Programa Cultural Alianza Fancesa Enero-Marzo 2012
-
Upload
alianza-francesa -
Category
Documents
-
view
227 -
download
1
description
Transcript of Programa Cultural Alianza Fancesa Enero-Marzo 2012
Dis
eño
y D
iagr
amac
ión:
Gab
riel
a Tr
ejo
ENER
O • F
EBRE
RO • M
ARZO
20
12
Francia • Venezuela
Una red internacional
La Alianza Francesa de Caracases una asociación sin fines delucro, presente en Caracas desde1974. Su vocación es doble:propiciar la enseñanza del idioma francés y la difusión dela cultura gala con espíritu decooperación artística entreFrancia y Venezuela.La Alianza Francesa, con el respaldo de la Embajada deFrancia, pertenece a una redde 1.007 asociaciones existentesen más de 133 países del mundo.
Mar
acaib
oM
érid
a
Barquisi
met
oVa
lencia
Carac
as
Mar
garita
La Caste
llana / C
hacaíto
/ La Ta
hona / Las M
erce
des
Consejo de Administración Alianza Francesa de Caracas
S.E.M. Jean-Marc LaforêtPresidente de Honor
Philippe Toledano - PresidenteJosé Duque - Vice-presidente
Gisela Pérez - TesoreroRaquel Pirca - Secretaria General
Denise ArmitanoJean Luis DelmontHenrique Iribarren
Jaime Requena Maria Angeles Octavio
Isadora Zubillaga Pedro Mezquita
Maria Daniella Lancini
Alain VillechalaneDelegado General
Puer
to La
Cru
z
Barin
as
Edito
rial
1
Jean-Marc LaforêtEmbajador de Francia en Venezuela
Celebro el tercer año de mi cargo como Embajador de Francia en Venezuela y en este comienzo de nuevo año deseo a todos los amigos de la Embajada de Francia y la Alianza Francesa un año lleno de salud y progreso.
Es la época de festejar la Francofonía y a ello nos disponemos junto a los países miembros y asociados de la Organización Internacional de la Francofonía, es un momento para reflexionar y fortalecer los objetivos que nos unen y es el momento también de resaltar las manifestaciones artísticas, intelectuales, científicas y técnicas de los países francófonos. Muchas son las actividades que valorizarán sobre todo, el idioma francés.
Las artes escénicas, en particular el Teatro tendrá un lugar relevante en la programación cultural de esta temporada. Durante Febrero y Marzo recibiremos la visita de tres compañías francesas: Les Singes Hurleurs con la obra El Papalagui, Les Philebulistes con Arcane y la compañía Théatre des Hommes con la versión para teatro del libro de la escritora belga Amélie Nothomb, Stupeur et Tremblements.
El Papalagui, nos habla a través de una marioneta sobre la vida en occidente vista por un jefe de Tribu de las islas Samoa, Arcane, forma parte del festival Internacional de Teatro y en la calle, dos acróbatas nos asegurarán grandes emociones sobre una rueda gemela gigantesca y por último, Stupeur et Tremblements, un monólogo de una mujer con velo que se transforma en Geisha.
El sello espectacular de nuestra programación estará dado por la presentación de la Opera Bolívar, donde cantantes franceses y venezolanos recrearán la obra del compositor francés Darius Milhaud. Esta pieza teatral homónima de Jules Supervielle, se convirtió en libreto operático gracias a Madeleine Milhaud. Es una obra de esperanza que habla de la vida y obra del Libertador.
Anuncio dos funciones de tan esperada obra que la Embajada de Francia y la Alianza Francesa se han empeñado en regalar al público de Venezuela. Con la participación directa de la Fundación Teatro Teresa Carreño y de la Fundación Musical Simón Bolívar, se consolida un proyecto del cual nos sentimos especialmente orgullosos.
Feliz año a todos y les invito a celebrar con Bolívar en la Opera.
