Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
Transcript of Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 1/157
MANUAL DE PROPRIETÁRIO
SANDERO
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 2/157
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 3/157
0.1
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, são proibidas sem autorização por escrito do fabricante do veículo.
Este manual do usuário e manutenção fornece as informações que lhe permitirão:
– conhecer bem o seu veículo para melhor utilizá-lo e obter os melhores benefícios das condições de utilização, de todas asfuncionalidades e aperfeiçoamentos técnicos que ele possui;
– manter o melhor estado de funcionamento através de simples mas rigorosa observação dos conselhos de manutenção; – resolver, sem excessiva perda de tempo, os pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que dedicar à leitura deste manual será amplamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas novidadestécnicas que descobrirá nele. Entretanto, se alguns pontos permanecerem obscuros, os técnicos da nossa Rede Autorizadaterão prazer em fornecer os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Para ajudá-lo com a leitura deste manual, você encontrará o seguinte símbolo:
Bem-vindo a bordo do seu veículo
A descrição dos modelos contidos neste manual foi preparada a partir das características técnicas conhecidas na data da suaelaboração. Este manual inclui todos os equipamentos (de série ou opcionais) disponíveis para os modelos descritos ,entretanto, esses equipamentos dependerão da versão, das opções escolhidas e do país de comercialização.
Alguns equipamentos que serão introduzidos futuramente no veículo podem aparecer já descri tos neste documento.Por último, em todo o documento, sempre que seja feita referência a uma Oficina Autorizada, trata-se de um representanteRENAULT.
Para indicar uma situação de risco ou de perigo ou uma recomendação sobre segurança.
Boa viagem ao dirigir seu veículo.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 4/157
0.2
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 5/157
0.3
Conheça o seu veículo ............................................
A condução ..............................................................
Seu conforto.............................................................
Manutenção..............................................................
Conselhos práticos .................................................
Características técnicas..........................................
Índice alfabético.......................................................
Capítulos
1
R E S U M O
2
3
4
5
67
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 6/157
0.4
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 7/157
1.1
Capítulo 1: Conheça seu veículo
Chaves, controle remoto por radiofrequência: visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2Travamento e destravamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5Travamento automático das portas com o veículo em movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7Abertura e fechamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.12Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13Dispositivos complementares aos cintos de segurança dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16Segurança de crianças: visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
escolha do banco para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21fixação do banco para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22instalação do banco para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26Volante da direção, Relógio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29Visores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33Iluminações e sinalizações externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37Sinalizações sonoras e luminosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39Limpador de vidros, Lavador de vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 8/157
1.2
CHAVES / CONTROLE REMOTO POR RADIOFREQUÊNCIA: visão geral
Controle remoto porradiofrequência B2 Travamento das quatro portas.3 Destravamento das quatro portas.4 Chave codificada da ignição e da
porta do motorista.
Responsabilidade domotoristaAo se afastar do veículo,nunca abandone crianças,
adultos incapazes ou animais noseu interior, mesmo que por poucotempo. Essa atitude pode colocaras pessoas em perigo. O motor ouos equipamentos (como levantado-res de vidro, sistema de travamentodas portas, etc.) podem ser acio-nados indevidamente. Além disso,sob sol e/ou clima quente, a tem-peratura interna da cabine aumentamuito rapidamente.RISCO DE MORTE OUFERIMENTOS GRAVES
Chave A1 Chave codificada do interruptor domotor de partida e das portas.
RecomendaçãoNão aproxime o controle remoto deuma fonte de calor ou frio e protejada umidade.
B A
3
2
41
A chave não deve ser utilizadapara uma função diferente das quesão descritas neste manual.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 9/157
1.3
Alcance do controle remotoVaria conforme o meio ambiente: aten-ção ao manusear o controle remoto,pois poderá ocorrer um travamento/destravamento indesejado do veículo,devido aos pressionamentos indevidosdos seus botões.
InterferênciasA presença de alguns objetos (metá-licos, telefone celular, etc.) junto dachave ou a utilização numa zona de in-tensos campos eletromagnéticos podecriar interferências e/ou dificultar o fun-cionamento do sistema.Atenção: Há risco de perda da codifi-cação ao deixar as chaves perto defontes eletromagnéticas, como ímãs,alto-falantes, entre outros.
CHAVES / CONTROLE REMOTO POR RADIOFREQUÊNCIA: visão geral
Substituição ou necessidadede uma chave ou um controleremoto complementar Em caso de extravio ou se dese-
jar outra chave ou controle remoto,dirija-se exclusivamente a umaOficina Autorizada.Para substituir uma chave ou con-trole remoto, é necessário levaro veículo e todas as chaves oucontroles remotos a uma OficinaAutorizada para reiniciar o conjunto.É possível utilizar até quatro chavesou controles remotos por veículo.
Falha da chave ou do controleremotoVerifique sempre se a bateria estáem bom estado, é do modelo ade-quado e está inserida corretamente.Para saber como substituir a bate-ria, consulte o parágrafo “Controleremoto por radiofrequência: bate-rias” no capítulo 5.
A chave reserva não conta com con-trole remoto por rádiofrequência.
Identificação dehomologação do controleremoto por radiofrequênciaA sequência numérica impressa acimado código de barras identifica o númerode homologação do controle remoto junto à ANATEL.O código de barras e os algarismoslocalizados abaixo do mesmo contém
dados do fornecedor do equipamento.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 10/157
1.4
CHAVES, CONTROLE REMOTO POR RADIOFREQUÊNCIA: util ização
Destravamento das portasPressione o botão de destravamento 2.O destravamento é visualizado poruma intermitência do pisca-alerta edos indicadores de direção.Observação: se não for aberta umadas portas em 2 minutos (aproximada-mente) após o destravamento por con-trole remoto, as portas voltam a travar
automaticamente.
Travamento das portasPressione o botão de travamento 1.O travamento é visualizado por duasintermitências das luzes de advertên-cia e dos indicadores de direção late-rais.Se alguma das portas estiver aberta oumal fechada, ocorrerá um travamentoe um destravamento rápidos, mas nãohaverá sinal dos indicadores de dire-ção nem do pisca-alerta. As portas nãoserão travadas.
A chave não deve ser utilizada parauma função diferente das que sãodescritas neste manual.
2
Responsabilidade do
motoristaAo se afastar do veículo,nunca abandone crianças,
adultos incapazes ou animais noseu interior, mesmo que por poucotempo. Essa atitude pode colocaras pessoas em perigo. O motor ouos equipamentos (como levantado-res de vidro, sistema de travamentodas portas, etc.) podem ser acio-nados indevidamente. Além disso,sob sol e/ou clima quente, a tem-peratura interna da cabine aumentamuito rapidamente quando asportas e vidros estiverem fechados.RISCO DE MORTE OUFERIMENTOS GRAVES
1
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 11/157
1.5
Travamento manual dasportas em caso de paneelétricaEm caso de pane elétrica, em que nãoseja possível fazer o bloqueio automá-tico das portas, é possível travar asportas individualmente através da ala-vanca 3.Com a porta aberta, desloque a ala-
vanca para baixo com a ajuda da pontada chave. Feche a porta.A porta estará, então, travada e nãopoderá ser aberta pelo exterior.A abertura da porta só poderá ser feitapelo interior ou poderá ser destravadacom a chave através da fechadura daporta dianteira esquerda.
Comando manualPor foraDestrave as portas utilizando a chaveem uma fechadura da porta 1.
TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO DAS PORTAS(1/2)
Responsabilidade do mo-toristaSe você decidir circularcom as portas travadas,
lembre-se de que esta medida podedificultar o acesso de socorristas aohabitáculo do veículo em caso deemergência.
Nunca abandone seu veí-culo com a chave ou o con-trole remoto no interior.
1
2
Por dentroEm algumas versões do veículo, pres-sione o botão 2 para travar e levante-opara destravar.
3
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 12/157
1.6
Comando elétricoPor foraDestrave as portas utilizando o controleremoto.A chave comanda o travamento e odestravamento das quatro portas.
Por dentro
Para travar ou destravar as portas,pressione o interruptor 4. As portasdianteiras não podem ser travadas seestiverem abertas.
TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO DAS PORTAS(2/2)Luz indicadora de bloqueiode portasCom a ignição ligada, a luz indicadoraintegrada no interruptor4 informa vocêsobre o estado de travamento dasportas: – luz indicadora acesa: as portas
estão travadas; – luz indicadora apagada: as portas
estão destravadas;Ao travar as portas, a luz indicadorapermanece acesa e, depois, se apaga.
Travamento das partesque podem ser abertassem o controle remoto porradiofrequênciaNo caso de, por exemplo, bateria des-carregada, mau funcionamento do con-trole remoto por radiofrequência, utili-zação da chave reserva...Com o veículo desligado e uma portaaberta, pressione o comando 4 pormais de cinco segundos (haverá umtravamento/destravamento rápido eapós alguns segundos um travamentoacompanhado da luz integrada nobotão).Todas as portas estarão travadas aofechar a porta que estava aberta.Esse procedimento trava todas asportas e caso a chave seja esquecidadentro do veículo ela ficará trancada nointerior.O destravamento poderá ser realizadoatravés do controle remoto por rádio-frequência ou utilizando a chave na fe-chadura. Nesse último caso, o alarmeirá disparar e só desligará ao colocara chave no contato (se equipado comesse dispositivo).
Responsabilidade do mo-toristaSe você decidir circularcom as portas travadas,
lembre-se de que esta medida podedificultar o acesso de socorristas aohabitáculo do veículo em caso deemergência.
Nunca abandone seu veí-culo com a chave ou o con-trole remoto no interior.
4
A A O A O Á CO AS O AS CO O ÍC O O O
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 13/157
1.7
TRAVAMENTO AUTOMÁTICO DAS PORTAS COM O VEÍCULO EM MOVIMENTO
Antes de tudo, você deve decidir sedeseja ativar esta função.
Para ativar Em algumas versões, com o motorligado, pressione o interruptor 1 porcerca de 5 segundos até ouvir um sinal.A luz indicadora integrada no interrup-tor se acende quando todas as portasestiverem travadas.
Para desativar Com a ignição ligada, pressione o in-terruptor1 por cerca de 5 segundos atéouvir um sinal.
Princípio de funcionamentoAo dar a partida, o sistema trava auto-maticamente as portas logo que o veí-culo atinja cerca de 7 km/h.
Irregularidades defuncionamentoSe você constatar uma irregularidadede funcionamento (não travamento au-tomático), verifique, antes de tudo, setodos as partes que podem ser aber-tas estão bem fechadas. Se assim fore o problema persistir, dirija-se a umaOficina Autorizada.
Assegure-se também de que o trava-mento não foi desativado por engano.Se este for o caso, consulte o procedi-mento de ativação.
Se você decidir circular comas portas travadas, lem-bre-se de que esta medidapode dificultar o acesso de
socorristas ao habitáculo do veículoem caso de emergência.
1 Responsabilidade domotoristaAo se afastar do veículo,nunca abandone crianças,
adultos incapazes ou animais noseu interior, mesmo que por poucotempo. Essa atitude pode colocaras pessoas em perigo. O motor ouos equipamentos (como levantado-res de vidro, sistema de travamentodas portas, etc.) podem ser acio-nados indevidamente. Além disso,sob sol e/ou clima quente, a tem-peratura interna da cabine aumentamuito rapidamente.
RISCO DE MORTE OUFERIMENTOS GRAVES
ABERTURA E FECHAMENTO DAS PORTAS(1/2)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 14/157
1.8
Abertura por dentroPuxe a alavanca 2.
ABERTURA E FECHAMENTO DAS PORTAS(1/2)
Abertura por foraPortas destravadas (consulte o pará-grafo “Travamento e destravamentodas portas” no capítulo 1), coloque amão sob a alça 1 e puxe em sua di-reção.
Alarme sonoro de faróisacesosAo abrir a porta do motorista, umalarme sonoro dispara se os fárois per-maneceram acesos após desligar omotor. Há risco de descarga da bateria.
Alarme de porta aberta oumal fechadaConforme a versão do veículo, a portado motorista e/ou todas as partes quepodem ser abertas, possuem sensorde abertura.Com o veículo parado, se uma parte
que pode ser aberta não estiver correta-mente fechada, uma luz indicadora 2 acende.Em circulação, logo que o veículoatinge cerca de 20km/h, a luz indica-dora acende acompanhada de um sinalsonoro.
1
Por razões de segurança,as manobras de abertura efechamento das portas sódevem ser realizadas com
o veículo parado.
2
ABERTURA E FECHAMENTO DAS PORTAS(2/2)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 15/157
1.9
ABERTURA E FECHAMENTO DAS PORTAS(2/2)
Segurança de criançasPara impossibilitar a abertura dasportas traseiras por dentro, desloque aalavanca 3 de cada uma das portas everifique, por dentro, se as portas estãobem travadas.
Responsabilidade do motoris taAo se afastar do veículo, nunca abandone crianças, adultos incapazesou animais no seu interior, mesmo que por pouco tempo. Essa atitudepode colocar as pessoas em perigo. O motor ou os equipamentos (como
levantadores de vidro, sistema de travamento das portas, etc.) podem ser acio-nados indevidamente. Além disso, sob sol e/ou clima quente, a temperatura in-terna da cabine aumenta muito rapidamente.RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES
3
ALARME
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 16/157
1.10
ALARMEO alarme serve para sinalizar tentati-vas de abertura forçada (violação) dasportas, porta-malas e capô do motor.
At ivaçãoPara ativar o alarme, é preciso quetodas as portas (dianteiras e traseiras,capô do motor e porta-malas) estejamfechadas.O alarme é ativado somente quandoas portas, capô do motor e porta-ma-las são travados com o controle remotopor radiofrequência. As portas diantei-ras e traseiras, o capô do motor e oporta-malas são monitorados imediata-
mente após a ativação.O alarme não será ativado se algumaporta, capô do motor ou porta-malasestiverem abertos.
DesativaçãoO alarme é desativado somente ao des-travar as partes que podem ser abertas(portas, capô do motor e porta-malas)através do controle remoto por radio-frequência. Então, as portas deixam deser monitoradas.Para desativar o alarme com a chavereserva é necessário entrar no veículoe girar a ignição até a posição M (vercapítulo 2).
Disparo do alarmeSe o alarme está ativado e acontecealguma violação, ele dispara.Um ciclo de disparo corresponde a30 segundos com a buzina acionadade maneira intermitente e as luzes deadvertência acesas, mais 10 segundossomente com as luzes de advertência.Produzem-se 3 ciclos. Depois disso, oalarme é desligado.
Mau funcionamento docontrole remoto porradiofrequênciaSe o controle remoto esta danificadoou sem bateria, com o alarme ativado,basta abrir o veículo com a chave in-tegrada RENAULT e dar a partida.O alarme dispara, mas quando reco-nhece a chave original o veículo dá apartida e desativa.
Acessórios elétr icos eeletrônicos
– Qua lquer modificaçãonos circuitos elétricos do
veículo somente pode ser execu-tada em uma Oficina Autorizada,pois uma ligação incorreta pode-ria causar a deterioração da ins-talação elétrica e/ou dos disposi-tivos que estão ligados a ela.
– Em caso de montagem posteriorde algum equipamento elétrico,certifique-se de que a instalaçãoestá corretamente protegida porum fusível. Solicite as informa-
ções da amperagem e localiza-ção desse fusível.
O alarme periférico detecta a aber-tura das portas, capô e porta-malasatravés dos sensores de abertura.
BANCOS DIANTEIROS
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 17/157
1.11
BANCOS DIANTEIROS
Para avançar ou recuar Levante a barra 1 para destravar.Deslize o banco até a posição dese-
jada, solte a barra 1 e assegure-se dobloqueio correto do banco.
Para levantar ou abaixaro assento do banco domotoristaConforme a versão do veículo, acionea alavanca 2 repetidamente para cimapara subir o banco e para baixo paraabaixar o banco.
Para inclinar o encostoAcione a alavanca 3 para liberar o en-costo, ajuste o encosto e solte a ala-vanca para travamento na posição de-sejada.
Por segurança, não rea-lize nenhuma regulagemno banco com o veículo emmovimento.
Realize cada uma das regulagensseparadamente e de forma contro-lada para evitar lesões
Verifique sempre o correto trava-mento dos encostos dos bancos.
12
3
Cuidado ao realizar a regu-lagem de altura e inclinaçãodo encosto do banco. Umaregulagem descontrolada
pode resultar em lesões por esma-gamento.
Para não comprometer aeficácia dos cintos de segu-rança, recomendamos nãoinclinar além do necessário
os encostos dos bancos.Há risco de deslizar entre as faixasdo cinto de segurança se o encostodo banco estiver reclinado além donecessário.
Não deve haver qualquerobjeto no piso (local à frentedo motorista): em caso defrenagem brusca, estes ob-
jetos podem deslizar para baixo dospedais e impedir sua utilização.
APOIOS DE CABEÇA DIANTEIROS
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 18/157
1.12
APOIOS DE CABEÇA DIANTEIROS
Para subir o apoio de cabeçaPuxe o apoio de cabeça para cima atéa altura desejada.
Para baixar o apoio de cabeçaPressione o botão 1 e acompanhe oapoio de cabeça baixar até a altura de-sejada.Dispositivo presente dependendo daversão do seu veículo.
O apoio de cabeça é umelemento de segurança.Utilize em todos os des-locamentos e posicione
corretamente: a parte superior doapoio de cabeça deve ficar o maispróximo possível da parte superiorda cabeça.
Para remover o apoio de cabeçaPressione o botão 1 e levante o apoiode cabeça até o libertar (se necessário,incline o encosto para trás).
Para recolocar o apoio de cabeça
Introduza as hastes nos orifícios do en-costo, com as ranhuras na posi-ção 1 e abaixe o apoio de cabeça atéa altura desejada. Assegure-se do seucorreto travamento.1
CINTOS DE SEGURANÇA(1/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 19/157
1.13
– regule a altura do assento. Esta re-gulagem permite otimizar sua visãode condução;
– regule a posição do vo lante.
CINTOS DE SEGURANÇA(1/3)Para sua segurança, utilize o cinto desegurança em todos os deslocamen-tos. Além disto, obedeça a legislaçãolocal em vigor no país em que circula.
An tes de in ic iar o tr ajeto , pr ocedaprimeiramente a regulagem do posto
de condução e, então, a dos demaisocupantes do veículo. Todos os pas-sageiros devem ajustar o cinto desegurança para obter o máximo deproteção.
Regulagem da posição de condução(em algumas versões do veículo)
– Sente-se corretamente no fundodo banco (após ter retirado o
casaco, a blusa, etc.). É essencialpara um bom posicionamento dascostas;
– regule o avanço do banco emfunção dos pedais. Seu bancodeve estar na posição mais recuadade modo que permita pressionara fundo o pedal da embreagem. Oencosto deve ser regulado a fim dedeixar os braços ligeiramente dobra-dos; – regule a pos ição do apoio decabeça, se a versão do veículo forequipada deste dispositivo. Para ummáximo de segurança, a distânciaentre a cabeça e o respectivo apoiodeve ser mínima;
Cintos de segurança mal
ajustados ou torcidospodem provocar ferimentosem caso de acidente.
Nunca um cinto de segurançadeve ser utilizado por mais de umapessoa ao mesmo tempo, seja elacriança ou adulto.Mesmo mulheres grávidas sempredevem utilizar o cinto de segurança.Neste caso, a faixa abdominal deve
ser colocada de modo que não sejaexercida grande pressão sobre aparte inferior da barriga, emborasem folga excessiva.
Ajuste dos cintos de segurançaMantenha-se bem apoiado no encosto.A faixa torácica1 deve ficar o mais pró-ximo possível do pescoço, mas semtocá-lo.A faixa abdominal2 deve ser levadasobre a parte larga das coxas e contrao abdômen. O cinto deve ser trazido omais próximo possível sobre o corpo.Ex.: evite roupas muito espessas e ob- jetos intercalados.
1
2
Há risco de deslizar entreas faixas do cinto de se-gurança se o encosto dobanco estiver reclinado
além do necessário.
Respeite todas as recomendações de regulagem sinalizadas. A efici-ência dos cintos de segurança é maior quando os ocupantes do veí-culo estão sentados corretamente, com a coluna ereta e encostados nobanco. Ajustes mal realizados podem causar ferimentos graves.
CINTOS DE SEGURANÇA(2/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 20/157
1.14
Regulagem da alturados cintos de segurançadianteirosDesloque o botão 6 para selecionarsua posição de regulagem, de modoque a faixa torácica 1 fique conformeindicado anteriormente.Após efetuar a regulagem, assegure-se do seu correto travamento.
Cintos de segurançatraseiros lateraisPuxe lentamente o cinto 7 e engate alingueta 8 na caixa de travamento 9.
Após manipular os bancostraseiros, verifique o bomposicionamento e o corretofuncionamento dos cintos
de segurança traseiros.
CINTOS DE SEGURANÇA(2/3)
TravamentoPuxe o cinto lentamente e sem es-ticar muito e realize o engate da lin-gueta 3 na caixa 5 (verifique o bloqueiono tirante sobre a lingueta 3).Se o cinto ficar totalmente bloque-ado, puxe-o lentamente, mas de modointenso, até conseguir deslocar a faixacerca de 3 cm. Deixe que recue umpouco e puxe-o novamente.Dirija-se a uma Oficina Autorizada se oproblema persistir.
DestravamentoPressione o botão 4 da caixa 5, o cintoé retornado pelo enrolador. Acompanhea lingueta para facilitar esta operação.
1
3 4
55
6
98
7
Para maior eficácia dos cintos desegurança traseiros, verifique o cor-reto travamento do banco traseiro.Consulte o parágrafo «banco tra-seiro: funcionalidades» no capí-tulo 3.
CINTOS DE SEGURANÇA(3/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 21/157
1.15
CINTOS DE SEGURANÇA(3/3) As informações a seguir dizem respei to aos cintos dianteiros e traseiros doveículo.
– Não deve ser efetuada nenhuma modificação nos elementos do sis-tema de retenção montados originalmente: cintos, bancos e respecti-vas fixações. Para casos particulares (ex. instalação de um banco para
crianças), consulte uma Oficina Autorizada. – Não utilize dispositivos que possam provocar folgas nas faixas (exemplos:molas, pinças, etc.): pois um cinto de segurança muito frouxo pode provocarferimentos em caso de acidente.
– Nunca passe a faixa por baixo de seu braço, nem por trás das costas. – Não utilize o mesmo cinto para mais de uma pessoa nem envolva o cinto em
uma criança pequena ou de colo. – O cinto não deve estar torcido.
– Após um acidente grave substitua os cintos de segurança, eles foram proje-tados para uso em apenas um impacto. Da mesma forma, substitua os cintosque apresentem qualquer deformação ou degradação.
– Insira o gancho do cinto na presilha adequada. – Tenha o cuidado de não colocar, na zona da caixa de travamento do cinto,
qualquer objeto suscetível de interferir com seu correto funcionamento. – O encosto do banco deve estar em posição vertical para não comprometer a
eficácia dos cintos de segurança, há risco de escorregar entre as faixas.
Cinto de segurança traseirocentral (abdominal)Prenda a lingueta deslizante 10 nacaixa 11 .
11 10
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS(1/4)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 22/157
1.16
Ç ( )O seu veículo é equipado por:
– airbags frontais do motorista e dopassageiro;
– limitadores de esforço no tórax.Estes sistemas estão previstos parafuncionar separados ou em conjunto,em caso de colisão frontal que gereuma desaceleração brusca transmitidaao sensor das bolsas. Conforme o nívelde violência da colisão (intensidade dadesaceleração), o sistema pode desen-cadear:
– o bloqueio dos cintos de segurança; – os limitadores de esforço e o aciona-
mento do air bag frontal.
Limitador de esforçoA partir de uma certa violência de coli-são, este mecanismo entra em funcio-namento para limitar, a um nível supor-tável, os efeitos do cinto de segurançano corpo.
