (Aisi 304) Cubierta anticorrosiva, en policarbonato puro con un grosor mínimo de 1,5 cm. Ruedas multidireccionales altamente resistentes que simplifican las operaciones de movimiento y transporte.

    Soft VacuumProgramma speciale che permette la conservazione di prodotti liquidi e cremosi. Grazie ad un ciclo di vuoto intermittente, il prodotto subisce delle sollecitazioni più delicate che impediscono l’ebollizione e la separazione degli ingredienti in fase di vuoto

    Soft VacuumSpecial program that allows the storage of liquid and creamy products. Thanks to an intermittent vacuum cycle, the product undergoes more delicate stresses that prevent boiling and separation of ingredients in vacuum phase

    Soft VacuumPrograma especial que permite el almacenamiento de productos líquidos y cremosos. Gracias a un ciclo de vacío intermitente, el producto sufre tensiones más delicadas que evitan la ebullición y la separación de los ingredientes en la fase de vacío

    Vuoto al 99,9%Mediante l’utilizzo di pompe professionali DVP e BUSCH a bagno d’olio, è possibile raggiungere il massimo livello di vuoto consentito in tempi molto brevi

    99,9% vacuumBy using professional DVP and BUSCH oil pumps, the maximum permitted vacuum level can be reached in a very short time

    Vacío al 99,9%Al utilizar bombas de aceite DVP y BUSCH profesionales, se puede alcanzar el nivel de vacío máximo permitido en muy poco tiempo

    Barre saldanti senza filiBarre saldanti multiple senza fili, dotate di pistoni in acciaio INOX (Aisi 304) anticorrosione che semplificano le operazioni di pulizia e garantiscono la totale sicurezza in fase di utilizzo della macchina, aumentando qualità e resistenza della saldatura

    Wireless welding barMultiple wireless welding bars without wires, equipped with corrosion-resistant stainless steel (AISI 304) pistons that simplify cleaning operations and guarantee total safety during machine use, increasing the quality and resistance of welding

    Barras de soldadura inalámbricasMúltiples barras de soldadura inalámbricas sin cables, equipadas con pistones de acero inoxidable resistente a la corrosión (AISI 304) que simplifican las operaciones de limpieza y garantizan una seguridad total durante el uso de la máquina, aumentando la calidad y la resistencia de la soldadura

    26 27

    CAMPANE CHAMBERS CAMPANAS

    CAMPANE CHAMBERS CAMPANAS

    HIGHTLIGHTS HIGHTLIGHTS

    Pulizia semplificataVasca in acciaio INOX (Aisi 304) stampata e stondata, composta da un unico pezzo termoformato privo di giunture e saldature sulle pareti, espressamente studiata per facilitare le operazioni di pulizia e igiene

    Easy cleaningMolded and rounded stainless steel tank (AISI 304), composed of a single thermoformed piece without joints and weldings on walls, expressly studied to facilitate cleaning and hygiene operations

    Fácil limpieza Tanque de acero inoxidable moldeado y redondeado (AISI 304), compuesto de una sola pieza termoformada sin juntas y soldaduras en las paredes, estudiada expresamente para facilitar las operaciones de limpieza e higiene

  • CAMPANE DA BANCO TABLETOP CHAMBERS CAMPANAS DE SOBREMESA

    CAMPANE DA BANCO TABLETOP CHAMBERS CAMPANAS DE SOBREMESA

    BASICBASIC

    AutomaticheCiclo di vuoto temporizzatoSaldatura personalizzabile

    Anticipo di saldaturaCoperchio con pistoni

    Vasca in acciaio stondataBarra con pistoni senza filiPiano inclinato per liquidi

    AutomaticTimed vacuum cycle

    Customizable weldingAdvance of welding

    Lid with pistonsRounded steel tank

    Wireless sealing barsLiquids inclined shelf

    AutomáticasCiclo de vacío temporizadoSoldadura personalizableAvance de la soldadura

    Tapa con pistonesCubeta redondeada de acero

    Barra con pistones inalámbricosEstante inclinado para líquidos

    1 Pulsante arresto ciclo senza saldatura Stop cycle without sealing button Botón de parada del ciclo sin soldadura.

    2 Pulsante selezione livello saldatura Selection sealing level button Botón de selección nivel de soldadura

    3 Led livello saldatura / livello vuoto Sealing level / vacuum level Led Led nivel de soldadura / nivel de vacío

    BORA

    28 29

    TERRAL BORA SIROCCO

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    500x470x440 h mm 560x585x450 h mm 630x600x450 h mm

    Peso Weight Peso

    40 kg 54 kg 65 kg

    Voltaggio Voltage Voltage

    230 V-50/60 Hz110V/60Hz on demand

    230 V-50 Hz 110V/60Hz on demand

    230 V-50 Hz 110V/60Hz on demand

    Consumo Power consumption Consumo

    1,1 kW 1,2 kW 1,2 kW

    Dimensioni camera Chamber dimensions Dimensiones cámara

    325x385x120 h mm 430x430x100 h mm 560x470x120 h mm

    Pompa Pump Bomba

    8 m3 /h 18 m3 /h 18 m3 /h

    Barra saldante Welding bar Barra de soldadura

    320 mm 420 mm 450 mm

    Piano inclinato per liquidi (acc.)Liquids inclined shelf (acc.)Estante inclinado para líquidos (acc.)

