Programm(e) - euriade.neteuriade.net/downloads/2017-11_ProgrammaYID.pdf · Programm JiD Programme...
Transcript of Programm(e) - euriade.neteuriade.net/downloads/2017-11_ProgrammaYID.pdf · Programm JiD Programme...
IMPRESSUM/IMPRINT
Editing: Werner JanssenEnglish translation: Leo Hermans, MartinBloemersPhotography: Diana Ramaekers, Joep Pohlen,Lebenshilfe Aachen Graphic design: Joep Pohlen, Polka DesignPrinting: drukkerij Schrijen-Lippertz
Secretariaat Stichting Euriade (NL)Heyendallaan 826464 EP KerkradeTicketreservation (Martin Bloemers):Tel: +31 (0)45 5620682E-mail: [email protected]
Sekretariat Euriade e.V. (DE)Gymnichweg 1252134 HerzogenrathKartenreservierung (Danuta Nickchen):Tel/Fax: +49 (0)157 3760 9638E-Mail: [email protected]
YOUTH IN DIALOGUE 20173
Das ANDERE … eine Chance!(Ein Aufruf zum Dialog)
Wenn wir wollen, wenn wir für unsere Umgebung unser Herz
öffnen, Sinne und Geist schärfen, werden wir das uns Um -
gebende – einfach gesagt das ANDERE – hören, sehen, spüren
in seiner Eigenart, seinem Charakter, seiner Not und Freude ...
Wir könnten versuchen, seinen nicht ausgesprochenen „Wor-
ten“ zu lauschen, seine „Fragen“ zu hören und … IHM zu „ant-
worten“ ...
Und in dieser, unserer Verbundenheit mit jenem ANDEREN sind
wir reich, werden wir reicher ... Aus dem Menschen ist ein MIT-
MENSCH, ist „ICH und DU“ geworden …
Lehren wir es UNSERE Kinder. Sie werden ANDERE Menschen:
Kinder, Menschen UNSERER gemeinsamen Welt, in der jeder
VERANTWORTUNG übernimmt …
Werner Janssen (Intendant EURIADE)
YOUTH IN DIALOGUE 20175
The OTHER … a CHANCE(a call for dialogue)
Whenever we want, whenever we open our heart for our sur-
roundings, sharpen our senses and minds, we’ll hear, see, feel all
that surrounds us – simply the OTHER in its peculiarity, its cha-
racter, its distress and joy …
We could try to hear his unspoken words, his demands ... and
answer HIM …
And in this, our closeness WITH the OTHERone we are rich, get
richer … A human being has become a FELLOW HUMAN BEING,
an ‘I and YOU’ …
Let us teach it OUR children. They will become OTHER human
beings: Children, people OUR common world, in which everyone
takes his responsibility …
Werner Janssen (Intendant EURIADE)
Programm JiDProgramme YiD
Donnerstag/Thursday 9.11.2017Anreise der ersten „Ausländer“(die belgischen, deutschen und niederländischenTeilnehmer nennen wir „Inländer“)Gedenkfeier zur Reichspogromnacht, HerzogenrathAnschließend Abendessen, Rolduc
Arrival of the ‘foreigners’(Belgian, German and Dutch participants are called‘residents’)Commemoration Kristallnacht, HerzogenrathSubsequently dinner, Rolduc
18.00 Uhr
18:00h
YOUTH IN DIALOGUE 20177
Abtei/Abbey Rolduc, Kerkrade
Programm JiDProgramme YiD
Freitag/Friday 10.11.2017Frühstück, RolducWeitere Anreise von „Ausländern“, Kerkrade/RolducBesuch Museum KerkradeWandern um Rolduc, Neustraße GRENZEBesichtigung Abtei Rolduc, RolducAbendessen, RolducTransatlantic Brass Band – Konzert, Aula Minor Rolduc (siehe Seite 33)
Breakfast, RolducArrival of all other ‘foreigners’, Kerkrade/RolducMuseum visit in KerkradeHiking around Rolduc, Neustraße BORDERGuided tour Rolduc Abbey, RolducDinner, RolducTransatlantic Brass Band – Concert, Aula Minor Rolduc (see page 33)
ab 7.30 Uhr
