proyecto: cocina para exportar
-
Upload
maria-guerra -
Category
Documents
-
view
218 -
download
3
description
Transcript of proyecto: cocina para exportar
José María del Campo´s cooking program
Let´s cook
Proyecto: gastronomía para exportar.
Cómo empieza Ya, desde el curso pasado se tienen unos talleres de cocina, dentro
del proyecto de “desarrollo del currículum a través de talleres”, en donde varios adultos participan en el desarrollo de las clases, de una manera sistemática.
Este curso escolar, dentro del programa, se decidió que las recetas debían contener fruta o vegetales, para hacer más atractiva la comida sana.
Además, se ha iniciado una correspondencia con un colegio de Gales ( dentro de un programa Comenius), y los alumnos y alumnas galeses nos han pedido que les contemos alguna actividad del colegio que nos parezca especialmente interesante. Se elige el taller de cocina.
Puesto que son galeses, si queremos contarles lo que hacemos, lo tenemos que hacer en inglés.
Realizar una tarea real, con sentido.
Exponer en público.
Aumentar sus recursos lingüísticos y no lingüísticos para
comunicarse.
Hacer resúmenes: apoyar el discurso con la imagen.
Conocer cómo es un programa de TV ( story-board, ensayos,
grabación y montaje de imágenes)
Trabajar en pequeños grupos.
Objetivos
La primera grabación La primera receta que se prepara para grabar, se hace con un
grupo de cuatro niñas y niños que lo deciden de manera
voluntaria.
Se hace la receta en el taller de cocina en L1, como siempre con la
madre que realiza el taller.
Se cuenta con la colaboración de una estudiante americana, que
participa voluntariamente con la clase, una vez a la semana.
Se trabaja en pequeño grupo, de una manera clásica:
Presentación del vocabulario mediante juegos.
Practican la entonación adecuada, escuchando y repitiendo, partes
completas del discurso.
Foto de recuerdo para regalarle a Katy
Toda la clase:
Visionado de algunos videos de programas de cocina, tanto
en L1, como en L2.
Trabajamos qué elementos no lingüísticos son importantes:
Sonreír a la cámara
Hablar despacio y alto.
Mostrar las acciones con claridad.
Presentar lo que vamos a explicar.
Tener un nombre que identifique al programa.
Gesticular, “pero no mucho”.
Grabamos el primer video
Nombre del programa
Buscamos delantales y
adornamos el “plató”
Programa nº 2 Vemos “Suspiros de naranja”: el interés es enorme y el reto mayor
de hacerlo en L2 aumenta el prestigio de los actores.
Los niños y niñas que se atrevieron a grabar la primera receta, muestran un dominio del idioma, del que se sienten muy orgullosos. Escuchan, de boca de compañeros y compañeras: “ Jo, Ana, qué bien hablas”.
En la evaluación en gran grupo, después del aplauso espontáneo, se producen una serie de preguntas interesantes:
¿Cuesta mucho?
¿Cuántas veces has ensayado?
¿Da vergüenza ponerse delante de la cámara?
¿ qué es lo que menos te ha gustado?
Conclusiones, No hay críticas a la actuación de los compañeros y
compañeras porque están muy impresionados.
Quieren saber, todos y todas están deseando actuar.
Se deduce que:
En todos los programas de televisión, se tiene que hacer muchos ensayos, hasta que sale una toma buena.
Hay que mirar a la cámara, porque es cómo mirar al público.
Hay que poner mucho cuidado en hablar, con “expresión”
“Los ingleses ponen más expresión cuando hablan”, mueven más los lábios.
Ponemos el video sin voz y ” ¡ Nosotros también movemos mucho la boca!”
Se hace lo mismo para la segunda receta.
Sin embargo, hemos visto ya la primera varias veces y
muchos niños se han aprendido el vocabulario.
Se escoge una serie de verbos y sustantivos para ponerlos en
nuestra libreta de vocabulario.
Ya trabaja un grupo entero, ningún niño ni niña quiere dejar
de actuar.
Tardamos en grabar un mes, dedicando una hora y media a la
semana para la memorización del texto y los ensayos.
La tercera y cuarta receta. Plantean varias cuestiones:
¿ Cómo puedo practicar en casa?
No vamos a hacer sólo postres.
Lo solucionamos de la siguiente manera:
Grabamos el texto de la receta en audio y repartimos una copia a cada miembro del grupo.