Ai r bags do motorista e dopassageiroEquipam os dois lugares dianteiros.A presença deste equipamento é indi-cada pela palavra «air bag» gravadano volante e no painel de bordo e porum adesivo colado na parte inferior dopara-brisa ou no para-sol.
Cada sistema de air bag é compostopor:
– um air bag e seu gerador de gasesmontados no volante e no painel debordo para o motorista e o passa-geiro, respectivamente;
– uma caixa eletrônica de monitora-mento do sistema comanda o deto-nador elétrico do gerador de gases;
– uma luz indicadora de controle
å única; – sensores deslocados.
O sistema de airbag utilizaum princípio pirotécnico,razão pela qual seu disparogera calor, libera fumaça
(que não significa início de incên-dio) e produz ruído de detonação. Oenchimento do airbag, que deve serimediato, pode provocar ferimentosna pele ou outros efeitos desagra-dáveis.
A Renault não recomendaa instalação de sistema deretenção infantil no assentofrontal devido aos riscos
à criança quando da atuação doairbag.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS(2/4)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 23/157
1.17
Ç ( )FuncionamentoO sistema só se torna operacionaldepois de ligada a ignição.Quando ocorre uma colisão violentado tipo frontal, capaz de causar grandedesaceleração percebida pelos sen-sores, o(s) airbag(s) se enche(m) ra-pidamente, para amortecer o impactoda cabeça e do tórax do motorista novolante e do passageiro no painel debordo. A seguir, imediatamente apósa colisão, esvaziam-se automatica-mente, afim de evitar qualquer entravepara sair do veículo.
Indicação de funcionamentoAo ligar a ignição, a luz indicadora
å acende no painel de instrumen-tos e apaga alguns segundos depois.Se, ao ligar a ignição, não acender ou
acender com o motor funcionando, istoindica uma falha do sistema.Nestes dois casos, consulte umaOficina Autorizada assim que possível.
– Após um acidente grave, mande verificar o conjunto do sistema de retenção.
– Qualquer intervenção no sistema (airbag, caixas eletrônicas, cabeamentos) ou sua reutilização em outro veículo,ainda que idêntico, é rigorosamente proibido. – Somente o pessoal qualificado da rede autorizada está habilitado a intervir nos dispositivos complementares aos cintos de
segurança dianteiros, a fim de evitar que o sistema dispare repentinamente e possa ocasionar acidentes. – O controle das características elétricas do detonador deve ser efetuado exclusivamente por especialistas e com ferramen-
tas apropriadas. – Se seu veículo tiver que ser sucateado, dirija-se à sua Oficina Autorizada para eliminar o gerador de gases dos airbags.
Irregularidades defuncionamentoAo ligar a ignição, a luz indicadora
å se acende no painel de instru-mentos e se apaga alguns segundosdepois.Se não se acender ao ligar a igniçãoou acender com o motor funcionando,indica uma falha no sistema de airbags.Consulte uma Oficina Autorizada assimque possível. Qualquer atraso nestaetapa pode resultar numa perda da efi-cácia da proteção.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS(3/4)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 24/157
1.18
Ç
Recomendações referentes ao air bag do motorista – Nunca modifique o volante ou sua almofada. – Nunca cubra a almofada do volante. – Nunca fixe qualquer objeto (mola, logotipo, relógio, suporte de telefone
celular, etc.) sobre a almofada. – A desmontagem do volante é proibida (exceto quando efetuada por pessoal
qualificado da rede autorizada). – Não dirija em uma posição muito próxima ao volante: adote uma posiçãode condução com os braços ligeiramente dobrados (consulte o parágrafo«Regulagem da posição de condução» no capítulo 1). Nesta posição é asse-gurado um espaço suficiente para um correto enchimento do airbag.
Recomendações referentes ao air bag do passageiro: local 1 – Não cole nem fixe objetos (molas, logotipos, relógio, suporte de telefone celu-
lar, etc.) ao painel de bordo, na zona do air bag. – Não coloque nada entre o piso e o passageiro (animal, guarda-chuva, vara de
pesca, pacotes, etc.). – Não coloque os pés no painel de bordo nem no banco, pois estas posiçõespodem provocar ferimentos graves. De um modo geral, deve ser mantidaafastada do piso qualquer parte do corpo (joelhos, mãos, cabeça, etc.).
A RENAULT NÃO RECOMENDA A INSTALAÇÃO DE SISTEMADE RETENÇÃO INFANTIL NO ASSENTO FRONTAL DEVIDO AOS
RISCOS À CRIANÇA QUANDO DA ATUAÇÃO DO AIRBAG.
As in di caç ões a seg ui r devem serobservadas para que nada impeçao enchimento do air bag e evite feri-mentos graves diretos no momentode sua ativação.
1
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS(4/4)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 25/157
1.19
As indicações a seguir devem ser observadas para que nada impeça o enchimento do air bag e evite ferimentos gravesdiretos no momento de sua ativação.
O airbag foi concebido para completar a ação do cinto de segurança; o airbag e o cinto de segurança constituem ele-mentos indissociáveis do mesmo sistema de proteção. Assim, é obrigatório o uso permanente do cinto de segurança.O desrespeito desta regra expõe os ocupantes do veículo a lesões mais graves em caso de acidente e também pode
agravar os riscos de lesões na pele (ainda que pequenos e reversíveis), inerentes ao disparo do próprio airbag.O disparo dos airbags, em caso de capotamento ou colisão traseira mesmo violenta, não é sistemático. Choques sob o veí-culo ao subir em ou descer de calçadas, buracos na pista, pedras, etc., podem provocar a ativação destes sistemas.
– Qualquer intervenção ou modificação no sistema completo de airbag, do motorista ou do passageiro (airbag, caixa eletrô-nica, cabeamento, etc.), é rigorosamente proibida (exceto se for realizada por pessoal qualificado da rede autorizada).
– Somente técnicos qualificados da rede autorizada estão habilitados a intervir no sistema de airbag a fim de manter o bomfuncionamento e evitar que o sistema dispare repentinamente.
– Por medida de segurança, mande verificar o sistema de airbag, se o veículo tiver sido acidentado, roubado ou furtado.
– Ao emprestar ou vender o veículo, informe o usuário ou o novo proprietário destas condições de uso e entregue a ele estemanual. – Se o veículo tiver que ser sucateado, dirija-se a uma Oficina Autorizada para eliminação do(s) gerador(es) de gases.
SEGURANÇA DE CRIANÇAS: visão geral
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 26/157
1.20
Crianças a partir de 7,5 anos não pre-cisam ser transportadas em sistema deretenção infantil. Elas devem ser trans-portadas no banco traseiro utilizando ocinto de segurança disponível no veí-culo. Consulte sempre a regulamenta-ção em vigor no país em que circula.Antes de montar um banco para crian-ças leia seu manual e respeite as ins-truções que o acompanham. Em casode dificuldade na instalação, entre emcontato com o fabricante do equipa-mento. Guarde o manual de instruções
junto com o banco.
Transporte de criançasCrianças, tal como os adultos, devemviajar corretamente sentadas e presascom o cinto em todos os percursos.Você é responsável pelas crianças quetransporta.
Uma criança não é como um adulto emminiatura. Ela fica exposta a riscos deferimentos específicos, pois seus mús-culos e ossos estão em pleno desen-volvimento. Utilizar somente o cinto desegurança não é suficiente para seutransporte. Utilize o banco para crian-ças apropriado e garanta sua corretautilização.
Utilização de um banco paracriançasO nível de proteção oferecido pela ca-deira para crianças depende de sua ca-pacidade para reter a criança e de suainstalação. Uma má instalação compro-mete a proteção da criança, em casode frenagem violenta ou de colisão.
Antes de adquirir um banco para crian-ças, verifique se ele está em conformi-dade com a regulamentação do paísem que for utilizado e se pode ser mon-tado no seu veículo. Consulte umaOficina Autorizada para saber quaisbancos são recomendados para o seuveículo.
Uma colisão a 50 km/h re-presenta uma queda deuma altura de 10 metros.Ou seja, não prender uma
criança ao assento equivale adeixá-la brincar em uma varanda doquarto andar sem para-peito!Nunca permita que uma criançaseja transportada no colo. Em casode acidente, é impossível segurá-la
ainda que o passageiro que a trans-porta esteja utilizando o cinto.
Para impedir a abertura das portas por dentro, utilize o dispositivo“Segurança de crianças” (consulte a seção “Abertura e fechamento dasportas” no capítulo 1).
Dê o exemplo utilizandosempre o cinto de segu-rança e ensine as criançasa sempre afivelar correta-
mente o cinto, a entrar e sair do veí-culo pelo lado oposto ao do tráfego.
Não utilize um banco para criançasinadequado ou sem o manual deusuário.Garanta que nenhum objeto, nobanco para crianças ou próximodele, possa impedir a sua cor-reta instalação. Nunca deixe umacriança sem supervisão dentro doveículo.Garanta que a criança permaneçapresa e que sua cadeirinha ou seucinto estejam corretamente ajusta-dos e regulados. Evite roupas muitofolgadas e espessas que causemfolgas nas correias.Não permita que a criança coloquea cabeça ou os braços para fora da janela. Verifique se a criança per-manece em uma postura corretadurante o percurso, principalmentese estiver dormindo.
SEGURANÇA DE CRIANÇAS: escolha do banco para crianças
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 27/157
1.21
Banco para criançasinstalado com as costasvoltadas para a dianteira doveículoA cabeça de um bebê é proporcional-mente mais pesada que a do adulto e oseu pescoço é muito frágil. Transportea criança nessa posição pelo maiortempo possível (pelo menos até aidade de 1 ano ou peso de 13 kg). Essaposição prende a cabeça e o pescoço.Escolha um banco do tipo envolventepara obter uma melhor proteção late-ral e faça sua substituição por outroquando a cabeça da criança passaracima do encosto do banco.
Banco para crianças coma frente voltada para adianteira do veículoAs chamadas “cadeirinhas” devem serutilizadas de acordo com o tamanho dacriança até pelo menos os 4 anos deidade (ou até os 18 kg).A cabeça e o abdome das crianças sãoas partes que devem receber proteçãoprioritária. Um banco para criançascom a frente voltada para a dianteira doveículo, firmemente fixado ao veículo,reduz os riscos de impacto na cabeça.Transporte a criança em um assentocom a frente voltada para a dianteira doveículo, com suporte de retenção, ouamparo, quando a estatura da criançapermitir. Escolha um banco do tipo en-volvente para obter uma melhor pro-teção lateral.
Banco elevador de alturaCrianças entre os 4 e 7,5 anos (oupeso entre 18 kg e 36 kg) podem viajarem um banco elevador de altura (comou sem encosto), que permite adaptaro cinto de segurança à sua estruturacorporal. O assento do banco eleva-dor de altura deve estar equipado comguias que façam o cinto passar sobreas coxas da criança e não sobre o
ventre. Recomenda-se que o encostodeva ser regulável em altura e equi-pado com uma guia para passar o cintosobre o centro do ombro. O cinto nuncadeve passar sobre o pescoço, sob ousobre o braço.Escolha um banco do tipo envolventepara obter uma melhor proteção lateral.
SEGURANÇA DE CRIANÇAS: fixação do banco para crianças
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 28/157
1.22
Fixação pelo cin toO cinto de segurança deverá estarajustado para garantir seu funciona-mento em caso de frenagem brusca oude choque.Respeite o percurso da cinta, indicado
pelo fabricante do banco para crianças.Verifique sempre se o cinto de segu-rança está afivelado, puxando comfirmeza, e depois estique a correia aomáximo, empurrando o banco paracrianças.Verifique se o banco está bem apoiado,exercendo um movimento da esquerdapara a direita e de frente para trás: o
banco deve se manter firmemente fixo.Comprove que o banco para criançasnão esteja atravessado, nem se encon-tre apoiado contra um vidro.Os sistemas de banco para criançassão fixados através dos cintos e fivelasde segurança.Para facilitar a colocação e o trava-mento do banco para crianças consulteseu concessionário e o manual de ins-talação da cadeira de criança.
Antes de utilizar um bancopara crianças que tenhaadquirido para outro veí-culo, assegure-se de que
sua instalação esteja autorizada.Consulte a lista dos veículos onde obanco pode ser instalado, fornecidapelo fabricante do equipamento.
Os elementos do sistemamontado originalmentenão devem ser modifica-
dos: cintos de segurança,bancos e respectivas fixações.
O cinto de segurança nuncadeverá estar folgado ou tor-cido. Nunca faça ele passarpor baixo do braço ou por
trás das costas.Certifique-se de que o cinto não
seja danificado por arestas agudas.Se o cinto de segurança não estiverfuncionando corretamente, ele nãopoderá proteger a criança. Consulteuma Oficina Autorizada. Não utilizeesse assento até que o cinto sejareparado.
Não utilize um banco paracrianças que possa desafi-velar o cinto de segurançaque o prende: a base do
banco não deve pressionar a lin-gueta e/ou fivela do cinto de segu-
rança.
As cadeirinhas de criançasque passaram por algumacidente com o veículo não
devem ser reutilizadas edevem ser substituídas. Estes dis-positivos foram projetados para ga-rantir a segurança em apenas umchoque. A cadeirinha também deveser substituída quando apresen-tar algum sinal de degradação oudanos.
Siga rigorosamente as ins-truções para fixação dobanco para crianças con-forme as instruções do fa-
bricante.Em caso de dúvidas não hesite emconsultar seu concessionário.
SEGURANÇA DE CRIANÇAS: instalação do banco para crianças(1/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 29/157
1.23
Alguns assentos não permitem a ins-talação de um banco para crianças. Oesquema das páginas seguintes indicaonde fixar um banco para crianças.Os tipos de banco para crianças men-cionados podem não estar disponí-veis. Antes de utilizar outro banco paracrianças, verifique junto ao fabricantese pode ser montado.
Monte o banco para crian-ças em um banco traseiro.Certifique-se de que ao ins-talar o banco para crianças
no veículo não corre o risco de queo mesmo se solte de sua base.Se tiver que retirar o apoio decabeça, certifique-se de que fiquebem guardado de tal modo que nãovenha a machucar alguém em casode frenagem brusca ou choque.Fixe sempre o banco para criançasno veículo mesmo que não estejasendo utilizado para que o mesmonão se movimente e venha a ma-chucar alguém em caso de frena-gem brusca ou de choque.Informações sobre a correta instala-ção do banco para crianças devemser consultadas no manual de ins-truções deste item.
No banco traseiro lateralUm berço é instalado no sentido trans-versal do veículo e ocupa dois lugares.Coloque a cabeça da criança do ladooposto à porta.Desloque para frente o banco dianteiro
do veículo ao máximo para instalar umbanco para crianças com as costasviradas para a dianteira, depois des-lize para atrás o banco ou bancos lo-calizados à frente como é indicado nomanual do banco para crianças.Para a segurança da criança de frentepara a dianteira, não ponha para tráso banco que está à frente da criançaalém da posição intermediária, não in-cline demais o encosto (25° máximo) elevante o assento o máximo possível.Verifique que o banco para crianças defrente para a dianteira esteja apoiadono encosto do banco do veículo e queo apoio de cabeça do veículo não a in-comode.
Certifique-se de que obanco para crianças ou ospés da criança não impe-çam o correto bloqueio do
banco dianteiro. Consulte o pará-grafo «Bancos dianteiros» no capí-tulo 1.
A RENA ULT NÃ OR E C O M E N D A AI N S TA L A Ç Ã O D ED I S P O S I T I V O D E
RETENÇÃO (CADEIRINHA/BANCO) PARA CRIANÇA NOBANCO CENTRAL TRASEIRO,TÃO POUCO NO BANCOPASSAGEIRO DIANTEIRO, POISESTÁ EQUIPADO COM AIR BAG.
O transporte de crianças no bancodianteiro será permitido desde que osoutros dois assentos traseiros instala-dos com o cinto de três pontos estejamocupados. Nesta hipótese, a criançade maior estatura deverá ser posicio-nada no banco passageiro dianteiro uti-
lizando o dispositivo de retenção ade-quado para sua idade.Entretanto, a Renault não recomendao transporte de crianças no bancodianteiro do veículo, pois está equi-pado com airbag e, em caso de acio-namento, o dispositivo poderá causarferimentos graves.
SEGURANÇA DE CRIANÇAS: instalação do banco para crianças(2/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 30/157
² Banco que não permite a insta-lação de cadeirinha/ banco para crian-ças.
A RENA ULT NÃ OR E C O M E N D A AI N S TA L A Ç Ã O D ES I S T E M A S D E
RETENÇÃO INFANTIL NO A SSENTO FRONTA L DOPASSAGEIRO DEVIDO AOSRISCOS À CRIANÇA QUANDODA ATUAÇÃO DO AIR BAG.
Banco para crianças fixado com au-xílio do cinto de segurança¬ Lugar que permite a fixação,por cinto, de um banco homologado,desde que compatível com cinto detrês pontas e que prevista pela legisla-ção do país em que esteja trafegando.
A utilização de um sistemade segurança para crian-ças inadequado para esteveículo não protegerá cor-
retamente o bebê ou a criança.Corre-se o risco de que sofra feri-mentos graves ou fatais.
Sempre verifique, nomanual de utilização, a cor-reta montagem do disposi-tivo de retenção (cadeiri-
nha/banco) para crianças.
O transporte de crianças,com menos de 10 anos, nobanco de passageiro dian-teiro, somente é permitido
se previsto pela legislação do seupaís.
SEGURANÇA DE CRIANÇAS: instalação do banco para crianças(3/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 31/157
O quadro abaixo apresenta informações de acordo com a legislação vigente, recomendadas para o tr ansporte de crian-ças.
Tipo de banco para crianças Idade da criançaBanco dianteirodo passageiroCOM Air bag
Lugares traseiroslaterais
Lugar traseirocentral
Bebê-conforto ou Conversível(de costas para a estrada) até 1 ano X U X
Cadeirinha(de frente para a estrada) 1 à 4 anos X U X
Banco de elevação ou “ Buster” 4 à 7,5 anos X U X
X = Banco não adequado para a instalação de um dispositivo de retenção para crianças.U = Banco que permite a fixação com o cinto de segurança de um banco para crianças comercial homologado.A Renault não recomenda a montagem de dispositivos de retenção (cadeirinha/ bancos) para crianças no banco dianteiro em ve-ículo que possua air bag, isto porque, em caso de acionamento ,o dispositivo poderá causar ferimentos graves.
POSTO DE CONDUÇÃO COM VOLANTE À ESQUERDA(1/2)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 32/157
1.26
21 3 4 5 67
8 9 10 11
1213141516
28 27 25262930
24 23 22 21 20 19 17
31
18
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 33/157
Pressione demoradamente o botão 3
VOLANTE DA DIREÇÃO/RELÓGIO
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 34/157
1.28
Pressione demoradamente o botão 3 para entrar no modo de acerto dashoras.Quando apenas as horas piscarem,pressione brevemente o botão 3 paraacertar as horas.
Pressione demoradamente o botão 3 para entrar no modo de acerto dos mi-nutos.Quando apenas os minutos piscarem,pressione brevemente o botão 3 paraacertas os minutos.Confirme ao pressionar demorada-mente o botão 3.
Regulagem do volanteConforme a versão do veículo, a posi-ção do volante é regulável em altura.Puxe a alavanca 1 e coloque o volantena posição desejada.A seguir, empurre a alavanca para blo-quear o volante.Assegure-se do correto travamento dovolante.
Por segurança, efetueestas regulagens com o ve-ículo parado.
Acerto do relógio Ajuste das horas do relógio 2
Selecione a exibição “Hora” no painelde instrumentos ao pressionar obotão 3 .
2
3
Se houver interrupção da alimenta-ção elétrica (bateria desligada, cabode alimentação cortado...), poderáser necessário acertar o relógio.
Nunca desligue o motor emuma descida, ou com o ve-ículo em movimento (su-pressão da assistência).
1
LUZES INDICADORAS(1/3)A presença e o funcionamento das luzes indicadoras DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 35/157
1.29
ä æ Luzes indicadoras deassistência à troca de
marchas e à economia de combustí-vel
Acende para aconselhá-lo a mudarpara uma marcha superior (seta paracima) ou inferior (seta para baixo).
å Luz indicadora de airbagÉ acesa ao ligar a ignição e
apagada alguns segundos depois. Senão ligar quando a ignição é ligada oupiscar, sinaliza uma falha do sistema.consulte rapidamente uma OficinaAutorizada.
Ú Luz indicadora de carga dabateria
Caso se acenda em movimento, elaindica uma descarga do circuito elé-trico. Pare e consulte rapidamente umaOficina Autorizada.
Painel de ins trumentos A
á Luz indicadora de luz alta
k Luz indicadora de luz baixa
g Luz indicadora dos faróisdianteiros de neblina
c Luz do indicador de direçãoesquerdo
b Luz do indicador de direçãodireito
Å Luz indicadora de portasabertas
Acende com a ignição ligada quandouma das portas estiver aberta oumal fechada. Consulte o parágrafo“Abertura e fechamento das portas” nocapítulo 1.
A presença e o funcionamento das luzes indicadoras DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS.
A
A ausência do retornovisual ou sonoro do painel
indica uma falha do painelde instrumentos. Diantedesta situação pare imediatamenteo veículo, respeitando as regras detrânsito. Assegure-se de que o veí-culo está corretamente estacionadoe chame uma Oficina Autorizada.
A não observância das re-comendações a seguirpode implicar em danos aoveículo e são de responsa-
bilidade do condutor.
LUZES INDICADORAS(2/3)A presença e o funcionamento das luzes indicadoras DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 36/157
1.30
A presença e o funcionamento das luzes indicadoras DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS.
À Luz indicadora de pressãodo óleo
É acesa ao ligar a ignição e se apagaalguns segundos depois.Se acender durante a condução, acom-panhado de um aviso sonoro, pare ime-diatamente e desligue a ignição.Verifique o nível de óleo (consulte oparágrafo “Nível de óleo de motor: ge-neralidades” no capítulo 4). Se o nívelestiver normal, é proveniente de outracausa. consulte rapidamente umaOficina Autorizada.
Ô Luz indicadora de alerta detemperatura do líquido de
refrigeraçãoCaso fique acesa em movimentoacompanhada do sinal sonoro, signi-fica um superaquecimento do motor.Estacione e deixe o motor funcionandoem marcha lenta um ou dois minutos. Atemperatura deve baixar. Do contrário,desligue o motor. Deixe o motor arrefe-cer, antes de verificar o nível do líquidode refrigeração. Chame uma OficinaAutorizada, se necessário.
Ò Luz indicadora de multifun-ção (vermelha ou laranja)
Luz indicadora de paradaobrigatória na cor vermelhaÉ acesa ao ligar a ignição e apagadaquando o motor começa a funcionar. Éacesa junto com outras luzes indicado-ras, sendo acompanhada de um sinalsonoro.Para sua segurança, caso a luz indi-cadora se acenda com o veículo emmovimento pare imediatamente, res-peitando as leis de trânsito. Desligue omotor e não tente dar a partida nova-mente.Chame uma Oficina Autorizada.
Luz indicadora de alerta na corlaranjaSe acende ao ligar a ignição e apagaquando o motor começa a funcionar.Pode se acender junto com outrasluzes indicadoras no painel de instru-mentos.É necessário uma parada logo que pos-sível em uma Oficina Autorizada, con-duzindo com moderação. A não ob-servância desta recomendação podeimplicar em risco de dano ao veículo.
D Luz indicadora de aciona-mento do freio de estaciona-
mento e luz indicadora de detecçãode incidente no circuito de freio
Acende brevemente ao ligar a ignição.Caso se acenda ao frear ou em circula-ção acompanhado de um sinal sonoro,isto indica um baixo nível nos circuitosde frenagem; pode ser perigoso con-tinuar a viagem. Chame uma OficinaAutorizada.
x Luz indicadora de antiblo-queio das rodas
Acende ao ligar a ignição e depoisapaga passados alguns segundos.Se não se apagar após ligar a igniçãoou caso se acenda em movimento, si-naliza uma falha do sistema de antiblo-queio das rodas. O sistema de freios éassegurado como em um veículo nãoequipado com o sistema ABS.Consulte rapidamente uma OficinaAutorizada.