18.00 Uhr 19.00 Uhr
from 7:30h
18:00h19:00h
YOUTH IN DIALOGUE 20179
Programm JiDProgramme YiD
Samstag/Saturday 11.11.2017Frühstück, RolducWanderung über Grube/Schacht „Nulland“ nachHaus Heyden (Horbach), Kerkrade, Herzogenrath,AachenBesichtigung und Mittagessen, Haus HeydenAbfahrt zur Abtei Sankt Benediktusberg (NOON undGespräch), VaalsAbfahrt nach Museum und Kulturzentrum HUB,KerkradeAbendessen, RolducCapella Aquisgrana (alte Musik, alte Instrumente),Rokoko-Bibliothek, Rolduc (siehe Seite 35)
Breakfast, RolducHike to the ‘Nulland’ mine and from there to HausHeyden (Horbach), Kerkrade, Herzogenrath, AachenVisit and lunch Heyden Home, HorbachDeparture to Sint Benedictusberg Abbey (NOONand conversation), VaalsDeparture to Museum and Culture centre HUB,KerkradeDinner, RolducCapella Aquisgrana (old music, old instruments), Rococo-library, Rolduc (see page 35)
ab 7.30 Uhr 9.00 Uhr
11.30 Uhr 13.00 Uhr
15.30 Uhr
18.00 Uhr 19.00 Uhr
from 7:30h9:00h
11:30h13:00h
15:30h
18:00h19:00h
YOUTH IN DIALOGUE 201711
‘Nulland’ Schacht/shaft, Kerkrade
Programm JiDProgramme YiD
Sonntag/Sunday 12.11.2017Rolduc-TagFrühstück, RolducAnreise der „Inländer“, Zimmereinteilung, RezeptionAusstellung „Kind“ mit Aufträgen, RolducBegrüßung, „Was ist ein Dialog“, Programm- undThemavorstellung, Aula Minor,Dialog mit Valerie Geels, Aula Minor (siehe Seite 37) Mittagessen (danach Fortsetzung Valerie Geels)Gruppenarbeit (auch Besuch von Mitarbeitern derLebenshilfe, Aachen), Aula MinorAbendessen, RolducRoby Lakatos & friends, Zigeunerklänge – Konzert,Aula Major (siehe Seite 39)
Rolduc-Day Breakfast,RolducArrival of the ‘Residents’, Room allocation, ReceptionExhibition ‘Child’ with assignments, RolducWelcome, ‘What is a dialogue’, Programme andTheme introduction, Aula MinorDialogue with Valerie Geels, Aula Minor (see page 37) Lunch, Rolduc (after that continuation Valerie Geels) Group assignment (includes a visit of employees of‘Lebenshilfe’, Aachen), Aula MinorDinner, RolducRoby Lakatos & friends, Gipsy sounds – Concert,Aula Major (see page 39)
ab 7.30 Uhr 9.00 Uhr
Ganztägig10.00 Uhr
11.00 Uhr 12.30 Uhr 15.00 Uhr
18.00 Uhr 19.00 Uhr
ab 7.30 Uhr 9.00 Uhr
Ganztägig10.00 Uhr
11.00 Uhr 12.30 Uhr 15.00 Uhr
18.00 Uhr 19.00 Uhr
YOUTH IN DIALOGUE 201715
Abtei/Abbey Rolduc, Kerkrade
Programm JiDProgramme YiD
Montag/Monday 13.11.2017Heerlen-TagFrühstück, RolducAbfahrt nach Heerlen. Empfang im Rathaus und Ge-spräch mit dem Stadtrat und Sabine Verheyen(Mitglied Europäisches Parlament), Heerlen, RathausBesuch Thermenmuseum, HeerlenMittagessen, Mijn Streek, HeerlenBesichtigung „Maankwartier“, HeerlenAbfahrt nach Schloss Hoensbroek (Besichtigung)Abendessen, RolducAuf- und Vorführungen der Teilnehmer, Aula MinorAnschließend: Gebet „Vater UNSER“CD-Aufnahme, Krypta Abteikirche
Heerlen-DayBreakfastDeparture to Heerlen. Welcome in the Heerlen cityhall and a conversation with the city council andSabine Verheyen (Member European Parliament)Visit Thermenmuseum, Heerlen Lunch, Mijn Streek, Heerlen Visit to the ‘Maankwartier’, HeerlenDeparture to Hoensbroek castle (Tour), HeerlenDinner, RolducPerformances and demonstrations of the partici-pants, Aula Minor. Subsequently: prayer ‘Our Father’with CD-recording, Crypt Abbey Church
