Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy...

35

Transcript of Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy...

Page 1: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas
Page 2: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion.

Purisme met emotie. Purismo con emoción.

Page 3: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

� �

Modern ART, eine ästhetische Küche – grifflos – in kompromisslos klarem Design.Modern ART, an aesthetic kitchen – a striking clear design without handle.

Modern ART, une cuisine esthétique – sans poignées – une clarté de design sans concessions.Modern ART, een stijlvolle greeploze keuken – in consequent strak en helder design.

Modern ART, una atractiva cocina – sin tiradores – de diseño claramente definido.

Page 4: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

� �

Konsequent grifflose Küche in Hochglanz Lack poliert weiß, akzentuiert mit Hochglanz Lack poliert schwarz. Arbeitsplatten: „stoneline“ Granit Nero Assoluto, geflammt.

Handleless kitchen in high gloss lacquer white and polished, accented with high gloss lacquer black and polished. Worktops: „stoneline“ granite Nero Assoluto, variegated.

Cuisine sans poignées en laqué blanc brillant poli – lustré avec accent de couleur laqué brillant noir. Plan de travail: „stoneline“ granit Nero Assoluto flammé.

Greeploze keuken in wit hoogglans lack, geaccentueert met zwart hoogglans lak. Werkbladen: „stoneline“ graniet Nero Assoluto gevlamt.Cocina sin tiradores, en laca pulida blanca y brillante, acentuada con superficies en laca pulida negra y brillante.

Encimeras: „stoneline“ en granito Nero Assoluto.

Page 5: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

� �

Modern ART Hochglanz Lack weiß / schwarz. Funktionelle und ergonomische Anordnung von Kochfeld, Backöfen und Spüle.Modern ART high gloss finish, white / black varnish. Cooktop, ovens and sink in functional and ergonomic placement.

Modern ART laqué blanc / noir brillant. Disposition fonctionnelle et ergonomique du plan de cuisson, des fours et de l'évier.Modern ART hoogglanslak wit / zwart. Functionele en ergonomische opstelling van kookplaat, ovens en spoelbakken.Modern ART, brillo elevado blanco / negro. Disposición funcional y ergonómica de los fuegos, el horno y el fregadero.

Page 6: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

10 11

Küchenmodell Modern ART WAVE mit feiner, wellenförmiger Oberfläche. Hochwertiger Diamantlack in edlem Weiß und klassischem Schwarz. Arbeitsplatten Edelstahl in filigraner 12 mm Stärke mit integriertem Spülbecken.

Modern ART WAVE kitchen model with fine wave-shaped surface. High-quality diamond varnish in noble white and classic black. Stainless steel worktops in filigree thickness of only 12mm with integrated sink bowl.

Modèle de cuisine Modern ART WAVE à surface fine, ondulée. Laqué diamant de grande valeur en blanc précieux et noir classique. Plans de travail en inox, 12 mm d'épaisseur filigranée avec bacs d'éviers intégrés.

Keukenmodel Modern ART WAVE met fijne, golfvormige oppervlakken. Hoogwaardige diamantlak in edel wit en klassiek zwart. Werkbladen in 12 mm dik roestvrij staal met geïntegreerde spoelbakken.

Modelo de cocina Modern ART WAVE con superficie fina y ondulada. Laca diamante de alta calidad en color blanco noble y en negro clásico. Las superficies de trabajo son de acero fino en filigrana de 12 mm de espesor con fregadero integrado.

Page 7: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

12 13

Küchenmodell Modern ART WAVE. Kochinsel mit Bartheke 360 cm breit mit sechs Essplätzen – großzügig und funktional.Modern ART WAVE kitchen model. Cooking island with 360cm wide bar counter and six dining seats – spacious and functional.

Modèle de cuisine Modern ART WAVE. Îlot de cuisine avec bar de 360 cm de large, six places de repas – étendu et fonctionnel.Keukenmodel Modern ART WAVE. Kookeiland met bar, 360 cm breed met zes eetplaatsen – ruim en functioneel.

Modelo de cocina Modern ART WAVE. Punto de cocina con barra de bar de 360 cm de anchura con seis puestos para comer – amplia y funcional.

Page 8: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

1� 1�

Oberfläche: Strukturlack weiß.Surface: structured lacquer, white.Surface: laque structurée blanche.

Oppervlak: structuurlak wit.Superficie: laca estructurada en blanco.

Anlässlich des 40-jährigen Jubiläums der Premium-Marke allmilmö erscheint die einzigartige Designer-Küche CONTURA – entwickelt in den 70er Jahren – in neuer, eleganter, griffloser Formensprache.

On the occasion of our 40 year jubilee of the premium brand allmilmö, we present the unique designer kitchen CONTURA – developed in the 70s – with a new and elegant design without handles.

À l’occasion du 40ème anniver-saire de la marque de prestige allmilmö, l’unique cuisine de designer CONTURA développée dans les années 70 sera présentée sans poignées, dans un langage de formes nouveau et élégant.

Naar aanleiding van het 40-jarig jubileum van het premium-merk allmilmö verschijnt de unieke designer-keuken CONTURA – ontwikkeld in de jaren zeventig – in nieuwe en elegante vorm, geheel zonder grepen.

Con motivo del 40 aniversario de la marca allmilmö se presenta la cocina de diseño exclusivo CONTURA – inspirada en el diseño de los años 70 – en un lenguaje de formas innovador, elegante, desprovisto de tiradores.

Jubiläumsmodell CONTURA

Jubilee model CONTURA

Modèle anniversaire CONTURA

Jubileummodel CONTURA

Modelo aniversario CONTURA

C O N T U R A

Page 9: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

1� 1�

Charakteristische Wellenform der Frontteile.Characteristic undulating form of the front panels.

Forme ondulée caractéristique des pièces de façade.Karakteristiek gegolfde vorm van de frontdelen.Característica línea ondulada de la zona frontal.

Funktionelle, auf Granitunterbau „schwebende“ Kochinsellösung.Functional „free standing“ cooking island on granite base.Solution d’îlot de cuisine fonctionnelle, „en suspension“ sur un élément bas en granit.Functioneel, op een granieten onderbouw „zwevend“ kookeiland.Isla central „flotante“ y funcional sobre una estructura base de granito.

Page 10: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

1� 1�

Oberfläche: Fronten: Olivenbaumfurnier, horizontale, durchgehende Maserung, Hochglanz Lack poliert. Umfeld: Hochglanzlack hellelfenbein.Surface: fronts: olive tree veneer, horizontal, continuous grain, high gloss lacquer, polished. Surrounding area: high gloss lacquer, light ivory.

Surface: façades: placage en bois d’olivier, laque brillante polie, veines horizontales et continues. Entourage: laqué brillant, ivoire clair.Oppervlak: fronten: gefineerd met hout van de olijfboom, horizontale, doorlopende houtnerf, hoogglans lak gepolitoerd. Bijwerk: hoogglanslak licht ivoor.

Superficie: frentes: laminado de olivo, vetas horizontales continuas, pulido con laca brillante. Estructuras: laca brillante en marfil claro.

Das Küchenmodell Modern ART DE LUXE im puristischen Design besticht durch das mediterrane Holz des Olivenbaumes.

The kitchen model Modern ART DE LUXE with its purist designis highlighted by the Mediterra-nean wood of the olive tree.

Le modèle de cuisine Modern ART DE LUXE au design puriste séduit par le charme tout médi-terranéen de son bois d’olivier.

Het keukenmodel Modern ART DE LUXE in het puristische design overtuigt door het medi-terrane hout van de olijfboom.

La cocina Modern ART DE LUXE, de diseño purista, seduce por su madera de olivo, claramente mediterránea.

D E L U X E

Page 11: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

20 21

Durchgängiges Furnierbild, hochwertig verarbeitet.High-quality veneer finish throughout.

Placage d’aspect continu, finition de qualité supérieure.Synchroon lopend fineerbeeld, perfect verwerkt.

Laminado continuo, acabado de alta calidad.

WOOD-TEC. 240 cm breiter Auszug mit Ahornmassivholz-Ordnungssystem.WOOD-TEC. 240 cm wide pullout with solid maple wood storage system.WOOD-TEC. Tiroir de 240 cm de large avec système de rangement en érable massif.WOOD-TEC. 240 cm breed uittrekelement met indelingssysteem van massief ahorn.WOOD-TEC. Elemento extraíble de 240 cm de ancho con clasificador de almacenaje en madera maciza de arce.