Se elige cocinar: sopa de tomate y tortilla de patatas. Por ser muy populares en nuestra cocina y también porque están ricas y son muy saludables.
Spanish tortilla
Sorprende que en inglés se conozca como “tortilla” española y
no como tortilla de patatas. Aunque lo explican muy bien:
“ claro, es un invento nuestro”
A la pregunta de dónde viene la patata, no lo saben. Les gusta
saber que viene de América y que sea precisamente por
Sevilla por donde llegue a toda Europa.
Más tarde sugieren que esa información se ponga también en el
video, como también pusimos lo del tomate.
Presentamos la receta:
Repartimos la receta
con los distintos
pasos recortados, sin
haber introducido
ningún vocabulario.
Se trabaja en
pequeño grupo.
Curiosamente, ya
nadie se queja de
que esté en inglés
( como al principio
del proyecto
anterior).
Contamos con la ayuda de Sonia
Una vez que hemos
completado la tabla,
buscamos una
mímica para cada
acción.
Repartimos una
receta entera para
cada uno.
Consiguen ponerla
en orden, la pegan
en el papel rojo y
ahora tienen una
tabla con los verbos
que se han usado,
han de ir viendo uno
a uno dónde
aparecen y qué
significan.
Lo hacen todos los
grupos en poco
tiempo.
Buscan una mímica para cada acción
Aquí interviene Jessica
Utilizando la mímica
que ellos han
establecido, realiza,
en cadena, una serie
de actividades para
practicar la
pronunciación.
Escuchar y repetir
La participación es grande y la
atención no se pierde.
Escuchar y hacer Ver y decir
Mientras escuchan el texto completo,
se lee. Se asocia grafía con sonido
permanentemente.
Luego leen cada uno un paso de la
receta.
Jessica graba en audio la receta.
Los componentes del grupo que va a grabar, se lo llevan en su
pen.
Se practica en clase todos los días una vez, durante tres o
cuatro días.
El grupo ensaya una vez, para ensayar la presentación y el final
Se la llevan en el pen.
En este grupo se han incluido todos aquellos que no habían
grabado antes ( porque no quisieron , por gripe, etc)
A la semana siguiente se graba
Evaluación
La actividad cada vez se hace en menos tiempo, pasando de
un mes a una semana.
El texto se lo aprende toda la clase, ya desde la segunda
sesión.
Además de estar pendientes de que la receta dé toda la
información importante ( cut the potatoes thinly), hacen
sugerencias para completar la información con nuevas
secciones en el programa.
Ya no sólo participan todos y todas, discuten cuanto texto
dice cada uno.
L1: Lengua Castellana L2: Lengua Inglesa
Áreas no lingüísticas trabajadas: Educación Artística y Conocimiento del Medio Natural y Social.
Este proyecto surge como consecuencia de otros que se están desarrollando en el aula. Por un lado, el Comenius y la correspondencia con un Centro de Gales. De otro un proyecto
de enseñanza cooperativa, en donde intervienen adultos, familiares y no familiares de los niños y niñas de la clase. Cuando de Gales nos piden que les mostremos alguna actividad que
les guste del cole, se elige el taller de cocina y nutrición.
El curso pasado, se hizo un recetario en L1, pero el alumnado no cuenta con el suficiente conocimiento de la L2 como para escribir recetas. Además, en nuestro taller lo que hacemos
es ver y experimentar, por eso aprendemos. Se les propone hacer un programa de cocina para Televisión. Hay que grabarlo en inglés y explicarlo lo suficientemente bien, como para
que los otros niños y niñas puedan cocinarlo, si les ayuda algún adulto, claro.
Nos parecía importante que en el producto final tuvieran que utilizar como instrumento la L2 para difundir una vivencia escolar, al tiempo que , ese mismo esfuerzo, les sirviera para
profundizar en el conocimiento de la propia cultura, en este caso, gastronómica. De esta manera la L2 siempre aporta y no ralentiza el aprendizaje de las demás áreas.
Nuevamente, se insiste( como en el proyecto 1) en la importancia del lenguaje no verbal, que les servirá de gran ayuda en el aprendizaje de las lenguas extranjeras.
El esfuerzo que representa trabajar con la L2 se tiene que ver recompensado por la satisfacción que proporciona el ser conscientes del aumento de capacidades que se van
adquiriendo. Y, debe ser, sobre todo, un esfuerzo justificado: tiene que entender y ver que hay una razón para ello.