Sumario
taLLEr arcay: EStaMpa contEMporánEa francESa Artistas de la colección del Taller ArcaytaxidErMiaS dEL paiSaJE Fotografías de Amilcar ArapeEncUEntroS onÍricoS Dibujos de Carlos SenánEpifaniaS Pinturas de Hendrik HidalgoEUcaLipto Escultturas de Daniel Tablante
EDITORIAL S.E.M. Jean-Marc Laforêt - Embajador de Francia en Venezuela
CALENDARIO
EXPOSICIONES
TEATROEL papaLaGUi - Teatro de marionetasarcanE - Teatro de calle (Festival Internacional de Teatro)
2012
MEDIATECA
VIDA DE LA ALIANZA
COOPERACIÓN EDUCATIVA, LINGÜÍSTICA Y DEL LIBROforMacion a diStancia pro fLEconVocatoria dE BEcaS a francia para docEntES dE francES
FIESTA DE LA FRANCOFONÍA
“décoUVErtE dE La francophoniE 2012” - Concurso “oriGEn dEL hoMBrE: aLGo nUEVo En La rEpúBLica dEL chad” - Conferencia “aproxiMación a nUEStra cULtUra” - Libro – Conferencia – ExposiciónópEra BoLiVar - del compositor francés Darius MilhaudStUpEUr Et trEMBLEMEntS - Monólogo cicLo dE cinE francófonoaLMUErzoS francófonoScoLEcción priVada fotoGrafÍa MonUMEntoS dE pariS - Exposición
4
ARCANE
cale
ndar
io
EnEro22
fEBrEro2
4 y 5
9
15
Marzo13
15
23 y 25
29
aBriL1
TALLER ARCAY: ESTAMPA CONTEMPORÁNEA FRANCESA
ENCUENTROS ONÍRICOS
EPIFANÍAS
STUPEUR ET TREMBLEMENTS
ORIGEN DEL HOMBRE: ALGO NUEVO EN LA REPúBLICA DEL
EL PALAGUI
APROXIMACIÓN A NUESTRA CULTURA
TAXIDERMIAS DEL PAISAJE
EUCALIPTO
BOLÍVAR
30 y 31
Exposición
Exposición
Exposición
Teatro
Exposición
Exposición
Libro - Conferencia - Exposición
Ópera
Exposición
Teatro de calle
Teatro
CHAD
ARCANETeatro de calle
TALLER ARCAY: ESTAMPA CONTEMPORÁNEA FRANCESA
ORIGEN DEL HOMBRE: ALGO NUEVO EN LA REPúBLICA DEL
ExposiciónE n t r a d a L i b r e
5
taLLEr arcay
Dom
ingo
22
Ener
o • 1
1AM
ESTAMPA CONTEMPORÁNEA FRANCESAARTISTAS DE LA COLECCIÓN DEL TALLER ARCAY
El taller Arcay supo atraer a numerosos artistas contemporáneos, interesados por la posibilidad de multiplicar las obras y por la diversidad de los soportes ofrecidos por la serigrafía.
La exposición presenta obras de artistas consagrados cuyos trabajos figuran en numerosas colecciones públicas y privadas en Francia y en el mundo. La selección refleja a la vez, búsquedas e interrogantes de una generación de artistas franceses y la posibilidad de experimentación conceptual y plástica que permite la serigrafía.
L’atelier Arcay a su attirer de nombreux artistes
contemporains, intéressés par les possibilités de
multiplication et la diversité des supports offerts par la
sérigraphie. L’exposition présente des oeuvres
d’artistes déjà consacrés.De
l 22 d
e ene
ro al
5 de
febr
ero d
e 201
2
cEnt
ro d
E art
E LoS
GaL
ponE
Sin
aUGU
raci
ón
Mar
ilyn
de B
erna
rd P
ras
La M
er d
e A
nge
Lecc
ia
CHAD
ExposiciónE n t r a d a L i b r e
6L’exposition dénote la rencontre de l’homme
avec ce qui l’entoure, les différentes optiques que
nous pouvons avoir du monde extérieur dans notre vie quotidienne
et comment celles-ci se transforment et se
conservent dans notre perception interne.
inaU
GUra
ción
Juev
es 2
Feb
rero
• 7P
M
La muestra pretende llevar al espectador a experimentar diferentes atmósferas y transiciones a través de la fotografía, trabajando el contacto del hombre con la naturaleza y la urbe despertando sensaciones a través de contrastes visuales, luz, espejismos, creando un diálogo de reflexión e impacto con la realidad que perpetuará por medio de la obra.