ab 7.30 Uhr8.30 Uhr
11.00 Uhr13.00 Uhr13.30 Uhr15.00 Uhr 18.00 Uhr19.00 Uhr
from 7:30h8:30h
11:00h13:00h13:30h15:00h18:00h19:00h
YOUTH IN DIALOGUE 201717
‘Maankw
artier’, Heerlen
Programm JiDProgramme YiD
Dienstag/Tuesday 14.11.2017Maastricht-TagFrühstück, RolducAbfahrt nach Maastricht mit Schifffahrt auf derMaas (Reederei Stiphout), MaastrichtEmpfang Gouverneur Theo Bovens, MaastrichtAnschließend Mittagessen, GouvernementFreizeit, MaastrichtRückfahrt über Soldatenfriedhof Margraten(Momente der STILLE erleben)Abendessen, RolducTango-Abend Sophia Aretz (Flöte) und Jakob Wag-ner (Gitarre) – Konzert, Burg Rode Herzogenrath(siehe Seite 41)
Maastricht-DayBreakfast, RolducDeparture to Maastricht with Boat ride (Stiphoutshipping line at harbour) on the Maas, MaastrichtWelcome Governor Theo Bovens, MaastrichtLunch, Government building, MaastrichtFree time, MaastrichtDrive back and visit of Margraten War cemetery(Moments of experiencing the SILENCE) Dinner, RolducTango-night with Sophia Aretz (Flute) and JakobWagner (Guitar) – Concert, Rode Castle, Herzogen-rath (see page 41)
ab 7.30 Uhr8.30 Uhr
12:00 Uhr
13.30 Uhr15.30 Uhr
18.00 Uhr 19.00 Uhr
from 7:30h8:30h
12:00h
13:30h15:30h
18:00h19:00h
YOUTH IN DIALOGUE 201719
Onze-Lieve-Vrouwe-Basiliek, M
aastricht
Programm JiDProgramme YiD
Mittwoch/Wednesday 15.11.2017Eifel-TagFrühstück, RolducAbfahrt nach Vogelsang. Vortrag und Geländerund-gang. Mittagessen, VogelsangWollseifen (Wanderung) oder Ausstellungsbesuchoder Monschau (Stadtbesichtigung)Rückfahrt zur Europaschule, HerzogenrathGespräch mit Flüchtlingen, EuropaschuleAbendessen, Europaschule, HerzogenrathKonzert Floor Bosman (Gesang), Uta Klöber (Geige),Europaschule, Herzogenrath (siehe Seite 43)Anschließend Bus oder Spaziergang nach Rolduc
Eifel-DayBreakfast, RolducDeparture to Vogelsang. Speech and exploring thearea. Lunch, VogelsangWollseifen (hiking) or visiting an exhibition or Monschau (city visit)Departure to Europe school, HerzogenrathConversation with refugees, Europe schoolDinner, Europe school, HerzogenrathConcert Floor Bosman (singing), Uta Klöber (violin),Europaschule, Herzogenrath (see page 43)From 20.00h with bus or walking back to Rolduc
ab 7.30 Uhr8.30 Uhr
Anschließend
15.30 Uhr17.00 Uhr18.00 Uhr19.00 Uhr
from 7:30h8:30h
subsequently
15.30h17:00h18:00h19:00h
YOUTH IN DIALOGUE 201721
Vogelsang, Eifel
Programm JiDProgramme YiD
Donnerstag/Thursday 16.11.2017Aachen-TagFrühstück, RolducAbfahrt zur Lebenshilfe (Zwei Standorte), AachenMittagessen, LebenshilfeAbfahrt zum Rathaus Aachen: Dialog mit Frau Dr.Margarethe Schmeer (Bürgermeisterin), AachenFreizeit, AachenAbfahrt nach RolducAbendessen, RolducAbfahrt nach HeerlenNiederländisches Nationalballett im PLT Theater,Heerlen (siehe Seite 45)
Aachen-DayBreakfast, RolducDeparture to ‘Lebenshilfe’ organisation (twolocations), AachenLunch, LebenshilfeDeparture to Aachen City hall: Dialogue with mayoress Dr. Margarethe Schmeer, AachenFree time, AachenDeparture to RolducDinner, RolducDeparture to HeerlenDutch National Ballet, PLT Theatre, Heerlen (see page 45)
ab 7.30 Uhr9.00 Uhr
12.00 Uhr13.00 Uhr
15:00 Uhr16:30 Uhr18:00 Uhr19:00 Uhr20:00 Uhr
from 7:30h9:00h
12:00h13:00h
15:00h16:30h18:00h19:00h20:00h
YOUTH IN DIALOGUE 201723
