Rapport: Kuka mie olen? 2012

8
RAPPORT KUKA MIE OLEN? HVEM ER JEG? GII MUN LEAN? KEN MINÄ OLEN? WHO AM I? КТО Я? culture exhange. kvensk-karelske ungdomsteater i forbindelse med norske kulturdager i russland september 2012 Kainun institutti Kvensk institutt

description

Culture exhange. Kvensk-karelske ungdomsteater i forbindelse med Norske kulturdager i Russland september 2012.

Transcript of Rapport: Kuka mie olen? 2012

Page 1: Rapport: Kuka mie olen? 2012

RappoRt

KUKA MIE OLEN?HVEM ER JEG?GII MUN LEAN?

KEN MINÄ OLEN?

WHO AM I?КТО Я?

culture exhange. kvensk-karelske ungdomsteater i forbindelse med norske kulturdager i russland september 2012

Kainun instituttiKvensk institutt

Page 2: Rapport: Kuka mie olen? 2012

2

INNLEDNING 3BAKGRUNN 4SAMARBEIDS- PARTNERE 4INNHOLD AV PROSJEKTET 5MARKEDSFØRING AV PROSJEKTET 5RINGVIRKNINGER AV PROSJEKTET 6ORGANISERING AV PROSJEKT 6AKTIVITETSKALENDER 7DELTAKERE 7

INNHOLD

Layout: Mervi HaavistoFoto: Mervi Haavisto, Nikita Hilko, Ivar Johnsen

Page 3: Rapport: Kuka mie olen? 2012

3

I september 2012 ble det arrangert Norske kulturdager i Petrozavodsk (Petroskoi på karelsk) i Den autonome republikken

Karelia i Russland. I denne forbindelse ble det satt opp teaterforestillingen “Hvem er jeg?” som er en samarbeidsproduksjon mellom Kainun institutti - Kvensk institutt, Kvensk ungdom-snettverk og Den internasjonale ungdomsklub-ben Solveig i Petrozavodsk. Kvensk og karelske ungdommer deltok i prosjektet. De laget fores-tillingen selv under veiledning av profesjonelle instruktører og fagfolk fra Norge og Russland. Forestilling fikk navnet “Hvem er jeg?”, og den handlet om språk og identitet. Prosjektet ble finansiert av Barentssekretariatet, Kvensk insti-tutt og Norske Kveners Forbund.

INNLEDNING

Prosjektets logo er en labyrint.

3

FORMÅL• Prosjektet ønsket å synliggjøre de kven-

ske og karelske minoritetene og skape gjensidig kulturforståelse og felleskap blant ungdommer med finsk-ugrisk språk- og kulturbakgrunn i to forskjellig land.

• Vi ville bygge nettverk mellom ungdom-mer og kulturinstitusjoner over den norsk-russiske grensen.

• Målet med prosjektet var at ungdommer lager forestillingen selv under veiledning av profesjonelle instruktører og fagper-soner fra Norge og Russland.

Page 4: Rapport: Kuka mie olen? 2012

4

BAKGRUNN

Statsministeren i kongeriket Norge og presidenten i Den russiske føderasjon skrev under norsk-russisk felleserklæring

i 27. april 2010. Den legger stor vekt på å styrke gjensidig tillit, åpenhet og forutsigbar-het, og utviklingen av samarbeidet i bilateralt som i multilateralt sammenheng innenfor rammen av Barentsrådet/Den europeiske region, Østersjørådet, Arktisk råd, Den nor-dlige dimensjon og andre internasjonale fora. Avtalen gjelder også handlingsplan for kultur-samarbeid i nordområdene av 28. januar 2009 og Program for kultursamarbeid mellom Det kongelige kulturdepartementet i Norge og Den russiske føderasjons Kulturministerium for perioden 2010–2012 av 14. juni 2009. I følge avtalen forutsettes opprettet et norsk-russisk kulturforum og gjennomføring av norske kulturdager i Russland og russiske kulturdager i Norge.

I 2012 ble Norske kulturdager arrangert i Petrozavodsk (Petroskoi på karelsk) som er hovedstaden i Den autonome russiske repub-likken Karelia.