taxidermias del paisajeaL
ianz
a fr
ancE
Sa d
E cha
caÍt
o
AMILCAR ARAPEFOTOGRAFÍAS
Del 2
al 23
de fe
brer
o de 2
012
ExposiciónE n t r a d a L i b r e
ExposiciónE n t r a d a L i b r e
7
Les travaux de Carlos Senán nous emportent
dans des espaces où fusionnent macro et
microcosmes. La gestion des ombres et du vide crée une atmosphère
intime qui nous incite à entrer dans le monde secret de la vie et nous
permet de voir plus loin que ce qui est visible.
inaU
GUra
ción
Del 9
de Fe
brer
o al 2
3 de M
arzo
de 20
12
aLia
nza
fran
cESa
dE L
aS M
ErcE
dES
Juev
es 9
Feb
rero
• 7P
M
Encuentros oníricos
...“Una acabada técnica, forjada a lo largo de la práctica artística, le confiere al trabajo de Carlos Senán una pureza en el trazo que se traduce en líneas limpias y acabadas. El manejo de las sombras y del vacío crea una atmosfera de intimidad que incita a nuestros ojos a convertirse en un gran lente, que se adentra en el secreto mundo de la vida. Un viaje hacia la abstracción que nos conduce a descubrir que se esconde más allá de lo visible”.ingrid camino
CARLOS SENÁNDIBUJOS
Exposición
E n t r a d a L i b r e
8
Epifanias
La naturaleza sacralizada forma parte indispensable de la propuesta, porque de ella emana una realidad oculta, mística y particular en la que podemos encontrar una serie de posibilidades técnicas que el artista ha ido proponiendo en el transcurso del tiempo.
Por lo tanto, es este intercambio simbólico el motor principal de la muestra, ya que busca activar en el espectador ese antiguo sentimiento de asombro y de duda ante lo que le rodea por medio de la plástica.
Juev
es 1
5 F
ebre
ro •
8PM
in
aUGU
raci
ónDe
l 15 d
e feb
rero
al 10
de m
arzo
de 20
12aL
ianz
a fr
ancE
Sa L
a ta
hona
HENDRIk HIDALGOPINTURAS
Hidalgo base son travail artistique à travers un
échange cosmologique, cosmogonique et vivant
avec le divin. De la nature émane une réalité cachée,
mystique et particulière dans laquelle nous
pouvons rencontrer une série de possibilités
techniques.
Exposición
E n t r a d a L i b r e
Exposición
E n t r a d a L i b r e
9
aLia
nza
fran
cESa
dE c
haca
Íto
inaU
GUra
ción
Juev
es 2
9 M
arzo
• 7P
M
Eucalipto
“Mi trabajo parte de la investigación de las diferentes situaciones que ocurren en un árbol de eucalipto, como los volúmenes que crean la conjugación de sus ramas y hojas, así como el crecimiento de las mismas. Las piezas están compuesta de hierro en pletinas, laminas, oleo y distintos polímeros para protegerla.
El proceso de elaboración de la obra, parte de la intervención del hierro a través de la forja, martillándolo, doblándolo, texturizándolo, para luego armar la pieza mediante la soldadura eléctrica. Culminando con pátinas en oleos y polímeros para su acabado final.”…..
daniel tablante
DANIEL TABLANTEESCULTURAS
Daniel Tablante nous affirme que son travail part de la
recherche des différentes situations qui apparaissent
dans un Eucalyptus. Les sculptures sont élaborées à partir de fer forgé, martelé,
texturisé pour ensuite assembler les pièces par
soudure.De
l 29 d
e mar
zo al
26 de
abril
de 20
12
Cooperación
10
cooperación Lingüística, Educativa y del Libro
CONVOCATORIA DE BECAS A FRANCIA PARA DOCENTES DE
FRANCÉSLa Embajada de Francia invita a
los docentes de francés en ejercicio durante el presente año académico 2011/2012 a
postular su candidatura a una beca de mejoramiento
pedagógico de un mes de duración en Francia.