    1 2

    3

  • CAMPANE DA BANCO TABLETOP CHAMBERS CAMPANAS DE SOBREMESA

    CAMPANE DA BANCO TABLETOP CHAMBERS CAMPANAS DE SOBREMESA

    EASYEASY

    Display digitale Ciclo di vuoto temporizzato

    Saldatura temporizzataCoperchio con pistoniVuoto in contenitori

    Coperchio con pistoni Barra con pistoni senza filiPiano inclinato per liquidi

    Digital displayTimed vacuum cycle

    Timed weldingLid with pistonsVacuum in jars

    Round steel tankWireless sealing barsLiquids inclined shelf

    Display digital Ciclo de vacío temporizado

    Soldadura temporizadaTapa con pistones

    Vacío en contenedoresCubeta redondeada de acero

    Barra con pistones inalámbricosEstante inclinado para líquidos

    1 Display di visualizzazione tempo di vuoto Vacuum time display Display del tiempo de vacío

    2 Display di visualizzazione tempo di saldatura Sealing time display Display visualización del tiempo de soldadura

    3 Pulsanti regolazione tempo di vuoto (secondi) Adjusting vacuum time (seconds) buttons Botón de selección del tiempo de vacío

    4 Tasti regolazione tempo di saldatura (secondi) Adjusting sealing time (seconds) buttons Botón de selección del tiempo de soldadura

    DIABLO

    30 31

    BREEZE DIABLO CALIMA 12/20 TWISTER

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    390x480x380 h mm 510x560x510 h mm 555x550x515 h mm 660x660x530 h mm

    Peso Weight Peso

    29 kg 39 kg 60 kg 78 kg

    Voltaggio Voltage Voltage

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    Consumo Power consumption Consumo

    1,1 kW 1,0 kW 1,05 kW 1,15 kW

    Dimensioni camera Chamber dimensions Dimensiones cámara

    270x350x190 h mm 370x440x210 h mm 430x430x220 h mm 530x530x235 h mm

    Pompa Pump Bomba

    6 m3 /h DVP 8 m3 /h DVP 12/20 m3 /h DVP 20 m3 /h DVP

    Barra saldante Welding bar Barra de soldadura

    260 mm 365 mm 420 mm 520 mm

    Piano inclinato per liquidi (acc.) Liquids inclined shelf (acc.) Estante inclinado para líquidos (acc.)

    Vuotometro (opz.) Vacuum gauge (opt.) Vacuometro (opc.)

    Predisposizione vuoto teglie GN (opz.) Vacuum in GN pans prearrangement (opt.) Predisposición para bandejas GN (opc.)

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    SV

    1 2

    3 4

    Maximiliano Boto De Matos

    Maximiliano Boto De Matos

  • CAMPANE DA BANCO TABLETOP CHAMBERS CAMPANAS DE SOBREMESA

    CAMPANE DA BANCO TABLETOP CHAMBERS CAMPANAS DE SOBREMESA

    PROFESSIONALPROFESSIONAL

    Display LCD in 5 lingue 20 programmi Soft Vacuum

    Vuoto in contenitoriVasca in acciaio stondata

    Tubo per vuoto in teglie GN Barra con pistoni senza filiPiano inclinato per liquidi

    LCD display in 5 languages20 Soft Vacuum programs

    Vacuum in jarsRound steel tank

    Vacuum tube in GN traysWireless sealing barsLiquids inclined shelf

    Display LCD en 5 idiomas20 programas con Soft Vacuum

    Vacío en contenedoresCubeta redondeada en acero

    Tubo de vacío en bandejas GNBarra con pistones inalámbricosEstante inclinado para líquidos

    32 33

    AUSTER EOS LEVANT MISTRAL16/21 GHIBLI21/25

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    400x470x390 h mm 460x460x460 h mm 510x560x510 h mm 560x595x560 h mm 660x695x565 h mm

    Peso Weight Peso

    26 kg 36 kg 39 kg 60 kg / 62 kg 78 kg / 78 kg

    Voltaggio Voltage Voltage

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    110 V-60 Hz 230 V-50/60 Hz

    Consumo Consumption Consumo

    1,1 kW 1,1 kW 1,0 kW 1,1 kW / 1,4 kW 1,3 kW / 1,2 kW

    Dimensioni camera Chamber dimensions Dimensiones cámara

    270x350x190 h mm 330x330x215 h mm 370x440x210 h mm 430x430x220 h mm 530x530x235 h mm

    Pompa Pump Bomba

    6 m3 /h DVP 8 m3 /h Busch® 16 m3 /h Busch® 16/21 m3/h Busch® 21/25 m3 /h Busch®

    Barra saldante Welding bar Barra de soldadura

    260 mm 320 mm 365 mm 420 mm 420/420 mm 520 mm 520/520 mm

    Seconda barra saldante (opz.) Second welding bar (opt.) Segunda barra de soldadura (opc.)

    Barra taglio sfrido (opz.) Cut-off seal bar (opt.)Barra con corte de bolsa (opc.)

    Barra doppia saldatura (opz.) Double seal bar (opt.)Barra doble soldadura (opc.)

    Atmosfera protettiva (opz.) Protective atmosphere (opt.) Atmósfera protegida (opc.)

    Sensore di vuoto (opz.) Vacuum sensor (opt.) Sensor de vacio (opc.)

    Sensore di vuoto + marinatura (opz.) Vacuum sensor + marinating (opt.) Sensor de vacio + marinado (opc.)

    Piano inclinato per liquidi (acc.) Liquids inclined shelf (acc.) Estante inclinado para líquidos (acc.)

    Stampante + tastiera impermeabile Printer + waterproof keyboard Impresora + teclado impermeable

    Stampante (opz.) Printer (opt.) Impresora (opc.)