LUZES INDICADORAS(3/3)A presença e o funcionamento das luzes indicadoras DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 37/157
1.31
L Luz indicadora de alerta denível mínimo de combustível
Se acende ao ligar a ignição e seapaga alguns segundos depois. Seacender em circulação acompanhadade um sinal sonoro, reabasteça assimque possível. A autonomia restante éde aproximadamente 50km a partir daprimeira vez que a luz se acende.
Luz indicadora de alerta denível mínimo de combustível
no tanque secundário Hi-FlexAcende ao ligar a ignição e apaga pas-
sados alguns segundos. Se acendercom o veículo em movimento, com-plete o mais rápido possível o tanquesecundário Hi-Flex localizado no com-partimento do motor.É recomendável encher o tanque se-cundário com gasolina aditivada e como motor desligado.
Ä Luz indicadora de controledos gases de escape
Acende ao ligar a ignição e depois seapagada.
– Se ficar acesa continuamente, con-sulte o quanto antes uma OficinaAutorizada;
– Se piscar, desacelere até desapa-recer a intermitência. Consulte umaoficina Autorizada assim que possí-vel.
Consulte o parágrafo “Recomendações:controle de poluição, economia decombustível, condução” no capítulo 2.
Ϧ Luzes indicadoras doregulador de velocidade
Consulte o parágrafo “Regulador develocidade” no capítulo 2.
Ð Luz indicadora do limitadorde velocidade
Consulte o parágrafo “Limitador de ve-locidade” no capítulo 2.
Os indicadores de alerta denível mínimo de combustí-vel funcionam de maneiraindependente.
A luz do tanquinho adicional
se acende quando ele estácom nível baixo, o qual não tem re-
lação com o indicador L quetrata apenas do tanque principal.
A presença do indicadordo tanquinho adicional de-pende da versão do seuveículo. Se ele não for
equipado com esse dispositivo, énecessário fazer a verificação visualperiodicamente do nível de com-bustível nesse reservatório.
A presença e o funcionamento das luzes indicadoras DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS.
VISORES E INDICADORES
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 38/157
1.32
Conta-giros 1 (rpm x 1000)
1 2
Indicador do nível decombustível 3O número de traços acesos indica onível de combustível. Quando o nívelatinge o mínimo, não há qualquer traçoexibido e a luz indicadora4 se acendedentro de alguns quilômetros.
Computador de bordo A
Consulte o parágrafo “Computador debordo” no capítulo 1.
3
A
Velocímetro 2 (km/h)4
COMPUTADOR DE BORDO(1/4)Interpretação de algunsa) hodômetro total,
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 39/157
1.33
Interpretação de algunsvalores exibidos após umasinalização de partida(reset via tecla de seleção 2)Os valores de consumo médio, autono-mia e velocidade média são cada vezmais significativos e estáveis à medidaem que se aumenta a distância percor-rida desde o último ponto de referência.Nos primeiros quilômetros, após oúltimo ponto de referência, pode-seconstatar que a autonomia aumentaem movimento. Isto se deve ao fatodesta autonomia levar em conta o con-sumo médio realizado desde o últimoponto de referência. Ora o consumopode diminuir quando:
– o veículo sai de uma fase de ace-leração;
– o motor atinge a temperatura defuncionamento;
– você passa de uma circulaçãourbana para uma circulação emestrada.
Por consequência, se o consumomédio diminui, a autonomia aumenta.
Display multifunção1
Tecla de seleção daexibição 2A exibição depende do veículo e dopaís.Os itens de c à j só estão disponíveisnas versões equipadas com computa-dor de bordo
Percorra as informações seguintes aopressionar sucessivamente a tecla 2:
) ,b) hodômetro parcial,c) relógiod) combustível consumido,e) consumo médio,f) consumo instantâneo,g) autonomia previsível,
h) distância percorrida,i) velocidade média, j) autonomia de abastecimento.As tabelas das páginas a seguir mos-tram exemplos de indicações possí-veis.
Reinicialização do hodômetroparcialPara reiniciar o hodômetro parcial, ovisor deve estar selecionado em “hodô-metro parcial”.Pressione demoradamente o botão 2 .
1
2
COMPUTADOR DE BORDO(2/4) A visualização das informações seguintes DEPENDE DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE COMERCIALIZAÇÃO.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 40/157
1.34
Exemplos de seleção dainformação mostrada aopressionar sucessivamente 2
Interpretação da informação
a) Hodômetro to tal da distância percorrida.
b) Hodômetro parcial da distância percorrida.
c) Relógio (para informações sobre ajuste das horas, consulte o pará-grafo “Relógio” no capítulo 1).
d) Combustível consumido desde a último ponto de referência.
ç ç g Ç
COMPUTADOR DE BORDO(3/4) A visualização das informações seguintes DEPENDE DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE COMERCIALIZAÇÃO.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 41/157
1.35
Exemplos de seleção dainformação mostrada aopressionar sucessivamente 2
Interpretação da informação
e) Consumo médio desde o último ponto de referência.Este valor só é exibido após percorrido 400 metros e leva em conside-ração a distância percorrida e o combustível consumido após o últimoponto de referência
f) Consumo instantâneo.
g) Autonomia presumida com o combustível existente no tanqueEsta autonomia leva em conta o consumo médio realizado desde oúltimo ponto de referência.Este valor só é exibido após percorrer cerca de 400 m.
h) Distância percorridadesde o último ponto de referência.
A exibição das informações descri tas a seguir DEPENDE DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE DESTINO.
COMPUTADOR DE BORDO(4/4)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 42/157
1.36
Exemplos de seleção dainformação mostrada aopressionar sucessivamente 2
Interpretação da informação
i) Velocidade média desde o último ponto de referência.Este valor só é exibido após percorrer cerca de 400 m.
j) Autonomia de abastecimentoDistância restante a percorrer até o próximo abastecimento.
Realize um abastecimento o mais rapidamente possível ao receber a indica-ção “----“.
Observação: a autonomia de abastecimento depende do estilo de condução (circulaçãofrequente a baixa velocidade, percurso porta a porta, circulação prolongada em marchalenta, tração de reboque, etc.). A distância restante a percorrer até o próximo abastecimentopode, em certos casos, diminuir mais rapidamente que a distância realmente percorrida ( oveículo entra em uma fase de aceleração; você passa de uma circulação em estrada parauma circulação urbana, etc.).A periodicidade do abastecimento independe do programa de manutenção do veículo: con-sulte o documento de manutenção do seu veículo.Reinicialização: para reinicializar a autonomia de abastecimento, pressione por cerca de10 segundos,sem interrupção, a tecla de reinício em zero, até que a autonomia de abaste-cimento seja exibida sem piscar.Para descobrir a média de consumo de forma mais precisa, é necessário zerar o computa-dor de bordo logo após o abastecimento, no início de um novo trecho/viagem, ou ainda emtroca de percurso (cidade/estrada).
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 43/157
SINALIZAÇÕES SONORAS E LUMINOSAS
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 44/157
1.38
o Sinais luminososPara fazer um sinal luminoso,puxe a haste 1 em sua direção.
ì BuzinaPressione a zona 2.
Indicadores de direçãoManuseie a haste 1 no plano do volantee no sentido que deseja virar o mesmo.
é Luzes de advertênciaPressione o interruptor 3.
Este dispositivo aciona simultanea-mente todos os indicadores de direção,incluindo os laterais.Este sinal só deve ser utilizado emcaso de perigo, para avisar os outrosmotoristas de que foi obrigado a pararem um local inadequado, ou mesmoproibido, ou que está em condições decondução ou de circulação particula-res.
1 3
1
2
RETROVISORES
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 45/157
1.39
Retrovisores externos de
comando manualPara orientar o retrovisor, manuseie ahaste 1.
Retrovisores externosrebatíveisOs retrovisores externos são rebatí-veis: basta rebate-los manualmente
contra o vidro da porta.
Retrovisores externos de
comando elétricoCom a ignição ligada, manuseie obotão 2:
– posição A para regular o retrovisoresquerdo;
– posição B para regular o retrovisordireito;
– 0 é a posição inativa;Manter sempre o interruptor na posição
central - “0” - para evitar a descarga dabateria.
Retrovisor internoO retrovisor interno é orientável.Em condução noturna, para não serofuscado pelos faróis de um veículoatrás, manobre a haste 3.
A 0 B
3
1
Por segurança, efetueestas regulagens com o ve-ículo parado.
2
LIMPADOR DE VIDROS, LAVADOR DO VIDRO DIANTEIRO
s Lavador do vidrodianteiro
Com temperaturas muito baixas, verifi-que se as palhetas dos limpadores de
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 46/157
1.40
n Limpador do vidro
dianteiroCom a ignição ligada, manobre, parale-lamente ao plano do volante, a haste 1:
A Parado.B Varredura intermitente.
Entre duas varreduras, as palhetasparam durante alguns segundos.
C Varredura contínua lenta.
D Varredura contínua rápida.
dianteiroCom a ignição ligada, puxe a haste 1 em sua direção.Uma ação breve aciona o lavador devidros e provoca também um movi-
mento de vai e vem do limpador devidros.Uma ação prolongada ativa, alémdo lavador de vidros, bem como, trêsmovimentos de vai e vem no limpadorde vidros.
Antes de qualquer ação nopara-brisas (lavagem doveículo, descongelamento,limpeza do para-brisas,
etc.) coloque a haste 1 na posi-ção A (parada).Risco de ferimentos e/ou deteriora-ção.
1
D
C
B A
Em intervenções sob ocapô, assegure-se de quea haste do limpador devidros esteja na posição A
(parada). Risco de ferimentos.
que se as palhetas dos limpadores devidros não estão imobilizadas pelo gelo(risco de aquecimento do motor).Inspecione o estado das palhetas. Elasdevem ser substituídas assim que suaeficácia diminua. Limpe regularmente o
para-brisas.Se você desligar a ignição antes daparada do limpador de vidros (posi-ção A ), as palhetas param na posiçãoem que estiverem.Ao voltar a ligar a ignição, desloquesimplesmente a haste 1 à posição A para levar à posição de parada.
LIMPADOR DE VIDROS, LAVADOR DO VIDRO TRASEIRO
p Lavador do vidrotraseiro
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 47/157
1.41
Y Limpador do vidro
traseiroCom a ignição ligada, gire a extremi-dade da haste 2 até o símbolo ficar nadireção do marcador 1.
Antes de utilizar o limpador do vidrotraseiro, verifique se nenhum objetotransportado pode impedir o livrefuncionamento da palheta.
Com tempo muito frio, verifique seas palhetas do limpador de vidrosnão estão imobilizadas pelo gelo(risco de aquecimento do motor).Inspecione o estado das palhetas.Devem ser substituídas assim quesua eficácia diminua.Limpe regularmente o vidro traseiro.
21p traseiroCom a ignição ligada, gire a extremi-dade da haste 2 até o símbolo ficar nadireção do marcador 1.Esta ação aciona o lavador de vidros e
provoca também movimentos de vai evem do limpador de vidros.Ao soltar a haste, esta volta à posiçãodo limpador do vidro traseiro.
ParticularidadeSe o limpador do vidro dianteiro esti-ver em funcionamento ou desligado amenos de dois minutos, o limpador dovidro traseiro é acionado automatica-mente ao engatar a marcha ré.
TANQUE DE COMBUSTÍVEL(1/3) Abastecimento decombustível
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 48/157
1.42
Para abrir a portinhola do tanque decombustível A , puxe o comando 2 à es-querda do banco do motorista.
Capacidade útil do tanque: cerca de50 litrosPara abastecer, consulte o parágrafo“abastecimento de combustível”.Estacione seu veículo corretamente(desligue o motor do veículo e puxe ofreio de mão/deixe engatado em pri-meira marcha ou marcha-ré).Durante o abastecimento, um porta-tampa 1 é previsto no batente da
portinhola.Após o abastecimento, verifique o fe-chamento da tampa e da portinhola.
Tampa de reabasteci-mento: é específica. Setiver que substituí-la, certi-fique-se de que seja idên-
tica à tampa original. Consulte uma
Oficina Autorizada.Nunca manuseie a tampa na proxi-midade de uma chama ou fonte decalor.Nunca lave a zona de abasteci-mento com um lavador de alta pres-são.
combustívelPara reabastecer seu veículo, retire achave da ignição. Introduza a pistolapara empurrar a válvula até o batenteantes de iniciar o reabastecimento(caso contrário, existe o risco de espir-ros e salpicos de combustível).A capacidade útil do tanque de com-bustível será atingida quando da ter-ceira parada automática da pistola deabastecimento. Não ultrapasse esteponto a fim de preservar o volume deexpansão do tanque e para evitar va-zamentos.No momento do reabastecimento decombustível, tenha cuidado para nãoentrar água. A válvula e a respectivazona periférica devem permanecerlimpas.
Nunca lave a zona de rea-bastecimento com um lava-dor de alta pressão.
A
1
Utilize um combustível deboa qualidade que res-
peite as normas em vigorem cada país e obrigato-riamente conforme as indicaçõesda etiqueta situada na portinhola dotanque de combustível A . Consultea tabela “Características dos moto-res” no capítulo 6.
2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL(2/3)
Veículos Hi-Flex (bicom-b tí i ) tili t
Qualidade de combustívelUtilize somente gasolina tipo C gaso
A correta indicação de com-b tí l ó b t i
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 49/157
1.43
Odor persistente decombustívelNo caso de sentir um odor
persistente de combustível, pareo veículo conforme as condiçõesde circulação e desligue a ignição.Ative o sinal de alerta e peça aosocupantes que saiam do veículo ese mantenham afastados da zonade circulação e chame uma OficinaAutorizada.
É rigorosamente proibidaqualquer intervenção e/ou modificação do sistemade alimentação de com-
bustível (caixas eletrônicas, cabe-amentos, circuito de combustível,injetor, tampas de proteção, etc.),por razões de segurança (excetoquando efetuadas por pessoas qua-lificadas da rede autorizada).
bustíveis): utilize somentegasolina tipo C, gasolinaaditivada ou álcool etí-
lico hidratado (etanol). Lembre-sesempre de manter cheio o reserva-tório de partida a frio e sempre comgasolina, preferencialmente aditi-vada. Em viagens para fora do país,não abastecer em hipótese algumacom gasolina com chumbo ou gaso-lina pura com octanagem inferior a95 octanos.
Utilize somente gasolina tipo C, gaso-lina aditivada ou álcool etílico hidratado(etanol).Lembre-se sempre de verificar e enchero reservatório de partida a frio, comgasolina, preferencialmente aditivada(este tanque não pode conter álcool).Em viagens para fora do país não abas-teça em hipótese alguma com gasolinacom chumbo ou gasolina pura com oc-tanagem inferior a 95 octanos.Quando mudar o combustível de gaso-lina para etanol e vice-versa, saiba queo sistema de injeção de combustívelnecessita de alguns quilômetros paraadaptar-se à nova alimentação.
bustível após o reabasteci-mento ocorre realizando aoperação sem a chave no
contato e adicionando no mínimo15L de combustível, sendo a preci-são de mais ou menos 1 barra indi-cadora do display.
TANQUE DE COMBUSTÍVEL(3/3)
3 Não complete nem misturegasolina do reservatório de
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 50/157
1.44
No momento das interven-
ções perto do motor, pro-ceda com cuidado, poispode estar quente. Além
disso, o ventilador do motor podeentrar em funcionamento a qual-quer instante.Risco de ferimentos.
Reservatório de partida a frio 3
O reservatório do sistema de partida afrio3, está localizado no compartimentodo motor. Este reservatório tem capaci-dade de aproximadamente 0,75 litrose deve estar sempre abastecido comgasolina, preferencialmente aditivada(este tanque não pode conter álcool).
3 3
ATENÇÃO: A tampa do re-servatório de partida a frioé VERMELHA. A tampa doreservatório de água do
lava vidros é PRETA. No momentodo abastecimento não inverta oumisture os fluidos.
Não complete nem mistureágua do lavador de para-brisa no reservatório departida a frio. A presença
de água no compartimento de ga-solina pode danificar o motor e nãoocorrerá partida.
gasolina do reservatório departida a frio no comparti-mento de água do lavador
do para-brisa. A presença de gaso-lina no reservatório de água repre-senta risco de incêndio.
Se a pistola de abasteci-mento de gasolina não forcorretamente introduzidano bocal, o combustível
pode transbordar ou derramar. Istoé perigoso e há risco de incêndio oulesões.
Reabasteça o reservatóriocom cautela para evitar quea gasolina derrame. Casoisso ocorra, tampe o reser-
vatório e remova o combustível der-ramado.
Capítulo 2: Condução(recomendações de util ização ligados à economia e ao meio ambiente)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 51/157
2.1
Rodagem, Ignição de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2Partida, parada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3Particularidades versões gasolina e flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4Recomendações: controle de poluição, economia de combustível, condução . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5Meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8Alavanca de câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9Direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9Dispositivos de correção e assistência à condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10Piloto automático (controlador de velocidade de cruzeiro): limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14Auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18Caixa de câmbio automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
RODAGEM, IGNIÇÃO DE PARTIDAPosição «Partida» DSe o motor não der a partida, você
Versão a gasolina e etanolAté atingir os primeiros1 000 km, não
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 52/157
2.2
Posição «Stop» St
Posição na qual o motor encontra-sedesligado.
Posição «Acessórios» ACom a ignição desligada, na posição
A , os acessórios eventuais (rádio, etc.)continuam funcionando.
Posição «Marcha» MA ignição está ligada. Você pode colo-car o motor para funcionar.
Se o motor não der a partida, vocêdeve girar a chave para trás, antes deacionar de novo o motor de partida.Solte a chave logo que o motor dê apartida.
Até atingir os primeiros1.000 km, nãoultrapasse 130 km/h na troca de marchamais elevada ou 3.000 a 3.500 rpm.No entanto, só após cerca de 3000 km,seu veículo irá proporcionar todo seudesempenho.Periodicidade de abastecimentos: consulte o documento de manutençãodo seu veículo.
PARTIDA, PARADA DO MOTORParada do motor Com o motor em marcha lenta, gire a
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 53/157
2.3
Partida do motor
– Acione o motor de partidasem ace-lerar . – Solte a chave de partida do motor.Ao utilizar etanol segure a chave pormais tempo durante a partida. Nestecaso é normal ouvir ruídos durante apartida. O reservatório de partida a friodeve estar abastecido com gasolinaaditivada para assegurar a partida do
motor.Após a partida do motor, especialmentedepois que o veículo permaneceuparado por algumas horas, a rotaçãode marcha lenta ficará acelerada poralguns minutos. Esse funcionamento énormal e tem como objetivo reduzir asemissões de poluentes.
Responsabilidade domotoristaAo se afastar do veículo,nunca abandone crianças,adultos incapazes ou animais no
seu interior, mesmo que por poucotempo. Essa atitude pode colocaras pessoas em perigo. O motor ouos equipamentos (como levantado-res de vidro, sistema de travamentodas portas, etc.) podem ser acio-nados indevidamente. Além disso,sob sol e/ou clima quente, a tem-peratura interna da cabine aumentamuito rapidamente.RISCO DE MORTE OUFERIMENTOS GRAVES
Nunca desligue a ignição
antes do veículo estarcompletamente parado . Aparada do motor suprime
as funções de assistência: freios,direção, etc., e dos dispositivos desegurança passiva como os air-bags.
Co o oto e a c a e ta, g e achave para a posição «Stop» St
Se constatar as irregularidades de fun-cionamento descritas anteriormente,dirija se assim que possível a uma
PARTICULARIDADES VERSÕES GASOLINA E FLEXCondições de funcionamento de seuveículo, como:
Abastecimento FlexApós um abastecimento com mudança
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 54/157
2.4
dirija-se, assim que possível, a umaOficina Autorizada para executar os re-paros necessários.Levar regularmente seu veículo a umaOficina Autorizada, obedecendo a pe-
riodicidade de manutenção prescritano documento de manutenção, ajudaa evitar que esses incidentes ocorram.
Problemas de partidaPara evitar danos ao catalisador, nãoinsista com tentativas de partida (uti-lizando o motor de partida ou empur-rando/puxando o veículo), sem identi-
ficar e corrig ir a causa da falha.Não insista em dar a partida no motor echame uma Oficina Autorizada.
Não estacione, nem ligueo motor em locais ondesubstâncias ou matériascombustíveis, como folhas
secas ou jornais, possam entrar emcontato com o sistema de escapa-mento quente.
– circular muito tempo com a luz indi-cadora de combustível na reservaacesa;
– utilizar gasolina com chumbo;
– utilizar aditivos para lubrificantes oucombustível não recomendados.Ou irregularidades de funcionamentocomo:
– sistema de ignição com defeito, faltade combustível ou velas desconec-tadas, provocando falhas de igniçãoou esticões durante a condução;
– perda de potência;
provocam o aquecimento excessivo docatalisador e, por isto, diminuem suaeficácia, podendo ainda provocarsua destruição ou danos térmicosno veículo.
p çde combustível, de gasolina paraetanol ou vice-versa, conduza o veículopor uma distância de 7 a 10 km ou, nomínimo, por 10 minutos para que o sis-tema de injeção de combustível iden-
tifique e se adapte ao novo combustí-vel, evitando problemas na partida domotor e perda de desempenho.Se o veículo ficar imobilizado por faltade combustível, abasteça o veículocom o mesmo tipo de combustível quehavia previamente no tanque (gasolinaou etanol).Caso seja necessário abastecer o veí-
culo com um combustível diferente doque havia previamente no tanque po-derão ocorrer os problemas citadosacima.Ao abastecer seu veículo certifique-sesempre de que a chave está totalmentedesligada.
Por concepção (regulagens de origem,consumo moderado, etc.) o seu veículoatende às normas vigentes de controle
Economia de combustívelPara otimizar o consumo, uma luz in-
Regulagens do motor – ignição: não é necessária a regula-
RECOMENDAÇÕES: controle de poluição, economia de combustível, condução(1/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 55/157
2.5
atende às normas vigentes de controlede poluição.Seu veículo participa ativamentena redução de emissão de gases po-luentes e na economia de energia.
No entanto, os níveis de emissão degases poluentes e consumo do veículotambém dependem de você. Assegurea correta manutenção e uso de seu ve-ículo.
ManutençãoÉ importante notar que a não obser-vância das normas de controle de po-
luição pode expor você à ação punitivadas autoridades. Além disso, a substi-tuição das peças do motor ou do sis-tema de alimentação e escapamento,por outras não recomendadas pelamontadora, pode modificar a conformi-dade do seu veículo às regulamenta-ções de controle de poluição.Mande efetuar em uma OficinaAutorizada as regulagens e os contro-les de seu veículo, conforme as ins-truções contidas no programa de ma-nutenção: esta dispõe de todos osrecursos materiais que permitem ga-rantir as regulagens originais de seuveículo.
dicadora no painel de instrumentos in-forma o melhor momento para engre-nar a marcha superior ou inferior:
\ mude para a marcha superior;
[ mude para a marcha inferior.
Controle dos gases doescapamentoO sistema de controle dos gases doescapamento permite detectar irregu-laridades de funcionamento no disposi-tivo de controle de poluição do veículo.Estas irregularidades podem provocarliberações de substâncias nocivas oudanos mecânicos.
g çgem.
– velas: as melhores condições deconsumo, rendimento e desempe-nho impõem uma rigorosa observân-cia às especificações estabelecidaspor nossos departamentos de estu-dos.Em caso de substituição das velas,utilize as marcas, tipos e afasta-mentos específicos ao motor do veí-culo. Para isto, consulte uma OficinaAutorizada.
– marcha lenta: não é necessária aregulagem.
– filtro de ar: um filtro sujo diminui orendimento. É necessário substituí-lo.
– Numa subida, ao invés de tentarmanter a velocidade, não aceleremais que em terreno plano: de prefe-
RECOMENDAÇÕES: controle de poluição, economia de combustível, condução(2/3)
Ä Esta luz indicadora no painelde instrumentos indica eventu-
ais falhas no sistema:
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 56/157
2.6
mais que em terreno plano: de preferência, mantenha a mesma posiçãodo pé no acelerador.