Page 12: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

22 23

Kochen - Essen - Wohnen, ART of Living – das neue allmilmö ganzheitliche Raumgestaltungskonzept. Tineo Furnier, Schiebetürensystem und Kochinsel geschlossen.

Cooking - eating - living. ART of Living – the new allmilmö integrated room design concept. Tineo veneer, sliding door system and closed kitchen island.

Cuisine - repas - habitat. ART of Living – le nouveau concept global d’agencement allmilmö. Placage Tineo, système de portes coulissantes et ilot central.

Koken - eten - wonen. ART of Living – het nieuwe allmilmö totale interieurconcept. Tineo fineer, schuifdeursysteem en kookeiland gesloten.

Cocinar - comer - vivir. ART of Living – el nuevo concepto de diseño integral de espacios de allmilmö. Laminado de tineo, sistema de puertas correderas e isla central cerrada.D E L U X E

Page 13: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

2� 2�

ART of Living – mit geöffneten Schiebetüren und funktionsfähiger Kochinsel. Fronten: Tineo Furnier und Galaxy anthrazit mit „Super Touch“ Oberfläche.

ART of Living. With open sliding doors and functional kitchen island. Door fronts: Tineo veneer and Galaxy anthracite with „Super Touch“ surface.

ART of Living. Avec portes coulissantes ouvertes et îlot de cuisine fonctionnel. Façades: placage Tineo et Galaxy anthracite à surface „Super Touch“.

ART of Living. Met geopende schuifdeuren en functioneel kookeiland. Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken.

ART of Living. Con puertas correderas abiertas e isla central funcional. Frontales: laminado de tineo y Galaxy antracita con superficie „Super Touch“.D E L U X E

Page 14: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

2� 2�

Hochglanz Lack weiß, Umfeld Makassar furniert, Hochglanz Lack poliert.High gloss lacquer white, polished with ebony wood makassar highlights.

Laqué blanc brillant, environnement en placage bois Makassar, laqué brillant poli.Wit, hoogglans lak, zijplaten en bovenblad makassar fineer, hoogglans lak gepolitoerd.

Laca brillante de color blanco, estructura laminada Makassar, pulida con laca brillante.D E L U X E

Page 15: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

2� 2�

WOOD-TEC Massivholz Ahorn hell. Vollauszug und Schubkasten 240 cm breit, mit AIRMATIC Luftdämpfungssystem mit Selbsteinzug für geräuscharmes Schließen. Ordnungssystem Massivholz Ahorn hell für Bestecke und Teller.

WOOD-TEC solid wood, light maple. Wood drawer fully extendible 240 cm wide, with AIRMATIC pneumatic absorption system with self-retraction for silent closing. Storage system for cutlery and for dishes.

WOOD-TEC en bois massif érable clair. Tiroirs et blocs télescopiques en largeur 240 cm, munis du système d'amortisseur AIRMATIC permettant une fermeture automatique et silencieuse. Système de rangement en bois massif érable clair pour couverts et assiettes.

WOOD-TEC, licht massief esdoorn. Uittrekelement, geheel uittrekbaar en schuiflade, 240 cm breed, met AIRMATIC luchtdempingssysteem, waardoor de lade soepel naar binnen schuift en zonder geluid sluit. Indelingssyteem voor bestek en servies van licht massief esdoorn.

WOOD-TEC madera maciza de arce clara. Elementos totalmente extraíbles y cajones de una anchura de 240 cm, provistos del sistema de amortiguación AIRMATIC que permite un cierre automático y silencioso. Sistema de almacenamiento para cubiertos y platos en madera maciza de arce.

Modern ART Hochglanz Lack weiß, Umfeld und Tisch Makassar furniert, Hochglanz Lack poliert. Stühle: Leder schwarz.Modern ART high gloss lacquer white, surroundings and table ebony wood makassar veneered and high gloss lacquered. Chairs: black leather.Modern ART laqué blanc brillant, environnement et table en placage bois Makassar, laqué brillant poli. Chaises: en cuir noir.Modern ART wit, hoogglans lak, zijplaten en tafel makassar fineer, hoogglans lak gepolitoerd. Stoelen: zwart leder.Modern ART pulido con laca brillante color blanco, estructura y mesa Makassar laminadas, pulidas con laca brillante. Sillas: cuero negro.

Page 16: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

30 31

Front mit Wellenstruktur, Oberflächen Lack Hochglanz poliert schwarz.Front with undulating structure, surfaces high gloss lacquer, polished black.

Façades avec surface en forme de vagues laquées brillantes polies lustrées noir.Front met golfstructuur, oppervlakken in hoogglans zwart gelakt.

Frontal con estructura ondulada, superficies con pintura altamente brillante, pulidas en negro.C O N T U R A

Page 17: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

32 33

Zebrano querfurniert, Hochglanz lackiert und poliert, Umfeld Hochglanz Lack schwarz.Zebrano wood horizontal veneered, high gloss lacquered and polished, surroundings: black high gloss lacquered and polished.

Zebrano en placage horizontal, laqué brillant et poli, environnement en laqué noir brillant.Zebrano fineer met horizontale nerf, hoogglans lak en gepolitoerd, zij- en onderplaten evenals bovenblad in zwarte hoogglans lak.

Laminado horizontal en zebrano, lacado brillante y pulido, estructura lacada color negro brillante.D E L U X E

Page 18: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

Variables Alu Schiebetürensystem – wahlweise mit Matéglas, Strukturglas oder Klarglas. Schränke mit Innenbeleuchtung und Klarglas-Fachböden.

Variable aluminium sliding door system – optional with maté glass, textured or clear glass. Cabinets with interior lighting and clear glass shelves.

Système variable de portes coulissantes en alu – avec verre mat, verre structuré ou verre clair. Eléments avec éclairage intérieur et tablettes en verre clair.

Variabel aluminium schuifdeursysteem – naar keuze met gematteerd glas, structuurglas of helder glas. Kasten met binnenverlichting en legplanken van helder glas.

Sistema variable de puertas correderas de aluminio – opcional en vidrio mate, vidrio estructural o vidrio transparente. Armarios con iluminación interior y baldas de vidrio transparente.

3� / 3�

Page 19: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

3� 3�

Lack Hochglanz poliert weiß mit schwarzen Akzenten.High gloss lacquer, polished white with black highlights.

Laqué blanc brillant poli avec accents de couleur noir. Lak hoogglans gepolijst wit met zwarte accenten.

Pulido con laca brillante color blanco con toques en negro.

Page 20: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

3� 3�

WOOD-TEC Massivholz Ahorn hell. Holzschubladen Vollauszug mit AIRMATIC, Ordnungssystem für Bestecke und Messerblock.WOOD-TEC solid wood, light maple. Wood drawer fully extendible with AIRMATIC, storage system for cutlery and knife block.

WOOD-TEC bois massif en érable clair. Tiroirs en bois à extension totale AIRMATIC, système de rangement pour couverts et bloc à couteaux.WOOD-TEC massief hout ahorn licht. Houten lade, volledig uittrekbaar met AIRMATIC, opbergsysteem voor bestek en messenblok.

WOOD-TEC madera maciza de arce clara. Cajones totalmente extraíbles de madera con AIRMATIC, sistema de almacenamiento para cubiertos y porta cuchillos.

AIRMATIC pneumatic absorption system: silent self-closing of drawers and pullouts.

Système AIRMATIC avec amortisseur d’air et fermeture automatique silencieuse des tiroirs et blocs télescopiques.

AIRMATIC luchtdempingsysteem met zelfsluitmechanisme voor geruisarm sluiten van schuiflades en uittrek-elementen.

AIRMATIC sistema de amortiguación que permite un cierre automático y silencioso de cajones y elementos extraíbles.

WOOD-TEC Massivholz Ahorn hell. Vollauszug mit AIRMATIC, Ordnungssystem für Teller.WOOD-TEC solid wood, light maple. Full pullout with AIRMATIC, storage system for plate. WOOD-TEC bois massif en érable clair. Bloc télescopique à extension totale AIRMATIC, système de rangement pour assiettes.WOOD-TEC massief hout ahorn licht. Volledig uittrekbaar element met AIRMATIC, opbergsysteem voor borden.WOOD-TEC madera maciza de arce clara. Elemento totalmente extraíble con AIRMATIC, sistema de almacenamiento para platos.