    Soft air (opz.)Soft air (opt.)Soft air (opc.)

    Predisposizione vuoto teglie GN (opz.) Vacuum in GN pans prearrangement (opt.) Predisposición para bandejas GN (opc.)

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    MISTRAL

    Maximiliano Boto De Matos

    Maximiliano Boto De Matos

  • 1 Display LCD LCD display Display LCD

    2 Pulsante accensione e spegnimento display / fineciclo senza saldaturaDisplay power on and off / vacuum cycle stop without sealing button

    Botón de encendido y apagado display / fin de ciclo sin soldadura

    3 Pulsante selezione impostazioni programmi Program set button Botón de selección de configuración del programa

    4 Pulsante selezione numero programma / selezione dei valori Program number selection / values selection buttonBotón de selección de número de programa / selec-ción de parámetros

    5 Pulsante vuoto in teglie GN / pulizia pompa /riscaldamento pompa / saldatura manualeGn tray vacuum / pump cleaning / pump pre-heat-ing / manual sealing button

    Botón de vacío en bandejas GN / limpieza bomba / calentamiento de bomba / soldadura manual

    6 Pulsante stampa etichetta Label print button Botón de impresión de etiqueta

    7 Vuotometro Vacuum gauge Vacuómetro

    8 Stampante etichette (da LEVANT) Printer (from LEVANT) Impresora de etiquetas (de LEVANT)

    9 Pulsante scorrimento carta Paper scroll button Botón de desplazamiento papel

    10 Pulsante alimentazione macchina Power on/off button Botón alimentación máquina

    CAMPANE CHAMBERS CAMPANAS

    ACCESSORI ACCESSORIES ACCESORIOS

    TEGLIE GASTRONORM PER CAMPANEPratiche, resistenti, interamente prodotte in acciaio inossidabile, sono dotate di coperchio con guarnizioni ermetiche e valvola di decompressione. Permettono di conservare qualsiasi tipo di alimento mantenendolo fresco fino a 4 volte di più, con una capienza che varia da 5,8 l a 28,4 l sono la soluzione ideale per macchine sottovuoto a campana. Grazie ad ugello laterale esterno è possibile collegare la macchina alla valvola di decompressione mediante un tubo di collegamento che permette di raggiungere il 99% di vuoto.

    GASTRONORM TRAYS FOR CHAMBER SEALERSPractical, resistant, entirely made of stainless steel, they have a lid with hermetic seals and a decompression valve. They allow you to store any type of food keeping it fresh up to 4 times more, with a capacity ranging from 5.8 l to 28.4 l are the ideal solution for vacuum chamber machines. Thanks to an external side nozzle, you can connect the machine to the decompression valve by a connecting pipe that allows to reach 99% of vacuum.

    BANDEJAS GASTRONORM PARA CAMPANASPrácticos, resistentes, totalmente de acero inoxidable, tienen una tapa con sellos herméticos y una válvula de descompresión. Le permiten almacenar cualquier tipo de alimento manteniéndolo fresco hasta 4 veces más, con una capacidad que varía de 5,8 a 28,4 l, y es la solución ideal para máquinas de cámara de vacío. Gracias a una boquilla lateral externa, puede conectar la máquina a la válvula de descompresión mediante un tubo de conexión que permite alcanzar el 99% de vacío.

    34 35

    PROFESSIONAL INDUSTRIAL SLIDING

    LABEL

    2 6 3 4 5 7

    8

    1 9

    10

    GN 1/1 GN 1/2 GN 1/3Teglia H 200Tray H 200Bandeja H 200

    Teglia H 150Tray H 150Bandeja H 150

    Teglia H 100Tray H 100Bandeja H 100

    Coperchio policarbonato comprensivo di guarnizione e valvolaPolycarbonate cover including gasket and valveTapa en policarbonato con junta y válvula

    Coperchio inox comprensivo di guarnizione e valvolaInox cover including gasket and valveTapa inox con junta y válvula

    Guarnizione coperchio policarbonatoPolycarbonate cover gasketJunta tapa en policarbonato

    Valvola coperchio policarbonatoPolycarbonate cover valveVálvula para tapa en policarbonato

    Valvola coperchio inoxInox cover valveVálvula para tapa en inox

    PEZZI DI RICAMBIO | SPARE PARTS | REPUESTOS

  • CONFEZIONAMENTO INDUSTRIALE ULTRA RAPIDO:Le confezionatrici sottovuoto carrellate Industrial e Sliding soddisfano appieno le necessità di chi deve confezionare alimenti in quantità importanti. Progettate per aziende operanti in svariati settori, dall’alimentare, all’elettronico, fino al meccanico, consentono di velocizzare i processi di packaging grazie alle doppie barre saldanti di serie. Sono composte da inserti e scocca in acciaio INOX (Aisi 304) anticorrosione, coperchio trasparente in policarbonato purissimo con spessore minimo di 1,5 cm altamente resistente e ruote multidirezionali che semplificano le operazioni di spostamento e trasporto della macchina. Rapide da installare, estremamente facili da utilizzare grazie al display LCD in 5 lingue, risultano anche molto pratiche da pulire grazie al loro design razionale. Mediante l’innovativo programma Soft Vacuum permettono di confezionare sottovuoto qualsiasi prodotto, anche liquido.