Kvensk er ett av flere minoritetsspråk innenfor det østersjøfinske språkområdet. Østersjø-finske språk snakkes i Baltikum: estisk, võro, seto (Estland), livisk (Latvia), i Fennoskandia: finsk, meänkieli (tornedalsfinsk, Sverige) og kvensk (Norge), og i Russland: karelsk (nord- og sørkarelsk), vepsisk, ingrisk, lydisk og votisk. Flere av disse små minoritetsspråka er sterkt trua i dag. Det er bare to nasjonalspråk i denne gruppa, nemlig estisk og finsk. Finsk, nordkarelsk, meänkieli og kvensk er langt på vei gjensidig forståelige språk. På grunn av at Norske kulturdager ble arrangert i Republik-ken Karelia, var det naturlig å innflette den karelske og kvenske kulturen innen program-met. Dette skjedde i form av kvenskkarelske ungdomsteatersamarbeid.

4

SAMARBEIDS- PARTNEREProsjektet er et samarbeidsprosjekt mellom Kvensk institutt i Børselv, Kvensk ungdom-snettverk og Den internasjonale ungdom-sklubben Solveig - i Petrozavodsk i Republik-ken Karelen i Russland.

Solveig arbeider aktiv for å opprette inter-nasjonale samarbeid mellom ungdommer og realiserer samarbeidsprosjekter mellom ung-dommer over grensen. For mer informasjon om Solveig finnes i nettside: http://solveigclub.wordpress.com/.

Kainun institutti - Kvensk institutt er et nasjonalt senter for kvensk språk og kultur. Instituttets formål er å utvikle, dokumentere og formidle kunnskaper og informasjon om kvensk språk og kultur og fremme bruken av kvensk språk i samfunnet. For mer informas-jon om Kvensk institutt: /http://www.kven-skinstitutt.no/.

Kvensk ungdomsnettverk – Kveeninuoret er stiftet som ungdomsorganisasjon for Norske kveners forbund. Formålet til Kveeninuoret er å revitalisere den kvenske kultur og å styrke det kvenske språkets stilling blant kvensk ung-dom. For mer informasjon om Kvensk ung-domsnettverk: http://ungdom.kvener.no/.

Page 5: Rapport: Kuka mie olen? 2012

5

INNHOLD AV PROSJEKTETI forbindelse med dette prosjektet ble det ar-rangert norsk-russisk workshop og teaterfor-estilling som ble spilt av kvenske og karelske ungdommer. Prosjektet ble gjort for ungdom, og i samarbeid med ungdom. Ungdommer fra Karelen i Russland og kvenske ungdommer i Norge deltok i prosjektet. De har bakgrunn fra musikk, teater og dans og minoritetspolitisk ungdomsarbeid. Profesjonelle instruktører innen musikk og teater fra Norge veiledet teaterprosjektet.

Reise og opphold i Russland varte en uke i 14.-21.09.2012. På scenen hadde vi seks un-gdommer fra Norge og fire fra Russland. To ungdommer fra Karelen hadde ansvar for foto og lyd og lys. I tillegg deltok det tre voksne fra Norge i prosjektet og en fra Russland. Flere fagfolk i Russland deltok under workshop.

Teaterforestillingen ble satt opp 20.09. på lille scene i Nasjonalteater i Petrozavodsk. Forestillingen ble ca. 30 minutter. Den inne-holdte elementer fra den kvenske og karelske kulturen og ble gjennomført på flere språk. Forestillingen ble vist for fullsatt sal.

En viktig grunnstein i prosjektet har vært møte mellom to finsk-ugriske ungdomsgrup-per i to forskjellige land. Workshop og for-estillingen som ble arrangert, ble gjort med profesjonelt teknisk utstyr og med bred faglig kompetanse. Dette for at innsatsen ungdom-men gjorde på scenen, skal formidles på best mulig måte. Arrangementet ble filmet, og det blir laget opptak i form av en DVD.

Vi har mottatt gode tilbakemeldinger fra ungdommer, foreldre og norske og karelske myndigheter på at prosjektet har vært posi-tivt for å bevisstgjøre verdien av språket og synliggjøring av kulturen. Flere ønsker at teaterforestillingen blir satt opp også i Norge.