– Dupla embreagem e aceleraçãoantes de desligar o motor são inúteis
em veículos modernos. – Não circule em estradas inundadas,se a altura da água ultrapassar aborda inferior dos aros das rodas.
Risco na conduçãoCaro motorista, utilize obri-gatoriamente os tapetesadaptados ao veículo, que
se encaixam aos elementos insta-lados previamente e verifique regu-larmente sua fixação. Não sobrepo-nha vários tapetes.Risco de emperramento dospedais.
– A condução «esportiva» custa caro:prefira uma condução «moderada».
– Freie o menos possível. Avalie cor-retamente a distância que o separade um obstáculo ou curva; muitasvezes, basta aliviar o acelerador.
– Evite acelerações bruscas. – Nas trocas intermediárias, não au-
mente demais o regime do motor.Utilize sempre a marcha mais ele-
vada possível, sem, no entanto,forçar o motor. Nas versões com caixa de câmbio
automatizada, utilize de preferênciaa posição D.
ais falhas no sistema:Acende ao ligar a ignição e apaga trêssegundos depois.
– Se permanecer acesa, consulte umaOficina Autorizada assim que possí-
vel. – Se piscar, desacelere até desa-parecer a intermitência. Consulte,assim que possível, uma OficinaAutorizada.
Condução – Ao invés de aquecer o motor com o
veículo parado, dirija sem pressa atéatingir a temperatura normal de fun-cionamento.
RECOMENDAÇÕES: controle de poluição, economia de combustível, condução(3/3) – Nos veículos equipados com ar-
condicionado é normal que seconstate um aumento do consumo
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 57/157
2.7
constate um aumento do consumode combustível (especialmente emtráfego urbano) durante sua utili-zação. Para os veículos equipadoscom ar-condicionado sem modo au-tomático, desligue o sistema quandonão precisar mais dele.Conselhos para reduzir o con-sumo e, dessa forma, contribuirpara a preservação do meio am-biente:Se o veículo permanecer estacio-nado em situação de muito calor ousob o sol, considere ventilar durantealguns minutos para eliminar o arquente antes de dar a partida.
– Evite completar de combustível alémdo travamento automático da pis-tola: isso evita que transborde.
– Não mantenha o bagageiro de tetomontado se não estiver em uso.
– Para o transporte de objetos volu-mosos é melhor utilizar um reboque(verifique se seu veículo é adequadopara este uso e se o motorista possuia habilitação necessária para condu-zir nestas condições).
Recomendações de
utilização – A eletricidade é «combustível sendoconsumido». Portanto, desliguequalquer aparelho elétrico que nãoseja realmente necessário.Mas (segurança acima de tudo)conserve as luzes acesas sempreque a visibil idade exigir (ver e servisto).
– De preferência, utilize os difusoresde ar. Circular com os vidros abertosa 100 km/h aumenta em até 4% oconsumo de combustível.
– Evite a utilização «porta a porta»(percursos curtos com paradas pro-longadas), pois o motor nunca chegaa alcançar uma temperatura ideal defuncionamento.
PneusO aumento de consumo de combustí-vel pode ser devido a: – pneus com pressão insuficiente;
– uso de pneus não recomendados.
MEIO AMBIENTEO seu veículo está em conformidadecom o PROCONVE - Programa deControle de Poluição do Ar por Veículos
ReciclagemO seu veículo é constituído, em suamaioria de peças reciclá eis e integra
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 58/157
2.8
ç pAutomotores.Contribua para a conservação domeio ambiente!Não misture ao lixo doméstico àspeças substituídas em seu veículo (ba-teria, filtro de óleo, filtro de ar) e os va-silhames de óleo (vazios ou com óleoqueimado).Procure os locais de descarte adequa-dos.Respeite a legislação local.
maioria, de peças recicláveis e integrapeças fabricadas com materiais reci-clados.95% das peças plásticas que com-põem o seu veículo têm uma marcaque identifica o principal material queas compõe. Desse modo a marcaçãopermite fazer uma triagem das peçasdesmontadas e assim otimizar a reci-clagem de cada uma delas.
Seu veículo foi concebido para respei-tar o meio ambiente durante toda suavida útil:Seu veículo está equipado com um sis-tema antipoluição que inclui o catalisa-dor, a sonda lambda e o filtro de carvãoativado (este impede a emissão de va-pores de combustível provenientes dotanque).Os motores com sistema Hi-Flex foramdesenvolvidos para funcionar tanto comgasolina como com álcool em qualquerproporção (álcool etílico hidratado car-burante e gasolina sem chumbo).
Direção assistidaCom o motor funcionando e o veículoparado não gire o volante totalmente
ALAVANCA DE CÂMBIO/FREIO DE ESTACIONAMENTO/DIREÇÃO ASSISTIDA
1
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 59/157
2.9
Freio de estacionamento
Para destravar Puxe a alavanca 2 ligeiramente paracima, pressione o botão 3 e desca aalavanca até o piso.Se você circular com o freio de estacio-namento parcialmente acionado, a luzindicadora vermelha do painel de ins-trumentos permanece acesa.
Para travar Puxe a alavanca 2 para cima e asse-gure-se de que o veículo esteja bemimobilizado.
parado, não gire o volante totalmentepara quaisquer dos lados até batente(risco de deterioração da bomba de as-sistência de direção).Nunca circule com uma bateria fraca.Com o motor parado ou em caso deavaria do sistema, sempre é possívelgirar o volante. A força a ser exercidaserá ainda maior.
Passagem em marcha ré(com o veículo parado)Siga o esquema desenhado no punhoda alavanca 1.A luz de marcha ré se acende assimque é engrenada (ignição ligada).
Com o veículo parado e/ouconforme o grau de inclina-ção e a carga do veículo,pode ser necessário puxar
a alavanca mais dois dentes e en-grenar marcha (1ª ou marcha ré).
Nunca desligue o motor emuma descida, nem de ma-neira geral em movimento(supressão da assistência).
Durante a circulação, ofreio de estacionamentodeve estar completamente
liberado (luz indicadora ver-melha apagada); caso contrário,existe o risco de aquecimento ex-cessivo ou mesmo de deterioração.
2
3
A eventual colisão noquadro sob o piso do veí-culo (contato com meio-fio,calçada mais elevada, etc.)
na parte inferior pode danificá-lo(ex. deformação de um eixo, etc.).Para evitar o risco de acidente, ve-rifique seu veículo em uma OficinaAutorizada.
DISPOSITIVOS DE CORREÇÃO E AUXÍLIO À CONDUÇÃOIrregularidades de funcionamento – Se em movimento, a luz indicadora
x
Seu veículo está equipado com sis-tema ABS (antibloqueio de rodas);
ABS (antib loqueio de rodas)No momento de uma frenagem intensa,o ABS permite evitar o bloqueio das
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 60/157
2.10
x for exibida no painel de ins-trumentos, a frenagem é sempreassegurada ;
– Se as luzes indicadoras x e
D forem exibidas no painel deinstrumentos, isto indica uma falhanos dispos itivos de frenagem.
Neste caso, o ABS é igualmente desa-tivado.Consulte uma Oficina Autorizada.
Estas funções constituem
um auxílio suplementar emsituações de condução crí-tica, para adaptar o com-
portamento do veículo ao tipo decondução.Entretanto, as funções não inter-vêm no lugar do motorista. Não re-movem as limitações do veículoe nem devem servir de estímuloà condução em alta velocidade.Por isso, o sistema nunca poderásubstituir a vigilância e a respon-sabilidade do motorista durante asmanobras (o motorista deve estarsempre atento a situações impre-vistas que possam ocorrer durantea condução).
A frenagem de emergên-cia reduz bruscamentea velocidade do veículo.Certifique-se de que essa
ação esteja compatível com as con-dições de circulação do trânsito.
p qrodas otimizando a distância de frena-gem, mantendo o controle sobre o veí-culo. Nestas condições, é possível des-viar de obstáculos, mesmo com o freioacionado. Além disso, o sistema per-mite otimizar as distâncias de parada,mesmo que a aderência do piso sejaprecária (piso molhado, etc.).A entrada em ação do dispositivo semanifesta por uma vibração do pedal dofreio. O ABS não permite, em nenhumcaso, aumentar os desempenhos “físi-cos” à aderência dos pneus ao solo. Asregras de prudência devem ser obri-gatoriamente respeitadas (distânciaentre veículos, etc.).
Em caso de emergência, o pedaldo freio deve ser acionado a fundo,com uma pressão forte e contí-nua . Não é necessário agir compressões sucessivas (bombea-mento). O ABS modula o esforçoaplicado no sistema de freios.
PILOTO AUTOMÁTICO (controlador de velocidade de cruzeiro): limitador(1/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 61/157
2.11
Para fazer funcionar
Pressione o interruptor 1 lado . A luzindicadora 6 se acende em laranja e amensagem “LIMIT” aparece no painelde instrumentos acompanhada detraços para indicar que a função de ve-locidade limitada está ativa e aguardao registro de um limite de velocidade.Para registrar a velocidade atual, pres-sione o interruptor 2 (+): a velocidadelimitada substitui os traços.
a velocidade mínima registrada será de30 km/h.
Comandos
1 Interruptor geral Liga/Desliga.2 Ativação, memorização e variação
crescente da velocidade limitada (+).3 Variação decrescente da velocidade
limitada (-).4 Ativação com chamada da veloci-
dade limitada memorizada (R).5 Suspensão da função (com memori-
zação da velocidade limitada) (O).
O limitador de velocidade é uma funçãoque permite escolher e definir uma ve-locidade máxima de circulação, cha-mada velocidade limitada, e ajuda aevitar que essa velocidade seja exce-dida.
1
2 3 4 5
6
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 62/157
PILOTO AUTOMÁTICO (controlador de velocidade de cruzeiro): limitador(3/3)Restauração da velocidadelimitadaSe uma velocidade for memorizada é
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 63/157
2.13
Se uma velocidade for memorizada, épossível indicá-la ao pressionar o inter-ruptor 4 (R).
Colocar em espera a função
A função do limitador de velocidadepode ser suspensa; para isto, pres-sione o interruptor5 (O). Neste caso, avelocidade limitada permanece memo-rizada e a mensagem “MEM” acompa-nhada da velocidade memorizada sãoexibidas no painel de instrumentos.
Interrupção da função
A função do limitador de velocidade éinterrompida se você pressionar o in-terruptor 1; neste caso, a velocidade li-mitada deixa de ser memorizada. A luzindicadora em laranja apagada nopainel de instrumentos confirma a inter-rupção da função.
1
2 3 54
Quando o limitador está
suspenso, pressionar o in-terruptor 2 (+) reativa afunção sem que o disposi-
tivo con- sidere a velocidade me-morizada: a velocidade conside-rada será aquela em que o veículocircula neste momento.
PILOTO AUTOMÁTICO (controlador de velocidade de cruzeiro): regulador(1/4)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 64/157
2.14
O regulador de velocidade é umafunção que ajuda a manter a veloci-dade de circulação em um valor cons-tante selecionado, chamado de veloci-dade de regulação.Esta velocidade de ajuste é regulávelcontinuamente a partir de 30 km / h.
Esta função é uma ajudasuplementar à condução.Entretanto, a função nãointervém no lugar do moto-
rista.Em nenhum caso, o sistema podesubstituir o cumprimento dos limi-tes de velocidade, nem a vigilância(esteja sempre pronto a frear emquaisquer circunstâncias), nem aresponsabilidade do motorista.O regulador de velocidade nãodeve ser utilizado quando as condi-ções de circulação forem de tráfegointenso, estradas sinuosas ou es-corregadias (gelo, aquaplanagem,
cascalhos, etc.) e as condições me-teorológicas forem adversas (nevo-eiro, chuva, vento lateral, etc.).Risco de acidente.A função do regulador de
velocidade não atua, emnenhuma circunstância, nosistema de freios.
Comandos
1 Interruptor geral Liga/Desliga.2 Ativação, memorização e variação
crescente da velocidade de regula-ção(+).
3 Variação decrescente da velocidadede regulação (-).
4 Ativação com indicação da veloci-dade de ajuste memorizada (R).
5 Função em espera (com memoriza-ção da velocidade de ajuste) (O).
1
2 3 54
PILOTO AUTOMÁTICO (controlador de velocidade de cruzeiro): regulador(2/4)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 65/157
2.15
Condução
Quando uma velocidade regulada émemorizada e o modo está ativo, o mo-torista pode retirar o pé do acelerador.
Atenção: entretanto, éaconselhável manter ospés perto dos pedais, aponto de intervir em caso
de emergência.
Regulagem da velocidade
A uma velocidade estabilizada (supe-rior a cerda de 30 km/h), pressione ointerruptor2 (+): a função é ativada e avelocidade atual é memorizada.A velocidade regulada substitui ostraços e a regulagem é confirmada pelaexibição da mensagem “CRUISE” e daluz indicadora 6 em verde e depoisda luz indicadora 7 .
Funcionamento
Pressione o interruptor 1 lado .A luz indicadora6 se acende em verdee a mensagem “CRUISE” aparece nopainel de instrumentos acompanhadade traços para indicar que a função doregulador está ativa e aguardar a indi-cação de uma velocidade de regula-gem.
1
2 3
6 7
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 66/157
Restauração da velocidade reguladaSe uma velocidade for memorizada, épossível indicá-la após você assegurarque as condições de circulação sejam
PILOTO AUTOMÁTICO (controlador de velocidade de cruzeiro): regulador(4/4)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 67/157
2.17
Interrupção da função
A função do regulador de velocidade éinterrompida ao pressionar o interrup-tor 1 ; neste caso, a velocidade não émais memorizada. O desligamento dasluzes indicadoras verdes e nopainel de instrumentos confirma a de-sativação da função.
que as condições de circulação sejamadequadas (trânsito, estado da es-trada, condições meteorológicas, etc.).Pressione o interruptor 4 (R) quando avelocidade do veículo for superior a30 km/h.Ao chamar a velocidade memorizada,a ativação do regulador é confirmadapela luz indicadora acesaObservação: Se a velocidade anterior-mente registrada for muito superior àvelocidade atual, o veículo acelera in-tensamente até seu limite definido.
Se o regulador estiver suspenso,pressionar no interruptor 2 (+) rea-tiva a função sem que o reguladorleve em conta a velocidade memo-rizada: a velocidade consideradaserá aquela em que o veículo cir-cula no momento.
At ivação da função
A função é suspensa quando vocêpressiona: – o interruptor5 (O) ; – o pedal do freio; – o pedal da embreagem.Nos três casos, a velocidade de ajustese mantém memorizada e a mensa-gem “MEM” aparece no painel de ins-trumentos.A suspensão da função é confirmadapelo desligamento da luz indicadora
.
A suspensão ou a interrup-ção da função do reguladorde velocidade não causa adiminuição rápida da velo-
cidade: você deve frear usando opedal do freio.
1
2 3 54
Princípio de funcionamentoOs sensores por ultra-som, instaladosno para-choque traseiro do veículo,“medem” a distância entre o veículo e
AUXÍLIO DE ESTACIONAMENTO (1/2)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 68/157
2.18
“medem” a distância entre o veículo eum obstáculo, durante a marcha ré.Esta detecção é traduzida por bips so-noros, cuja frequência aumenta com
a aproximação do obstáculo, até setornar um som contínuo quando o obs-táculo se situa a cerca de 40 centíme-tros do veículo.Ao passar para a marcha ré, é emitidoum bip.Observação: Para que estes sensoresfuncionem de maneira eficaz, eles nãopodem estar obstruídos ou tampados
(sujeira, lama, neve, etc.).De acordo com a versão do veículo, emcomplemento aos sinais sonoros, a tela1 permite visualizar o ambiente traseiroexterno.
Esta função é um auxílio complementar que indica, através de sinais sonoros, a distância entre o veículo e um obstá-culo ao engatar a marcha ré. Entretanto, em nenhum caso, substitui a vigilância, nem a responsabilidade do motoristanas manobras de marcha ré.O motorista deve estar atento às situações imprevistas que possam surgir durante a condução. Portanto, você deve
estar sempre atento à presença de obstáculos móveis (crianças, animais, bicicletas, etc.) ou de um obstáculo pequeno ou finodemais (pedras de pequena dimensão, um poste estreito) no momento da manobra.
Ao ligar o veículo, o sistema denavegação leva alguns segundospara inicializar. Este funcionamentoé normal e pode retardar a exibi-ção do ambiente traseiro externo novisor ao engatar a marcha ré.
Funcionamento
Ao engatar a marcha ré, a maioria dosobjetos que se encontram a menos de1,20 metros da traseira do veículo sãodetectados. Um bipe sonoro soa e, deacordo, com o veículo, a imagem daparte traseira aparece no navegador 1.
1
AUXÍLIO DE ESTACIONAMENTO (2/2)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 69/157
2.19
2
Um impacto no pára-cho-que traseiro do veículopode resultar em danos aosistema (por exemplo des-
vios de montagem dos sensores,curto-circuito ou rompimento no cir-cuito elétrico do sistema, etc.).Para evitar qualquer risco de aci-dentes, leve o seu veículo para re-visão por um concessionário auto-rizado.
At ivação e desativação dosistemaO sistema pode ser ativado/desativadoao pressionar o interruptor 2.Quando o sistema estiver desativado, aluz indicadora integrada no interruptorfica acesa permanentemente.
Irregularidades defuncionamentoQuando o sistema detecta uma irregu-laridade de funcionamento, ao passarpara a marcha ré, emite um sinalsonoro, durante cerca de 3 segundos,para alertá-lo. Consulte uma OficinaAutorizada.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 70/157
CAIXA DE CÂMBIO AUTOMATIZADA (2/3)uma marcha para se ter um freio motormelhor.Em estradas muito sinuosas podemocorrer mudanças frequentes das mar-
do veículo, o perfil da estrada e o estilode condução escolhido.
Condução em modo manual
PartidaLigue a ignição, verifique no painel quea alavanca está na posição N. Gire achave e segure até o motor entrar em
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 71/157
2.21
ç qchas, neste caso aconselha-se passarpara o modo manual.
Condução urbana emanobrasAo parar em um congestionamentoou semáforo não é necessário colo-car a alavanca na posição N. Pode-semanter o carro parado apenas pressio-nando o freio.Durante manobras, quando for passarde D para R, ou vice-versa, o veículo
deve estar, preferencialmente, paradoou em velocidade inferior a 5km/h.Nestas situações, mova a alavancapara a marcha desejada. Caso essacondição não seja respeitada, o indi-cador c pode se acender no painelpara lembrá-lo de que é preciso pres-sionar o freio. Se o veículo não esti-ver parado ou o freio não for acionadopode ser necessário repetir o movi-mento da alavanca.Com a alavanca em D ou R em terrenoplano, ao retirar o pé do freio, o veículose movimentará lentamente para faci-litar manobras. Esta velocidade reduzcom a inclinação do terreno. Em subi-das íngremes retire o pé do freio de-
Condução em modo manualEste modo pode ser ativado/desati-vado a qualquer momento com o motorem funcionamento passando o câmbio
da posição D para a posição M, ouvice-versa.Impulsos sucessivos na alavanca per-mitem efetuar manualmente as mudan-ças de marcha:
– para reduzir de marcha, dê um im-pulso na alavanca para frente (–).
– para passar a uma marcha superior,dê um impulso para a trás (+).
A indicação da marcha engatada apa-rece no painel de instrumentos.Dois movimentos sucessivos atrás per-mitem aumentar a marcha duas vezes,bem como dois movimentos a frentebaixam duas marchas.Em uma desaceleração, as marchasreduzem automaticamente a medidaque a velocidade do veículo diminui.Em caso de condução crítica o sistemapode atuar automaticamente elegendoa marcha mais adequada.Em descidas, pode ser convenientepassar para o modo manual e reduzir
chave e segure até o motor entrar emfuncionamento. Caso a alavanca nãoesteja na posição N, o indicador c piscará no painel de instrumentos.
Será necessário pressionar o pedal dofreio e colocar a alavanca na posição N para dar a partida.Após a partida do motor, especial-mente depois que o veículo perma-neceu parado por algumas horas,a marcha lenta ficará acelerada poralguns minutos e o câmbio pode fazera troca de marchas com uma rotaçãodo motor mais alta. Esse funciona-mento é normal e tem como objetivofazer com que o motor atinja mais rapi-damente sua temperatura ideal de fun-cionamento. Isto contribui para reduzira emissão de poluentes.
Condução em modoautomatizado
Coloque a alavanca na posição D.Na maior parte das condições de cir-culação, não será mais necessáriotocar na alavanca: as mudanças demarcha ocorrerão no momento certo eno regime de rotações conveniente domotor. O sistema leva em conta a carga
CAIXA DE CÂMBIO AUTOMATIZADA (3/3)Estacionamento do veículoNo plano, após imobilizar o veículo, co-loque a alavanca em N, acione o freiode estacionamento e desligue o veí-
vagar e acione o acelerador para semover lentamente.Se a porta do motorista for aberta como câmbio engrenado e o motor em fun-
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 72/157
2.22
gculo.Se estiver em rampa, é possível mantera marcha engatada na posição D ou R.
Puxe o freio de estacionamento e entãodesligue o veículo.
Reboque do veículo comcâmbio automatizadoSe o câmbio estiver bloqueado em umamarcha: – ligue a ignição;
– selecione o neutro; – confirme que o neutro está real-
mente engatado; – tire a chave da ignição;Se não conseguir colocar a marchaneutra, o veículo deverá ser rebocadocom as rodas dianteiras suspensas.
A função de arranque sem aceleraçãoserá inibida temporariamente.
O não seguimento desta recomenda-ção poderá inibir o funcionamento dacaixa de câmbio até a redução da tem-peratura da embreagem.
gcionamento, por questões de segu-rança, o câmbio selecionará o modoneutro. Para voltar para a posição D ou R pressione o freio e selecione no-vamente o modo desejado ( D ou R).
Aceleração e ul trapassagemPara obter uma aceleração progres-siva do veículo, pressione o acelera-dor. Para obter a potência máxima doveículo, tanto em modo manual quantoautomatizado, pressione no aceleradoraté passar o ponto duro.
Paradas em subidaPara manter o veículo parado em su-bidas utilize o pedal do freio ou o freiode estacionamento. O uso do pedal doacelerador para esta finalidade podesuperaquecer a embreagem e reduzira vida útil de seus componentes.
Quando a embreagem atinge uma tem-peratura limite de funcionamento, a luz
indicadora de multifunçãoÒ e oindicador 8 se acendem no painel. Oveículo apresentará leves trancos indi-cando a necessidade de se pressionaro freio para não forçar a embreagem.
8
Assim como em um veí-culo com caixa de câmbiomanual, o veículo comcaixa de câmbio automa-
tizada não se mantém parado emuma descida se o freio de estacio-namento não está puxado ou se opedal de freio não está acionado.
Não tente ligar o motor em-purrando o veículo se a ba-teria estiver descarregada(a luz indicadora6 do painel
de instrumentos permanece apa-gada ao dar o contato da chave).
Capítulo 3: Conforto
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 73/157
3.1
Difusores de ar, saídas de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2Aquecimento, Ventilação, Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4Ar condicionado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7Ar condicionado: informações e recomendações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11Levantadores de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14Para-sol, Alça de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15Disposições, arrumações na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16Cinzeiro e tomada de acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.18Apoios de cabeça traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.19
Banco traseiro: funcionalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.22Tampão traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.23Transporte de objetos no porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24Transporte de objetos: reboque, atrelagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.25Barras de teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.26Equipamentos multimídia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.27
DIFUSORES DE AR, saídas de ar (1/2)1 2 3 654
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 74/157
3.2
5 Friso de desembaçamento dovidro lateral direito
6 Difusor de ar lateral direito
7 Saída de aquecimento para os pésdos ocupantes dianteiros
8 Painel de comando
1 Difusor de ar lateral esquerdo
2 Friso de desembaçamento dovidro lateral esquerdo
3 Friso de desembaçamento dopara-brisa
4 Difusores de ar centrais
77 8
DIFUSORES DE AR, saídas de ar (2/2)OrientaçãoDifusor de ar 9
Gire o difusor de ar9 .9 11
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 75/157
3.3
Fluxo
Difusor de ar 9Para abrir, pressione o difusor de ar(ponto 10 ) em função da abertura de-sejada.