    HIGH SPEED INDUSTRIAL PACKAGING:Industrial and Sliding wheeled vacuum packers satisfy the needs of those who need to pack food in large quantities. Designed for companies operating in various sectors, from food, to electronics, to mechanics, they allow to speed up the packaging processes thanks to the standard double sealing bars. They are composed of inserts and body in corrosion-resistant stainless steel (AISI 304), transparent cover in very pure polycarbonate with a minimum thickness of 1.5 cm highly resistant and multidirectional wheels that simplify the operations of moving and transporting the machine. Quick to install, extremely easy to use thanks to the LCD display in 5 languages, they are also very practical to clean thanks to their rational design. Thanks to the innovative Soft Vacuum program, they can be used to vacuum pack any product, even liquid.

    ENVASADO INDUSTRIAL ULTRARRÁPIDO:Las empacadoras de vacío industriales y de ruedas deslizantes satisfacen las necesidades de quienes necesitan empacar alimentos en grandes cantidades. Diseñados para empresas que operan en diversos sectores, desde alimentos, electrónica y mecánica, permiten acelerar los procesos de envasado gracias a las barras de doble sellado estándar. Se componen de insertos y cuerpo en acero inoxidable resistente a la corrosión (AISI 304), cubierta transparente en policarbonato muy puro con un grosor mínimo de 1,5 cm, altamente resistente y ruedas multidireccionales que simplifican las operaciones de movimiento y transporte de la máquina. Rápido de instalar, extremadamente fácil de usar gracias a la pantalla LCD en 5 idiomas, también son muy prácticos de limpiar gracias a su diseño racional. Gracias al innovador programa Soft Vacuum, se pueden utilizar para envasar al vacío cualquier producto, incluso líquido.

    CAMPANE CARRELLATE STANDING CHAMBERS CAMPANAS SOBRERUEDAS

    36 37

    BUSTE COMPATIBILI | COMPATIBLE BAGS | BOLSAS COMPATIBLES

    SETTORE | SECTOR | SECTOR

    BUSTE E ROTOLI LISCISMOOTH BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS LISAS

    BUSTE E ROTOLI LISCI COTTURASMOOTH COOKING BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS LISAS PARA COCCIÓN

  • INDUSTRIALINDUSTRIALCAMPANE CARRELLATE STANDING CHAMBERS CAMPANAS SOBRERUEDAS

    CAMPANE CARRELLATE STANDING CHAMBERS CAMPANAS SOBRERUEDAS

    Display LCD in 5 lingue 20 programmi Soft Vacuum

    Doppia barra saldante di seriePompa Bush

    Vuoto in contenitoriBarra taglio sfrido (opz.)

    Atmosfera protettiva (opz.)Sensore di vuoto (opz.)

    Piano inclinato per liquidi

    LCD display in 5 languages20 Soft Vacuum programs

    Standard double sealing barBush pump

    Vacuum in jarsCut-off seal bar (opt.)

    Protective atmosphere (opt.)Vacuum sensor (opt.)Liquids inclined shelf

    Display LCD en 5 idiomas20 programas con Soft Vacuum

    Doble barra de soldadura estándarBomba Busch

    Vacío en contenedoresBarra de corte (opc.)

    Atmósfera protectora (opc.)Sensor de vacío (opc.)

    Estante inclinado para líquidos

    38 39

    BLIZZARD ALYSEE TORNADO MONSOON

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    700x750x1110 h mm 780x750x1110 h mm 890x750x1110 h mm 1090x750x1110 h mm

    Peso Weight Peso

    100 kg / 120 kg 170 kg / 210 kg 195 kg 220 kg

    Voltaggio Voltage Voltage

    110 V-50/60 Hz 230 V-50/60 Hz

    220 V-50/60 Hz trifase 380 V-50/60 Hz trifase

    220 V-50/60 Hz trifase 380 V-50/60 Hz trifase

    220 V-50/60 Hz trifase 380 V-50/60 Hz trifase

    Consumo Consumption Consumo

    2,0 kW 2,35 kW 2,35 kW 2,50 kW

    Dimensioni camera Chamber dimensions Dimensiones cámara

    530x530x235 mm 660x540x250 mm 760x540x250 mm 960x540x250 mm

    Pompa Pump Bomba

    25 m3 /h Busch® 40/63 m3 /h Busch® 63 m3 /h Busch® 100 m3 /h Busch®

    Barra saldante Welding bar Barra de soldadura

    520 mm 520/520 mm

    650/650 mm 520/520 mm 520/580 mm 520/520/520 mm

    750/750 mm 520/520 mm 520/680 mm 520/620/520 mm

    950/950 mm 520/520 mm 520/890 mm 520/820/520 mm

    Seconda barra saldante (opz.) Second welding bar (opt.) Segunda barra de soldadura (opc.)Terza barra saldante (opz.) Third welding bar (opt.) Tercera barra de soldadura (opc.)Barra taglio sfrido (opz.) Cut-off seal bar (opt.)Barra con corte de bolsa (opc.)Barra doppia saldatura (opz.) Double seal bar (opt.)Barra doble soldadura (opc.)Atmosfera protettiva (opz.) Protective atmosphere (opt.) Atmósfera protegida (opc.)Sensore di vuoto (opz.) Vacuum sensor (opt.) Sensor de vacio (opc.)Sensore di vuoto + marinatura (opz.) Vacuum sensor + marinating (opt.) Sensor de vacio + marinado (opc.)Stampante (opz.) Printer (opt.) Impresora (opc.)Stampante + tastiera impermeabile Printer + waterproof keyboard Impresora + teclado impermeableSoft air (opz.)Soft air (opt.)Soft air (opc.)Predisposizione vuoto teglie GN (opz.) Vacuum in GN pans prearrangement (opt.) Predisposición para bandejas GN (opc.)