Fecha tope para postulación de candidaturas:
30 de marzo de 2012Consultar recaudos en:
www.ambafrance-ve.org Para mayor información:
FORMACION A DISTANCIA
PRO FLEEl programa
PRO FLE, diseñado
conjuntamente por el CIEP de Sèvres, el CNED y el MAEE, está dirigido a docentes de francés
como lengua extranjera que deseen mejorar su ejercicio
profesional. 46 diferentes profesores aprobaron en
Venezuela los dos primeros módulos impartidos en el país
entre el 2010 y el 2011.
Nuevamente la Embajada de Francia en Venezuela lanza, en el lapso comprendido entre marzo y julio 2012, los tres módulos de
este programa de formación a distancia:
M1: “Construire une unité pédagogique”M2: “Piloter une séquence pédagogique”M3: “ Évaluer”
Más información: www.ciep.fr/expert_langues/
franciase/profle/index.php, www.ambafrance-ve.org.
Período de inscripciones: del 20 de enero al 6 de febrero
Información e inscripciones: [email protected]
Cooperación
10 11
Mediateca
CLUB DE CONVERSACIÓNTODOS LOS JUEVES DE 6 A 7:30PMJeudi 19 Janvier: Éternelle jeunesse, syndrome Barbie, révolution médicale, scandale médiatique… La chirurgie esthétique : phénomène de société ? Parlons-en ! Jeudi 26 Janvier: La technologie moderne représente d’énormes avantages pour tout le monde. Êtes-vous d’accord ? Quelle place a-t-elle dans vos vies ? Parlons-en !Jeudi 02 Février: « On choisit ses amis, on ne choisit pas sa famille. » Que pensez-vous de ce proverbe français ? Parlons-en !Jeudi 09 Février: Il faudrait interdire toute sorte de censure… Êtes-vous d’accord ? Parlons-en !Jeudi 16 Février: En amour, quelle différence faites-vous entre loyauté et fidélité ?Mars : Thèmes bientôt consultables sur la web de l´ Alliançe Française
EXPOSICIÓN(MISE EN VALEUR DU FONDS DOCUMENTAIRE)
LA FrAnCoPHoniE CAribéEnnE Mars
TALLER DE INICIACIÓN ASTROLÓGICA
Viernes 2, 9 y 16 de Marzode 3PM a 7PM
2012¿QUE noS DEPArAn LoS ASTroS?
• Introducción al mundo astrológico. Michel de Nostradamus • Los astros en la vida de: Edith Piaf,
Marie-Antoinette, Gérard Depardieu• Los tránsitos planetarios: predicciones
astrológicas para los signos• El Ascendente, las casas, los signos y los
planetas en la carta astral
Dictado por la Prof. Madame del Zodiac
Astróloga en ejercicio desde 1999, Practitionner de PNL, Terapéuta Floral, Radiestesista, Hipnoterapéuta,
Musicoterapéuta, y Prof. de Francés en la Alianza Francesa
http://madamedelzodiac.wordpress.com
INVERSION: Bs. 480INFORMACIÓN E INSCRIPCIÓN:
Tlf. 762-7455
www.afvenezuela.orghttp://mediateca-alianza-francesa.
blogspot.com
TALLER INTEGRAL DE ACTUACIÓNViernes 3, 10, 17 y 24 de FebreroDe 2PM a 7PMFormación actoral dirigido por:YUGUi LÓPEZ,
actor y director de actores.MediatecaCosto Taller (20 horas): 800,00 BsMayor información: 762 7455
CAFÉ DE LA PRESSEComparte tu interés por Francia y
discute, en francés, de la información más destacada que has visto en la
prensa francesa. Para estudiantes y personas de nivel intermedio y más.
Previa citaafiliados: 15Bs – General: 40Bs c/sesión
Teatro
12
Entrada General Bs. 40
2 fUn
cion
ESfU
ndac
ión
cELa
rG
D’après les étonnants propos de Touiavii, chef de tribu, sur les hommes blancs.Une comédienne prend la parole et tente, dans un rythme endiablé, de mettre en pratique les démonstrations de Touiavii, alternant le jeu d’acteur et la marionnette.
El papalaguiCOMPAñÍA SINGES HURLEURS FRANCIA
Papalagui es una palabra que viene de Samoa (isla de océano pacífico) que significa, hombre europeo, occidental.
