Refrigeração
description
Transcript of Refrigeração
-
Water Connector / Boquilla RefrigeracinAnschlussstck / Bussola RefrigerazioneRecord / Raccord de RefroidissementBR
Water Plug for Insert Faces / Tapn ObturadorVerschlussstopfen / Tappo OtturatoreTampo para Zonas Moldantes / Bouchon ObturateurTO
Cooling Index / ndice RefrigeracinInhaltsverzeichnis Khlen / Indice Refrigerazionendice Refrigerao / Index Rgulations
4.02
4.04
4.05
4.06
4.07
4.084.08
4.09
CUMSA
Base Unit & Top / Base & TapnBasis und Abschluss / Base e PuntaBase & Ponteira / Enbase et Pontage
Spiral Insert / Rampa TurbulenciaSpiraleinsatz / Rampa di TurbulenzaRampa de Refrigerao / lments de Refroidissement
Elbow Fitting / Codo UninWinkelanschluss 90 / Raccordo ad LCotovelo para gua / Raccord dUnion
Seal Bearing Tube / Tubo Junta RotativaDichtscheibenrohr / Tubo Alimentatore RotativoTubo Alimentatore Rotativo / Tube Joint Rotatif
Water Fitting / Manguito AguaWasseranschluss / Manicotto AcquaDistribuidor de gua / Coupleur de Refroidissement
Seal Bearing / Junta RotativaDichtscheibe / Guarnizione RotativaJunta Rotativa / Joint Rotatif
Extension Tube / Tubo HembraVerlngerungsrohr / Tubo ProlungaTubo de Extenso / Tube Version
Seal Bearing / Junta RotativaDichtring / Alimentatore RotativaJunta Rotativa / Fontaine Rotative
TT
RT
CU
TB
MA
SB
TH
JR
Cooling - Ge
neral C
atalog
ue 201
1
Brass Pipe / Tubo LaminadoMessingrohr / Tubo LaminatoTubo de Lato / Tube Laiton
Brass Pipe / Tubo LaminadoMessingrohr / Tubo LaminatoTubo Laminado / Tube Standard
TL
TL
Base Unit & Top / Base & TapnBasis und Abschluss / Base e PuntaBase & Ponteira / Enbase et PontageTT
4.03
NEW
NEW
davidRectngulo
-
Cooling - Ge
neral C
atalog
ue 201
1
4.02
Ref. A B C D
TO.061063 6 10 6.3 5.9
TO.081284 8 12 8.4 7.9
TO.101410 10 14 10.5 9.9
TO.151615 15 16 15.5 14.9
DC
B
A
BRPage 4.02
TO
Extension TubeTubo HembraVerlngerungsrohrTubo ProlungaTubo de ExtensoTube Version Mat.: 1.0308 Zn.
TH
RA
BE
L
CD
A D E
C
B
F
A D E
C
B
F
Ref. A B C D E F
BR.10E0C5 M.10 7 24 11 5 9
BR.18E0C5 1/8 7 24 11 5 9
BR.14E0C5 1/4 9 26 15 5 9
BR.14E0C8 1/4 9 26 15 8 13.5
BR.38E0C8 3/8 9 26 18 8 13.5
IMPO
RTAN
T
Water ConnectorBoquilla RefrigeracinAnschlussstckBussola RefrigerazioneRecordRaccord de Refroidissement
Mat.: BrassEuropean System
BR
Water Plug for Insert FacesTapn ObturadorVerschlussstopfenTappo OtturatoreTampo para Zonas MoldantesBouchon Obturateur Mat.: Cu
TO
Ref. A B C D E R L
TH.181005-... 1/8 10 9 5 11 1/8 50 75 100 125
TH.141408-... 1/4 14 10 8 12 1/4 50 75 100 125 150
EN
TH- Allows extension to water fittings.TH/BR- IIts internal hexagon simplifies installation as well as take out in case of breakage.TO- Copper plug to divert water circuits in the mould inserts.
ES
TH- Permite extender las conexiones de agua.TH/BR- El hexagono interior facilita la instalacin y su desmontaje en caso de rotura.TO- Tapones de cobre para bloquear los taladros realizados en la zona de figura.
DE
TH- Verlngerung fr Wasseranschlsse.TH/BR- Ebenso ist durch den Innensechskant die Demontage defekter Teile vereinfacht.TO- Verschlussstopfen aus Kupfer.