    InclusoIncludedIncluido

    Piano inclinato per liquidi (acc.) Liquids inclined shelf (acc.) Estante inclinado para líquidos (acc.)

    Su richiestaOn demandBajo pedido

    Su richiestaOn demandBajo pedido

    Su richiestaOn demandBajo pedido

    MONSOON

  • CAMPANE CARRELLATE STANDING CHAMBERS CAMPANAS SOBRERUEDAS

    CAMPANE CARRELLATE STANDING CHAMBERS CAMPANAS SOBRERUEDAS

    40 41

    ZEPHYR LESTE ALYSEE DUPLEX TORNADO DUPLEX

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    950x900x1100 mm 1250x900X1100 mm 1600x800x1100 mm 1800x800x1100 mm

    Peso Weight Peso

    253,5 kg 286 kg 300 kg / 305 kg 325 kg / 335 kg

    Voltaggio Voltage Voltage

    220 V-50/60 Hz trifase 380 V-50/60 Hz trifase

    220 V-50/60 Hz trifase 380 V-50/60 Hz trifase

    220 V-50/60 Hz trifase 380 V-50/60 Hz trifase

    220 V-50/60 Hz trifase 380 V-50/60 Hz trifase

    Consumo Consumption Consumo

    2,20 kW 2,20 kW 1,1 kW 1,5 kW

    Dimensioni camera Chamber dimensions Dimensiones cámara

    800x620x290 h mm

    1100x620x290 h mm

    (2x) 660x540x250 h mm

    (2x) 760x540x250 h mm

    Pompa Pump Bomba

    100 m3/h Busch® 160 m3/h Busch® 40/63 m3/h Busch® 63/100 m3/h Busch®

    Barra saldante Welding bar Barra de soldadura

    790/790 mm 610/610 mm 610/720 mm 610/670/610 mm

    1090/1090 mm 610/610 mm 610/1050 mm 610/1000/610 mm

    650/650 mm 520/520 mm 520/580 mm 520/520/520 mm

    750/750 mm 520/520 mm 520/680 mm 520/620/520 mm

    Terza barra saldante (opz.) Third welding bar (opt.) Tercera barra de soldadura (opc.)Barra taglio sfrido (opz.) Cut-off seal bar (opt.)Barra con corte de bolsa (opc.)Barra doppia saldatura (opz.) Double seal bar (opt.)Barra doble soldadura (opc.)Atmosfera protettiva (opz.) Protective atmosphere (opt.) Atmósfera protegida (opc.)Sensore di vuoto (opz.) Vacuum sensor (opt.) Sensor de vacio (opc.)Sensore di vuoto + marinatura (opz.) Vacuum sensor + marinating (opt.) Sensor de vacio + marinado (opc.)Stampante (opz.) Printer (opt.) Impresora (opc.)Stampante + tastiera impermeabile Printer + waterproof keyboard Impresora + teclado impermeableSoft air (opz.)Soft air (opt.)Soft air (opc.)Predisposizione vuoto teglie GN (opz.) Vacuum in GN pans prearrangement (opt.) Predisposición para bandejas GN (opc.)Piano inclinato per liquidi (acc.) Liquids inclined shelf (acc.) Estante inclinado para líquidos (acc.)

    Su richiestaOn demandBajo pedido

    Su richiestaOn demandBajo pedido

    Su richiestaOn demandBajo pedido

    Su richiestaOn demandBajo pedido

    Display LCD in 5 lingue 20 programmi Soft Vacuum

    Doppia barra saldante di serieDoppia Camera

    4 barre per cicli alternatiPompa BushSoft Air (opz.)

    Atmosfera protettiva (opz.)Sensore di vuoto + marinatura (opz.)

    Stampante + tastiera impermeabile (opz.)

    LCD display in 5 languages20 Soft Vacuum programs

    Standard double sealing barDouble chamber

    4 bars for alternating cyclesBush pump

    Soft Air (opt.)Protective atmosphere (opt.)

    Vacuum sensor + marinating (opt.)Printer + waterproof keyboard (opt.)

    Display LCD en 5 idiomas20 programas con Soft Vacuum

    Doble barra de soldadura estándarDoble cámara

    4 barras para ciclos alternosBomba BuschSoft Air (opc.)

    Atmósfera protectora (opc.)Sensor de vacío + marinado (opc.)

    Impresora + teclado impermeable (opc.)

    TORNADO DUPLEX

    INDUSTRIAL INDUSTRIAL

  • CAMPANE CARRELLATE STANDING CHAMBERS CAMPANAS SOBRERUEDAS

    CAMPANE CARRELLATE STANDING CHAMBERS CAMPANAS SOBRERUEDAS

    Display LCD in 5 lingue 20 programmi Soft Vacuum

    Doppia Camera 4 barre per cicli alternati

    Terza barra saldante (opz.)Barra taglio sfrido

    Barra doppia saldatura Atmosfera protettiva (opz.)

    Sensore di vuoto + marinatura (opz.)Stampante + tastiera impermeabile (opz.)

    LCD display in 5 languages20 Soft Vacuum programs

    Double Chamber 4 bars for alternating cycles

    Third sealing bar (opt.)Cutt-off seal bar

    Double welding barProtective atmosphere (opt.)

    Vacuum sensor + marinating (opt.)Printer + waterproof keyboard (opt.)

    Display LCD en 5 idiomas20 programas con Soft Vacuum

    Doble cámara 4 barras para ciclos alternos

    Tercera barra de sellado (opc.)Barra de corte

    Doble barra de soldaduraAtmósfera protectora (opc.)