La asociación temprana de la lengua inglesa con su importancia para la difusión internacional es también uno de los objetivos que se persiguen.
Contamos con que el alumnado de segundo ha adquirido ya unos conocimientos básicos orales, sobre todo, en la lengua inglesa. Además. Se ha trabajado ya gran parte del proyecto Campaña Publicitaria, y con él han perdido ya bastante el temor a usar la lengua inglesa.
Así mismo, el trabajo en pequeños grupos se va consolidando.
Por otro lado, el curso pasado se trabajó la tipología textual de las recetas, apoyando el texto con fotografías.
Realizar un programa de cocina para la televisión con cuatro recetas( una por grupo), en donde les mostremos a un colegio de Gales, lo que nos parece más interesante y peculiar de las cosas que aprendemos en el colegio.
Ver la narración del proyecto .
María Guerra Neira
CONTENI
DOS
Lengua española ( L1) Lengua inglesa (L2)E
scuc
har,
hab
lar
y co
nver
sar
Comprensión y valoración de textos orales procedentes de la
televisión.
Interés y gusto por participar en situaciones orales en donde
se comparte el conocimiento y la información.
Comprensión y producción de textos orales para explicar
procesos mentales y organizar el trabajo.
Comprensión de la importancia de expresarse oralmente con
la pronunciación y entonación adecuada.
Valoración del lenguaje oral como medio de relación y
como procedimiento para arreglar situaciones de
conflicto.
Escucha , apoyándose en elementos no lingüísticos para comprender.
Producción de discursos orales para transmitir información.
Utilización de aspectos fonéticos de ritmo, entonación y pronunciación.
Aprecio por la calidad de los mensajes orales propios y ajenos.
Utilización de elementos no verbales para ayudar a que su mensaje se
entienda.
Utilización de los conocimientos y las experiencia previas con
otras lenguas para la adquisición más eficaz y rápida de la L2.
Lee
r y
escr
ibir
Comprensión de textos escritos
Interés por los textos escritos como fuente de aprendizaje.
Comprensión de informaciones de texto de uso cotidiano:
la receta.
Valoración de la lectura comprensiva y expresiva.
Comprensión de textos escritos
Lectura y comprensión de textos de recetas , siendo capaces de anticipar
significados atendiendo al contexto.
Composición de textos escritos
Iniciación a la argumentación y al resumen.
Interés por el cuidado y la presentación de los textos
escritos.
Valoración del lenguaje escrito como instrumento útil para
transmitir y fijar información.
Tipología textual: texto instructivo, recetas.
Composición de textos escritos
Cooperación en el trabajo en equipo.
Interés por escribir ( copiando de un modelo)correctamente.
Valorar el lenguaje escrito como instrumento útil para fijar información.
Composición formal ( espacial…) de la tipología textual instructiva
Con
ocim
ient
o
de la
lenn
gua Uso de los signos de puntuación para dar expresividad a un
escrito.
Reconocimiento del papel de las situaciones sociales como
factor condicionante de los intercambios comunicativos.
Uso del imperativo.
Uso de los signos de puntuación para dar expresividad.
Preposiciones
Vocabulario relativo a la alimentación.
Asp
ec
tos
soci
o-
cul -
Interés y gusto por la búsqueda de cauces comunicativos
originales y creativos en el uso de la lengua.
Conocer y utilizar fórmulas adecuadas para presentaciones y
despedidas.
Comunicación lingüística Utilizar el lenguaje como medio de comunicación oral y escrita.
Dialogar en grupo para investigar, compartir información y resolver una tarea.
Adquirir un vocabulario propio de alimentación .
Expresar adecuadamente pensamientos, ideas y emociones.
Autonomía e iniciativa personal Utilizar la lengua para fomentar la adquisición de hábitos de autonomía personal,
aprendiendo a manejarse en la cocina .
Tomar decisiones para la elaboración de un programa de TV.
Fomentar hábitos emprendedores.
Aprender a aprender Acceder al saber y a la construcción de conocimientos mediante el lenguaje.
Verbalizar el proceso seguido en el aprendizaje: reflexionar sobre qué y cómo se ha
aprendido.
Información y competencia digital Concebir el aprendizaje de la lengua escrita en el marco del intercambio
comunicativo.
Utilizar y valorar el material real conseguido gracias a internet.