Difusor de ar 11
Manobre o cursor 12 ou 13 para a po-sição desejada.
Não introduza nada no cir-cuito de ventilação do veí-culo (por exemplo, para eli-minar um mau odor, etc.).
Risco de degradação ou de in-cêndio.
10
Para eliminar os maus odoresem seu veículo, utilize exclusiva-mente dispositivos concebidos paraeste efeito. Consulte uma OficinaAutorizada.
1312
Difusor de ar 11
Fechamento: manuseie o cursor 12 ou 13 para o interior do veículo além doponto duro.Abertura: manobre o cursor 12 ou 13 para o exterior do veículo.
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO, AR CONDICIONADO(1/3)Regulagem da temperaturado ar Gire o comando 5 em função da tempe-ratura desejada. Quanto mais o cursor
5321 4
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 76/157
3.4
ComandosA presença de comandos depende doequipamento instalado no veículo.1 Repartição do ar.2 Funcionamento ou parada do ar
condicionado.3 Regulagem da velocidade de venti-
lação.4 Descongelamento/desembaça-
mento do vidro traseiro.5 Regulagem da temperatura do ar.6 Funcionamento do modo de isola-
mento da cabine; reciclagem do ar.
A utilização prolongada desse co-mando na posição 0 pode provocaro embaçamento dos vidros lateraise do para-brisa, além de odores de-vidos ao ar não renovado na cabine.
estiver na zona vermelha, mais ele-vada será a temperatura.
Regulagem da velocidade deventilação.Manuseie o comando 3 de 0 a 4.Quanto mais à direita estiver o co-mando, maior será o fluxo de ar in-suflado. Se você desejar fechar total-mente a entrada e desligar o sistema,coloque o comando 3 em 0.O sistema está parado: a velocidade deventilação do ar na cabine é nula (veí-culo parado); porém, você pode sentirum pequeno fluxo de ar se o veículoestiver em movimento.
Informações e recomendações deuso: consulte o parágrafo “Ar condicio-
nado: informações e recomendaçõesde uso”.
6
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO, AR CONDICIONADO(2/3)31 Desembaçamento rápido
Desloque os comandos 1 , 3 e 6 para as
posições W :i
4
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 77/157
3.5
At ivação do modo isolamentoda cabine / reciclagem do ar Mova o comando 6 para a posiçãoâ .Nestas condições, o ar entra na cabinee é reciclado sem admissão do ar ex-terno.
A rec iclagem do ar permite: – isolar-se do ambiente externo (circu-
lação em zonas poluídas, etc.); – atingir com mais eficiência a tempe-
ratura desejada no habitáculo.
A utilização prolongada da reciclagem de ar pode provocar o embaçamento dosvidros laterais e do para-brisa, e provocar desconforto devido ao ar não renovadona cabine.É recomendado passar de novo ao funcionamento normal (ar exterior) movendoo comando 6 para a direita logo que a reciclagem do ar não seja mais necessária.
6
– ar exterior; – ventilação máxima; – desembaçamento.O uso do ar condicionado permite ace-lerar o desembaçamento.
V Vidro traseiro comdesembaçador
Com o motor funcionando, pressionea tecla 4 (a luz indicadora se acende).Esta função ativa o descongelamento/desembaçamento do vidro traseiro.Conforme a versão do veículo, o fun-cionamento para: – automaticamente após 12 minutos
de operação (a luz indicadora seapaga);
– ou pressionando de novo a tecla 4 (aluz indicadora se apaga).
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO, AR CONDICIONADO(3/3)Funcionamento ou parada doar condicionadoA tecla 2 permite ativar (luz indicadoraacesa) e desativar (luz indicadora apa-
d ) f i t d di i
321
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 78/157
3.6
Repartição do ar na cabineGire o comando 1 para escolher sua re-partição.
J O fluxo de ar é dirigido aos di-fusores de ar do painel de
bordo.
G O fluxo de ar é dirigido aos di-fusores de ar do painel de
bordo e aos pés de todos os ocupan-tes.
F O fluxo de ar é dirigido princi-palmente aos pés dos ocupan-
tes e aos difusores de ar do painel debordo.Para dirigir o fluxo de ar apenas aospés, feche os difusores de ar do painelde bordo.
i O fluxo de ar é dirigido a todosos difusores de ar, desemba-
çadores dos vidros laterais dianteiros,entradas de desembaçamento do para-brisa e aos pés dos ocupantes.
W O fluxo de ar é dirigido para odesembaçamento do para-bri-
sas e aos vidros laterais dianteiros.
gada) o funcionamento do ar condicio-nado.A ativação não pode ser efetuada se o
comando 3 for posicionado em 0.O uso do ar condicionado permite: – baixar a temperatura no interior da
cabine; – desembaçar rapidamente os vidros.o ar condicionado não funciona quandoa temperatura externa é muito baixa.
O funcionamento do ar condicio-nado provoca um aumento do con-sumo de combustível (desliguequando não for mais necessário).
Modificação da velocidade deventilaçãoNo modo automático, o sistema con-trola a velocidade de ventilação maisapropriada para alcançar e manter o
AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO(1/4)2 3 51 4
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 79/157
3.7
apropriada para alcançar e manter oconforto.Para aumentar ou diminuir a veloci-
dade de ventilação, você deve regularo comando 6.
Regulagem da temperaturado ar Gire o comando 2 em função da tempe-ratura desejada.Quanto mais o comando for posicio-
nado para a direita, mais elevada é atemperatura.Particularidade: as regulagens ex-tremas permitem o sistema produzir omáximo frio ou o máximo calor (“18°C”e “26°C”).
Os comandos1 Modo automático2 Regulagem da temperatura do ar.3 Função desembaçador.4 Regulagem da repartição do ar na
cabine.5 Comando do ar condicionado.6 Regulagem da velocidade de venti-
lação.
7 Reciclagem do ar.8 Descongelamento/desembaça-
mento do vidro traseiro.
78 6
Modo automáticoA climatização automática é um sis-tema que garante (exceto em casos ex-tremos de uso) o máximo conforto nohabitáculo e mantém bom nível de vi-sibilidade com otimização do consumo.O sistema atua na velocidade de ven-tilação, na repartição do ar, na recicla-gem de ar e na temperatura do ar, alémde ativar e desativar o ar condicionado.
AUTO: otimização para atingir o nível
de conforto escolhido em função dascondições exteriores. Pressione atecla 1 . A cada seleção de nova função do
ar condicionado, a informação seexibe por alguns segundos na telado navegador, de acordo com aversão do veículo.
Função desembaçador Pressione a tecla 3 , a luz indicadora in-tegrada se acende.Esta função permite um descongela-
t d b t á id
AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO(2/4)3 51
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 80/157
3.8
mento e um desembaçamento rápidodo para-brisas, do vidro traseiro e dosvidros laterais dianteiros.
Esta função ativa automatica-mente o ar condicionado e o desconge-lamento do vidro traseiro.Pressione a tecla 8 para desativar ofuncionamento do desembaçador novidro traseiro, a luz indicadora inte-grada se apaga.Para desativar esta função, pres-sione a tecla 3 ou 1 .
Descongelamento edesembaçamento do vidrotraseiroPressione a tecla 8 , a luz indicadoraintegrada se acende. Esta função per-mite um desembaçamento rápido dosvidros traseiros.Para sair desta função, pressione no-vamente a tecla 8 ; senão, o funcio-namento para automaticamente após12 minutos.
8 6
Algumas teclas dispõem de uma luzindicadora de funcionamento queindica o estado da função.
Acionamento oudesligamento do ar-condicionadoEm modo automático, o sistema con-trola a ativação e a desativação do arcondicionado em função das condiçõesclimáticas externas.Pressione a tecla 5 para forçar o desli-gamento do ar condicionado: a luz indi-cadora integrada se acende.
AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO(3/4)4
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 81/157
3.9
Ø O fluxo de ar é repartido princi-palmente entre desembaçado-
res de vidros laterais dianteiros e osfrisos de desembaçamento do para-brisa.
½ O fluxo de ar é dirigido princi-palmente aos difusores de ar
do painel de bordo.
¿ O fluxo de ar é direcionadoprincipalmente para os pés
dos ocupantes.
Modificação da dis tribuiçãodo ar na cabinePressione em uma das teclas 4 . A luzindicadora integrada da tecla selecio-nada se acende.É possível combinar duas ou três posi-ções por vez, pressionando sobre duasou três das teclas 4 .
AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO(4/4)Utilização manualPressione a tecla 7 , a luz indicadora in-tegrada se acende.A utilização prolongada desta posiçãopode causar odores devidos à falta de
1
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 82/157
3.10
7 6Reciclagem de ar (isolamentodo habitáculo)KEsta função é regulada automatica-mente, mas você também pode con-figurá-la manualmente, neste caso, afunção é confirmada pelo acendimentoda luz indicadora integrada à tecla 7 .
pode causar odores devidos à falta derenovação do ar, como também o em-baçamento dos vidros.
É recomendado passar ao modo auto-mático pressionando de novo a tecla 7 logo que a reciclagem do ar não sejanecessária.Para sair desta função, pressione denovo a tecla 7 .
Parada do sistemaGire o comando 6 em “OFF” para desli-
gar o sistema. Para iniciar, gire de novoo comando 6 para ajustar a velocidadede ventilação ou pressione a tecla 1 .
Observação: – Durante a reciclagem, o ar é reco-
lhido na cabine e reciclado, sem ad-missão de ar externo; – A reciclagem do ar permite o isola-
mento do ambiente externo (circula-ção em zonas poluídas, etc.).
– Essa função permite atingir commais eficiência a temperatura dese-
jada no habitáculo.
O desembaçamento/descongela-mento, em todos os casos, tem prio-ridade sobre a reciclagem do ar.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 83/157
LEVANTADORES DE VIDRO (1/2)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 84/157
3.12
ber um clique, que aciona o segundoestágio. Neste caso o vidro sobe ou
desce automaticamente, sem que sejanecessário manter o interruptor acio-nado.Qualquer toque no interruptor duranteo funcionamento impulsional inter-rompe o movimento do vidro.Quando o vidro encontra uma resistên-cia ao final do percurso (dedos,...), elepara e volta a descer alguns centíme-tros.
No lugar do motoristaPressione ou puxe o interruptor con-tinuamente para baixar ou levantar ovidro até a altura desejada. Utilize o in-terruptor 2 para o lado do motorista e3 para o lado do passageiro dianteiro.
No lugar do passageiro d ianteiroAcione o interruptor4 .
Modo impulsionalEm algumas versões, este sistema éacrescentado ao funcionamento dosvidros elétricos.No modo impulsional, o vidro sobe oudesce completamente com apenas umtoque. Ao colocar um pouco mais depressão no interruptor pode-se perce-
Levantadores de vidrosmanuaisManuseie a manivela 1 para baixar ousubir o vidro até a altura desejada.
Levantadores de vidroselétricos dianteirosOs levantadores de vidros elétricosfuncionam com a ignição ligada.
Evite apoiar objetos em um vidroentreaberto: risco de danificar o le-vantador de vidro.
Uma ação, mesmo quedespretensiosa, nos levan-tadores de vidro pode oca-sionar ferimentos graves
nos demais ocupantes do veículo.
1 23 4
LEVANTADORES DE VIDRO (2/2)
86
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 85/157
3.13
Interruptores nas portas traseirasAcione o interruptor7 .
Levantadores de vidroselétricos traseirosInterruptores no painel de bordo A
Com a ignição ligada, pressione aparte inferior do interruptor5 ou 6 , parabaixar o vidro ou a parte superior dointerruptor 5 ou 6 para levantar até aaltura desejada.
Travamento e destravamentodos levantadores de vidrostraseiros
Responsabilidade do motoris taAo se afastar do veículo, nunca abandone crianças, adultos incapazesou animais no seu interior, mesmo que por pouco tempo. Essa atitudepode colocar as pessoas em perigo. O motor ou os equipamentos (como
levantadores de vidro, sistema de travamento das portas, etc.) podem ser acio-nados indevidamente. Além disso, sob sol e/ou clima quente, a temperatura in-terna da cabine aumenta muito rapidamente.RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES
Segurança dospassageirosO motorista pode bloquearo funcionamento dos levan-
tadores de vidros traseiros ao pres-sionar no interruptor8 .
75 A
ILUMINAÇÃO INTERNA
1
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 86/157
3.14
Luz de tetoO interruptor 1 comanda a luz centralde teto. Além do comando manual deliga/desliga, é possível obter uma ilu-minação comandada pela abertura deuma das portas.A luz se apaga apenas quando todasas portas estiverem corretamente fe-chadas e após uma temporização.
Luzes de leituraPressione o interruptor 2 para o lado dopassageiro dianteiro.
Luz do porta-malas 3É acesa ao abrir a tampa do porta-ma-las.
O destravamento e a abertura dasportas ou da tampa do porta-ma-las provoca o acendimento tempo-rizado das luzes interiores do veí-culo.
2
3
PARA-SOL/ALÇA DE SEGURANÇA
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 87/157
3.15
Porta-objetos do para-sol 4Ele pode ser utilizado para colocar tí-quetes de estrada.
Alça de segurança 5Serve para se segurar durante aviagem.
Para-sol dianteiroBaixe o para-sol 1 ou 3 sobre o para-brisas ou o desencaixe e o desloquepara o vidro lateral.
Espelhos de cortesia 2Conforme a versão do veículo, o para-sol está equipado com um espelhode cortesia.
5
42
1
3
Não utilize a alça de segu-rança para subir ou descerdo veículo.
DISPOSIÇÕES, ARRUMAÇÕES NA CABINE(1/2)
3
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 88/157
3.16
Porta-luvasPara abrir, puxe a lingueta 1 .
Porta-objetos no consolecentral 2
Porta-objetos superior dopainel de bordo 3
Não coloque objetos duros,pesados ou pontiagudosque ultrapassem o espaço
disponível ou fiquem emmá posição, nas disposições “aber-tas”, de modo que possam ser pro-
jetados sobre os ocupantes, emcaso de curva, frenagem brusca oucolisão.
1
2
Porta-objetos de porta 4
Não deve haver qualquerobjeto no piso (local à frentedo motorista): como resul-tado, em caso de frenagem
brusca, estes objetos podem desli-zar para baixo dos pedais e impedirsua utilização.
4
DISPOSIÇÕES, ARRUMAÇÕES NA CABINE(2/2)
657
8
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 89/157
3.17
Não coloque objetos duros,pesados ou pontiagudosque ultrapassem o espaçodisponível ou fiquem em
má posição, nas disposições “aber-tas”, de modo que possam ser pro- jetados sobre os ocupantes, emcaso de curva, frenagem brusca oucolisão.
6
Porta-objetos 5
Local para copos 6
Quando fizer uma curva,acelerar ou frear, tenha cui-dado para que o líquido dosrecipientes colocados no
porta-bebidas não transborde.Há risco de queimaduras, caso o lí-quido esteja quente e derrame.
Bolsões dispostos nosbancos dianteiros 7
Local para copos 8
8
TOMADA DE ACESSÓRIOS E CINZEIRO
2 31
Tomada para acessórios 3É prevista para a ligação de acessórioshomologados pelos serviços técnicosda marca, cuja potência não exceda os120 W (12 V).C lt ág f “A ó i ”
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 90/157
3.18
Cinzeiro 1Ele pode se encaixar em um doslocais 2 ou 4 .Para abrir, levante a tampa.Para esvaziar, puxe o conjunto, o cin-zeiro sai do seu alojamento.
O cinzeiro é um acessório opcio-nal que pode ser adquirido em umaOficina Autorizada.
Ligue apenas acessórioscuja potência máxima sejade 120 watts.Há risco de incêndio.
4
Consulte o parágrafo “Acessórios” nocapítulo 5.
BANCO TRASEIRO: funcionalidade (1/2)
2
B 1
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 91/157
3.19
A
B
C
Para reposicionar o encosto B ou C
– Levante o encosto até o travamento;
– Assegure-se do bloqueio correto doencosto.
– Recoloque os apoios de cabeça.
Para reposicionar o assento A
Para recolocar o assento, proceda no-sentido inverso. Assegure-se da colo-cação correta do assento.
Conforme a versão do veículo, o as-sento e o encosto podem ser rebatidospara permitir o transporte de objetosvolumosos.
Para rebater o assentoRebata o assento A contra os bancosdianteiros.
Para rebater o encosto B ou C
– Insira a lingueta do cinto de segu-
rança traseiro no alojamento 1; – Retire ou abaixe totalmente os
apoios de cabeça (consulte o pará-grafo “Apoios de cabeça traseiros”no capítulo 3);
– Puxe o botão 2. – Abaixe o encosto.
Por segurança, efetueestas regulagens com o ve-ículo parado.
Deixe girar naturalmente e semforçar o banco em torno do seu eixode rotação, acompanhando suadescida até ao piso.
Ao recolocar o encostono lugar , assegure-se doseu travamento correto.Verifique a posição correta
dos cintos de segurança e volte acolocar os apoios de cabeça.
C
BANCO TRASEIRO: funcionalidade (2/2) Ao recolocar o encostono lugar , assegure-se doseu travamento correto.Em caso de utilização de
capas para bancos , assegure-sede que estas não impeçam o trava
Após cada manuseio dof
Ao manusear o banco tra-seiro, assegure-se quenada interfira com ospontos de fixação do banco
(devem ser extraídos cascalhos,panos ou qualquer outro elemento
Por segurança, efetueestas regulagens com o ve-ículo parado.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 92/157
3.20
de que estas não impeçam o trava-mento correto do encosto.
Verifique a posição correta doscintos de segurança.Volte a colocar os apoios de cabeça.
banco traseiro, verifique seos cintos de segurança tra-
seiros estão bem posicio-nados e funcionam corretamente.
p q qque possa impedir o bloqueio cor-reto do banco).
APOIOS DE CABEÇA TRASEIROS A A
B
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 93/157
3.21
Para regular a altura dosapoios de cabeça A e B
Os apoios de cabeça laterais A e cen-tral B possuem somente uma posi-ção de regulagem. Levante o apoio decabeça até o travamento da lingueta 1 .
Para retirar os apoios decabeça A e BPressione as linguetas do travamento 1 a seguir, retire o apoio de cabeça.
O apoio de cabeça é umelemento de segurança;
utilize em todos os desloca-mentos e posicione corre-tamente: a parte superior do apoiode cabeça deve ficar o mais pró-ximo possível da parte superior dacabeça.
Posição de ajuste do apoiode cabeça B
A posi ção to talmente abaixada doapoio de cabeça é apenas para umaposição de ajuste. Não deve ser uti-lizada quando um passageiro estiversentado.
Para reposicionar os apoiosde cabeça A e BIntroduza as hastes nos orifícios do en-costo com a ranhura na posição 1 eabaixe o apoio de cabeça até o trava-mento do mesmo.
1
PORTA-MALAS
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 94/157
3.22
Por dentroPuxe a alavanca 2 e depois levante a
tampa do porta-malas.
Para fechar Baixe a tampa do porta-malas 3 .
Para abrir Por foraInsira a chave na fechadura do porta-malas 1 , gire-a e levante a tampa doporta-malas.
12
Para fechar Baixe a tampa do porta-malas 3 .
3
TAMPÃO TRASEIRO
11
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 95/157
3.23
Levante ligeiramente a prateleira 2 epuxe em sua direção.
Para recolocar, proceda em ordem in-versa da remoção.
RemoçãoSolte os dois cabos 1 (nos lados da
tampa do porta-malas).
2
TRANSPORTE DE OBJETOS NO PORTA-MALAS
Sempre coloque os objetos a seremtransportados de modo que os maio-res fiquem apoiados contra:
A
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 96/157
3.24
– os encostos do banco traseiro, queé a situação normal de transporte(exemplo A );
– os bancos dianteiros quando osencostos traseiros são rebatidos(exemplo B). Consulte o parágrafo“Banco traseiro: funcionalidade” nocapítulo 3.
Sempre coloque os objetos mais pe-sados diretamente sobre o piso.Coloque sempre os objetos de modoque os mais pesados fiquem apoiadoscontra o encosto do banco traseiro.
Sempre coloque os ob- jetos mais pesados di-retamente sobre o piso.A carga deve ser co-
locada de modo que nenhumdos objetos possa ser projetadopara a frente, sobre os ocupantes,em caso de uma frenagem brusca.Prenda os cintos de segurança dosassentos traseiros, mesmo que nãotenham ocupantes.
A
B
TRANSPORTE DE OBJETOS: reboque, atrelagem
A
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 97/157
3.25
A = 781 mm
Carga admit ida no engate de atre-lagem, peso máximo de reboquecom e sem freio:Consulte o parágrafo “Pesos” nocapítulo 6.Para a montagem do reboque esaber as condições de uso, con-sulte as instruções de montagemdo fabricante.É recomendado guardar estemanual com os outros documentosdo veículo.
Se a esfera do reboque ocultar aplaca de matrícula ou uma luz tra-seira do veículo, você deve removê-la quando não fizer o reboque.Em qualquer situação, respeite a le-gislação local.
A
BARRAS DE TETO LONGITUDINAIS
1
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 98/157
3.26
Para escolher o equipamentoadequado ao seu veículo, reco-mendamos consultar sua OficinaAutorizada. Para montar o equipa-mento e conhecer as condições deutilização, consulte as instruções demontagem do fabricante.Guarde este manual junto com osoutros documentos do veículo.Carga admitida no bagageiro deteto: consulte o parágrafo «Pesos»no capítulo 6.
Se o veículo estiver equipado, vocêpode transportar bagagens ou disposi-tivos complementares (porta-bicicletas,porta-esquis, etc.):
– em um bagageiro de teto; – em barras transversais de teto fi-
xadas nas barras longitudinais doteto 1;
– diretamente nas barras longitudinaisde teto.
É proibido montar barras longitudinaisde teto em veículos que não sejamequipados originalmente.
EQUIPAMENTO MULTIMÍDIA
31
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 99/157
3.27
Comando integrado telefonemãos livres
Nos veículos que são equipados, utilizeo microfone3 e os comandos sob o vo-lante 2 .
A presença e a localização dessesequipamentos dependem do equipa-mento multimídia do veículo.1 Rádio;2 Comando sob o volante;3 Microfone.
Para saber como utilizá-los, con-sulte o manual do equipamento,que recomendamos guardar juntocom os outros documentos do ve-ículo.
2
Utilização do telefone ce-lular Lembramos a necessidadede respeitar a legislação
em vigor sobre a utilização dessetipo de aparelho.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 100/157
3.28
Capítulo 4: Manutenção
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 101/157
4.1
Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2Nível de óleo do motor: visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3Nível de óleo do motor: enchimento, abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4Níveis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
Fluido de freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6Líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6Fluido de direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7Lavador de vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9Pressões de enchimento de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10Manutenção da carroceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11Manutenção das guarnições internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13
CAPÔ
24
3 No momento das interven-ções no capô, assegure-sede que a haste do limpadorde vidros esteja na posição
de parada.Risco de ferimentos.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 102/157
4.2
Para abrir, puxe a haste 1 .
Desbloqueio de segurançado capôPara destravar, empurre ligeiramente alingueta do capô 2 no sentido da seta A para liberar o gancho 3.
Abertura do capôLevante o capô e acompanhe-o; eleé mantido fixo com o auxílio de umavareta de suporte 4 .
Fechamento do capôVerifique se nada ficou esquecido nocompartimento do motor.Para voltar a fechá-lo, segure o capôpela parte central dianteira, acompa-nhe-o até 30 cm da posição de fecho esolte-o. Ele irá se fechar pela ação deseu próprio peso.