IT
TH- Permette di estendere la connessione dellacqua.TH/BR- Lesagono interno facilita linstallazione e la sostituzione in caso di rottura.TO- Tappi di chiusura esterni dei fori del circuito di refrigerazione.
PT
TH- Permite fazer acrescentos em ligaes de gua.TH/BR- O hexgono interior facilita a instalao a sua substituio em caso de rotura.TO- Tampes em cobre para fechar circuitos de gua nas zonas moldantes.
FR
TH- Permet de rallonger les raccordements deau.TH/BR- Le 6 pens interne facilite sa fixation et son dmontage en cas de casse.TO- Bouchon en cuivre pour drivation ou fermeture du circuit deau en zone moulante.
Cad Insertion Point
When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.En los pedidos indicar la cota L necesaria despus de la referencia.Bei Bestellung bitte die gewnschte Lnge L angeben.Nellordine indicare la quota L desiderata dopo il codice.Ao encomendar, indique a dimenso L desejada depois da referncia.Aprs rfrence, indiquer longueur (L) dsire.
-
Cad Insertion Point
EN
Reduces drastically cycle timesEnables cooling on unscrewing cores.Offers a standard solution to the molder.
ES
Reduce considerablemente el ciclo de inyeccin.Posibilidad de refrigerar noyos con rotacin.Ofrece una solucin estndar al inyectador.
DE
Reduziert Zykluszeiten.Zur Khlung von drehenden Kernen.Bietet dem Formenbauer eine einfache und kostengnstige Lsung.
IT
Riduce considerevolmente il ciclo d iniezione.Da la possibilit di refrigerare fi gure con tassello rotativo.Offre una soluzione standard allo stampatore.
PT
Reduz drasticamente ciclos de injeco.Possibilidade de refrigerar buchas de desenroscamento automtico.Oferece um producto standard ao moldador.
FR
Rduit incontestablement les cycles dinjection.Possibilit de refroidir des broches ou des noyaux rotatifs.Offre un produit standard au mouliste.
JR
4.03
Mat.: 1.4301 + Ceramic + GraphiteMaximum working temperature 80C.
Seal BearingJunta Rotativa
DichtringAlimentatore Rotativa
Junta RotativaFontaine Rotative
CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
F
E J
C A B D
245+5
IMPO
RTAN
T Every seal must have a separate exit, do not connect in-line.Cada junta debe tener una salida diferente, no conectar en linea.Nicht in Reihe verbinden, jedes Teil bentigt einen separaten Ausgang.Ogni fi gura deve avere un propio foro di refrigerazione, non bisogna collegare i fori in linea.Cada junta deve ter uma sada individual, no ligar em serie.Chaque circuit doit tre indpendant et non raccord en srie.
Ref. A B C D E F G H J K S
JR.061226 6 12 26 24 8 13 21 8.5 13 26 5
JR.081529 8 15 29.5 32 8 17 21 10.5 13 35 7
JR.101942 10 19 42 39 8 21 21 14 13 41 9
JR.122245 12 22 45 42 10 26 23 17 13 45 11
JR.162550 16 25 50 47 10 27 24 22 14 50 15
F
C H7
H
A
SMax. 6 BARS
Free
B g6
K+2
G 0.05
E-1
Cooling - Ge
neral C
atalog
ue 201
1
-
Cooling - Ge
neral C
atalog
ue 201
1 Seal BearingJunta RotativaDichtscheibeGuarnizione RotativaJunta RotativaJoint Rotatif
EN
Drastically reduces cycle times.Enables cooling on unscrewing cores.Offers a standard solution to moulders.Several parts per circuit can be used.Two options available, with one unique channel or with double channel.
ES
Gran reduccin del ciclo de inyeccin.Permite refrigerar noyos con rotacin.Solucin estndard para el inyectador.Se pueden usar varias piezas en el mismo circuito.Dos posibilidades de aplicacin, con un slo canal o con dos canales.
DE
Zykluszeiten werden reduziert.Khlung von Ausschraubkernen.Standardlsung fr Formenbauer.Mehrere Teile knnen im Kreislauf eingesetzt werden.Es werden zwei Mglichkeiten angeboten, fr einen Kanal und fr zwei Kanle.
IT
Drastica riduzione del tempo di iniezione.Permette di raffreddare inserti con tassello rotativo.Soluzione standard per lo stampatore.E possibile usarne diversi nello stesso circuito.Due possibilit di applicazione: con un solo canale o con due.