AIRMATIC Luftdämpfungssystem mit Selbsteinzug für geräusch-armes Schließen von Schub-kästen und Auszügen.

Page 21: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�0 �1

Edelstahl Entsorgungssystem mit Vollauszug. Drei Edelstahlbehälter für Wertstofftrennung.

Stainless steel disposal system with full pullout. Three stainless steel containers for separating recoverable materials.

Système en acier inoxydable de gestion de tri des déchets, avec extension totale. Trois conteneurs en acier inoxydable pour le tri de matières recyclables.

Afvalsysteem van roestvrij staal in volledige uittrekbare lade. Drie roestvrij stalen boxen voor het scheiden van afval.

Sistema de reciclaje de acero inoxidable totalmente extraíble. Tres cubos de acero inoxidable para distintos tipos de desperdicios.

Verstellbare, kippsichere Fachböden mit verdeckter Befestigung.

Adjustable, non-tilt shelves with concealed attachment.

Etagères réglables avec système de fixation anti-basculement invisible.

Verstelbare legplanken met beveiliging tegen kantelen en niet zichtbare bevestiging.

Baldas con sistema anti-vuelco y regulables con fijación no visible.

Vollauszug SIGNO mit AIRMATIC, Metall alufarbig / Glas.

Fully extendible SIGNO drawer with AIRMATIC, metal aluminium coloured / glass.

Bloc télescopique à extension totale SIGNO avec AIRMATIC, coloris aluminium / verre.

Volledig uittrekbare SIGNO lade met AIRMATIC, metaal alu-kleurig / glas.

Elemento totalmente extraíble SIGNO con AIRMATIC, metal color aluminio / vidrio.

Schubkasten Vollauszug mit AIRMATIC, Metall alufarbig.

Drawer pullout with AIRMATIC, metal aluminium coloured.

Tiroir à extension totale avec AIRMATIC, coloris aluminium.

Schuiflade volledig uittrekbaar met AIRMATIC, metaal alu-kleurig.

Cajón totalmente extraíble con AIRMATIC, metal color aluminio.

AIRMATIC Luftdämpfungssystem mit Selbsteinzug für geräusch-armes Schließen von Schub-kästen und Auszügen.

AIRMATIC pneumatic absorption system: silent self-closing of drawers and pullouts.

Système AIRMATIC avec amortisseur d’air et fermeture automatique silencieuse des tiroirs et blocs télescopiques.

AIRMATIC luchtdempingsysteem met zelfsluitmechanisme voor geruisarm sluiten van schuiflades en uittrek-elementen.

AIRMATIC sistema de amortiguación que permite un cierre automático y silencioso de cajones y elementos extraíbles.

Page 22: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�2 / �3

„Qualität in der Küche ist für mich nie subjektiv oder relativ! Qualität ist ganz klar eine Symbiose aus besten Grundprodukten, sorgfältiger Zubereitung und perfekter Dienstleistung. Wenn dann noch ein gesundes Maß an Kreativität und Freude am Genuss hinzukommt wird Qualität in der Küche zum Erlebnis!

Über Geschmack kann man streiten, über Qualität nicht!“

Johann Lafer

„Quality in the kitchen is never subjective or relative for me! Quality is quite clearly a symbiosis of the best basic products, careful preparation and perfect service. If you add the right amount of creativity and enjoyment for good food, quality in the kitchen becomes an experience!

You can argue about taste, but not about quality!“

Johann Lafer

Page 23: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�� ��Johann LaferJohann Lafer

„Next to herbs, spices play a very central role in cooking, as the flavour of any dish stands or falls on the use of appropriate spices.“

„Always store in the dark in firmly sealed containers. Light and oxygen destroy the aroma.

Whole spices retain their aroma better than when ground. You should therefore never grind spices, grate them or break them up in a mortar until shortly before use.“

„Neben Kräutern spielen Gewürze beim Kochen eine ganz zentrale Rolle, denn der Geschmack einer Speise steht und fällt mit der Verwendung passender Gewürze.“

„Bewahren Sie sie immer in fest verschlossenen Behältern und dunkel auf. Licht und Sauerstoff zerstören das Aroma.

Ganze Gewürze behalten ihr Aroma besser als gemahlene. Deshalb sollten Sie Gewürze immer erst kurz vor der Verwendung mahlen, reiben oder im Mörser zerstoßen.“

Kleine Gewürzkunde / A Little Spiceology

CAPSICUM FRUTESCENS

Cayennepfeffer

wird aus getrockneten Chilis hergestellt und ist zwanzigmal so scharf wie Paprikapulver.

Chilis

bringen Schärfe in die Küche. Die bekanntesten Sorten sind Jalapeno-Chilis, Peperoncini und Peperoni. Je kleiner und roter die Schoten, desto schär-fer sind sie.

Currypulver

ist eine Mischung aus 12-20 verschiedenen Gewürzen (z. B. Ingwer, Kardamom, Cayenne-pfeffer und Kurkuma) und schmeckt mild-aromatisch bis feurig-scharf. Currypulver soll-ten Sie nicht zu heiß anbra ten, denn es wird sonst bitter.Laurus nobilis

CORIANDRUM SATIVUM

Koriander

ähnelt im Geschmack ge-trockneter Orangenschale.

CUMINUM CYMINUM

Kreuzkümmel

schmeckt aromatisch-würzig, etwas schärfer als normaler Kümmel und eignet sich am besten für mediterrane Fleisch- und auch Gemüse-gerichte.

CARUM CARVI

Kümmel

sollte immer sparsam verwen-det werden, da er sonst den Eigengeschmack der Speisen übertönt. Er paßt gut zu Kohl, Kartoffeln, Schweinebraten und Eintöpfen.

LAURUS NOBILIS

Lorbeerblätter

würzen in der Hauptsache Sauerbraten und Wild, Fischsude und Marinaden. Die Blätter bitte nicht essen.

MYRISTICA FRAGRANS

Muskatnuß

gibt es als ganze Nuß oder gemahlen. Sie schmeckt feurig-würzig, leicht bitter und wird wie Macis verwendet. Sparsam dosieren.

Cayenne pepper

Is made from dried chilli pep-pers and is twenty times as hot as paprika powder.

Chilli peppers

Add a hot, spicy taste to cooking. The best-known sorts are jalapenos, pepperoncini and bell peppers. The smaller and redder the husks, the hot-ter they are.

Curry powder

Is a mixture of 12-20 different spices (e.g. ginger, cardamom, cayenne pepper and turmeric) and ranges in taste from mildly aromatic to scorchingly hot. When cooking with curry pow-der, you should never let it get too hot, as otherwise it beco-mes acrid.

Coriander

Is similar in taste to dried orange peel.

Cumin seed

Has an aromatic, spicy taste, a bit hotter than caraway seed and is best for Mediterranean meat dishes and also for vege-table dishes.

Caraway seed

Should always be used sparin-gly, as otherwise its own taste can overpower the food. It goes well with cabbage, pota-toes, roast pork and stews.

Bay leaves

Primarily used to season mari-nated beef, fish brews and game. Please do not eat the leaves.

Nutmeg

Available as whole nuts or ground. Has a fiery, spicy, slightly acerbic taste and is used like mace.

Page 24: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�� ��Johann LaferJohann Lafer

In addition to classical spices, there are also numerous types of salt.

Refined or saline salt is produced by the evaporation of saline solutions.It comes in fine-grained form (also known as cooking or table salt) and in coarse form. Rock salt is extracted below ground. There are fine-grained and coarse-ground varieties (ideal for salt mills).Sea salt is rich in trace elements. It comes cleaned or in its natural state and coarse or ground.Iodised cooking salt is cooking salt to which sodium or potassium iodate has been added.It is predominantly recommended for preventing iodine deficiency.

Neben den klassischen Gewürzen gibt es noch eine Vielzahl von Salzen.