No momento das interven-ções perto do motor, pro-
ceda com cuidado, poispode estar quente. Alémdisto, o ventilador do motor podeentrar em funcionamento a qual-quer instante.Risco de ferimentos.
Em caso de colisão, mesmoque leve, contra a gradefrontal ou o capô, mandeverificar, assim que pos-
sível, o sistema de travamento docapô em uma Oficina Autorizada.
Evite se apoiar no capô:risco de fechamento invo-luntário do capô.
Após qualquer interven-
ção no compartimento domotor, certifique-se de quenão esqueceu nada (pano,
ferramentas, etc.).De fato, estes podem danificar omotor ou provocar um incêndio.
Assegure o travamento cor-reto do capô.Assegure-se de que nadaimpeça o ponto de fixação
do travamento (cascalho, pano,etc.).
1
2
A
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR: visão geral
Ultrapassagem do nível máximode óleo do motor A leitura do nível só deve ser reali-zada com a vareta, conforme foi in-dicado anteriormente.
C
ABOs motores consomem óleo para lu-
brificação e refrigeração das peçasmóveis. Por isso pode ser necessárioadicionar óleo para complementar onível, entre uma revisão e outra.No entanto, se após o período de ama-ciamento os acréscimos de óleo forem
i 0 5 lit d 1 000 k
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 103/157
4.3
Leitura do nível de óleo – retire a vareta e limpe-a com um
pano limpo que não solte fiapos; – introduza a vareta ao máximo (paraveículos equipados com “bujão-va-reta” C , aperte totalmente o bujão);
– retire novamente a vareta; – verifique o nível: nunca deve estar
abaixo de “mín.” A , nem acima de“máx.”B .
Depois de ler o nível, insira a vareta atéo batente ou aperte totalmente o bu-
jão-vareta.
Se o nível máximo for ultrapassado,não dê a partida no motor deseu veículo e chame uma OficinaAutorizada. A
B
O nível máximo de enchi-mento nunca deve ser ul-trapassado B : corre o riscode danificar o motor e o ca-
talisador.
superiores a 0,5 litros a cada 1.000 km,consulte uma Oficina Autorizada.Periodicidade: verifique regular-mente o nível do óleo, principal-mente antes de iniciar uma viagemmais longa, para não correr o riscode danificar o motor.
Em caso de descida anormal ou re-pentina do nível do óleo, consulteuma Oficina Autorizada.
A fim de evitar salpicos, recomen-damos utilizar um funil ao efetuaro enchimento / reabastecimento deóleo.
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR: enchimento, abastecimento(1/2)
12
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 104/157
4.4
Enchimento/AbastecimentoO veículo deve estar em piso hori-
zontal, com o motor parado e frio (porexemplo, antes da primeira partida dodia).
– Desaperte o bujão 1; – restabeleça o nível (para informa-
ção, a capacidade entre as marcas“mín.” e “máx.” da vareta2 é de 1,5a 2 litros, conforme o motor);
– aguarde cerca de 20 minutos parapermitir que o óleo escorra;
– verifique o nível do óleo com avareta 2 (tal como foi indicado ante-riormente).
Depois de ler o nível, insira a vareta até
o batente ou aperte totalmente o bu- jão-vareta.
Não ultrapasse o nível «máx.» enão se esqueça de recolocar obujão 1 e a vareta 2.
1
2
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR: enchimento, abastecimento(2/2)Esvaziamento do motor Periodicidade: consulte o documentode manutenção de seu veículo.
Capacidades médias deesvaziamentoConsulte o documento de manutençãode seu veículo
Não deixe o motor funcio-nando num local fechado:os gases do escapamentosão tóxicos.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 105/157
4.5
de seu veículo.
Qualidade do óleo do motor Consulte o documento de manutençãode seu veículo.
Esvaziamento do motor: se você realizar o esvazia-mento com o motor quente,tenha cuidado para não se
queimar com o óleo.
No momento das interven-ções perto do motor, pro-ceda com cuidado, poispode estar quente. Além
disto, o ventilador do motor podeentrar em funcionamento a qual-quer instante.Risco de ferimentos.
Reabastecimento: aten-ção no momento de fazerenchimentos para não der-ramar óleo sobre as peças
do motor (risco de incêndio). Não
se esqueça de fechar corretamenteo bujão; caso contrário, pode haverrisco de incêndio provocado porprojeção de óleo sobre as peçasquentes do motor.
Em caso de descida anormal ourepentina do nível, consulte umaOficina Autorizada.
NÍVEIS(1/3)
3
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 106/157
4.6
Fluido de freiosDeve ser verificado com frequência e
sempre que sinta uma diferença, aindaque ligeira, na eficácia do sistema defrenagem.O controle do nível é efetuado com omotor parado e em solo horizontal.O nível deve se situar entre as marcas1 “MINI” e2 “MAXI”.Normalmente, o nível baixa à medidaque as pastilhas dos freios se desgas-
tam, mas nunca deve estar abaixo dacota de alerta 1 “MINI”.
Periodicidade de substituiçãoConsulte o documento de manutençãode seu veículo.
ReabastecimentoSempre que intervenções sejam feitasno circuito hidráulico, o fluido deve ser-substituído por um especialista.Utilize obrigatoriamente um fluido ho-mologado pela Assistência Técnica eem embalagem lacrada.
Líquido de refrigeraçãoCom o motor parado e em solo horizon-
tal, o nível a frio deve se situar entre asmarcas “MINI” e “MAXI” indicadas nobocal 3.Complete o nível a frio antes de atingira marca “MINI”.
Após desligar o veículo, o ventiladordo motor (ventoinha) pode perma-necer ligado por aproximadamente10 minutos para garantir o corretoresfriamento do motor.Caso o fluido apresente diminuiçãoanormal ou repetida do nível, con-sulte uma Oficina Autorizada.
No momento das interven-ções perto do motor, pro-ceda com cuidado, poispode estar quente. Além
disso, o ventilador do motor podeentrar em funcionamento a qual-quer instante.Risco de ferimentos.
12
NÍVEIS(2/3)Periodicidade de verificação donívelVerifique regularmente o nível do lí-quido de refrigeração (a falta de líquidode refrigeração pode provocar gravesdanos no motor).Se for necessário acrescentar fluido,
tili d t h l g d
4 5
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 107/157
4.7
utilize apenas produtos homologados
pelos serviços técnicos que garantem: – proteção anticongelante; – proteção contra corrosão do cir-cuito de refrigeração.
Periodicidade de substituiçãoConsulte o documento de manutençãode seu veículo. Fluido de di reção assistida 4
ou 5
Quando o bocal estiver visívelNível: para leitura correta do nível a friopare o motor em terreno plano. O níveldeve se situar entre as marcas “MINI” e“MAXI” no bocal4 ou 5.Para operações de manutenção da di-reção assistida, dirija-se a uma OficinaAutorizada.
Outros casosConsulte uma Oficina Autorizada.
Caso o fluido apresente diminuiçãoanormal ou repetida do nível, con-sulte uma Oficina Autorizada.
Se sentir uma diferença na eficáciada direção assistida, consulte umaOficina Autorizada.
No momento das interven-ções perto do motor, pro-ceda com cuidado, poispode estar quente. Além
disto, o ventilador do motor podeentrar em funcionamento a qual-quer instante.Risco de ferimentos.
Não realize intervençõesquando o motor estiverquente.Risco de queimaduras.
NÍVEIS(3/3) / FILTROSFiltrosA substituição dos vários elementos fil-trantes (filtro de ar, filtro do habitáculo,etc.) está prevista nas operações demanutenção de seu veículo.Periodicidade de substituição doselementos filtrantes: consulte o docu-
t d t ã d í l
66
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 108/157
4.8
Lavador de vidrosEnchimento
Com o motor parado, abra a tampa 6.Complete até ver o líquido e volte acolocar a tampa. Este reservatório ali-menta os lavadores de vidros dianteiroe traseiro (quando equipado com este).Líquido: produto do lavador de vidros(produto anticongelante no inverno).Jatos: Para regular a altura dos jatosdo lavador de vidros do para-brisa, uti-lize uma ferramenta pontiaguda.
ATENÇÃO:A tampa do re-servatório de partida a frioé VERMELHA. A tampa doreservatório de água do
lava-vidros é PRETA. No momentodo abastecimento não inverta oumisture os fluidos.Não complete nem misture gasolinado reservatório de partida a frio nocompartimento de água do lavadordo para-brisa. A presença de gaso-lina no reservatório de água repre-senta risco de incêndio.
No momento das interven-ções perto do motor, pro-ceda com cuidado, poispode estar quente. Além
disto, o ventilador do motor podeentrar em funcionamento a qual-quer instante.Risco de ferimentos.
mento de manutenção de seu veículo.
Não complete, nem misture água do lavador de parabrisa no reservatóriode partida a frio. A presença de água no compartimento de gasolina podedanificar o motor e não ocorrerá partida.
BATERIAA carga da sua bateria pode diminuirprincipalmente se utilizar o seu veículo:
– em pequenos trajetos; – em circulação urbana; – quando a temperatura cai; – após utilização prolongada, com o
motor parado de elementos que1
A 2 3 4
A
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 109/157
4.9
A bateria 1 não necessita de manuten-ção.
A bateria é específica (pre-sença de um tubo de des-gaseificação que possibilitaa saída de gases corrosi-
vos e explosivos ao exterior); poristo, deve ser substituída por umabateria que permita a ligação destetubo flexível. Consulte uma OficinaAutorizada
Manuseie a bateria comprecaução, pois contémácido sulfúrico que nãodeve entrar em contato com
os olhos ou a pele. Se isto ocor-rer, lave a zona atingida com águaabundante e, se necessário, con-sulte um médico.
Mantenha todos os elementos dabateria longe de chamas ou qual-quer ponto incandescente: risco deexplosão.
motor parado, de elementos que
consomem energia (rádio…).
Substituição da bateriaDevido à complexidade dessa opera-ção, é aconselhável que seja feita emuma Oficina Autorizada.
1
Etiqueta ARespeite as indicações apresentadasna bateria: – 2 Proibida a chama viva e proi-bido fumar; – 3 Proteção obrigatória dos olhos; – 4 Manter as crianças afastadas; – 5 Materiais explosivos; – 6 Consulte o manual; – 7 Materiais corrosivos.
567
Ao realizar intervenções
perto do motor, leve emconta que o mesmo podeestar quente. Além disso, o
ventilador do motor pode começar afuncionar a qualquer momento.Há risco de ferimentos.
PRESSÕES DE ENCHIMENTO DE PNEUSSegurança dos pneus e montagemde correntesConsulte o parágrafo “pneus” no capí-tulo 5 para saber quais as condições demanutenção e, de acordo com as ver-sões, qual a possibilidade de montarcorrentes nos pneus do seu veículo.Particularidade dos veículos utiliza-
A
A
C D G
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 110/157
4.10
Particularidade dos veículos utiliza-
dos em plena carga (Peso MáximoAutorizado em Carga)e com reboque A velocidade máxima é limitada a100 km/h e deve-se acrescentar0,2 bars à pressão dos pneus.Consulte o parágrafo “Pesos” no capí-tulo 6.Etiqueta A
A pressão de enchimento dos pneusestá indicada na etiqueta A localizadana portinhola do tanque de combustí-vel.As pressões de enchimento devem serverificadas com pneus frios.Caso a verificação das pressões nãopossa ser efetuada com os pneusfrios, é necessário aumentar as pres-sões indicadas de 0,2 a 0,3 bar (3 PSI).Jamais esvazie um pneu quente.
B : dimensão dos pneus que equipamo veículo.
C : pressão de enchimento dos pneusdianteiros para circulação fora da ro-dovia.
D: pressão de enchimento dos pneustraseiros, para circulação fora da ro-dovia.
E : pressão de enchimento dos pneusdianteiros, para circulação em rodo-via.
F : pressão de enchimento dos pneustraseiros, para circulação em rodo-via.
G : pressão de enchimento do estepe.
B C
C
D
E F
FED
G
G
Quando for necessáriosubstituir, recomenda-seque monte sempre um jogode pneus da mesma marca,
do mesmo tipo, da mesma dimen-
são e da mesma estrutura.Eles devem: ser idênticos aos doequipamento original ou corres-ponder aos recomendados poruma Oficina Autorizada.
B GG
Um veículo bem cuidado permite con-servá-lo durante mais tempo. Assim érecomendado cuidar regularmente doexterior do veículo.Seu veículo é beneficiado por técnicasanticorrosão de alto desempenho. Noentanto, é submetido à ação de diver-sos parâmetros.
MANUTENÇÃO DA CARROCERIA(1/2)O que deve ser feitoLavar frequentemente o veículo, como motor parado, com produtos sele-cionados por nossa assistência téc-nica (nunca produtos abrasivos). Lavarantes com excessivo jato: – materiais resinosos que caem das
árvores ou poluições industriais;
O que não deve ser feitoDesengordurar ou limpar os elemen-tos mecânicos (ex.: compartimentodo motor), parte inferior da carroceria,peças com dobradiças (ex.: interior daportinhola do tampa de combustível) eplásticos externos pintados (ex.: para-choques) com aparelhos de limpeza dealta pressão ou pulverização de pro
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 111/157
4.11
Agentes atmosféricos corrosivos – poluição atmosférica (cidades ezonas industriais),
– salinidade da atmosfera (zonasmarítimas, sobretudo em tempoquente),
– condições climáticas sazonais e hi-grométricas (sal espalhado pelasruas no inverno, água de lavagemde ruas, etc.).
Incidentes de circu lação
Ações abrasivasPoeiras atmosféricas, areia, lama, cas-calhos atirados por outros veículos, etc.Um mínimo de precauções é imposto eque permite evitar certos riscos.
p ç ; – a lama que formam pastas úmidas
nos para-lamas e na parte inferior dacarroceria;
– excrementos de aves que produ-zem uma reação química com a pin-tura produzindo uma rápida açãodescolorante, podendo até provo-car a descoloração da pintura;
É obrigatório lavar imediatamenteo veículo para eliminar estas man-chas, pois é impossível fazê-lasdesaparecer com um simples poli-mento;
– o sal, sobretudo nos para-lamas ena superfície inferior da carroceria,após circular em regiões onde foramespalhados produtos ou resíduosquímicos.
Remova regularmente materiais orgâ-nicos de árvores (resinas, folhas, etc.)
do veículo.
alta pressão ou pulverização de pro-dutos não homologados por nossa as-sistência técnica. Isto pode provocarriscos de oxidação ou mau funciona-mento.Lavar o veículo ao sol ou com tempera-turas negativas.Remover lama ou sal raspando, semumidificação prévia.Deixar acumular sujeira externa.Deixar aumentar a ferrugem a partir depequenos esfolamentos acidentais.Tirar manchas com solventes não sele-cionados por nossa assistência técnicae que possam atacar a pintura.Circular sobre neve e lama sem lavar oveículo, particularmente os para-lamase a parte inferior da carroceria.
É proibido lavar com jato à alta pressão o compartimento do motor: riscode danificar os componentes elétricos e eletrônicos do compartimentodo motor.
Respeite as leis locais quanto à lava-gem de veículo (por ex.: não lavar o ve-ículo em via pública).Mantenha uma certa distância dosoutros veículos no caso de estradacom cascalhos, a fim de evitar danosà pintura.Efetue ou mande fazer rapidamente re-
MANUTENÇÃO DA CARROCERIA(2/2)Lavagem em roloColoque as hastes dos limpadores devidros na posição estacionária (con-sulte a seção “Limpador de vidros, la-vador de vidro dianteiro” no capítulo 1).Verifique a fixação dos equipamentosexternos, faróis adicionais, retrovisorese fixe com fita adesiva as palhetas dos
Particularidade dos veículoscom pintura foscaEste tipo de pintura requer certas pre-cauções.
O que não deve ser feito – utilizar produtos à base de cera (po-
limento);
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 112/157
4.12
Efetue ou mande fazer rapidamente re
toques na pintura, a fim de evitar a pro-pagação da corrosão.Seu veículo tem o benefício da garantiaanticorrosão. Não deixe de fazer visi-tas periódicas à sua Oficina Autorizada.Consulte o documento de manutençãodo veículo.No caso de ser necessário limpar ele-mentos mecânicos, dobradiças, etc. É
obrigatório proteger de novo com umapulverização de produtos homologadospor nossa assistência técnica.
Criamos uma seleção de produtosde manutenção que poderão serencontrados nas agências autoriza-das da nossa rede.
limpadores de vidro.Se o veículo estiver equipado com chi-cote da antena de rádio, retire-o.Lembre-se de retirar a fita adesiva erepor o chicote da antena, após termi-nar a lavagem.
Limpeza dos faróis/lanternasPara limpar os faróis/lanternas utilizeum pano macio ou algodão. Se isto nãofor suficiente, umedeça ligeiramenteum pano macio ou algodão com águae sabão, e a seguir lave por completo.Termine a limpeza, secando com cui-dado com um pano macio.O emprego de produtos a base deálcool é totalmente proibido.
limento);
– esfregar de modo intenso; – passar o veículo sob um pórtico delavagem;
– lavar o veículo com um aparelho àalta pressão;
– colar adesivos sobre a pintura (riscode marcação).
O que deve ser feitoLavar o veículo com água abundante eà mão, com um pano macio, esponjamacia, etc.
Vidros de instrumentos(ex.: painel de instrumentos, relógio,visor de temperatura externa, visor dorádio, etc.)Utilize um pano macio ou algodão.Se isto não for suficiente, utilize umpano macio (ou algodão) ligeiramenteumedecido em água com sabão e, em
id li i
MANUTENÇÃO DAS GUARNIÇÕES INTERNAS(1/2)Tecidos (bancos, guarniçãode portas, etc.)Aspireregularmente os tecidos.
Mancha líquidaUtilize uma solução de água e sabão.Absorva ou enxugue levemente (nunca
f ) j d d
Um veículo bem cuidado permite con-servá-lo durante mais tempo. Assim érecomendado cuidar regularmente dointerior do veículo.Uma mancha sempre deve ser tratadarapidamente.Qualquer que seja a origem damancha, utilize uma solução de água
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 113/157
4.13
seguida, limpe com um pano macio oualgodão úmido.Finalize a limpeza com cuidado comum pano seco e macio.O emprego de produtos a base deálcool é totalmente proibido .
Cintos de segurançaDevem ser conservados sempre
limpos.Utilize os produtos selecionados pornossa assistência técnica (oficina au-torizada) ou água morna com sabãoaplicada com uma esponja e, a seguir,seque com um pano.O emprego de detergentes ou pro-dutos químicos é proibido.
esfregue) com ajuda de um panomacio, lave e absorva o excedente.Mancha sólida ou pastosaRemova imediatamente e com cui-dado o excedente de material sólido oupastoso com uma espátula (da bordapara o centro, para evitar espalhar amancha).Limpe conforme indicado para uma
mancha líquida.Particularidade de bombons, gomasde mascar Coloque um cubo de gelo sobre amancha para cristalizar e procedaconforme indicado para uma manchasólida.
, ç g
fria (eventualmente morna)com sabãonatural.O emprego de detergentes (líquidospara louça, produtos em pó, produ-tos à base de álcool, etc.) é total-mente proibido.Utilize um pano macio.Enxágue e absorva o excedente.
Para qualquer recomendação demanutenção interna e/ou de resul-tado não satisfatório, consulte umaOficina Autorizada.
O que não se deve fazer É desaconselhável colocar objetoscomo desodorizadores, difusores deperfume, na altura dos difusores de ar,
já que podem danificar o revestimentodo painel de bordo.
MANUTENÇÃO DAS GUARNIÇÕES INTERNAS(2/2)Desmontagem / montagemde equipamentos fixosinstalados originalmente noveículoSe tiver que retirar os equipamentosfixos para limpar a cabine (por exem-plo, os tapetes), verifique se sempre oscoloca de novo corretamente e no lado
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 114/157
4.14
É expressamente desacon-selhado utilizar um apare-lho de limpeza de alta pres-são ou de pulverização no
interior da cabine: sem cuidados deutilização, estes aparelhos podem,entre outras situações, prejudicar obom funcionamento de componen-tes elétricos e eletrônicos presentesno veículo.
coloca de novo corretamente e no ladocerto (os tapetes do motorista devemser colocados no lado do motorista,etc.) e se os fixa utilizando elementosfornecidos com o equipamento (porexemplo, tapetes do motorista sempredevem ser fixados com a ajuda dos ele-mentos de fixação pré-instalados).Em todo o caso, e com o veículo parado,verifique se nada impede a condução(obstáculo no curso dos pedais, calca-nhar preso no tapete, etc.).
Capítulo 5: Recomendações práticas
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 115/157
5.1
Pneu furado, estepe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3Calotas - aros de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7Faróis dianteiros: substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10Faróis de neblina: substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11Luzes traseiras e laterais: substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.12Iluminação interna: substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.15Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.16Controle remoto por radiofrequência: baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.19Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.20
Palhetas dos limpadores de vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.22Reboque: reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.23Dispositivos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.24Equipamento prévio, rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.25Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.26Irregularidades de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.27
– levante o tapete do porta-malas ecoloque na vertical, contra o encostodo banco traseiro, ou a tampa do ba-gageiro, se estiver equipado;
– desaperte a fixação central 1; – retire o estepe 2.
FURO, ESTEPE
Observação : assegure-se de que oestepe, ou a roda com furo, e o alo- jamento da roda estejam bem dis-postos, para permitir a correta fixa-ção do tapete do porta-malas.Após o rebatimento, garanta que otapete do porta-malas esteja corre-
12
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 116/157
5.2
EstepeEstá situado no porta-malas.
Para acessar: – Abra o porta-malas; – dependendo do veículo, retire a
tampa do bagageiro ou faça-o reco-lher tanto quanto possível;
tamente colocado nos respectivosbatentes de posicionamento, paraevitar danos (se o veículo estiverequipado).
Se o estepe for guardado durante muitos anos, peça a um técnico verifi-car se continua adequado e pode ser utilizado sem perigo.Veículo equipado com um estepe menor que as outras quatro rodas:
– Nunca monte mais de um estepe no mesmo veículo. – Uma vez que a roda furada é maior que o estepe, a altura da carroceria aosolo passa a ser menor.
– Substitua assim que possível o estepe por uma roda idêntica à original. – Durante o uso, que deve ser temporário, a velocidade de circulação não deve
ultrapassar a velocidade indicada na etiqueta situada na roda. – A montagem do estepe pode modificar o comportamento habitual do veículo.
Evite acelerações e desacelerações bruscas e reduza a velocidade ao virar.
– Se tiver que utilizar correntes de neve, monte o estepe no eixo traseiro e veri-fique as pressões de enchimento.Quando for retirar e colocaro estepe cuidado, pois eleé pesado e pode cair brus-camente.
FERRAMENTAS
21
3
4
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 117/157
5.3
Acesso às ferramentasA presença de ferramentas depende daversão do veículo.
Macaco 1Para utilizar o macaco, desapertea porca 4 . Contraia corretamente omacaco, antes de colocar de volta emseu alojamento. Aperte a porca 4 parafixar o macaco.
Nunca deixe ferramen-
tas soltas no veículo: riscode projeção no momentode uma frenagem brusca.
Após o uso, guarde as ferramentanos respectivos lugares: Risco deferimentos.Se o conjunto de ferramentas incluirparafusos de roda, utilize exclusiva-mente para o estepe: consulte a eti-queta situada no estepe.
O macaco se destina à troca derodas. Em nenhum caso deve serutilizado para efetuar qualquerreparo ou acessar embaixo do ve-ículo.
3
1
Chave da calota 2Permite retirar as calotas da roda.
Chave de roda 3Permite bloquear/desbloquear os para-fusos de roda.
CALOTAS - AROS DE RODA
2C D
Nunca deixe ferramentassoltas no veículo: risco deprojeção no momento deuma frenagem. Após o uso,
guarde as ferramentas nos respec-tivos lugares: risco de ferimentos.Se o conjunto de ferramentas incluirparafusos de roda, utilize exclusiva-
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 118/157
5.4
Calota 1Retire com a chave de calota 2 , introdu-zindo a chave no orifício da válvula3 .Para recolocar, oriente em relação àválvula 3 . Pressione os ganchos defixação, começando pelo lado da vál-vula A , depois B e C e termine no ladooposto ao da válvula D.