Ratsaal, Rathaus/City hall, council room, Aachen
Programm JiDProgramme YiD
Freitag/Friday 17.11.2017Martin Buber-TagFrühstück, RolducVorbereitung Dialog Burg Rode, Aula minorEvaluation, Aula minorMittagessen, RolducMusikalischer Empfang Schulband Europaschuleund Dialog mit Shay Cullen und seinen Laudatoren,Burg Rode, HerzogenrathKaffee/Kuchen für die Jugendlichen, Esssaal, Rolduc Festakt zur Verleihung der Martin Buber-Plakettean Father Shay Cullen, Aula Major, Rolduc Musikalische Intermezzi: „CantaYoung“ (siehe Seite47) und Uta Klöber (siehe Seite 49)
Martin Buber-DayBreakfast, RolducPreparation dialogue Rode Castle, Aula minorEvaluation, Aula minorLunch, RolducMusical welcome by Schoolband Europe Schooland dialogue with Shay Cullen and his laudators,Rode Castle, HerzogenrathCoffee/Cake for the youngsters, RolducGranting ceremony of the Martin Buber-Plaque toFather Shay Cullen,Aula Major, RolducMusical interludes: ‘CantaYoung’ (see page 47) andUta Klöber (see page 49)
ab 7.30 Uhr9.00 Uhr11.00 Uhr12.30 Uhr14.00 Uhr
16.30 Uhr18.00 Uhr
from 7:30h9:00h11:00h12:30h14:00h
16:30h18:00h
YOUTH IN DIALOGUE 201725
Burg Rode, Herzogenrath
Programm JiDProgramme YiD
Samstag/Saturday 18.11.2017Frühstück, RolducEnthüllung des Lichtkunstwerkes „IECH en DOE“ inKerkrade, Martin Buber-Platz„Licht der Begegnung“ Dialog zwischen Diana Ramaekers, Werner Janssen und einem Schulkind. Gedanken von Father Shay Cullen
Anschließend Wanderungen, Museumsbesuch,Kerkrade, Herzogenrath
Breakfast, RolducUnveiling of the light art work „I and YOU“ in Kerkrade, Martin Buber-Square‘Licht der Begegnung’ dialogue between Diana Ramaekers, Werner Janssen and a schoolkid.Thoughts of Father Shay Cullen
After this ceremony: hikes, museum visit, Kerkrade,Herzogenrath
Sonntag/Sunday 19.11.2017Abreise ... ;-(Departure ... ;-(
ab 7.30 Uhr15.00 Uhr
15.25 Uhr
15.40 Uhr
from 7:30h15:00h
15:25h
15:40h
YOUTH IN DIALOGUE 201727
„Kinder UNSERER Welt“(‘Children of OUR World’)Künstler der/Artists of the Kunstwerkstatt/ Art Studio Willsosein (Lebenshilfe Aachen)Ausstellung/Exhibition
4.11-30.11.2017Abtei/Abbey Rolduc, Heyendallaan 82, Kerkrade
Konzert/ConcertTransatlanticBrass Band
Freitag/Friday 10.11.2017
Members of the Brass Band:Harold Geurtjens, Ralph Henssen –Trompete/trumpetJack Munnecom – Horn/hornHans Wouters – Posaune/tromboneRob Geurds – Tuba/tubaDave Geurtjens – Schlagzeug/drums
Abtei/Abbey Rolduc, Aula Minor
Programm(e)1 Renaissance Tänze/Dances, Teil/part I, II & V
(Susato)2 Fuge in G-Moll/Fugue in G minor (Bach)3 Water Music, Teil/part I, II & IV (Händel)4 Rondeau (Mouret)5 Fantasies for Anna: Menuett in G-Dur/Minuet in
G major (Dedrick)6 Army of the Nile (Alfred)7 Santa Barbara Sonata, Teil/part I, II & IV (Tovey)8 Bess, you is my woman now (Gershwin)9 New York, New York (Kander)10 Autumn Leaves (Mercer)11 It don’t mean a thing (Ellington)
19.00 Uhr/h
YOUTH IN DIALOGUE 201733
Konzert/ConcertCapellaAquisgrana
Samstag/Saturday 11.11.2017
Das Aachener Capella Aquisgrana liebt und pflegtdas Musizieren im Lautenconsort und der kreativeUmgang mit den historischen Vorlagen sind für dieMusiker Impulsgeber für lebendiges und facetten-reiches Musizieren. Marga Wilden-Hüsgen ist dieLeiterin des Ensemble.