Siede- oder Salinensalz entsteht durch Eindämpfen von Salinen. Man bekommt es feinkörnig (auch Tafel- oder Speisesalz genannt) und grobkörnig.Steinsalz wird unter Tage abgebaut. Es gibt fein- und grobgemahlenes (ideal für die Salzmühle).Meersalz ist reich an Spurenelementen. Man bekommt es gereinigt oder naturbelassen, grobkörnig oder gemahlen.Jodiertes Speisesalz ist Kochsalz, dem Natrium- oder Kaliumjodat zugesetzt wurde. Es wird vor allem zur Vorbeugung gegen Jodmangel empfohlen.

Kleine Gewürzkunde / A Little Spiceology

SYZYGIUM AROMATICUM

Nelken

eignen sich in unzerkleinertem Zustand zum Marinieren von Fleisch und Fisch sowie für Kompott.

Gemahlen nimmt man sie gerne für Desserts und Lebkuchen, aber auch für Rinder- und Schweinebraten. Sparsam dosieren.

PIPER NIGRUM

Pfeffer

wird in vier verschiedenen Sorten angeboten. Schwarzer Pfeffer würzt besonders scharf, weißer ist milder und feiner im Geschmack. Eingelegter grüner schmeckt ausgespro-chen mild. Roter Pfeffer ist süßlich-würzig und leicht scharf.

CROCUS SATIVUS

Safran

färbt z. B. Paella, Pilaw und Bouillabaisse, aber auch Plätzchen und Kuchen gold-gelb. Die Fäden immer in heißem Wasser auflösen.

ILLICIUM VERUM

Sternanis

gleicht im Geschmack dem Anis ist jedoch etwas feiner.

VANILLA PLANIFOLIA

Vanille

ist ein typisches Süßspeisen-gewürz. Es paßt aber auch zu Geflügel und Kalbfleisch.

JUNIPERUS COMMUNIS

Wacholderbeeren

geben Marianaden, Sauerkraut und Wildgerichten eine beson-ders aromatische Note.

CINNAMOMUM

Zimt

ist gemahlen oder als Stange im Handel. Das Gewürz paßt zu Kuchen und Desserts, aber auch zu Fleischgerichten.

Cloves

Unground, cloves are suitable for marinating meat and fish and for stewing fruit.

Ground, they are popular for use in desserts and ginger-bread and also for beef and pork roasts. Use sparingly.

Pepper

Comes in four different sorts. Black pepper provides particu-larly sharp seasoning, while white is milder and more subt-le in taste. Green pepper added to a dish has a marked-ly mild taste, while red pepper has a sweet, spicy flavour and is a little hot.

Saffron

Gives a golden yellow colou-ring to food such as paella, pilaf and bouillabaisse, as well as to biscuits and cakes. Always dissolve the threads in hot water.

Star anise

Resembles anise in taste, but is somewhat more subtle.

Vanilla

Is a typical dessert spice. However, It also goes well with poultry and veal.

Juniper berries

Give marinades, sauerkraut and game dishes a particularly aromatic touch.

Cinnamon

Is sold ground or as quills. It is suitable for cakes and desserts and also for meat dishes.

Page 25: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�� ��

Innen und außen fügt sich harmonisch zusammen. Stilvolle Architektur setzt sich im Interieur fort.Harmony of interior and exterior. Stylish architecture incorporated in the interior.

L’intérieur et l’extérieur fusionnent harmonieusement. L’architecture stylée se poursuit à l’intérieur.De keuken is een symbool van harmonie in uiterlijke en innerlijke vormgeving. De stijlvolle architectuur zet zich voort in het interieur.

Interior y exterior unidos en armonía. Su arquitectura elegante se refleja en el interiorismo.

Art ofLiving J O Y O F C O O K I N G

Page 26: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�0 �1

Hochglanz Lack weiß, Umfeld Makassar furniert, Hochglanz Lack poliert.High gloss lacquer, white, surroundings Makassar veneered, high gloss lacquer, polished.

Laque blanche brillante polie, entourage en placage de Macassar, laque brillante polie.Hoogglans lak wit, bijwerk: makassar fineer, hoogglans lak gepolitoerd.

Laca brillante en blanco, estructura laminada Makassar, pulido con laca brillante.

Ausgereiftes Küchenkonzept für Kocherlebnisse. Kommunikativ und kreativ zugleich.

Sophisticated kitchen concept for adventuresome cooking.Communicative and creative.

Un concept élaboré pour faire de la cuisine un évènement.Communication et créativité en même temps.

Uitgekiend keukenconcept voor kookgenoegens. Communicatief én creatief.

El concepto de cocina perfecto, para que cocinar sea todo un acontecimiento. Comunicativo a la vez que creativo.

D E L U X E

Page 27: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�2 �3

Möbel und Tresen im passenden Modern ART-Look. Furniture and counters in matching Modern ART look.

Meubles et comptoir au look Modern ART correspondant.Meubels en buffetten in de bijpassende Modern ART-look.Muebles y mostradores a conjunto en estilo Modern ART.

Kaffee-Bar.Kommunikativer Treffpunkt als Beginn und Ende eines genussvollen Erlebnisses.

Coffee bar.A gathering place for enjoying the art of cooking.

Café-bar. Un point de rencontre com-municatif pour entamer et conclure un moment savoureux.

Ontbijtbar.Communicatief trefpunt voor én na een heerlijk etentje.

Café bar.Punto de encuentro y espa-cio de comunicación como comienzo y final de un acon-tecimiento para disfrutar.

Tische in puristisch zeitlosem Design. Ermüdungsfreies Sitzen auf schwarzen Lederstühlen.Tables in a purist, timeless design. Black leather chairs for fatigue-free sitting.Tables au design puriste et intemporel. Sièges noirs en cuir pour un grand confort d’assise.Tafels in puristisch, tijdloos design. Zitten en ontspannen op zwart leren stoelen.Mesas en un estilo atemporal y purista. Cómodas sillas de piel negra, una invitación al descanso.

Integration des Essberei-ches in einer harmonisch durchgängigen Gesamt-komposition von Kochen, Essen und Wohnen.

Integration of the eating area in an overall uniform concept of cooking, eating and living.

Intégration de la partie „re-pas“ dans une composition globale harmonieusement constante des parties „cui-sine“, „repas“ et „habitat“.

Integratie van de eethoek in een harmonisch vloeien-de overgang van koken, eten en wonen.

El office está integrado en un espacio único y armo-nioso donde cocinar, comer y vivir.

Page 28: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�� ��

Gesamtheitliche und durchgängige Raumgestaltung. Funktionelle Anordnung von Kochen, Essen, Kaffee-Bar und Wohnen.Uniform interior design throughout. Functional arrangement of cooking/eating area, coffee bar and living area.

Agencement global et continu de la pièce. Disposition fonctionnelle de la partie cuisine, repas, bar à café et habitat.Op totaliteit gerichte indeling van de ruimte. Op functionele wijze geïntegreerd: koken, eten, koffiebar en wonen.

Decoración uniforme y consecuente del espacio. Disposición funcional donde cocinar, comer, tomar un café y vivir.

Sofatisch und griffloses Sideboard in Makassar-Ebenholz, horizontal furniert, Hochglanz Lack poliert.Couch table and sideboard without handles in Makassar ebony wood with horizontal veneer, high-gloss lacquer, polished.Table de sofa et buffet bas sans poignées en ébène de Macassar, placage horizontal, laque brillante polie.Salontafel en sideboard zonder handgrepen, in makassar ebbehout, horizontaal gefineerd, hoogglans lak gepolitoerd.Mesa de centro y aparador sin tiradores en madera de ébano Makassar, con laminado horizontal, pulido con laca brillante.

Die Sitzgruppe mit hoch-wertigen Neckledersofas vervollständigt die gesamt-heitliche Raumgestaltung: Speisenzubereitung, Genießen, Wohlfühlen.

The seat group with high-quality leather couches com-plements the overall styling of the room: A place for cooking, relaxing and experiencing the feeling of well-being.

Le salon avec sofas en cuir verni complète l’aménagement global: préparation des repas, dégustation, détente.

De zitgroep met sofa’s van hoogwaardig Neckleder maakt het interieur compleet: toebe-reiden van maaltijden, genie-ten, zich op zijn gemak voelen.

Un grupo de sofás de lujoso cuero anilina completa la lo-grada decoración uniforme del espacio: Preparar la comi-da, disfrutar, sentirse bien.