    Sensor de vacío + marinado (opc.)Impresora + teclado impermeable (opc.)

    42 43

    STORM CYCLON BAYAMO TYPHOON HURRICANE

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    1060x880x1170 h mm 1260x1010x1070 h mm 1545x1150x1180 h mm 1980x1230x1180 h mm 2420x1215x1595 h mm

    Peso Weight Peso

    236 Kg 319 Kg 537 Kg 685 Kg 767 Kg

    Voltaggio Voltage Voltage

    400 V-3-50 Hz220 V-3-60 Hz

    400 V-3-50 Hz220 V-3-60 Hz

    400V-3-50 Hz220V-3-60 Hz

    400V-3-50 Hz220V-3-60 Hz

    400V-3-50Hz220V-3-60Hz

    Consumo Consumption Consumo

    2,4 - 3,5 kW 3,0 - 5,0 kW 5,5 - 9,0 kW 7,0 - 9,0 kW 7,0 - 9,0 kW

    Dimensioni camera Chamber dimensions Dimensiones cámara

    (2x) 450x580x235 h mm

    (2x) 550x700x235 h mm

    (2x)620x750x250 h mm

    (2x) 840x830x255 h mm

    (2x) 1100x730x280 h mm* 850x1000x280 h mm**

    Pompa Pump Bomba

    63 m3/h Busch® 100 m3/h Busch® 160 m3/h Busch® 300 m3/h Busch® 300 m3/h Busch®

    Barra saldante Welding bar Barra de soldadura

    (2x) 450/450 mm 680/680 mm

    (2x) 550/550 mm

    (2x) 620/620 mm 840/840 mm

    (2x) 840/840 mm 770/770 mm

    (2x) 1100/1100 mm* 850/850 mm**

    Barra taglio sfrido Cut-off seal barBarra con corte de bolsa

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    Barra doppia saldatura Double seal barBarra doble soldadura

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    InclusoIncludedIncluido

    Atmosfera protettiva (opz.) Protective atmosphere (opt.) Atmósfera protegida (opc.)

    Sensore di vuoto (opz.) Vacuum sensor (opt.) Sensor de vacio (opc.)

    Sens. di vuoto + marinatura (opz.) Vac. sensor + marinating (opt.) Sens. de vacio + marinado (opc.)

    Stampante (opz.) Printer (opt.) Impresora (opc.)

    Stamp. + tastiera imperm. (opz.) Printer + waterp. keyboard (opt.) Imp. + teclado imper. (opc.)

    BAYAMO

    SLIDINGSLIDING

  • StampanteStampante termica di etichette alimentari: facilita le operazioni di tracciabilità dei prodotti imbustati grazie alla stampa dei dati relativi al confezionamento effettuato (nome prodotto, data e ora di confezionamento, scadenza prodotto, programma utilizzato, ingredienti)

    StampanteThermal printer of food labels: facilitates traceability of the packaged products by printing data relating to the packaging made (product name, date and time of packaging, product expiry, program used, ingredients)

    StampanteImpresora térmica de etiquetas de alimentos: facilita la trazabilidad de los productos envasados mediante la impresión de datos relacionados con el embalaje realizado (nombre del producto, fecha y hora de envasado, caducidad del producto, programa utilizado, ingredientes)

    Sensore di vuotoProgramma speciale che consente di impostare manualmente la percentuale di vuoto desiderata ed ottenere un controllo più preciso del ciclo di conservazione del prodotto grazie ad un sensore elettronico

    Vacuum sensorSpecial program that allows you set manually the desired vacuum percentage and obtain more precise control of products storage cycle thanks to an electronic sensor

    Sensor de vacíoPrograma especial que le permite configurar manualmente el porcentaje de vacío deseado y obtener un control más preciso del ciclo de almacenamiento de productos gracias a un sensor electrónico

    44 45

    CAMPANE CHAMBERS CAMPANAS

    CAMPANE CHAMBERS CAMPANAS

    OPTIONSOPTIONS

    Saldatura multiplaPiù larga rispetto alle normali saldature presenti sul mercato (5 cm). Doppia per avere una maggiore sicurezza sulla tenuta del vuoto (2x4 cm). Con Taglio Sfrido per eliminare il film in eccesso a saldatura avvenuta (1x4 cm; 1x1 cm)

    Multiple sealingWider than normal solders on the market (5 cm). Double for greater security on vacuum sealing (2x4 cm). With Taglio Sfrido to eliminate the excess film after welding (1x4 cm; 1x1 cm)

    Sellado múltipleSoldaduras más anchas de lo normal en el mercado (5 cm). Doble para mayor seguridad en el sellado al vacío (2x4 cm). Con Taglio Sfrido para eliminar el exceso de película después de la soldadura (1x4 cm; 1x1 cm)

    Standard

    Doppia | Double | Doble

    Taglio del sfrido | Cutting die | Corte a ras

    Gas flush (ATM)Impianto che consente il confezionamento in atmosfera modificata (ATM) di prodotti delicati e soffici. Attraverso un ugello laterale esterno vengono iniettati nella busta sottovuoto una miscela di gas alimentari che assicurano il totale mantenimento delle caratteristiche di forma, consistenza e sapore del prodotto

    Gas flush (ATM)System that allows packaging delicate and soft products in a modified atmosphere (ATM). A mixture of food gases is injected into the vacuum bag through an external side nozzle, ensuring total preservation of the product's shape, consistency and flavor

    Gas flush (ATM)Sistema que permite envasar productos delicados y suaves en una atmósfera modificada (ATM). Se inyecta una mezcla de gases alimenticios en la bolsa de vacío a través de una boquilla lateral externa, lo que garantiza una conservación total de la forma, consistencia y sabor del producto.