PT
Reduz drasticamente o tempo de ciclo.Permite refrigerar buchas rotativas.Solues standard para o injectador.Possibilidade de usar varias peas no mesmo circuito.Duas possibilidades a sua escolha, com um ou dois canais.
FR
Grande rduction du cycle dinjection.Permet de rfrigrer les noyaux avec rotation.Solution standard pour le transformateur.Possibilit dutiliser ces pices avec le mme circuit de refroidissement.Deux possibilits dapplication, avec un seul canal ou avec deux canaux.
Mat.: Bronze-AluminiumPatented system.
SB
Cad Insertion Point
4.04
IMPO
RTAN
T
Ref. A B C D E
SB.143234 14 32 34 36 18
SB.183638 18 36 38 40 22
SB.254446 25 44 46 48 30
SB.325254 32 52 54 56 36
D
C
B
M4
3
A
12-0.1
-0.1
Mould pocket detail / Detalle alojamientoDetailinformation / Particolare dellAlloggiamentoDetalhe Alojamento / Plan de dtail du logement.
A g6
E
R0.5
B+0.1
12
10
CH 10
Blendradius,polished
3+0.1
Min. 817
30
Option 1: Single channel Option 2: Double channel
Min. 8
N
TBPage 4.05
TLPage 4.05
Max. Working pressure: 6 BARS.Max. Working temperature: 150 C.Max. speed: 2m/s.
IMPO
RTAN
T
Use only grease or oil without solid additives.Usar solamente aceites o grasas sin aditivos slidos.Verwenden Sie nur Fett oder l ohne Beimischung von Feststoffen.Usare esclusivamente olii o grassi senza additivi solidi.Usar apenas lubrificantes sem aditivos slidos.Seulement utiliser avec huile ou graisse sans additifs solide.
-
Cad Insertion Point
EN
TB - Avoids the need to make 2 cooling channels, due to its design.TL - Simple and easy method to cool unscrewing cores, combined with the Seal Bearing (SB).
ES
TB - Gracias a su diseo, evita realizar un doble canal de refrigeracin en el molde.TL - Combinado con la Junta Rotativa (SB), permite refrigerar noyos con rotacin de una forma muy sencilla.
DE
TB - aufgrund seiner Beschaffenheit ist es nicht notwendig 2 Khlkanle einzubringen.TL - Verwendung bei zwei Khlkanlen in Verbindung mit der Dichtscheibe (SB).
IT
TB - Grazie al suo disegno, evita di dover realizzare un doppio canale di raffreddamento nello stampo.TL - Combinato con la guarnizione rotativa (SB), permette di raffreddare figure con tasselli rotativi in maniera motlo semplice.
PT
TB- Graas ao seu desenho, evita o uso de dois canais de refrigerao.TL - combinado com a junta rotativa, permite refrigerar buchas rotativas de uma forma muito simples.
FR
TB - vite de raliser 2 canaux de refroidissement, dus sa conception.TL - Mthode simple et facile pour refroidir des noyaux devissage, combins avec le roulement de joint (SB).
TB
4.05
Mat.: BrassPatented System
Seal Bearing TubeTubo Junta RotativaDichtscheibenrohr
Tubo Alimentatore RotativoTubo Junta RotativaTube Joint Rotatif
Cooling - Ge
neral C
atalog
ue 201
1
CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
TL
Mat. Brass
Brass PipeTubo Laminado
MessingrohrTubo LaminatoTubo LaminadoTube Standard
Ref. E F G
TB.061230 6 12 4
TB.081430 8 14 6
TB.101630 10 16 8
TB.122030 12 20 10
Ref. M N
TL.040620 4 6
TL.060820 6 8
TL.081020 8 10
TL.101220 10 12
3 x 8
FG
30
4.5
M4 x 8
17
3.5
180+2
E
M
195+5
N
-
Cooling - Ge
neral C
atalog
ue 201
1
4.06
Water FittingManguito AguaWasseranschlussManicotto AcquaDistribuidor de guaCoupleur de Refroidissement
EN
Telescopic adjustment. Integral part of the tool.Reduces time in connecting the water circuits.Offers a standard solution to the molder.
ES
Ajuste telescpico.No sobresale del molde.Reduce el tiempo de realizar las conexiones de los circuitos de agua.Ofrece una solucin estndar al inyectador.