Page 29: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�� ��

Von unabhängigen Instituten bewertet und als Premium-Marke ausgezeichnet garantiert allmilmö Sicherheit durch perfekte Funktionalität und Qualität durch Einsatz hochwertiger Materialien und beste fachgerechte Verarbeitung.

Assessed by independent institutes and distinguished as a premium brand, allmilmö guarantees safety by perfect functionality and quality by use of high-quality materials and highly skilled processing.

allmilmö, marque haut de gamme primée par des instituts indépendants, est une garantie de sécurité et offre de surcroît fonctionnalité et qualité grâce à l‘utilisation de matériaux de valeur et à une finition soignée, souci constant de nos spécialistes.

Door onafhankelijke instituten geëvalueerd en als Premiummerk onderscheiden, staat allmilmö garant voor veiligheid door een perfecte functionaliteit en kwaliteit door het gebruik van hoogwaardige materialen en de beste vakkundige verwerking.

Evaluado por institutos independientes y distinguido como marca superior, allmilmö garantiza seguridad por una funcionalidad y calidad perfecta debido al empleo de materiales de alta calidad y la mejor elaboración conforme a la especialidad.

5 Jahre Premium-Garantie für allmilmö Möbel.

5 years guarantee for allmilmö-kitchen furniture.

5 ans de garantie Premium pour les meubles de cuisine allmilmö.

5 Jahre Premium-Garantie voor allmilmö keuken-meubelen.

5 años de garantía para los muebles allmilmö.

allmilmö belegt 1996 bis 2006 kontinuierlichSpitzenpositionen im markt intern-Leistungsspiegel.

allmilmö achieved from 1996 to 2006 continuously top positions in the markt intern performance rankings.

allmimö occupe de 1996 à 2006 continuellement les premières places dans le classement des marques dans la revue markt intern.

Sinds 1996 neemt allmilmö continue een koppositie in op de markt intern-Leistungsspiegel.

allmilmö ocupa desde 1996 hasta 2006 posiciones líder por susprestaciones según el ranking de la publicación markt intern.

allmilmö konnte im Vergleich die beste vergebene Note „gut“ erreichen.

allmilmö received the best rating „good“ when compared with other brands.

Dans un comparatif, allmilmö a pu recueillir la note „bon“, qui était la meilleure décernée.

allmilmö heeft in de test de optimale waardering „goed“ behaald.

allmilmö alcanzó en un benchmarking la mejor nota otorgada hasta la fecha, un destacado „notable“.

allmilmö verarbeitet Hölzer aus nachhaltiger Forstwirtschaft.

allmilmö is using wood from forest economics.

allmilmö utilise uniquement les bois d'exploitations forestières.

allmilmö verwerkt duurzame, uit de bosbouw verkregen houtsoorten.

allmilmö utiliza madera de explotaciones forestales sostenibles.

Mitglied der Arbeitsgemeinschaft„Die moderne Küche“.

Member of the manufacturers’ association„the modern kitchen“.

Membre du Groupement d’Entreprises„la cuisine moderne“.

Lid van werkgroep „Die moderne Küche“.

Miembro de la Asociación Alemana de Fabricantes de Muebles de Cocina „Die moderne Küche“.

Hochwertige Produktion „made in germany“

Top-quality production „made in germany“

Une série haut de gamme produite en Allemagne, certifiée „made in germany“

Hoogwaardige productie „made in germany“

Producción de alta calidad „made in germany“

allmilmö Küchen haben das Siegel für „geprüfte Sicherheit“.

allmilmö kitchens have the „safety tested“ seal.

Cuisines allmilmö bénéficient du label „sécurité controlée“.

allmilmö keukens hebben het predicaat ontvangen „Geprüfte Sicherheit“.

Las cocinas allmilmö están provistas del sello „geprüfte Sicherheit“ (seguridad probada).

Mitglied der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel.

Member of the German association for quality.

Membre de l‘industrie allemande du meuble.

Lid van Duitse goederengroep Meubel.

Miembro de „Deutsche Gütegemeinschaft Möbel“(Sociedad Alemana para la Calidad de los Muebles).

ARENA S, neue Funktions-Inneneinteilung mit hochwertigen verchromten Umrandungen und antirutsch beschichteten Böden für Eckschränke, Apothekerschränke und Hochschränke. ARENA S, a new interior equipment system with chromed flat rails and anti-slip surface finish larder and pantry pull-out units.ARENA S, nouvel agencement intérieur fonctionnel muni de relings larges chromés de haute qualité avec fonds antidérapants pour éléments d'angle, armoires télescopiques à provision et armoires hautes.ARENA S, nieuwe functie-indeling met hoogwaardige verchroomde randen en antislip matten voor hoekkasten, apothekerskasten an hoge kasten.ARENA S, nueva distribución interior funcional con bordes cromados de alta calidad y suelos antideslizantes para armarios esquineros, armarios columna extraíbles y armarios altos.

1998 – 2006

KONTINUIERLICHE SPITZENBEURTEILUNG

Page 30: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

58 59Frontenkollektion. Front Collection.

Unifarben und Dekore lieferbar in der Oberfläche KunststoffUni colours and decors available in the surface Laminate

ModelleModel

· MA OPTIMA (außer Hellblau) (except Light blue)

KantenEdges

· Kunststoff ABS Ton-in-Ton wie Frontflächen (OPTIMA)

· Laminate ABS tone in tone like front surfaces (OPTIMA)

· MA LINEA

KantenEdges

· Kunststoff Ton-in-Ton mit schwarzer Designlinie (LINEA)

· Laminate tone in tone with black design line (LINEA)

· MA PIENO NERO

KantenEdges

· Melamin schwarz durch- gefärbt in Vollkernoptik (PIENO NERO)

· Melamine black solid coloured in full core optics (PIENO NERO)

Unifarben · DekoreUni colours · Decors

WeißWhite

ChampagnerChampagne

HellelfenbeinLight ivory

HellgrauLight grey

WeißaluminiumWhite aluminium

BuchedekorBeech decor

AhorndekorMaple decor

BirkedekorBirch decor

Apfeldekor CalvadosApple tree wood decor calvados

BirnbaumdekorPear wood decor

NussbaumdekorWalnut tree wood decor

OlivenbaumdekorOlive tree wood decor

Olivenbaumdekor querOlive tree wood decor horizontal

ZebranodekorZebrano decor

Makassardekor Makassar decor

Hellblau Light blue

Unifarben · DekoreUni colours · Decors

WeißWhite

ChampagnerChampagne

HellelfenbeinLight ivory

Unifarben und Dekore lieferbar in den Oberflächen Super Touch Lack und GlanzlackUni colours and decors available in the surfaces Super Touch lacquer and High gloss

HellgrauLight grey

WeißaluminiumWhite aluminium

BuchedekorBeech decor

AhorndekorMaple decor

BirkedekorBirch decor

Apfeldekor CalvadosApple tree wood decor calvados

BirnbaumdekorPear wood decor

NussbaumdekorWalnut tree wood decor

OlivenbaumdekorOlive tree wood decor

Olivenbaumdekor querOlive tree wood decor horizontal

ZebranodekorZebrano decor

Makassardekor Makassar decor

Hellblau Light blue

ModelleModel

· MA OPTIMA (außer Hellblau) (except Light blue)

KantenEdges

· Kunststoff ABS Ton-in-Ton wie Frontflächen (OPTIMA)

· Laminate ABS tone in tone like front surfaces (OPTIMA)

· MA LINEA

KantenEdges

· Kunststoff Ton-in-Ton mit schwarzer Designlinie (LINEA)

· Laminate tone in tone with black design line (LINEA)

· MA PIENO NERO

KantenEdges

· Melamin schwarz durch- gefärbt in Vollkernoptik (PIENO NERO)

· Melamine black solid coloured in full core optics (PIENO NERO)

Page 31: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

60 61Frontenkollektion. Front Collection.