Servirse de los soportes electrónicos para estudiar y para comunicarse.
Social y ciudadana Valorar todas las lenguas como aptas para la comunicación.
Aprender a comunicarse con los demás y comprender lo que estos transmiten.
Artística y cultural Promover el mantenimiento de la atención mientras se escucha.
Fomentar el interés por el conocimiento y difusión de la propia cultura.
Apreciar la diversidad cultural.
matemática Aplicar y apreciar sus conocimientos de medidas de capacidad y peso para hacer con
éxito un plato . Ser conscientes de la importancia de expresar bien las cantidades para
que la receta sea útil a los demás-
Conocimiento e interacción con el
mundo físico.
Percibir el colegio como espacio físico en el que se desarrolla parte importante de su
vida cotidiana.
Mostrar actitudes de respeto hacia los demás y hacia uno mismo.
Realizar observaciones para obtener y comprender información.
OBJETIVOS de las áreas de lenguas
TIPOLOGÍA TEXTUAL: EXPLICATIVO: LA RECETA.
L1 L2
1.-Selección de la información relevante.
2.-Aceptar las aportaciones de los demás, para lograr un producto comunicativo común.
3.- Desarrollar estrategias de comprensión lectora.
4.-Tener una actitud receptiva y de confianza en la propia capacidad de aprender y de uso de la
lengua extranjera.
5.- Utilizar conocimientos e ideas previas con otras lenguas para una adquisición más rápida, eficaz
y autónoma de la lengua extranjera.
6.- Utilizar la lengua oral para intercambiar experiencias.
Objetivos del área de Educación Artística Objetivos del área de Conocimiento del Medio
1.- Experimentar con la complementación del lenguaje verbal y de la
imagen.
1.-Utilizar las TIC para aprender y compartir conocimientos,
valorando su contribución a la mejora de las condiciones de todas
las personas( alimentación sana)
2.-Utilizar los recursos dramáticos para lograr expresividad. 2.- Conocer consecuencias gastronómicas de algunos sucesos
históricos importantes.
3.-Experimentar las posibilidades de la imagen en situaciones
comunicativas de transmisión de su propia cultura.
3.-Participar en actividades de grupo aportando un comportamiento
responsable, constructivo y solidario, respetando los principios
básicos del funcionamiento democrático.
4.-Realizar una producción cultural colectiva. 4.-Conocer los hábitos de alimentación beneficiosos para la salud .
5.- Mostrar actitudes de respeto hacia los demás y hacia uno mismo. 5.-Adoptar una actitud responsable para la mejora de la calidad de
vida de la comunidad.María Guerra Neira
EVALUACIÓN L1 L2 E.A. C.M.
1.- Participa en el trabajo de pequeño grupo, cumpliendo su papel.
2.-Obtiene información mediante la observación.
3.- Lee textos simples con la entonación, ritmo y expresividad adecuada.
4.- Es capaz de poner el texto en un contexto.
5.- Es capaz de inducir algunas reflexiones elementales sobre la
importancia del lenguaje, sus uso y sus reglas.
6.- Usa estrategias de aprender a aprender
7.- Reconoce la naturaleza de un texto explicativo e instructivo
8.-Capta la simbiosis comunicativa entre texto e imagen.
9.-Participa en los juegos de iniciación o introducción de nuevo
vocabulario
10.-
11.- Participa activamente en la preparación de la tarea final.
12.- Ha interiorizado la importancia de una alimentación completa y
sana.
13.- Muestra una actitud de curiosidad e interés por los conocimientos
históricos que tiene que ver con su Comunidad Autónoma.
María Guerra Neira
Asamblea de co-evaluación del proyecto
Se les dicta una serie de preguntas, que contestan individualmente y
luego se ponen en común.
¿ Qué pensaste al principio cuando se decidió grabar un programa de
cocina en inglés?
La mayoría, manifiesta que se sintió muy contenta, “que era guay”” que nos iba a salir muy bien”, “
fantástico y divertido”.
Unos pocos manifiestan su temor: “¡Qué difícil, no podré hacerlo!”o” eso cómo se hace y qué difícil
parece!
Hay quien declara haber pensado: “que por fin podríamos aprender inglés de verdad”, frente a
quien “ estaba impresionado” o que “era demasiado pronto”
Los alumnos y alumnas que se incorporaron más tarde coinciden en haber pensado: “estos niños
saben mucho”
María Guerra Neira