The Capella Aquisgrana from Aachen loves and cul-tivates playing music in a lute consort and the crea-tive handling of the historical sources are animpetus for the musicians to create lively and mul-tifaceted music. Marga Wilden-Hüsgen is the con-ductor of the ensemble.
Abtei/Abbey Rolduc, Rokoko-Bibliothek/Rococo Library
Programm(e)Musik von „alten“ Meistern aus der Zeit des Mitte-lalters, des Barock, der Renaissance …/Music by ‘old’masters from the Middle Ages, Baroque, Renais-sance ...Von/from Domenico Gabrielli, Johann Adolf Hasse,Jakob van Eyk, Diego Ortiz, Cesare Negri, VincenzoGaliei, Gaspar Sanz, Robert de Visée.
19.00 Uhr/h
YOUTH IN DIALOGUE 201735
Bild von Links/Picture from the left: Ricarda Schum
ann, Marlo Strauß, Sabine W
ill, Hanne Bein-Kürten, Marga W
ilden-Hüsgen
Kontakspiele/Contact gamesValerie Geels
Sonntag/Sunday 12.11.2017
Born in 1970 Eindhoven, The Netherlands. Sheachieved 2 Bachelors: Studied Pedagogy in Maas-tricht (NL) at the Pedagogical Academy (1988-1992)and acting at the Theater Academy, Eindhoven (NL)(1992-1996). In 2000 she did Masterclasses andSummer school by Keith Johnstone in Calgary, Ca-nada. 1994-2017 she worked as a freelance actressand workshop coach/trainer in The Netherlands,Belgium, Australia, New Zealand and Germany. Andalso in films, commercials, training films, theatershows, improvisation theatre shows and communi-cation trainings. She also worked as a moderator,show host and theater pedagogue for adults andchildren.
At ‘Youth in Dialogue’ she will work with the stu-dents with contact games to start a dialogue.
Abtei/Abbey Rolduc, Aula Minor (till 15.00h)Dinner inbetween at 12:30h
11.00 Uhr/h
YOUTH IN DIALOGUE 201737
Valerie Geels
Konzert/ConcertRoby Lakatos & Friends
Sonntag/Sunday 12.11.2017
Zigeunerklänge/Gypsy melodiesRoby Lakatos, the king of the violinists, lauded as‘The fastest-fingered fiddler in the world’
Abtei/Abbey Rolduc, Aula Major
Programm(e)‘Carte Blanche’
Eintrittskarte/Ticket: € 10,00
19.00 Uhr/h
YOUTH IN DIALOGUE 201739
Roby Lakatos
Tango-NightSophia AretzJakob Wagner
Dienstag/Tuesday 14.11.2017
Sophia Aretz, Flöte/fluteJakob Wagner, Gitarre/guitar
Burg Rode/Rode Castle, Herzogenrath
Programm(e)Astor Piazzolla (1921-1992)Histoire du TangoI Bordel 1900II Café 1930III Nightclub 1960IV Concert d’aujourd’huiAndrew Charlton (1928-1997)CapriceHeitor Villa-Lobos (1887-1959)Bachianas Brasileiras Nr. 5Celso Machado (*1953)PaçocaSambossaQuebra Queixo (Choro)Jacques Ibert (1890-1962) Entr’acte
19.00 Uhr/h
YOUTH IN DIALOGUE 201741
Roby Lakatos
Konzert/ConcertFloor BosmanUta Klöber
Mittwoch/Wednesday 15.11.2017
Floor Bosman – Gesang/singingUta Klöber – Violine/violin
Europaschule/Europe School, Herzogenrath
Programm(e)– The prayer – Andrea Bocelli– Gabriella Song – Helen Sjoholm– Mio babbino caro – Puccini– Wishing you were somehow here again –
The Phantom of the Opera– The Rose – Bettte Midler– Ave Maria – Caccini– You raise me up – Josh Groban– Time to say goodby – Andrea Boccelli
19.00 Uhr/h
YOUTH IN DIALOGUE 201743
Floor Bosman
Uta Klöber
Für das Programm vonUta Klöber siehe Seite49/For the playlist ofUta Klöber see page 49
Ballet/BalletOn the Move
Donnerstag/Thursday 16.11.2017
Dutch National BalletOver the past 50 years, Dutch National Ballet hasevolved into one of the world’s foremost balletcompanies. With a unique and wide repertoire, atradition of innovation, and around 80 dancersfrom all over the world, the company plays a leading role in Dutch cultural life and beyond.