WeißWhite

ChampagnerChampagne

HellelfenbeinLight ivory

HellgrauLight grey

PastellblauPastel blue

WeißaluminiumWhite aluminium

ResedagrünMignonette green

UltramarinblauNavy blue

AnthrazitAnthracite

SmaragdEmerald

KobaltCobalt

SchwarzBlack

OlivbronzeOlive bronze

FeuerrotFire red

TitanTitanium

BrombeerrotBlackberry red

OlivbraunOlive brown

MoccabraunMocha brown

Unifarben · DekoreUni colours · Decors

Unifarben und Dekore lieferbar in den Oberflächen Schichtstoff, Super Touch Lack und GlanzlackUni colours and decors available in the surfaces Bonded laminate, Super Touch lacquer and High gloss

FarbenColours

Lackfarben lieferbar in den Oberflächen Lack matt, Diamantlack, Strukturlack und HochglanzlackLack colours available in the surfaces Mat lacquer, Diamond lacquer, Structured lacquer an High gloss

ModelleModel

· MA PORTOFINO 2

KantenvariantenTypes of edges

· Postforming, seitlich gerundet

· Postforming rounded on the sides

· mit waagrechter Melaminkante Ton-in-Ton zur Fläche

· with horizontal melamine edges tone in tone to the surface

WeißWhite

HellelfenbeinLight ivory

HellblauLight blue

HellgrauLight grey

WeißaluminiumWhite aluminium

BuchedekorBeech decor

BirkedekorBirch decor

Weiß glänzendWhite gloss

ModelleModel

· MA Lack

· MA WAVE (außer Hochglanzlack) (except High gloss)

· MA CONTURA

Weitere RAL- und NCS-Farben lieferbar.

Additional RAL and NCS colours available.

Page 32: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

62 63Frontenkollektion. Front Collection.

Eiche weißWhite oak

Eiche edelgrauOak fine grey

Eiche weißaluminiumOak white aluminium

TeakTeak

Birke hellLight birch

Buche hellLight beech

NussbaumWalnut tree

ZitronenbaumLemon tree

OlivenbaumOlive tree

ZebranoZebrano

MakassarEbony Makassar

PalisanderPalisander Santos

TineoTineo

Vogelaugenahorn naturhellBirds eye maple natural light

Vogelaugenahorn maronbraunBirds eye maple marone brown

Vogelaugenahorn weißgrauBirds eye maple white grey

Furniere · EdelfurniereVeneers · Precious veneers

Furniere und Edelfurniere querlieferbar in den Oberflächen Lack matt und HochglanzlackVeneers and precious veneers horizontalavailable in the surfaces Mat lacquer and High gloss

ModelleModel

· Furnier oder Edelfurnier, quer· Veneer or precious veneer, horizontal

· Echtholzfurniere horizontal, Griffkehle Massivholz ergonomisch geformt

· Real wood veneer, horizontal, massive wood reversed handle in ergonomic shape

· Furnierrichtung horizontal,

immer mit durchlaufender Maserung

· Horizontal run of veneer, always continuous veneer structure

Holz ist ein natürlich gewachsener Werkstoff. Farb- und Strukturunterschiede zeigen die Natürlichkeit des Holzes.

Wood is a natural material. Differences in colour and structure characterise the individuality and naturalness of wood.

Furniere · EdelfurniereVeneers · Precious veneers

Furniere und Edelfurniere senkrechtlieferbar in den Oberflächen Lack matt und HochglanzlackVeneers and precious veneers verticalavailable in the surfaces Mat lacquer and High gloss

ModelleModel

· Furnier oder Edelfurnier, senkrecht· Veneer or precious veneer, vertical

· Echtholzfurniere vertikal, Griffkehle Massivholz ergonomisch geformt

· Real wood veneer, vertical, massive wood reversed handle in ergonomic shape

· Furnierrichtung vertikal,

immer mit durchlaufender Maserung

· Vertical run of veneer, always continuous veneer structure

Eiche weißWhite oak

Eiche edelgrauOak fine grey

Eiche weißaluminiumOak white aluminium

TeakTeak

Birke hellLight birch

Buche hellLight beech

NussbaumWalnut tree

ZitronenbaumLemon tree

OlivenbaumOlive tree

ZebranoZebrano

MakassarEbony Makassar

PalisanderPalisander Santos

TineoTineo

Vogelaugenahorn naturhellBirds eye maple natural light

Vogelaugenahorn maronbraunBirds eye maple marone brown

Vogelaugenahorn weißgrauBirds eye maple white grey

Holz ist ein natürlich gewachsener Werkstoff. Farb- und Strukturunterschiede zeigen die Natürlichkeit des Holzes.

Wood is a natural material. Differences in colour and structure characterise the individuality and naturalness of wood.

Page 33: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�� ��

1967 allmilmö ZEILOSTAR das revolutionäre Falttüren-System, die weltweit erste, grifflose Küche. the revolutionary folding door system, the first kitchen without handles world-wide.

1976 allmilmö CONTURA neue, markante Frontgestaltung. new, striking front design.

1984 allmilmö 3-D-Design Variation der Einbautiefe: Bessere Raumausnutzung, interessante Küchenoptik. various installation depths: better use of available space, interesting kitchen optics.

1989 allmilmö Modern ART die puristisch, grifflose Designküche. the purist, design kitchen without handles.

1998 allmilmö MILOS innovatives, modernes Design. innovative modern design.

1998 allmilmö MODELL 53 ein Klassiker im Retrodesign. a classic in retrodesign.

2000 allmilmö L.A. zeitgemäße Küchenarchitektur mit eleganten Akzenten. kitchen architecture with elegant highlights in keeping with the times.

2000 allmilmö MODELL 32 modular und mobil, individuelle Gestaltungsmöglichkeiten. modular and mobile, individual design possibilities.

2002 allmilmö TIP-TEC neuartiges, griffloses Öffnungs- und Schließsystem, horizontale Frontgeometrie. new opening and closing system without handles, horizontal front geometry.

2003 allmilmö Modern ART DE LUXE Edelfurniere mit faszinierenden Oberflächen. decorative veneers with fascinating surfaces.

2005 allmilmö INTERSTREAMLINE die Formensprache der Streamline-Ära als Designkomponenten. the graceful contours of the streamline era as design components.

2007 allmilmö WAVE wellenförmige Oberflächenstrukturen. waved surface structures.

1965 – 2008

43 Jahre allmilmö. 43 years allmilmö.

Ein Unternehmen mit Sinn für Tradition und Zukunft.Von Heinz Milewski 1965 gegründet und seit 1996 zur la Cour-Gruppe gehörend, ist allmilmö bekannt für seine richtungsweisenden Innovationen, sein eigenständiges Design und seine hochwertige Qualität.

A company with a feeling for tradition and the future.Founded by Heinz Milewski in 1965 and a member of the la Cour group since 1996, allmilmö is renowned for its innovations in design and function which point the way ahead.

Die allmilmö Produktphilosophie garantiert kompromisslose Qualität: in der Planung, dem Design, der Auswahl der Rohstoffe, die ökologi-schen Prinzipien entsprechen, bis hin zur allmilmö Premium-Marken-Küche. Das moderne Design in Kunststoff, echtem Holz, Lack, Edel-stahl, Glas und Aluminium, die raffinierten Details und die faszinierenden Oberflächen sind die Basis für die Ästhetik und das Lebensgefühl des 21. Jahrhunderts. Im allmilmö Design-Center werden auf über 1.000 qm 33 richtungsweisende Küchenszenarien in den Stilgruppen Modern ART - grifflos puristisch, Design ART - modern und zeitlos und Classic ART - klassisch und traditionell gezeigt.

The allmilmö product philosophy guarantees quality without compromise: planning and design are as important for the allmilmö premium brand kitchen as the selection of raw materials, which comply with ecological principles. The modern design in laminate, genuine wood, lacquer, stainless steel, glass and aluminium, the ingenious details and fascinating surfaces are the basis for the aesthetic appeal and the enjoyment of life of the 21st century. In the allmilmö design centre 33 trend-setting kitchen scenes are presented on an area of more than 1000 square meters according to their style Modern ART – purist without handles, Design ART – modern and timeless and Classic ART – classical and traditional.

Page 34: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�� ��

Ihr kompetenter Ansprechpartner bei allen Fragen ist der autorisierte und qualifizierte allmilmö-Fachhändler. Er berät Sie umfassend und plant Ihre Traumküche nach Ihren Wünschen und Möglichkeiten ganz individuell. Perfekte Montage und fachgerechte Installation Ihrer

Küche werden im Rahmen seiner Serviceleistungen gewährleistet. Händlerverzeichnis unter www.allmilmoe.com > Kontakt > Händlersuche.