Touiavii es una marioneta y está representado por una pequeña cabeza situada sobre lamano de la actriz, es la prolongación de la intérprete, tanto en el aspecto corporal como vocal.
En la escena, unas maletas, una mesa y una silla. La actriz, sola en escena, nos trasmite las palabras de Touiavii y la percepción de este jefe de tribu sobre su isla Samoa y de su viaje por el mundo occidental.
Sába
do 4
/ 8P
M y
Dom
ingo
5 /
11A
M
TeatroEntrada General Bs. 40
arcane - teatro de calle
Teatro
13
E n t r a d a Libre
El espectáculo Arcane es una relación acrobática y vertiginosa entre el hombre y el objeto. “Philébule” son dos ruedas gemelas de acero inoxidable, de cinco metros de diámetro, conectadas por un eje central.
Esta doble rueda es una gigantesca estructura móvil en la que dos acróbatas están jugando: el que la lleva que es el piloto, y el acróbata que es el pasajero. El público esta distribuido por todas partes, y las emociones no se hacen esperar.
COMPAñÍA LES PHILEBULISTES FRANCIA
pLaz
a aL
frEd
o Sa
dEL,
LaS M
ErcE
dES
El papalagui
Une double roue constitue une structure mobile
gigantesque dans laquelle évoluent deux acrobates.
Dans une relation vertigineuse entre l’Homme
et l’objet, le porteur pilote et le voltigeur passager
proposent une performance inédite à vous mettre la tête
à l’envers.
FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATROCreado en 1973, ha sido uno de los grandes escenarios del
mundo. Esta plataforma privilegiada de las Artes Escénicas en sus 16 ediciones realizadas hasta el 2006, lo consolidaron como
uno de los eventos más importantes de su género. En 2002 el Festival Internacional de Teatro de Caracas fue galardonado con el León de Plata de San Marcos, máximo reconocimiento que se
otorga a la interpretación internacional de la escena y el espectáculo en vivo del más alto nivel, a través de la Fundazione
Internazionale di Venezia.
Vier
nes
30, S
ábad
o 31
Mar
zo y
Dom
ingo
1 A
bril
/ 7PM
Fiesta
16
El francés es reconocido como idioma oficial en 32 países.
Celebramos juntos la francofonía y la riquesa del idioma francés, de donde vienen las palabras de Victor Hugo, de Voltaire, de Rousseau y de la Declaración de los Derechos del Hombre.
El idioma francés tiene el privilegio como el inglés, el español y el portugués de ser uno de los idiomas de difusión internacional; la cantidad de sus hablantes está estimada alrededor de 220 millones en 2010. En 2050 debería llegar hasta 700 millones, de los cuales 500 millones estarán en África.
Si en ciertas zonas de la tierra, el francés es percibido como unaherramienta de desarrollo de acceso al saber, ella es también la lengua de la libertad y fuera del espacio francófono la búsqueda de un modelo alternativo.
fiesta de la francofonía www.francophonie.org
ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DE LA FRANCOFONIA ORGANISATION INTERNATIONALE DE LA FRANCOPHONIEFundada en 1970, tiene como fin concretizar la solidaridad activa entre los 70 estados y gobiernos miembros y 14 observadores que la componen.La Francofonía trabaja al servicio de la paz, la cooperación, las artes, la cultura, la solidaridad y el desarrollo sustentable.
Organizada por las representaciones
diplomáticas de países francófonos
presentes en el país, la Alianza Francesa el Lycée
Francais /Colegio Francia y AVENPROF
Fiesta
www.francophonie.orgpersonajes y monumentos franceses del siglo xix
17
Los rudimentos técnicos para la materialización de un objeto sobre una superficie sensible, se debe a inquietos personajes europeos que se divertían jugando con la química, la mecánica, la física y, por supuesto, a ser Dios.Entre 1823 y 1826, de acuerdo a los historiadores, se logró fijar un objeto sobre una superficie, gracias a Joseph-Nicéphore Niepce (1765-1833), y se conoció como “punto de vista”; después Louis-Jacques-Mandé Daguere (1787-1851), patentaría el Daguerrotipo (1839); y el inglés William Fox Talbot (1800-1877) aportaría el calotipo (1841), o “impresión al papel salado”. Sin perder tiempo en la democratización del fenómeno fotográfico, aparecía en 1854 las tarjetas de visita Exposición
(Cartes-de-Visite, 8.75 x 6.25 centímetros), patentadas por André Adolphe Eugéne Disdéri (1819-1890). Estupenda manera de presentar socialmente la vanidad de la clase media y alta de la época. Así estarían de mano en mano, y en poses distintas, entre los suyos.