    Marinatura | InfusioneProgramma specifico che semplifica e velocizza i processi di marinatura degli alimenti. Attraverso cicli di vuoto brevi e ravvicinati, i liquidi presenti nella busta penetrano più velocemente nelle fibre del prodotto accelerandone la marinatura in ambiente protetto e a temperatura ambiente

    Marinating | InfusionSpecific program that simplifies and speeds up food marinating processes. Through short and close vacuum cycles, liquids present in the bag penetrate faster into product's fibers, accelerating the marinade in a protected environment and at room temperature

    Marinando | infusiónPrograma específico que simplifica y acelera los procesos de marinado de alimentos. A través de ciclos de vacío cortos y cercanos, los líquidos presentes en la bolsa penetran más rápido en las fibras del producto, acelerando el adobo en un ambiente protegido ya temperatura ambiente

    Seconda barra saldanteBarra saldante aggiuntiva che garantisce il confezionamento di un numero maggiore di buste durante il medesimo ciclo di vuoto

    Second welding barAdditional sealing bar that guarantees packaging of a larger number of bags during the same vacuum cycle

    Segunda barra de soldaduraBarra de sellado adicional que garantiza el envasado de un mayor número de bolsas durante el mismo ciclo de vacío

    Soft airManopola esterna che permette di regolare l’intensità del flusso di rientro dell’aria all’interno della busta sottovuoto evitando la compressione del prodotto confezionato

    Soft airExternal knob that allows you to adjust intensity of the air return flow inside the vacuum bag avoiding compression of the packaged product

    Soft airPerilla externa que le permite ajustar la intensidad del flujo de retorno de aire dentro de la bolsa de vacío evitando la compresión del producto envasado

  • COTTURA SOTTOVUOTO SOUS VIDE COOKING COCCIÓN AL VACÍO

    46 47

    COTTURA SOTTOVUOTO“Sous vide” è un termine francese che significa “sotto vuoto” e con riferimento alla cucina, identifica alimenti che vengono cucinati in condizioni di bassa temperatura all’interno di apposite buste sottovuoto o per cottura sous vide .Prima di procedere con le operazioni di cottura, è indispensabile confezionare il prodotto desiderato in apposite buste/rotoli per cottura goffrati in caso di utilizzo di macchine ad aspirazione esterna e buste/rotoli per cottura lisci in caso di utilizzo di macchine professionali a campana. Una volta confezionato l’alimento nell’apposito sacchetto sottovuoto, è sufficiente immergere la busta nell'acqua fino al livello di cottura desiderato. L’alimento viene protetto dal sacchetto e non entra a diretto contatto con l’ambiente esterno di cottura, quindi l’ossigeno non ha possibilità di penetrare all’interno e i cibi non rischiano di ossidarsi. Con la cottura sottovuoto gli alimenti non perdono il loro colore naturale, né le proprietà nutritive. Tutto i sapori restano all’interno così come tutte le vitamine e i sali minerali. I cibi risultano quindi più buoni, più sani e più colorati. Anche gli alimenti che in genere si scuriscono in cottura, restano del loro colore naturale. La tecnica culinaria della cucina sottovuoto consente di prolungare fino a tre volte la durata di conservazione del prodotto, poiché l’assenza di ossigeno rallenta la proliferazione batterica e l’ossidazione degli alimenti. La cottura sottovuoto è anche consigliata nelle diete perché permette di cucinare senza l’aggiunta di grassi.

    COCCIÓN AL VACÍO"Sous vide" es un término francés que significa "al vacío" y, con referencia a la cocina, identifica los alimentos que se cocinan en condiciones de baja temperatura dentro de bolsas de vacío especiales o para cocinar sous vide. Antes de continuar con las operaciones de cocción, es esencial empacar el producto deseado en sobres / rollos con relieve especial en caso de utilizar máquinas de succión externas y sobres / rollos para una cocción suave en caso de utilizar campanas profesionales. Una vez que los alimentos se han empaquetado en la bolsa de vacío especial, es suficiente sumergir la bolsa en el agua hasta el nivel de cocción deseado. La comida está protegida de la bolsa y no entra en contacto directo con el ambiente de cocción externo, por lo que el oxígeno no tiene posibilidad de penetrar en el interior y es probable que los alimentos no se oxiden. Con la cocción al vacío los alimentos no pierden su color natural, ni las propiedades nutricionales. Todos los sabores permanecen en el interior, así como todas las vitaminas y minerales. Los alimentos son por lo tanto mejores, más sanos y más coloridos. Incluso los alimentos que generalmente se oscurecen durante la cocción permanecen en su color natural. La técnica culinaria de la cocina de vacío permite prolongar hasta tres veces la vida útil del producto, ya que la ausencia de oxígeno frena la proliferación de bacterias y la oxidación de los alimentos. La cocción al vacío también se recomienda en las dietas porque le permite cocinar sin agregar grasa.

    SOUS VIDE COOKING"Sous vide" is a French term that means "under vacuum" and with reference to the kitchen, identifies foods that are cooked in low temperature conditions inside special vacuum bags or for cooking sous vide. Before proceeding with the operations of firing, it is essential to pack the desired product in special embossed envelopes / rolls in case of use of external suction machines and envelopes / rolls for smooth cooking in case of use of professional bell machines. Once the food has been packaged in the special vacuum bag, it is sufficient to immerse the bag in the water up to the desired cooking level. The food is protected from the bag and does not come into direct contact with the external cooking environment, so oxygen has no possibility to penetrate inside and the foods are not likely to oxidise. With vacuum cooking foods do not lose their natural color, nor the nutritional properties. All the flavors remain inside as well as all the vitamins and minerals. The foods are therefore better, healthier and more colorful. Even foods that generally darken during cooking remain in their natural color. The culinary technique of the vacuum kitchen allows to prolong up to three times the shelf life of the product, since the absence of oxygen slows down the proliferation of bacteria and the oxidation of food. Vacuum cooking is also recommended in diets because it allows you to cook without adding fat.