Your competent contact in all questions is the authorised and qualified allmilmö specialist dealer. He will give you extensive advise and plan your dream kitchen according to your individual requirements. Perfect and professional installation of your kitchen is guaranteed as part of

our service. Dealerinformation www.allmilmoe.com > Contact > Search for dealers.

Ihr kompetenter Ansprechpartner bei allen Fragen ist der autorisierte und qualifizierte allmilmö-Fachhändler. Er berät Sie umfassend und plant Ihre Traumküche nach Ihren Wünschen und Möglichkeiten ganz individuell. Perfekte Montage und fachgerechte Installation Ihrer

Küche werden im Rahmen seiner Serviceleistungen gewährleistet. Händlerverzeichnis unter www.allmilmoe.com > Kontakt > Händlersuche.

Your competent contact in all questions is the authorised and qualified allmilmö specialist dealer. He will give you extensive advise and plan your dream kitchen according to your individual requirements. Perfect and professional installation of your kitchen is guaranteed as part of

our service. Dealerinformation www.allmilmoe.com > Contact > Search for dealers.

Norwayallmilmö Haderslevvej 14 DK-6000 Kolding Phone: +45 7 5557776 Fax: +45 7 5557772 e-mail: [email protected]

PolandArt Design Sp. z o.o. ul. Mineralna 21 20-817 Lublin Phone: +48 (0)22 642 71 47 Fax: +48 (0)22 642 72 08 e-mail: [email protected]

PortugalProfikitchen - C.E.D. Unipessoal, Lda. Estudio de Cozinhas Alemas Rua Agostinho Neto, 18A-Dto (Quinta do Lambert) 1750-006 Lisboa Phone: +351 (0)21 386 1381 Fax: +351 963120098 e-mail: [email protected]

RussiaStudio Moscow Daexv Studio Daev Pereulok 5 Moscow Phone: +7 495 231 2662 Phone: +7 495 231 2661 Phone: +7 495 231 2660

Studio "Spalni, Kuhni, Divani" (Design Project) Michurinsky Prospekt 6/2 Moscow Phone: +7 495 540 73 60 e-mail: [email protected]

Individual Interiors Olimpijskiy Prospect 26 Moscow Phone: +7 495 281 1800

Konzept - Nemetskaya Mebel Uliza L'va Toltogo 18 B Moscow Phone: +7 495 935 79 46 Fax: +7 496 935 79 47 e-mail: [email protected]

Studio St. PetersburgBesana Showroom Voznesenskiy Prospekt 18 St.Petersburg Phone: +7 812 337 17 27 Fax: +7 812 337 17 26 e-mail: [email protected]

Stilhaus St.Petersburg Malij Prospekt, Petr. Storona 54/56 St.Petersburg Phone: +7 812 230 73 89 Fax: +7 812 235 77 29 e-mail: [email protected]

SingaporeHugo Kitchen Pte Ltd. 9 Raffles Boulevard # 02-40A/41 Millenia Walk 039596 Singapore Phone: +65 6863 8838 Fax: +65 6863 3232 e-mail: [email protected]

South KoreaNow Art Inc. # 137-808 701-12, Banpo-dong, Seocho-gu, Namil Hyatz Seoul Phone: +82 (0)2 544 7880 Fax: +82 (0)2 344 47880 e-mail: [email protected]

Spainallmilmö Zugerstr. 72 CH-6340 Baar Phone: +41 (0)41 761 85 80 Fax: +41 (0)41 761 85 84 e-mail: [email protected]

Swedenallmilmö Haderslevvej 14 DK-6000 Kolding Phone: +45 7 5557776 Fax: +45 7 5557772 e-mail: [email protected]

Switzerlandallmilmö Zugerstr. 72 6340 Baar Phone: +41 (0)41 761 85 80 Fax: +41 (0)41 761 85 84 e-mail: [email protected]

TaiwanALLMILMO TAIWAN CO., LTD. 1F & 2F., no. 71, Sec. 3, Ming-Sheng E. Rd., Zhong-Shan District Taipei 10478 Phone: +886 (0)2 2516 3999 Fax: +886 (0)2 2507 5326 e-mail: [email protected]

UkraineLine Deko 62, street Krasnoarmeiskaia 03150 Kiev Phone: +380 (0)44 201 63 39 Fax: +380 (0)44 201 63 36 e-mail: [email protected]

LLC Vlada Ltd. Kostomarovskaja Str. 3A 61002 Kharkov Phone: +380 (0)57 700 64 54 e-mail: [email protected]

United KingdomEuroMobel (UK) Ltd. Unit 8 Junction 10 Business Park Bentley Mill Way Walsall WS2 OLE Phone: +44 845 658 1949 Fax: +44 192 269 38 01 e-mail: [email protected]

USAMr. Steven Kief RKO Ltd. 5 Westview Circle Sleepy Hollow, NY 10591 Phone: +1 (914) 332 4440 Fax: +1 (914) 332 5557 e-mail: [email protected]

Other countriesZeiler Möbelwerk GmbH & Co. KG Postfach 1340 D 97472 Zeil am Main Phone: + 49 (0)9524 91-301 Fax: + 49 (0)9524 91-826 Internet: www.allmilmoe.com e-mail: [email protected]

GermanyZeiler Möbelwerk GmbH & Co. KG Postfach 13 40 97472 Zeil am Main Phone: +49 (0)9524 91-0 Fax: +49 (0)9524 91-121 Internet: www.allmilmoe.com e-mail: [email protected]

AustraliaClive Champion Kitchens 486 Hampton Street Hampton 3188 Phone: (03) 9533 5477 Fax: (03) 9533 5622 e-mail: [email protected]

AzerbaijanItaldizain 49 Khagani Street 370000 Baku Phone: +99 412 498 96 60/61 Fax: +99 412 498 21 67 e-mail: [email protected]

ChinaFan Jiang No.232 Silver City Lane 759 Yindu Road 201108 Shanghai Phone: +86 13386053639 e-mail: [email protected]

CroatiaNamori Vrhunske Kuhinje V. Skorpikova 11 / TC Solidum 10000 Zagreb Phone: +385 (0)1 379 43 92 Fax: +385 (0)1 379 43 93 e-mail: [email protected]

Czech Republicallmilmö s.r.o. Postbox 7 160 17 Praha 6 Phone: +42 (0)2 41 48 31 30 Fax: +42 (0)2 41 48 31 29 e-mail: [email protected]

Denmarkallmilmö Køkken Haderslevvej 14 DK-6000 Kolding Phone: +45 7 5557776 Fax: +45 7 5557772 e-mail: [email protected]

FranceGroupe a-Z 13, rue du Parc Oberhausbergen – Valparc 67088 Strasbourg Cedex 2 Phone: 03.88.55.88.40 Fax: 03.88.56.88.49 e-mail: [email protected]

GreeceErgotelia Ltd. 7, Chalandriou St. 15343 Aghia Paraskevi, Athens Phone: +30 (0)21 60 00 080 Fax: +30 (0)21 06 00 00 08 e-mail: [email protected]

IndiaFutura Living Art Pvt Ltd. D-126, 1st Floor Okhla Industrial Area, Phase 1 110020 New Delhi Phone: +91 (0)11 51734421 Fax: +91 (0)11 51734420 e-mail: [email protected]

IrelandBushell Interiors Ltd. 12 Heaney Ave. Park West Industrial Estate Dublin 12 Phone: +353 (0)1 4749 208 e-mail: [email protected]

Islandallmilmö Haderslevvej 14 DK-6000 Kolding Phone: +45 7 5557776 Fax: +45 7 5557772 e-mail: [email protected]

JapanDaiso Co., Ltd. 3-6-8, Katsuyama Tennouji-Ku Osaka 543-0043 Phone: +81 (0)6 6776 6200 Fax: +81 (0)6 6776 6205 e-mail: [email protected]

Euromat Corporation 3-37-17 Nukuikitamachi Koganei City 184-0015 Tokyo Tel: +81 (0)42 380 8861 Fax: +81 (0)42 380 88 70 e-mail: [email protected]

Gaia Co., Ltd. 501 TCF Higobashi Bldg. 1-4-3- Kyomachibori Nishi-ku, Osaka 550-00003 Phone: +81 (0)6 6225 4571 e-mail: [email protected]