DE
Ausziehbare Brcke.Verhindert Einfallstellen.Geringer Zeitaufwand beim Anschlu von Khlkreislufen.Bietet dem Formenbauer eine einfache und kostengnstige Lsung.
IT
Aggiustaggio telescopico.Non fuoriesce dallo stampo.Riduce il tempo per realizzare le connessioni dei circuiti dellacqua.Offre una soluzione standard allo stampatore.
PT
Ajuste telescpico.Pea integrante do molde.Reduz o tempo de ligao dos circuitos de gua.Oferece um producto standard ao moldador.
FR
Ajustement telescopique.Pice intgre dans le moule.Rduit le temps de raccordement des circuits deau.Offre un produit standard au mouliste.
Mat.: POM + BrassMax. temp. 80C - Max. pressure 6 BARS.Patented System
MA
Cad Insertion Point
S
B
SW4
L Max.
L Min.
R
AC
IMPO
RTAN
T
Ref. A B C R S L Min. L Max.
MA.506518 35 21 26 1/8 5 50 65
MA.650018 35 21 26 1/8 5 65 100
MA.506514 35 21 26 1/4 6 50 65
MA.650014 35 21 26 1/4 6 65 100
MA.608514 39 25 30 1/4 9 60 85
MA.851314 39 25 30 1/4 9 85 130
MA.608538 39 25 30 3/8 9 60 85
MA.851338 39 25 30 3/8 9 85 130
S
21
SW4
L Max.
L Min.
R
3526
Ref. R S L Min. L Max.
MA.101318 1/8 5 100 130
MA.132018 1/8 5 135 200
MA.101314 1/4 6 100 130
MA.132014 1/4 6 135 200
Min. 32
-
4.07
Cooling - Ge
neral C
atalog
ue 201
1
CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
Cad Insertion Point
EN
Water connections up to 500mm possible with the TL.Integral part of the tool.Reduces time in connecting the water circuits.Offers a standard solution to the molder.
ES
Conexiones hasta 500mm, gracias al TL.No sobresale del molde.Reduce el tiempo de realizar las conexiones de los circuitos de agua.Ofrece una solucin estndar al inyectador.
DE
Mit TL Wasserverbindungen bis 500 mm mglich.Verhindert Einfallstellen.Geringer Zeitaufwand beim Anschlu von Khlkreislufen.Bietet dem Formenbauer eine einfache und kostengnstige Lsung.
IT
Connessione fino a 500 mm, grazie al TL.Non fuoriesce dallo stampo.Riduce il tempo per realizzare le connessioni dei circuiti dellacqua.Offre una soluzione standard allo stampatore.
PT
Ligaes de gua at 500mm devido ao TL.Pea integrante do molde.Reduz o tempo de ligao dos circuitos de gua.Oferece um producto standard ao moldador.
FR
Raccordement deau jusqu 500mm grace au TL.Pice intgre dans le moule.Rduit le temps de raccordement des circuits deau.Offre un produit standard au mouliste.
CUMat.: POM + BrassMax. temp. 80C - Max. pressure 6 BARS.Patented System
Elbow FittingCodo Unin
Winkelanschluss 90Raccordo ad L
Cotovelo para guaRaccord dUnion
S
T
B
23
SW4
R
AC
R 0.5 TL
TL
Mat. Brass
Brass PipeTubo Laminado
MessingrohrTubo LaminatoTubo de Lato
Tube Laiton
BA
R 0.5
500 2
Easy to install.Fcil de instalar.
Leicht anzuwenden.Facile da installare.
Installation facile.Fcil de instalar.
Ref. A B C R S T
CU.060818 35 21 26 1/8 5 8
CU.060814 35 21 26 1/4 6 8
CU.091214 39 25 30 1/4 9 12
CU.091238 39 25 30 3/8 9 12
Ref. A B
TL.060800 6 8
TL.101200 10 12
00A_PORTADA_201000B_PRESENTACION_201000C_Z_NOMENCLATURA_201000D_IndexPginas desde1_SLIDES_2010Pginas desde2_UNDERCUTS_2010Pginas desde3_EJECTION_2010Pginas desde4_COOLING_2010Pginas desde5_TRACEABILITY_2010Pginas desde6_ACCESSORIES_2010
1_SLIDES_20102_UNDERCUTS_20103_EJECTION_20104_COOLING_20105_TRACEABILITY_20106_ACCESSORIES_201099A_PORTADA_2010