5

Dermed samarbeider vi videre med prosjektet og planlegger en ny workshop og forestilling i Tromsø i 2013.

MARKEDSFØRING AV PROSJEKTETProsjektet ble markedsført både i Norge og Russland. Før ungdommens reise til Russland, ble det sendt ut pressemeldinger. I Norge lagde avisene Ságat og Ruijan Kaiku en stor repor-tasje om kvenske ungdommer som deltok i prosjektet. Etter at ungdommen hadde kom-met tilbake, ble det laget reportasje om reise i Ruijan Kaiku og radiointervju av prosjek-tlederen i NRK.

Teaterforestillingen ble også nevnt på karelske media. Det ble laget forskjellige reportasjer på nettet, aviser og på Sampo-tv i Petrozavodsk.

Det ble trykket plakater, håndprogram og t-skjorter. Teaterprosjektet ble reklamert på forskjellige nettsteder i Russland og Norge. I tillegg ble det sendt fortløpende reiserepor-tasjer på Kvensk institutts Facebook-side. Håndprogrammet ble delt ut i forbindelse med forskjellige arrangementer i Norsk-russisk kulturforum i Petrozavodsk. Senere har man delt ut håndprogrammet også i Finland, Norge og Danmark i forbindelse med prosjektet “The road map for Northern Partnership of Indig-enous Peoples: Identity. Youth. Development”.

Page 6: Rapport: Kuka mie olen? 2012

6

Prosjektet har potensiale å skape samar-beidsarenaer for framtidige samar-beidsprosjekter mellom ungdommer og

kulturinstitusjoner i Norge og Russland. Prosjektet gjenspeiler et felles engasjement i spørsmål som kamp mot fordommer og intol-eranse. Målet med prosjektet er å styrke ung-dommens positive holdninger til sitt eget språk

og sin egen kultur samt positive holdninger til andre kulturer. Prosjektet fremhever felles europeiske verdier som minoritetenes rettighet til eget språk og egen kultur. Prosjektet skaper gjensidig kulturforståelse og felleskap blant ungdommer med forskjellige språk- og kulturbakgrunn i to forskjellige land.

administrasjon, prosjektledelse og koordinering:• Kaisa Maliniemi, prosjektleder ved Kvensk institutt• Anna Rybalova, leder ved Den internasjonale ungdomsklubben Solveigteaterinstruktør: • Ekaterina Bespalova, skuespiller/regissør. Teaterinstruktør ved KULTA i Tromsøspråkrådgiving:• Pirjo Paavalniemi, språkmedarbeider ved Kvensk institutt

RINGVIRKNINGER AV PROSJEKTET

ORGANISERING AV PROSJEKT

6

Page 7: Rapport: Kuka mie olen? 2012

7

APRiL–juni • Planlegging av arrangement• Søknad til Barentssekretariatet og Norsk kulturråd• Invitasjon til ungdommer• 10.06. planleggingsmøte mellom aktører i prosjektet

juLi–sePteMbeR• Organisering av reise til Russland• Informasjonsmøte 20.08.• Markedsføring av prosjektet• Facebook-side• Plakater• T-skjorte med logo• Planlegging av teaterforestillingen

sePteMbeR• Markedsføring av prosjektet i Norge og Russland• Reise fra Tromsø 14.09.• Workshop 15.–19.09. • Teaterforestilling 20.09.• Reise til Tromsø 21.09.

OktObeR–nOveMbeR• Redigering av bilder, video og lydopptak• 26.10. evalueringsmøte av prosjektet• DVD ferdigstilles• Rapport

AKTIVITETSKALENDER

7

Kaisa MaliniemiAnna RybalovaEkaterina BesbalobaSergei Suokas Nikita HilkoOlga KarlovaSvetlana NikolajvaElena UkrainecPirjo PaavalniemiIvar JohnsenElena Rybalova

Vladek DeminNora OllilaAnneli PedersenMaria SeppäläSofie FigenschouAnna SeppäläSara Maria LindbachOlga TerekhovaNadja Shudegova Polina LjoghajaMervi Haavisto

DELTAKERE

Page 8: Rapport: Kuka mie olen? 2012

facebook.com/kvenskinstitutt twitter.com/kvenskinstitutt

www.kvenskinstitutt.no