    BUSTE COMPATIBILI | COMPATIBLE BAGS | BOLSAS COMPATIBLES

    BUSTE E ROTOLI LISCI COTTURASMOOTH COOKING BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS LISAS PARA COCCIÓN

    SETTORE | SECTOR | SECTOR

    BUSTE E ROTOLI GOFFRATI COTTURAEMBOSSED COOKING BAGS AND ROLLS

    BOLSAS Y ROLLOS GOFRADOS PARA COCCIÓN

  • SOUS VIDECOTTURA SOTTOVUOTO SOUS VIDE COCCIÓN AL VACÍO

    48

    DELIGHT EVO VACROWNER VACOOK 15 VACOOK WI-FI STATICOOK

    Dimensioni macchina Machine dimensions Dimensiones máquina

    100x160x370 h mm 115x90x355 h mm 150x240x380 h mm 150x240x380 h mm 350x660x320 h mm

    Peso | Weight | Peso 1,26 kg 1,8 kg 4 kg 4,8 kg 13 kg

    Voltaggio | Voltage | Voltage 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 110 V-50/60 Hz-1 ph230 V-50/60 Hz-1 ph110 V-60 Hz-1 ph 230 V-50 Hz-1 ph 230 V-50 Hz-1 ph

    Potenza massima totale Total max power Potencia máxima total

    1200 W 1100 W 1650 W / 2100 W 1300 W / 2000 W 2000 W

    Programmi | Programs | Programas 0 0 10 30 10

    Risoluzione temperature Temperature precision Resolución temperaturas

    ±0,1 °C ±0.18 °F

    ±0,1 °C ±0.18 °F

    ±0,1 °C ±0.18 °F

    ±0,1 °C ±0.18 °F

    ±0,3 °C ±0.54 °F

    Range di temperature Temperature range Gama de temperaturas

    20 °C/95 °C 68 °F/203 °F

    0,1 °C/95 °C 32.18 °F/203 °F

    0,1 °C/95 °C32.18 °F/203 °F

    0,1 °C/95 °C32.18 °F/203 °F

    40 °C/95 °C104 °F/203 °F

    Litri max | Litres max | Litros max 12 25 50 50 25

    Avviso livello acqua minimo Min. water level warning Aviso nivel mínimo de aguaAvvio ritardato Delayed start Inicio diferidoAllarme raggiungimento temp. cottura Alarm for cooking temp.reached level Alarma alcance nivel de temp.de cocciónOffset per controllo temperature Offset to control temperatures Offset para control de temperaturaSonda al cuore (acc.) Core probe (acc.) Sonda al corazón (acc.)

    InclusoIncludedIncluido

    Sfere 250 pz. (acc.)Sphere 250 pcs (acc.) Esferas 250 pz. (acc.)

    InclusoIncludedIncluido

    Nastro adesivo Neoprene (acc.)Neoprene tape (acc.) Cinta neopreno (acc.)

    Mantenimento proprietà organoletticheRiduzione del calo di peso in cottura

    Riduzione degli sprechiRisparmio economicoRisparmio di tempo

    Barriera all’ossigeno e al vapore acqueoProlungamento della shelf-life

    Mantenimiento de las propiedades organolépticasReducción de la pérdida de peso durante la cocción

    Reducción de residuosAhorro económicoAhorro de tiempo

    Alta barrera al oxígeno y al vapor de aguaExtensión de la vida útil

    Maintenance of organoleptic properties of foodReduction of weight loss during cooking

    Waste reductionEconomic saving

    Time savingHigh barrier to oxygen and water vapor

    Extension of shelf life

    BL

    UETOOT

    H

    con t r

    o

    l

    W i - F i

    con t r

    o

    l

    SOUS VIDECOTTURA SOTTOVUOTO SOUS VIDE COCCIÓN AL VACÍO

    49

    CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTOVACUUM PACKAGINGENVASADO AL VACÍO

    COTTURA SOTTOVUOTOSOUS VIDECOCCIÓN AL VACÍO

    ABBATTIMENTOBLAST CHILLINGABATIMIENTO

    SERVIZIOSERVICEALMACENAMIENTO

    ROSOLAMENTOPAN SEARINGDOLAR

    1

    2

    3

    4

    5

  • Huawei P9 connected

    °C °F

    55,20

    TEMPERATURE

    NEXT

    55,2 °C for 0:00 h

    25,2°C

    +

    -

    SOUS VIDECOTTURA SOTTOVUOTO SOUS VIDE COCCIÓN AL VACÍO

    50

    DELIGHT EVOTermocircolatore ad immersione in acciaio INOX (Aisi 304) per uso domestico, ideale per cottura sottovuoto a bassa temperatura. Ergonomico, semplice da usare, display LCD, adatto a tutti i recipienti termoresistenti capaci di contenere fino a 12l , è indicato per un utilizzo prettamente domestico.

    DELIGHT EVOImmersion thermocirculator in stainless steel (AISI 304) for low temperature vacuum cooking. Ergonomic, easy to use, LCD display, s