AB
C
3
1 mente para o estepe: consulte a eti-queta situada no estepe.O macaco se destina à troca derodas. Em nenhum caso deve serutilizado para efetuar qualquerreparo ou acessar embaixo do ve-ículo.
Coloque o macaco 4 horizontalmente.A cabeça do macaco deve ser posicio-nada obrigatoriamente na altura doreforço de chapa 1 mais próximo daroda a substituir, sinalizada por umaseta 2 .Comece apertando o macaco 4 manu-almente para assentar conveniente-mente a base (levemente inserida sob
TROCA DE RODA(1/2)Veículos equipados commacaco e chave de rodasSe necessário, remova a calota.Desaperte os parafusos da roda com achave de rodas 3 . Posicione de modoque o esforço seja de cima para baixo.3
2
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 119/157
5.5
(o veículo).Dê algumas voltas na manivela até le-vantar a roda do solo.
Se estacionar ao lado davia de circulação, vocêdeve alertar os outros mo-toristas sobre a presença
de seu veículo com um triângulo desinalização ou com outros disposi-tivos exigidos pela legislação localdo país em que se encontra.
Para evitar acidentes ou
danos no veículo, abrao macaco até a roda aser substituída ficar, no
máximo, a 3 cm do solo.
Se o veículo não estiver equipadocom macaco nem chave de rodas,
podem ser adquiridos em umaOficina Autorizada.
Ative o pisca-alerta.
Estacione o veículo emlugar afastado da circula-ção, em piso plano, firme, e
que não deslize (se necessário, co-loque uma base sólida por baixo domacaco).Puxe o freio de estacionamento eengrene uma marcha (primeira oumarcha ré).
Peça aos ocupantes que saiam doveículo e se mantenham afastadosda zona de circulação.
4
1
Desaperte os parafusos e retire a roda.Coloque o estepe no cubo central egire para fazer coincidir os furos de fi-xação da roda e do cubo.Se o estepe for fornecido com para-fusos, utilize exclusivamente nesteestepe.Aperte os parafusos, assegurando-se
TROCA DE RODA(2/2)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 120/157
5.6
de que a roda esteja bem encostadaao cubo, e baixe o macaco.Com as rodas no solo, aperte forte-mente os parafusos; mande verificar oaperto dos parafusos e a pressão deenchimento do estepe o mais rápidopossível.
Em caso de furo, substituaa roda o mais rápido possí-vel. Um pneu que tenha so-frido um furo sempre deveser examinado (e reparado, se pos-
sível) por um especialista.
Parafuso de travamentoSe você utilizar parafusos de trava-mento, localize o desenho gravadono interior da calota da roda para oposicionamento do parafuso. (riscode impossibilidade de montagem dacalota da roda).
PNEUS (1/3)Segurança de pneus - rodasOs pneus, sendo o único meio de con-tato entre o veículo e a estrada, devemser mantidos em bom estado.Devem ser observadas obrigatoria-mente as normas locais previstas nocódigo de trânsito.
Assim que o relevo dos sulcos sejadesgastado até o nível das saliênciasindicadoras, estas tornam-se visí-veis 2 . Assim é necessário substituiros pneus, já que a profundidade dossulcos é de aproximadamente 1,6 mm,o que significa má aderência em es-tradas molhadas.Um veículo sobrecarregado, longos
1
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 121/157
5.7
Além disso, quando for ne-cessário substituir, é reco-mendado que sempre sejamontado um jogo de pneus
de mesma marca, dimensão, tipo eestrutura.Eles devem ser idênticos aos ori-ginais, isto é, correspondentesaos recomendados pela Oficina
Autorizada.
Manutenção dos pneusOs pneus devem estar em bom estadoe os sulcos devem apresentar uma pro-fundidade satisfatória. Os pneus homo-logados pelos nossos serviços técni-cos incluem indicadores de desgaste 1 constituídos por ressaltos incorporadosaos sulcos do pneu.
percursos em rodovia, condições extre-mas de calor e condução frequente emestradas precárias, contribuem para adeterioração mais rápida dos pneus einfluem na segurança.
Os incidentes de condu-ção, como «toques no meiofio», podem causar danosnos pneus e nos aros das
rodas, assim como provocar desali-nhamento no trem dianteiro ou tra-seiro.Neste caso, mande verificar seuestado numa Oficina Autorizada.
2
Rodízio de pneusEsta prática não é recomendada.
EstepeConsulte os parágrafos “Furo” e “Trocade roda” no capítulo 5.
PNEUS (2/3)
Pressões de enchimentoÉ importante observar as pressões dospneus (incluindo a do estepe). Devemser verificadas, em média, uma vez pormês e antes de viagens longas (con-sulte a etiqueta colada na portinhola dotanque de combustível ou no canto daporta do motorista).
As pressões devem ser verificadas afrio: não leve em conta pressões altasque possam ser atingidas com tempe-ratura elevada ou após percurso reali-zado em alta velocidade.Caso a verificação das pressões nãopossa ser realizada com os pneus frios,é necessário acrescentar às pressõesindicadas entre 0,2 e 0,3 bars.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 122/157
5.8
Substituição de rodas/pneusNunca esvazie um pneu quente.
Por segurança, esta opera-ção deve ser confiada ex-clusivamente a um espe-cialista.
Uma montagem de rodas/pneus di-ferente dos originais pode modifi-car: – a conformidade de seu veículo
diante das regulamentações emvigor;
– seu comportamento em curvas; – o peso da direção; – a montagem de correntes em
caso de neve.
Uma tampa de válvula au-sente ou mal apertada podeprejudicar a estanqueidadedo pneu e ocasionar perdas
de pressão.Adquira sempre tampas de válvulasidênticas às originais e as apertetotalmente.
Pressões insuficientesprovocam o desgaste pre-maturo e o aquecimentoanormal dos pneus, comtodas as consequências de segu-
rança que possam decorrer disso: – má aderência na estrada, – risco de estouro ou descolagem
da banda de rodagem.A pressão dos pneus dependerá dacarga e da velocidade de utilizaçãodo veículo. As pressões devem serajustadas em função das condiçõesde utilização (consulte a etiquetacolada na portinhola do tanque decombustível ou no canto da portado motorista).
Se estacionar ao lado davia de circulação, vocêdeve alertar os outros mo-toristas sobre a presençade seu veículo com um triângulo de
sinalização ou com outros disposi-tivos exigidos pela legislação localdo país em que se encontra.
PNEUS (3/3)Pneus de «neve» ou de «borrachatérmica»Recomendamos montar as quatrorodas do veículo com a mesma qua-lidade de pneus, a fim de preservar amáxima capacidade de aderência.
Atenção: estes pneus se co mpor -tam às vezes com um sentido de cir-culação e um índice de velocidade
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 123/157
5.9
çmáxima que pode ser inferior à ve-locidade máxima que seu veículopode atingir.Este tipo de pneu não é comercializadono Brasil, mesmo assim é importantesaber que caso viaje para o exteriorcom seu veículo RENAULT, existempneus específicos para utilização naneve.
Em quaisquer dos casos, consulteuma Oficina Autorizada, que saberárecomendar a escolha dos equipa-mentos que melhor se adaptam aoseu veículo.
É proibido montar correntesde neve apenas nas rodastraseiras.A montagem de correntes
de neve só é possível em pneus de
dimensões idênticas às dos pneusoriginais de seu veículo. As rodaspodem ser montadas com corren-tes, se forem utilizadas correntesespecíficas. Consulte uma OficinaAutorizada.
Luz de posição dianteiraRemova a tampa B. Puxe o porta-lâm-pada 2 para fora do farol.Tipo de lâmpada: W5W.
Indicador de direçãoPuxe o porta-lâmpada 3 para fora do
FARÓIS DIANTEIROS: substituição de lâmpadas
4C
A B
1
23
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 124/157
5.10
farol.Tipo de lâmpada: PY21W.
Você pode substituir as lâmpadas des-critas a seguir. No entanto, recomenda-mos mandar efetuar esta substituição
em uma Oficina Autorizada, se o manu-seio parecer difícil.
Luz baixaRemova a tampa A .Rebata o porta-lâmpada 1 para desen-caixar e substituir a lâmpada.Tipo de lâmpada: H7. No momento das interven-
ções perto do motor, pro-ceda com cuidado, poispode estar quente. Além
disto, o ventilador do motor podeentrar em funcionamento a qual-quer instante.
As lâmpadas estão sobpressão e podem estourardurante a substituição.Risco de ferimentos.
5
Conforme a legislação local ou porprecaução, obtenha numa OficinaAutorizada uma caixa de emergên-cia com um jogo de lâmpadas eoutro de fusíveis.
Luz altaRemova a tampa C .
Remova o conector da lâmpada 5 .Extraia a mola 4 e solte a lâmpada.Tipo de lâmpada: H1.Nunca toque no vidro da lâmpada.Segure pela base.Localize o posicionamento cor-reto da lâmpada antes da des-montagem para garantir oposicionamento correto durante a re-montagem.Após trocar a lâmpada, reposicione atampa.
Tenha cuidado ao substituiras lâmpadas. A troca de po-sição entre elas pode oca-sionar falha no funciona-
mento da lanterna.
Faróis adicionaisSe você desejar equipar o veículocom faróis de “neblina”, consulte umaOficina Autorizada.
FARÓIS DE NEBLINA: substi tuição de lâmpadas
1
Conforme a legislação local ou porprecaução, adquira em uma OficinaAutorizada uma caixa de emergên-cia, composta por um jogo de lâm-padas e outro de fusíveis.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 125/157
5.11
Faróis de neblina dianteiros 1Consulte uma Oficina Autorizada.
Tipo de lâmpada: H16LL.
Qualquer intervenção (oumodificação) no circuitoelétrico deve ser realizadaem uma Oficina Autorizada,
pois uma ligação incorreta podeprovocar a deterioração da instala-ção elétrica (cabeamento, compo-
nentes, em particular o alternador)e, além disto, dispõe das peças ne-cessárias às adaptações.As lâmpadas estão sob
pressão e podem estourardurante a substituição.Risco de ferimentos.
No momento das interven-ções perto do motor, pro-ceda com cuidado, poispode estar quente. Alémdisto, o ventilador do motor pode
entrar em funcionamento a qual-quer instante.Risco de ferimentos.
Tenha cuidado ao substituiras lâmpadas. A troca de po-sição entre elas pode oca-sionar falha no funciona-
mento da lanterna.
LUZES TRASEIRAS E LATERAIS: substituição de lâmpadas (1/3)
3
2
4
5
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 126/157
5.12
4 Luz de posição e de freioTipo de lâmpada 4 P21/5W.5 Indicador de direçãoTipo de lâmpada 5: PY21W.6 Luz de marcha réTipo de lâmpada 6: P21W.7 Luz de posiçãoTipo de lâmpada 7: W5W.
Conforme a legislação local ou porprecaução, obtenha numa OficinaAutorizada uma caixa de emergên-cia com um jogo de lâmpadas eoutro de fusíveis.
Tenha cuidado ao substituiras lâmpadas. A troca de po-sição entre elas pode oca-sionar falha no funciona-
mento da lanterna.
Luz de posição / freio, dedireção e de marcha réObserve a posição correta do cabea-mento 1 antes de desmontar, para po-sicionar corretamente na remontagem.Retire o parafuso 2 e desencaixe obloco de lanternas traseiras por fora.
Desencaixe o porta-lâmpadas pelaslinguetas 3 .
3
1 7
6
LUZES TRASEIRAS E LATERAIS: substituição de lâmpadas(2/3)
9
8
1012
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 127/157
Luzes de placa dematrícula 11Desencaixe a tampa 11 , apertando alingueta 12 com uma ferramenta dotipo chave de fenda.Retire a tampa para acessar à lâm-pada.Tipo de lâmpada: W5W.
Gire o porta-lâmpadas 10 um quarto devolta, desencaixe e retire a lâmpada.Tipo de lâmpada: W16W.
RemontagemPara montar novamente, proceda comcuidado no sentido inverso para nãodanificar o cabeamento.
Terceira luz de freio 8A lâmpada da terceira luz de freio 8 éacessível pelo porta-malas.Desencaixe com cuidado o porta-lâm-padas, pressionando as linguetas 9 .
As lâmpadas estão sobpressão e podem estourardurante a substituição.Risco de ferimentos.
Tenha cuidado ao substituiras lâmpadas. A troca de po-sição entre elas pode oca-sionar falha no funciona-
mento da lanterna.
11
LUZES TRASEIRAS E LATERAIS: substituição de lâmpadas(3/3)
A A A
14
B
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 128/157
Indicadores de direçãolaterais 13Com o auxílio de uma chave de fendaalivie os três clipes localizados atrásdo vidro do espelho em A . Remova acapa.Tipo de lâmpada: WY5W.
Desplugue o soquete do repetidor 14 ,como indicado em B e substitua a lâm-pada.
13
As lâmpadas estão sobpressão e podem estourardurante a substituição.Risco de ferimentos.
Tenha cuidado ao substituiras lâmpadas. A troca de po-sição entre elas pode oca-sionar falha no funciona-
mento da lanterna.
ILUMINAÇÃO INTERNA: substituição de lâmpadas
1 2
A
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 129/157
5.15
Luz de tetoDesencaixe o difusor 1 com uma ferra-menta tipo chave de fenda.Retire a lâmpada em questão.Tipo de lâmpada 1: W5W.
Tenha cuidado ao substituiras lâmpadas. A troca de po-sição entre elas pode oca-sionar falha no funciona-
mento da lanterna.
As lâmpadas estão sobpressão e podem estourar-durante a substituição.Risco de ferimentos.
Substitua a lâmpada no sentido da seta A .Tipo de lâmpada: W5W.
Luz de porta-malasDesencaixe a lâmpada 2 com uma fer-ramenta tipo chave de fenda, pressio-nando a lingueta para rebater a lâm-pada para o interior do porta-malas.
FUSÍVEIS(1/3)
A
1B
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 130/157
5.16
Fusíveis na cabine ASe algum dos aparelhos elétricos nãofuncionar, verifique o estado dos fusí-veis.Desencaixe a tampa A utilizando o en-talhe 1 .
Pinça 1
Retire o fusível com a pinça 1 , situadana parte traseira da tampa A .
Para extrair a pinça, deslize-a lateral-mente.Recomendamos não utilizar os espa-ços livres para fusíveis.
Conforme a legislação local ou porprecaução, obtenha numa OficinaAutorizada uma caixa de emergên-cia com um jogo de lâmpadas eoutro de fusíveis.
1
Fusíveis no compartimentodo motor BAlgumas funções estão protegidas por
fusíveis situados no compartimento domotor, dentro da caixa B .Devido à acessibilidade reduzida, re-comendamos fazer a substituiçãodestes fusíveis em uma Oficina Autorizada.
Verifique o fusível em questão e substitua-o, se necessário, por umfusível obrigatoriamente de mesma amperagem que o origi-nal.Um fusível de amperagem alta demais pode, em caso de con-
sumo anormal de um equipamento, provocar o aquecimento excessivo docircuito elétrico (risco de incêndio).
Atribuição dos fusíveis na caixa A(a presença dos fusíveis DEPENDE DO NÍVEL DE EQUIPAMENTO DO VEÍCULO)
1 2
35
FUSÍVEIS(2/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 131/157
5.17
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 34
35
37
38
39
40
41
32 33
36
Número Atribuição
1 Levantadores de vidroacionados pelo motorista
2Local reservadoaos equipamentoscomplementares
3 Levantadores dos vidroslét i di t i
Número Atribuição
15Luz do teto, levantadoresde vidro acionados pelomotorista, ar condicionado
16 ESC
17 Marcha ré, limpador devidros
R l d /Li it d d
Número Atribuição
25Local reservadoaos equipamentoscomplementares
26 Indicador de direção
27 Unidade central dohabitáculo
28 Unidade central do
FUSÍVEIS(3/3)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 132/157
5.18
3 Levantadores dos vidroselétricos dianteiros4 Luz alta esquerda
5 Luz alta direita
6 Luz baixa esquerda
7 Luz baixa direita
8 Luz de posição esquerda
9 Luz de posição direita
10 Levantadores dos vidroselétricos traseiros
11 Não utilizado
12 Buzina
13 Travamento automáticodas portas
14 ABS
18
Regulador/Limitador develocidade, retrovisor comdescongelamento, vidrotraseiro, alerta de não usodo cinto de segurança,multimídia
19 Não utilizado20 Luz de freio
21Injeção, local reservadoaos equipamentoscomplementares
22 Airbag
23
Conforme versão do
veículo, falha do circuitode combustível gasolina
24 Direção assistida
28 Unidade central dohabitáculo
29 e 31 Comando sob o volante
30Local reservadoaos equipamentoscomplementares
32 Não utilizado
33 Painel de instrumentos34 Rádio35 Motor de partida
36 Limpador do vidrodianteiro
37 Ventilação do habitáculo38 Acendedor de cigarros
39 Tomada de diagnóstico erádio
40 Retrovisor comdescongelamento
41 Retrovisores elétricos
CONTROLE REMOTO POR RADIOFREQUÊNCIA: baterias
1
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 133/157
5.19
Substituição da bateria docontrole remotoDesaperte o parafuso 1 para retirar atampa do controle remoto.
Substitua a bateria 2 observando a po-laridade gravada na tampa.Observação: no momento da substi-
tuição da bateria não toque no circuitoeletrônico gravado na tampa da chave.
Não jogue baterias usadasno lixo doméstico; entreguea um órgão encarregadoem efetuar a reciclagem
das mesmas.
2
No momento da substituição, asse-gure-se de que a tampa esteja bemencaixada e o parafuso correta-mente apertado.
As baterias estão disponíveis emuma Oficina Autorizada e a sua vidaútil é cerca de dois anos.Observe se não há sinais de tintana bateria: risco de mau contatoelétrico.
BATERIA: reparo(1/2)
Para evitar qualquer risco defaísca
– Assegure-se de que os «consumido-res de energia» (luzes de teto, etc.)estejam desligados, antes de conec-tar ou desconectar os bornes da ba-teria;
– ao deixar carregando, desligue ocarregador antes de conectar oudesconectar a bateria;
Reciclagem da bateriaDevolva a bateria usada ao concessio-nário no ato da troca. Conforme resolu-ção Conama 401/2008 de 04/11/2008.TODO CONSUMIDOR / USUÁRIOFINAL É OBRIGADO A DEVOLVERSUA BATERIA USADA A UM PONTODE VENDA. NÃO A DESCARTE NOLIXO.OS PONTOS DE VENDA SÃO
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 134/157
5.20
desconectar a bateria; – não coloque objetos metálicos sobre
a bateria, a fim de não provocarcurto-circuito entre os bornes;
– após desligar o motor, aguarde pelomenos um minuto antes de desco-nectar a bateria;
– ao voltar a conectar a bateria, verifi-
que se os bornes estão bem aperta-dos.
Manuseie a bateria com precaução, pois contém ácido sulfúrico quenão deve entrar em contato com os olhos ou a pele. Se isto ocorrer,lave a zona atingida com água abundante e, se necessário, consulte ummédico.
Mantenha chamas, pontos incandescentes ou faíscas afastados da bateria: hárisco de explosão.Ao realizar intervenções perto do motor, leve em conta que este pode estarquente. Além disso, o ventilador do motor pode começar a funcionar a qualquermomento. Risco de ferimentos.
Certas baterias podemapresentar particularidadesem termos de recarga, sigaa recomendação de sua
Oficina Autorizada. Evite qualquerrisco de faísca, pois pode provocaruma explosão imediata e carreguea bateria num local bem arejado.Risco de ferimentos graves.
OS PONTOS DE VENDA SÃOOBRIGADOS A ACEITAR ADEVOLUÇÃO DE SUA BATERIAUSADA, BEM COMO ARMAZENÁ-LAEM LOCAL ADEQUADO E ADEVOLVÊ-LA AO FABRICANTE PARARECICLAGEM.Composição Básica: chumbo, ácidosulfúrico diluído e plástico.A reciclagem obrigatória também seaplica para as pilhas do controle remotode abertura das portas.
BATERIA: reparo(2/2)
Dê partida com a bateria deoutro veículoSe para dar a partida no motor vocêutilizar a bateria de outro veículo, ad-quira cabos elétricos apropriados(seção considerável) em uma OficinaAutorizada ou, caso já possua, asse-gure-se de que estão em bom estado.
As duas baterias devem ter umatensão nominal idêntica: 12 volts.
1 4
B
A1
Utilização de um carregador O carregador deve ser compatívelcom bateria de tensão nominal de12 volts.Não desconecte a bateria com o motorem funcionamento. Siga as instru-ções dadas pelo fornecedor do car-regador da bateria que utilizar.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 135/157
5.21
Fixe o cabo positivo (+) A ao borne(+) 1 da bateria descarregada, depoisao borne (+) 2 da bateria de alimenta-ção de corrente.Fixe o cabo negativo (–) B ao borne(–) 3 da bateria de alimentação de cor-rente, depois ao borne (–) 4 da bateriadescarregada.Dê a partida no motor normalmente.Assim que seja acionado, desligue oscabos A e B na ordem inversa (4-3-2-1).
tensão nominal idêntica: 12 volts. A bateria que fornece a corrente deveter uma capacidade (ampère, A) nomínimo igual à bateria descarregada.Certifique-se de que os dois veícu-los não estejam em contato entre eles(risco de curto-circuito ao unir os polospositivos) e que a bateria descarregadaesteja bem conectada. Desligue a igni-
ção de seu veículo.O motor do veículo que fornece a cor-rente deve estar funcionando em umregime intermediário. Certifique-se de que não
haja qualquer contato entreos cabos A e B e que ocabo positivo A não esteja
em contato com nenhum elementometálico do veículo que fornece acorrente.Risco de ferimentos graves e/oudanos no veículo.
32
A1
PALHETAS DOS LIMPADORES DE VIDROS
Durante a substituição da palheta,proceda cuidadosamente para queo braço não caia sobre o vidro:existe o risco de quebrar o vidro.Inspecione o estado das palhetasdo limpador de para-brisa. A vidaútil delas depende de você: – limpe regularmente as palhetas e
o para-brisas com água e sabão;ã i lh t d2 1
A3
4 5
C
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 136/157
5.22
p g ; – não acione as palhetas quando opara-brisas estiver seco;
– desgrude-as do para-brisas seficarem sem funcionar por muitotempo.
– Em temperaturas muitobaixas, verifique se as pa-lhetas não estão imobiliza-das pelo gelo (risco de so-
breaquecimento do motor). – Inspecione o estado das palhe-
tas regularmente, devem sersubstituídas logo que sua eficá-cia diminua.
Substituição das palhetas dolimpador de para-brisa 1Com as palhetas na posição de re-pouso e a ignição desligada, levanteo braço do limpador de para-brisa 2 ,pressione a lingueta 3 (movimento A )e empurre a palheta para cima até de-sencaixar o conjunto.Para montar Faça a palheta deslizar pelo braço atéencaixar. Certifique-se de que a pa-lheta está bem travada. Recoloque
a haste do limpador na posição deparada. Puxe a palheta no tirante (movi-mento A ) para liberá-la.
Ao realizar as operações de substitui-ção do conjunto, não segure na borra-cha da palheta 1 .
Substituição da palheta dolimpador do vidro t raseiro4Com a ignição desligada, levante obraço do limpador de vidros 5 . Gire apalheta 4 até encontrar uma resistência(movimento B). Puxe a palheta (movi-mento C) para liberá-la.
Para montar Proceda no sentido inverso, paramontar novamente a palheta do limpa-dor de vidros. Certifique-se do corretotravamento da palheta.
2 1
B
O volante não deve estar travado; achave de ignição deve estar na po-sição “M” (marcha) que permite asinalização (luzes de freio, luzes deadvertência, etc.). À noite, o veículodeve estar iluminado.