On the MoveNo choreographer has made such a big mark ondance in the Netherlands as Hans van Manen. Inthis tribute programme Ode to the master, on theoccasion of his eighty-fifth birthday, Dutch NationalBallet is adding yet another gem by the master toits repertoire.
PLT Heerlen
Tickets: PLT Heerlen
20.00 Uhr/h
YOUTH IN DIALOGUE 201745
Konzert/ConcertSchulband Europaschule/ Canta Young
Freitag /Friday 17.11.2017
Musikalischer Empfang Schulband Europaschule,unter Leitung von René Körfer-LosenAnschließend Dialog mit Shay Cullen und seinenLaudatoren, Burg Rode, HerzogenrathMusikalischer Empfang „CantaYoung“ JugendchorAnschließend Verleihung der Martin Buber-Plakette2017 an Father Shay Cullen
Musical welcome by Schoolband Europe School,under the direction of René Körfer-LosenFollowed by a dialogue with Shay Cullen and hislaudators, Rode Castle, HerzogenrathMusical welcome by ‘CantaYoung’ youth choir Followed by the granting ceremony of the MartinBuber-Plaque 2017 to Father Shay Cullen
14.00 Uhr
18.00 Uhr
14:00h
18:00h
YOUTH IN DIALOGUE 201747
Schulband EuropaschuleCantaYoung
Konzert/ConcertUta Klöber
Freitag /Friday 17.11.2017
Uta Klöber studierte Violine u.A. an der Hochschulefür Musik „Franz Liszt“ in Weimar. Sie trat und trittals Solistin mit berühmten Orchestern in der gan-zen Welt auf. Seit 2008 ist Uta Mitglied des Men-delssohn-Trio-Berlin.
She studied violin e.g. at the Hochschule für Musik‘Franz Liszt’ in Weimar. She had and has as soloistperformances with famous orchestra all over theworld. Since 2008 Uta is Member of the Mendels-sohn Trio Berlin.
Verleihung Martin Buber-Plakette/Granting cere-mony Martin Buber-Plaque, Aula Major Rolduc
Programm(e)– Federigo Fiorillo: Caprice op. 3, Nr. 28, D-Dur– Johann Sebastian Bach, Partita Nr. 3, BWV 1006
in E-Dur: 1. Satz ‘Preludio’– Henryk Wieniawski: Caprice Nr. 7, ‘La Cadenza’– Johann Sebastian Bach, Partita Nr. 3, BWV 1006
in E-Dur: 2. Satz ‘Loure’ – Eugen Ysaye: Sonate Nr. 3 ‘Ballade’
18.00 Uhr/h
YOUTH IN DIALOGUE 201749
Uta Klöber
YOUTH IN DIALOGUE 201751
Dialog/Dialogue Father Shay CullenMartin Buber-Plakette 2017
Freitag /Friday 17.11.2017
Father Shay Cullen wird am 17 November 2017 – um14.30 Uhr – in der Burg Rode, Herzogenrath zueinem Dialog mit Jugendlichen erwartet.Diese Veranstaltung ist Teil des Euriade-Projekts„Jugend im Dialog”, das, ausgehend vom „dialogi-schen Prinzip” des Philosophen Martin Buber, jedesJahr während der EURIADE, das Internationale Fes-tival des Dialogs, durchgeführt wird.
On November 17 – 2.30 PM, Father Shay Cullen willbe present at Rode castle in Herzogenrath for a dialogue with young people. This event is part ofthe Euriade project ‘Youth in Dialogue’. ‘Youth in Dialogue’ is based on the ‘dialogical principle’ of the philosopher Martin Buber and isorganized each year during EURIADE InternationalFestival of Dialogue.
14.30 Uhr
14:30h