Gaia Co., Ltd. 2-12-22 Yoga, Setagaya-Ku Tokyo 158-0097 Phone: +81 (0)3 57 17 35 72 Fax: +81 (0)3 57 17 36 72

LatviaNeoklasika Brívíbas iela 139 1020 Riga Phone: +371 737 93 20 Fax: +371 737 93 21 e-mail: [email protected]

LebanonLes Batimats - Cuisines allmilmö Ron Point Hayek B.P. 55280 8466 Beirut Phone: +961 (0)1 490963 Fax: +961 (0)1 490963 e-mail: [email protected]

MalaysiaKitchenhauss (M) Snd Bhd. 24-1, Jalan Wan Kadir 4 Taman Tun Dr. Ismail 60000 Kuala Lumpur Phone: +60 3 7727 4086 Fax: +60 3 7727 5826 e-mail: [email protected]

MexicoEuronorma S.A. de C.V. Av. Constituyentes 581 Esq. Florencio Miranda, Col 16. de Septiembre México DF 11810 Phone: +52 555202 4663 Fax: +52 5555405366 e-mail: [email protected]

NetherlandsAmbiance Agenturen Rontgenstraat 24 6372 BZ Landgraaf Phone: +31 45 533 21 20 e-mail: [email protected]

Page 35: Purismus mit Emotion. Purism with emotion. Purisme et émotion. · Fronten: Tineo fineer en Galaxy antraciet met „super touch“ oppervlakken. ART of Living. Con puertas correderas

�� Zeiler Möbelwerk GmbH & Co.KG · Postfach 13 40 · D-97472 Zeil am Main · www.allmilmoe.com · [email protected] · Tel: +49 (0)9524 / 91-0 · Fax: +49 (0)9524 / 91-121

Inhaltsangabe · Table of contents

3/5 Modern ART, Purismus mit Emotion. Modern ART, purism with emotion.

6/7 Konsequent grifflose Küche in Hochglanz Lack poliert weiß, akzentuiert mit Hochglanz Lack poliert schwarz. Handleless kitchen in high gloss lacquer white and polished, accented with high gloss lacquer black and polished.

8/9 Modern ART Hochglanz Lack weiß / schwarz. Funktionelle und ergonomische Anordnung von Kochfeld, Backöfen und Spüle. Modern ART high gloss finish, white / black varnish. Cooktop, ovens and sink in func-tional and ergonomic placement.

10/11 Modern ART WAVE mit feiner, wellenförmiger Oberfläche. Hochwertiger Diamantlack in edlem Weiß und klassischem Schwarz. Modern ART WAVE with fine wave-shaped surface. High-quality diamond varnish in noble white and classic black.

12/13 Modern ART WAVE. Kochinsel mit Bartheke 360 cm breit mit sechs Essplätzen – großzügig und funktional. Modern ART WAVE. Cooking island with 360cm wide bar counter and six dining seats – spacious and functional.

14/15 Modern ART, Jubiläumsmodell CONTURA, Strukturlack weiß. Modern ART, jubilee model CONTURA, structured lacquer, white.

16 Funktionelle Kochinsellösung. Functional cooking island solution.

17 Charakteristische Wellenform der Frontteile. Characteristic undulating form of the front panels.

18/19 Modern ART DE LUXE, Olivenbaumfurnier, Hochglanzlack hellelfenbein. Modern ART DE LUXE, olive tree veneer, high gloss lacquer, light ivory.

20 WOOD TEC Ahornmassivholz-Ordnungssystem. WOOD TEC solid maple wood storage system.

21 Durchgängiges Furnierbild. Veneer finish throughout.

22/25 Modern ART DE LUXE, Tineo Furnier und Galaxy anthrazit mit “Super Touch” Oberfläche, Schiebetürensystem und Kochinsel. Modern ART DE LUXE, Tineo veneer and Galaxy anthracite with “Super Touch” surface, sliding door system and kitchen island.

26/28 Hochglanz Lack weiß, Umfeld Makassar furniert, Hochglanz Lack poliert. High gloss lacquer white, polished with ebony wood makassar highlights.

29 WOOD-TEC Massivholz Ahorn hell. Vollauszug und Schubkasten 240 cm breit, mit AIRMATIC. WOOD-TEC solid wood, light maple. Wood drawer fully extendible 240 cm wide, with AIRMATIC.

30/31 Modern ART, CONTURA Lack Hochglanz poliert schwarz. Modern ART, CONTURA high gloss lacquer, polished black.

32/33 Modern ART DE LUXE, Zebrano querfurniert, Hochglanz lackiert und poliert. Modern ART DE LUXE, Zebrano wood horizontal veneered, high gloss lacquered and polished.

34/35 Variables Alu Schiebetürensystem. Variable aluminium sliding door system.

36/37 Modern ART Lack Hochglanz poliert weiß mit schwarzen Akzenten. Modern ART high gloss lacquer, polished white with black highlights.

38 WOOD-TEC Massivholz Vollauszug mit AIRMATIC für Teller. WOOD-TEC solid wood fully extendible pullout with AIRMATIC for plate.

39 WOOD-TEC Massivholz Holzschubladen Vollauszug mit AIRMATIC für Bestecke. WOOD-TEC solid wood drawer fully extendible with AIRMATIC for cutlery.

40 Vollauszug SIGNO. Schubkasten Vollauszug mit AIRMATIC. Fully extendible SIGNO drawer. Drawer pullout with AIRMATIC.

41 Edelstahl Entsorgungssystem mit Vollauszug. Verstellbare, kippsichere Fachböden. Stainless steel disposal system with full pullout. Adjustable, non-tilt shelves.

42/43 Johann Lafer

44/47 Kleine Gewürzkunde A Little Spiceology

48/49 ART of Living. Harmonie von innen und außen. ART of Living. Harmony of interior and exterior.

50/55 Ausgereiftes Küchenkonzept. Modern ART DE LUXE, Hochglanz Lack weiß, Umfeld Makassar furniert, Hochglanz Lack poliert. Sophisticated kitchen concept. Modern ART high gloss lacquer, white, surroundings Makassar veneered, high gloss lacquer, polished.

56 ARENA S, neue Funktions-Inneneinteilung. ARENA S, a new interior equipment system.

57 allmilmö Zertifikate. allmilmö certificates.

58/63 Frontenkollektion. Front Collection.

64 allmilmö Produktphilosophie. allmilmö product philosophy.

64 43 Jahre allmilmö. 43 years allmilmö.

66/67 allmilmö international.

68 Inhaltsverzeichnis / Impressum. Table of contents / Imprint.

Durch Foto- und Druckausführung bedingte Farbabweichungen und Druckfehler sowie Änderungen in Konstruktion und Ausführung bleiben vorbehalten. © allmilmö, Modern ART Katalog 6/08. Schutzgebühr E 5,–.Subject to deviations in colour and printing errors due to photos and prints as well as changes in construction and design. © allmilmö, Modern ART Catalogue 6/08. Fee E 5,–.

Impressum · Imprint Herausgeber · Publisher:

allmilmö, Zeiler Möbelwerk GmbH & Co.KG, D-����� Zeil am Main

Fotografie · Photography: Vogelsänger Studios, D-33813 Oerlinghausen

Konzeption und Gestaltung · Conception and design: NeuLand Werbeagentur GmbH, D-97286 Sommerhausen

Druck · Printed by: Haßfurter Druck & Verlag GmbH, D-97437 Haßfurt am Main

Design: allmilmö, D-97475 Zeil am Main

Gewürze · Spices: Johann Lafer, D- 55442 Stromberg

Bildnachweis / Photo credit: Seite / Page 2: Museum Georg Schäfer, Schweinfurt / Volker Staab architects, D-10997 Berlin / Photography: Ivan Nemec, D-10119 Berlin Seite / Page 44-47: Photography: NeuLand Werbeagentur GmbH

Haushaltswaren · Household goods: WMF AG, D-73309 Geislingen

Porzellan · Porcelain: Rosenthal Group, D-95100 Selb

Gläser · Glasses: Riedel Glas Design, A-6330 Kufstein / Austria

Stühle S. 12/13: de Sede AG, CH-5313 Klingnau