aLia
nza
fran
cESa
dE c
haca
Íto
inaU
GUra
ción
Juev
es 1
Mar
zo •
7PM
De
l 1 al
22 de
mar
zo de
2012
Grâce à une collection privée, nous pouvons admirer, dans les locaux de l’Alliance Française de Chacaito, des anciennes photographies du 19ème siècle de bâtiments et personnages français célèbres. L’exposition est également constituée de cartes de visites de l’époque, manière de présenter socialement la vanité des classes moyennes et bourgeoises du siècle.
COLECCIÓN PRIVADA DE FOTOGRAFÍA
ciclo de cine francófono
18
TAAFE FANGA EL PODER DE LAS FALADAS / 1997 / MaliEl ilustre griot Sidikí Diabaté nos invita en el acantilado de Bandiagara a viajar al pasado del pueblo dogón. La Albarga, la máscara de los espíritus del acantilado, símbolo de poder, cae en manos de la joven Yayèmè, provocando el desorden en Yanda. La falda de las mujeres se impone al pantalón de los hombres. ¿Maldición?, ¿Castigo divino? El poder de las mujeres se instala. ¿Resistirá el nuevo orden a todas las contradicciones?
Películas provenientes de Canadá, Bélgica, Suiza, Rumania, Malí,
l Chad, Marruecos y otros.
Esta es la ocasión para recordar el significado de la palabra Francofonía y la importancia del cine para transmitir las múltiples visiones del mundo francófono. Un mundo heterogéneo que se enriquece de sus diferencias y sus contrastes.
ALI ZAOUAPRÍNCIPE DE CASABLANCA / 2000 / Francia / Marruecos/ Bélgica Ali vive en las calles de Casablanca y quiere ser marinero, y casi lo logra. El caso es que en una lucha entre pandillas Ali muere y sus amigos deciden que merece ser enterrado decentemente, como un príncipe, y en lo que encuentran la forma de hacerlo, esconden su cuerpo. Omar, uno de sus amigos visita a la mamá de Ali y ella le cuenta su verdad, le muestra la habitación de Ali y al final recibe un entierro digno. Había que mantener vivo ese sueño...
UN HOMBRE QUE GRITA / 2010 / Francia / Bélgica / ChadChad, en la actualidad. Adam, sesenta y tantos años, antiguo campeón de natación, es profesor en la piscina de un hotel de lujo en N’Djamena. Cuando unos empresarios chinos adquieren el hotel, se ve obligado a dejar su puesto a su hijo Abdel. Sufre mucho con esta situación, que considera como una decadencia social. El país es presa de la guerra civil y los rebeldes armados amenazan el poder. El gobierno, como respuesta, recurre a la población para un “esfuerzo de guerra” que exige de ellos dinero o hijos en edad de combatir a los asaltantes. Por este motivo, Adam es acosado constantemente por su Jefe de Distrito para que entregue su contribución. Pero Adam no tiene dinero, lo único que tiene es su hijo...
C i n ewww.cinefrances.net
19
origen del hombre: Algo nuevo en la República del Chad
Conferencia
Doctor en Paleontología, Profesor, Director del IPHEP, InstitutoInternacional dePaleoprimatología y Paleontología Humana: Evolución y Paleoambiente.
Desde su descubrimiento en 1925, los prehumanos solo eran conocidos en África austral y oriental. Desde 1994 las investigaciones conducen al norte del Chad (África Central), en el desierto de Djourab, por un equipo CNRS/Universidad de Poitiers permitieron descubrir d’Abel, Australopithecus bahrelghazali el primer prehumano conocido en el Oeste, el descubrimiento en julio de 2001 de un cráneo completo (Toumaï, Sahelanthropus, tchadensis) de aproximadamente 7 millones de años que representa el más antiguo Humanoide conocido, revoluciona las hipótesis sobre la historia humana.