REBOQUE: reparo
E aconselhável, sempre, utilizar umserviço de reboque para rebocar o
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 137/157
5.23
Com o motor desligado, ossistemas de assistência dedireção e frenagem não sãomais operacionais.
Não retire a chave do inter-ruptor de ignição durante oreboque.
Nunca deixe ferramentassoltas no veículo: risco deque elas sejam projetadas,causando ferimentos, em
caso de frenagem. Depois de uti-lizá-las, guarde corretamente as fer-
ramentas no bloco de ferramentase, de acordo com a versão do veí-culo, arrume o bloco em seu devidolugar.Risco de ferimentos.
, p ,serviço de reboque para rebocar oseu veículo. Desta forma, o veículopoderá ser seguramente susten-tado pelas rodas dianteiras ou tra-seiras, ou ainda, apoiado em plata-formas específicas sobre o própriocaminhão-guincho.Além disso é obrigatório respeitaras condições de reboque definidaspela legislação em vigor no país.Não utilize correntes ou cabos deaço para rebocar o veículo
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
12
A presença destes equipamentos DEPENDE DO VEÍCULO E DO PAÍS DE COMERCIALIZAÇÃO.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 138/157
5.24
Extintor O extintor de incêndio 1 , posicionadosob o banco do motorista é fixado deforma que permita um acesso fácil erápido.Ao puxar a presilha da braçadeira 2 , oextintor de incêndio é liberado.
Triângulo de segurançaEstá localizado no porta-malas.Para utilizá-lo ligue o pisca-alerta deseu veículo e coloque o triângulo apro-ximadamente 50 metros antes do ve-ículo, de forma que fique visíve aosdemais motoristas que seu veículo estáparado.Importante: evite ao máximo parar emlocais perigosos ou de pouca visibili-dade.Verifique com freqüência avalidade do extintor de in-
cêndio do seu veículo e osubstitua sempre que ne-
cessário.
EQUIPAMENTO PRÉVIO, RÁDIO
1
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 139/157
5.25
Ainda que não esteja equipado com umsistema de áudio, seu veículo dispõede um equipamento prévio com espa-ços previstos para:
– rádio 1; – alto-falantes nas portas 2 e 3 .Para instalar um equipamento, con-sulte uma Oficina Autorizada.
Localização do rádio 1Desencaixe e extraia o porta-objetos 1.
Localização do alto-falantedianteiro 2 ou traseiro 3
2 3
– A instalação de qualquer acessório elétrico e/ou eletrônico somente pode serexecutada em uma Oficina Autorizada, pois ligações incorretas podem causara deterioração da instalação e o mau funcionamentos dos dispositivos elétri-cos e/ou eletrônicos do veículo
ACESSÓRIOS
Utilização de aparelhos transmissores e receptores (celulares,rádios Faixa Cidadão).Os celulares e aparelhos Faixa Cidadão equipados com antena inte-grada podem provocar interferências nos sistemas eletrônicos que equi-
pam o veículo original. Recomenda-se apenas a utilização de aparelhos comantenas externas.
Além disso, lembramos que é necessário respei tar a legis lação local emvigor sobre a util ização desses aparelhos.
Os acessórios adquiridos e instaladosna rede de concessionárias Renaultpodem ter o seu modo de funcio-namento diverso ao descrito nestemanual. Ao adquirir algum acessóriona concessionária solicite orientaçõessobre o modo de funcionamento.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 140/157
5.26
Acessór ios elétr icos e eletrônicos – Instale somente acessórios cuja potência máxima seja de 120 watts. Há risco de incêndio.
– as modificações em qualquer circuito elétrico do veículo somente poderão serexecutadas em uma Oficina Autorizada, pois uma ligação incorreta poderiacausar a deterioração da instalação elétrica e/ou dos dispositivos que estão
ligados a ela; – em caso de montagem posterior de um equipamento elétrico, certifique-se deque a instalação está corretamente protegida por um fusível. Solicite as infor-mações da amperagem e localização desse fusível.
Antes de se instalar um dis-
positivo elétrico ou eletrô-nico (especialmente paraos transmissores e recep-
tores: faixa de frequências, nívelde potência, posição da antena...),assegure-se de que ele é compa-tível com o seu veículo. Para isso,solicite orientação de uma OficinaAutorizada. Montagem pós-venda de acessórios
Se desejar instalar acessórios no veículo: consulte uma OficinaAutorizada.Além disso, para garantir o bom funcionamento do seu veículo e evitar
quaisquer riscos que possam afetar a sua segurança, aconselhamos a utili-zar somente acessórios homologados, adaptados ao seu veículo e que são osúnicos garantidos pelo fabricante.
Se desejar utilizar umabarra antifurto, fixe-a ex-clusivamente no pedal defreio.
IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMENTO(1/4)
As recomendações a seguir permitem ajudá-lo de forma rápida e provisória; por segurança, assim que possível, con-sulte uma Oficina Autorizada.
Ao acionar o motor de partida CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZER
As lâmpadas das luzes indicado-ras ficam fracas ou não acendem e omotor de partida não é acionado.
Terminais da bateria mal aperta-dos, desligados ou oxidados.
Reaperte, ligue ou limpe, se estiverem oxi-dados.
Bateria descarregada ou fora deuso.
Conecte a bateria a outra bateria car-regada. Consulte o parágrafo «Bateria:reparo» no capítulo 5 ou substitua a bate
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 141/157
5.27
reparo», no capítulo 5, ou substitua a bate-ria, se necessário.
O motor não é acionado. As condições de partida não foramcumpridas.
Consulte o parágrafo “Partida/parada domotor” no capítulo 2.
Fumaça branca anormal no escapa-
mento.
Avaria mecânica: junta da tampa
deteriorada.
Pare o motor.
Chame uma Oficina Autorizada.
A direção assistida torna-se dura. Correia rompida. Mande substituir a correia.
Falta de óleo de direção assistida Para as operações de manutenção da di-reção assistida, dirija-se a uma OficinaAutorizada.
IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMENTO(2/4)
Em estrada CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZER
Vibrações. Pneus com pressão incorreta, malcalibrados ou danificados.
Verifique a pressão dos pneus; se esta não for acausa, mande verificá-los numa Oficina Autorizada.
Borbulhamento no bocal dolíquido de refrigeração.
Avaria mecânica: junta da tampadeteriorada, bomba de água comdefeito.
Pare o motor.Chame uma Oficina Autorizada.
Avaria no ventilador do motor. Chame uma Oficina Autorizada.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 142/157
5.28
Avaria no ventilador do motor. Chame uma Oficina Autorizada.
Fumaça sob o capô. Curto-circuito ou fuga do circuitode refrigeração.
Pare, desligue a ignição e afaste-se do veículo;chame uma Oficina Autorizada.
A luz indicadora de pressão
do óleo acende:ao virar ou frear O nível de óleo do motor está
baixo demais.Complete o óleo do motor (consulte o parágrafo“Nível de óleo do motor: enchimento, abastecimento”no capítulo 4).
em marcha lenta Pressão do óleo fraca. Dirija-se a uma Oficina Autorizada mais próxima.
A luz indicadora da pres-são de óleo demora emapagar ou permaneceaceso em aceleração.
Falta de pressão de óleo. Pare e chame uma Oficina Autorizada.
IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMENTO(3/4)
Em estrada CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZER
Assobio Antena de teto mal posicionada. Oriente a antena.
O motor aquece. A luz indicadora detemperatura do líquido de refrigera-ção acende.
Avaria do ventilador do motor. Pare o veículo e desligue o motor. Chameuma Oficina Autorizada.
Vazamentos de líquido de refrigera-ção.
Pare o veículo, desligue o motor e verifiqueo bocal do depósito do líquido de refrige-ração: o depósito deve conter líquido. Senão contiver líquido, consulte sua Oficina
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 143/157
5.29
não contiver líquido, consulte sua OficinaAutorizada assim que possível.
A luz indicadora de alerta de trocade óleo do motor se mantém acesoapós o esvaziamento
Reinicialização do alerta após o es-vaziamento não realizado.
Reinicie o alerta após proceder a trocade óleo do motor; consulte o parágrafo“Computador de bordo” no capítulo 1.
Radiador: No caso de falta significativa de líquido de refrigeração, lembre-se que nunca deve ser acrescentado lí-quido de refrigeração frio se o motor estiver muito quente. Após qualquer intervenção no veículo que tenha implicadoo esvaziamento, mesmo parcial, do circuito de refrigeração, este deve ser enchido com nova mistura conveniente-mente dosada. Recordamos que é obrigatório utilizar apenas produtos selecionados por nossos serviços técnicos.
IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMENTO(4/4)
Aparelhos elétr icos CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZER
O limpador de vidros não funciona. Palhetas do limpador de vidros coladas. Descole as palhetas antes de utilizar olimpador de vidros.
Circuito elétrico com defeito. Consulte uma Oficina Autorizada.
O limpador de vidros não pára. Comandos elétricos com defeito. Consulte uma Oficina Autorizada.
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 144/157
5.30
Frequência mais rápida de acendi-mento dos indicadores de direção.
Lâmpada queimada. Substitua a lâmpada.
Os indicadores de direção não fun-cionam.
Circuito elétrico com defeito. Consulte uma Oficina Autorizada.
Os faróis não acendem ou nãoapagam.
Circuito elétrico ou comando com de-feito.
Consulte uma Oficina Autorizada.
Vestígios de vapor de água nos faróisdianteiros e lanternas traseiras.
Isto não é uma irregularidade. A pre-sença de sinais de condensação é umfenômeno natural ligado às variações detemperatura.Estes sinais desaparecerão com a utili-zação dos faróis e lâmpadas.
Capítulo 6: Características técnicas
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 145/157
6.1
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2Características dos motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4Pesos (em kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6Peças de reposição e reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7
IDENTIFICAÇÃO DOVEÍCULO
A
1 2
3
A
A
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 146/157
6.2
Placas de identi ficação domotor
As indicações que f iguram na placa
do motor ou a etiqueta A devem serreferidas em todas as suas corres-pondências ou solicitações.(a localização poderá variar, de acordocom a motorização) 1 Tipo do motor. 2 Índice do motor. 3 Número do motor.
Identificação do veículoSeu veículo é identificado, segundoas normas internacionais, pelo VIN
(Número de Identificação do Veículo).O VIN é uma combinação alfanumé-rica que identifica seu veículo forne-cendo informação codificada sobre ofabricante, peculiaridades do modeloetc, como também, um número queo diferencia de outro veículo de igualmodelo.É gravado no piso sob o assento dian-teiro direito.
CARACTERÍSTICAS DOS MOTORES
Versões 1.0 16V FlexManual
1.6 8V FlexManual
1.6 8V Flex Automatizado
Tipo de motor (indicado na placa do motor) D4D K7M K7MCilindrada (cm³) 998 1.598 1.598
Diâmetro x Curso (mm x mm) 69,0 x 66,8 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5
Tipo de combust ívelÍndice de Octano
Utilize somente gasolina tipo C, gasolina aditivada ou etanol hidratado em qual-quer proporção entre eles. O motor também aceita gasolina pura com octana-gem superior a 95 octanos. O reservatório de partida a frio aceita somente gaso-li ti C g li diti d
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 147/157
6.3
lina tipo C ou gasolina aditivada.
Torque máximo (m.kgf @ rpm)Gasolina / Etanol
10,2 @ 4.25010,5 @ 4.250
14,5 @ 2.85015,5 @ 2.850
14,5 @ 2.85015,5 @ 2.850
Potência máxima (cv @ rpm)Gasolina / Etanol 77 / 80 @ 6.000 98 / 106 @ 5.250 98 / 106 @ 5.250
VelasUtilize apenas velas especificadas para o motor do seu veículo, conforme in-dicado na etiqueta colada no compartimento do motor. Em caso de dúvidas,consulte uma Oficina Autorizada. A montagem de velas não especificadas podeprovocar a deterioração do motor.
Troca de marchas sugeridas Siga as indicações do painel de instrumentos.
Limite máximo de ruído (1) (dB(A) @ rpm) 87,1 @ 4.500 85,2 @ 3.937 85,3 @ 3.937
Emissão de CO em marcha lenta (%) < 0,2
Avanço inic ial da ignição (graus) 7,875 4,750 +/- 3 4,750 +/- 3Velocidade angular do motor em marchalenta (rpm) 750 +/- 50
(1) Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores.
DIMENSÕES (em metros)(1/2)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 148/157
6.4
1,523 (*)
(*) àvácuo
1,486
1,497
1,994
2,5890,812 0,656
4,057
DIMENSÕES (em metros)(2/2)
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 149/157
6.5
1,640 (*)
(*) àvácuo
1,486
1,497
1,994
2,5890,812 0,656
4,057
PESOS (em kg)
Os pesos indicados se referem a um veículo básico e sem opcionais: eles podem variar conforme o equipamento de seuveículo. Consulte uma Oficina Autorizada.
Versões1.0 16VManual
1.6 8VManual
1.6 8V CrossManual
1.6 8V Automatizado
1.6 8V Cross Automatizado
Massa do veículo vazio (tara)em ordem de marcha, sem motorista 1.013 1.063 1.105 1.070 1.125
Massa máxima autorizada (massa bruta) 1.510 1.530 1.565 1.535 1.570
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 150/157
6.6
Massa máxima para reboque 540 565 590 570 590
Massa total admissível(massa máxima autorizada com carga +reboque)
2.050 2.095 2.155 2.105 2.160
Carga admitida na bola de reboque* 75
Carga admitida no bagageiro do teto 80 (bagageiro de teto incluído)
As peças de reposição originais foram projetadas de acordo com especificações muito rigorosas e passam por testes específicos.Dessa forma, o seu nível de qualidade é equivalente ao das peças utilizadas nos veículos novos.A utilização consistente de peças de reposição originais assegura a preservação do desempenho do seu veículo. Além disso,os reparos executados nas Oficinas Autorizadas com peças originais recebem o benefício das condições de garantia indicadasno verso da ordem de serviço.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO E REPAROS
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 151/157
6.7
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 152/157
6.8
ÍNDICE ALFABÉTICO (1/4)
Aabertura das portas ....................................................1.8 – 1.9 ABS ...................................................................................2.10acessórios ................................................................3.18, 5.26airbag.................................................................... 1.16 → 1.19
airbag .............................................................. 1.16 → 1.19alarme antifurto..................................................................1.10alarme sonoro....................................................1.8 – 1.9, 1.37alavanca de câmbio.............................................................2.9alça de segurança .............................................................3.15
antipoluiçãoconselhos ............................................................ 2.5 → 2.7aparelhos de controle ........................................... 1.28 → 1.37
Ccalibragem dos pneus .......................................................4.10calota ...................................................................................5.4câmbio automatizado ........................................... 2.20 → 2.22câmera de estacionamento ....................................2.18 – 2.19capacidade do tanque de combustível ..............................1.42capacidades dos componentes mecânicos .........................4.3capô do motor......................................................................4.2características dos motores.................................................6.3características técnicas .......................................6.2 – 6.3, 6.7
carga máxima no teto ..........................................................6.6cargas rebocáveis ...............................................................6.6catalisador ...........................................................................2.4
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 153/157
7.1
papoios de cabeça .....................................................1.12, 3.21aquecimento ............................................................3.2 → 3.11ar condicionado .......................................................3.2 → 3.11assentos infantis .......................................... 1.20, 1.22 → 1.25assistência de direção .........................................................2.9autofalantes
localização ...................................................................5.25
auxílio à partida em terreno inclinado................................2.10auxílio ao estacionamento ......................................2.18 – 2.19
Bbanco traseiro .........................................................3.19 – 3.20bancos dianteiros .............................................................. 1.11
regulagem .................................................................... 1.11bancos traseiros
funcionalidades .................................................3.19 – 3.20barras de teto ....................................................................3.26
bateria..................................................................................4.9conserto ............................................................5.20 – 5.21bateria (controle remoto) ...................................................5.19buzina ................................................................................1.38
chave de calota ...................................................................5.3chave de roda ......................................................................5.3chave/controle remoto por radiofrequência
utilização .................................................................1.2, 1.4chaves ...................................................................... 1.2 → 1.4cintos de segurança ............................................. 1.13 → 1.19cinzeiros ............................................................................3.18
comando integrado de telefone viva voz ...........................3.27comandos ...............................................................1.26 – 1.27combustível
abastecimento..............................................................1.43dicas para economizar ........................................ 2.5 → 2.7qualidade .....................................................................1.42
computador de bordo ........................................... 1.33 → 1.36condução ................................................................ 2.2 → 2.19conselhos práticos .............................5.10 – 5.11, 5.27 → 5.30contator de partida...............................................................2.2
controle remoto de travamento...................................1.2 – 1.3controle remoto de travamento das portasbaterias ........................................................................5.19
controle remoto de travamento elétrico das portas .............1.4crianças .............................................................................1.20
ÍNDICE ALFABÉTICO(2/4)
Ddegelo de parabrisa ................................................ 3.7 → 3.10desembaçador
vidro traseiro ................................................................1.41desembaçamento do para-brisa ............................. 3.7 → 3.10desembaçamento
para-brisa .......................................................... 3.6 → 3.10vidro traseiro ..................................................... 3.7 → 3.10
difusores .....................................................................3.2 – 3.3dimensões ..................................................................6.4 – 6.5
direção assistida ..................................................................2.9dispositivos complementares aos cintos de segurança diantei-ros......................................................................... 1.16 → 1.19
furo ......................................................................5.2, 5.5 – 5.6fusíveis ..............................................................................5.16
Gguarnições ...........................................................................5.4guarnições interiores
manutenção ......................................................4.13 – 4.14
Iidentificação do veículo ....................................................... 6.2iluminação de porta-malas
substituição das lâmpadas........................................... 5.15iluminação interior:
substituição das lâmpadas 5 15
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 154/157
7.2
dispositivos de retenção para crianças ....... 1.20, 1.22 → 1.25
Eeconomia de combustível ......................................... 2.5 → 2.7elevação do veículo
troca de roda .........................................................5.5 – 5.6engate de reboque ..............................................................6.6
equipamentos multimídia...................................................3.27estepe ................................................................ 5.2, 5.7 → 5.9extintor ...............................................................................5.24
Ffalhas de funcionamento ...................................... 5.27 → 5.30faróis .........................................................................1.37, 5.10
adicionais ..................................................................... 5.11faróis:
de neblina .................................................................... 5.11farol:
de marcha a ré ................................................ 5.12 → 5.14fechamento das portas ...............................................1.8 – 1.9fluido de arrefecimento do motor .........................................4.6fluido de freio .......................................................................4.6freio de mão.........................................................................2.9
substituição das lâmpadas........................................... 5.15iluminação:
exterior ................................................... 1.37, 5.10 → 5.14interior ..........................................................................3.14
incidentesfalhas de funcionamento ................................. 5.27 → 5.30
indicadores de controle ...................1.29 → 1.31, 1.33 → 1.36indicadores:
painel .............................................................. 1.32 → 1.36seta ..............................................................................1.38
instalação de rádio ............................................................5.25
Llâmpadas
substituição ..................................................... 5.10 → 5.14lavador de parabrisa ..........................................................1.40lavadores de parabrisa ......................................................1.41lavagem .................................................................. 4.11 – 4.12limitador de velocidade ..........................................2.11 → 2.13limpador de parabrisa .............................................1.40 – 1.41limpador de parabrisa/lavador de parabrisa
substituição das palhetas.............................................5.22limpeza:
ÍNDICE ALFABÉTICO(3/4)
interior do veículo..............................................4.13 – 4.14lugar do motorista ...................................................1.26 – 1.27luzes de freio
substituição das lâmpadas.............................. 5.12 → 5.14luzes de leitura ..................................................................3.14luzes:
cruzamento .........................................................1.37, 5.10da placa .......................................................... 5.12 → 5.14de seta ................................................................1.38, 5.10de teto ..........................................................................3.14
Mmacaco ................................................................5.3, 5.5 – 5.6
t ã
particularidades dos veículos a gasolina .............................2.4partida.........................................................................2.2 – 2.3partida do motor ..................................................................2.3peças sobressalentes .......................................................... 6.7pega-mão ..........................................................................3.15pintura
manutenção ......................................................4.11 – 4.12pisca .........................................................................1.38, 5.10placas de identificação ........................................................ 6.2pneus ............................................................... 4.10, 5.7 → 5.9
porta-luvas .........................................................................3.16porta-malas........................................................................3.22porta-objetos...........................................................3.16 – 3.17
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 155/157
7.3
manutenção:carroceria .......................................................... 4.11 – 4.12guarnições interiores.........................................4.13 – 4.14mecânica........................................................................4.3
massas ................................................................................6.6meio ambiente .....................................................................2.8mensagens no painel ........................................... 1.33 → 1.36
motor características ................................................................6.3
Nnavegação .........................................................................3.27níveis ...................................................................................4.3nível de óleo do motor ................................................4.4 – 4.5
Oóleo do motor............................................................ 4.3 → 4.5
Ppainel .................................................................... 1.29 → 1.36painel de bordo .......................................................1.26 – 1.27palheta do limpador de para-brisa .....................................5.22para-sol..............................................................................3.15
portas........................................................................ 1.7 → 1.9pré-equipamento rádio ......................................................5.25pressão dos pneus .....................................................4.10, 5.8proteção anticorrosão ........................................................4.11
Qqualidade de combustível ...........................................1.42, 6.3
Rrack de teto
barras de teto ...............................................................3.26rádio...................................................................................3.27
pré-equipamento ..........................................................5.25reboque ...............................................................................6.6
conserto .......................................................................5.23engate ..........................................................................3.25
regulador de velocidade ....................................... 2.14 → 2.17regulador/limitador de velocidade..........................2.11 → 2.17regulagem da temperatura ..................................... 3.7 → 3.10regulagem do lugar do motorista .......................... 1.13 → 1.15regulagem do posto do motorista ......................................3.21regulagem dos bancos dianteiros...................................... 1.11regulagens .........................................................................1.13
ÍNDICE ALFABÉTICO(4/4)
relógio ................................................................................1.28reservatóriofluido de arrefecimento ..................................................4.6fluido de freio .................................................................4.6
retenção complementar aos cintos de segurança 1.16 → 1.19retenção de crianças ................................... 1.20, 1.22 → 1.25retrovisores ...............................................................1.39, 3.15rodagem ..............................................................................2.2
Ssegurança de crianças ........... 1.2, 1.4, 1.9, 1.20, 1.22 → 1.25sensor de estacionamento .....................................2.18 – 2.19sinais luminosos ................................................................1.38sinal de perigo 1 38
Vvareta de nível de óleo do motor .............................. 4.3 → 4.5ventilação
ar condicionado...........................................3.4 → 3.6, 3.11ventilação ............................................................... 3.7 → 3.10vidro traseiro
desembaçamento ........................................................1.31visor ...................................................................................1.32volante de direção
regulagem ....................................................................1.28
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 156/157
7.4
sinal de perigo ...................................................................1.38sinalização/iluminação.......................................................1.37sistema de antibloqueio de frenagem: ABS.......................2.10sistema de navegação.......................................................3.27sistema de retenção das crianças ............... 1.20, 1.22 → 1.25substituição de lâmpadas ..................................... 5.10 → 5.14
Ttampa do porta-malas........................................................3.23tampa do tanque de combustível ......................................1.42tanque de combustível ......................................... 1.42 → 1.44telefone ..............................................................................3.27transporte de crianças ................................. 1.20, 1.22 → 1.25transporte de objetos
no porta-malas .............................................................3.24travamento automático das portas com o veículo em movi-mento...................................................................................1.7travamento das portas .........................................1.4 – 1.5, 1.8triângulo de segurança ......................................................5.24troca de roda ..............................................................5.5 – 5.6troca do óleo do motor.........................................................4.5
7/25/2019 Renault Sandero Manual Proprietario 14 15
http://slidepdf.com/reader/full/renault-sandero-manual-proprietario-14-15 157/157
RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60NU 1192-3 – 99 91 030 17R – 01/2015 – Edition brésilienne
à99910301 RH
( www.myrenault.com.br)