Mar
tes
13 M
arzo
· 8P
M
La découverte, en juillet 2001, d’un
crâne complet (Toumaï,
Sahelanthropus tchadensis) dans
des niveaux datés autour de 7 millions
d’années et représentant le plus
ancien Hominidé connu, révolutionne
les hypothèses jusque là
consensuelles sur les premières phases de
l’histoire humaine.
PATRICk VIGNAUDCONFERENCIA
aLia
nza
fran
cESa
La ca
StEL
Lana
C i n e
Si tiene entre 16 y 25 años, estudia francés como lengua extranjera y es venezolano, le invitamos a participar en el Concurso Découverte de la Francophonie 2012.Los ganadores disfrutarán de una estadía en Francia en la que participan jóvenes venidos del mundo entero.
20
concursos
DECOUVERTE DE LA FRANCOPHONIE 2012
Modalidades y cronograma: www.ambafrance-ve.org Información: [email protected] /www.ambafrance-ve.org
almuerzos francófonos
cocina de países francófonosde 12:30 a 3PMMarzoLunes 12 y 19Miércoles 14 y 21Viernes 16 y 23
Valor de Menúwww.af.venezuela.org
LE TRÉSOR DE LA FRANCOPHONIE 2012
Dirigido a los estudiantes de las Alianzas Francesas de Caracas.Consiste en la realización de un rallye donde, a través de pistas colocadas en varias estaciones, los alumnos tendrán la oportunidad de aprender sobre la Francofonía de una manera divertida hasta finalmente encontrar el tesoro.
En el marco de la Fiesta de la FrancofoníaEl café de la Alianza Francesa La Castellana ofrece:
21
aproximación a nuestra cultura
Conferencia
E n t r a d a L i b r e
Lancement, par la Fundación Venezuela
Positiva, d´une œuvre magistrale inédite et
originale. De nombreux auteurs illustres y parlent
de la culture vénézuélienne. Chacun
utilise ses propres réflexions, via un sujet
différent, pour exprimer ses propres connaissances.
LIBRO - CONFERENCIA - EXPOSICIÓN
Haciendo gala de sus vastos conocimientos, los distinguidos e ilustres co-autores de este libro profundizan con reflexión y pluralidad una variedad de temas para ahondar en sus respectivos capítulos, con respecta a los diferentes aspectos que son inherentes y propios de la cultura.
Una colaboración espontánea, oportuna y personalizada - a través de sus reconocidas y prestigiosas plumas - para ejercitar con agudeza, claridad y sin tapujos ni ambages, el oficio del universal Miguel de Cervantes Saavedra.
Juev
es 1
5 M
arzo
· 8P
MaL
ianz
a fr
ancE
Sa La
caSt
ELLa
na
Música
22
Bolívar
El recorrido de esta historia ambientada en el siglo XIX cuyo libreto de Madeleine Milhaud está basado en la obra homónima del autor francés Jules Supervielle, el “Principe de los Poetas”, donde se pone de manifiesto la vida
del Libertador, su lucha, el amor, la pobreza, sus sueños, los sacrificios y la muerte.
La ópera Bolívar escrita en tres actos, es una de las 8 operas compuesta por Darius Milhaud, esta obra es un prodigio dramático y el resultado, es una alianza inolvidable entre poesía, momentos históricos, cantantes solistas, coros, ballet y sonoridad sinfónica que además del estadista, nos acerca al Bolívar humano y sensual.
ÓPERA
Vier
nes
23 /
7 PM
y D
omin
go 2
5 / 5
PM2 fUncio
nES
SaLa
rÍo
S rEi
na. t
Eatr
o tE
rESa
carr
Eño
Entradas: tercera edad Bs. 30 General Bs. 40
L’opéra bolivar du compositeur Darius Milhaud retrace en 3 actes la vie du libertador. Cette œuvre est un prodige dramatique dont le résultat est une alliance inoubliable entre poésie, moments historiques, chants solistes, chœurs, ballet et sons symphoniques, nous rapprochant de bolivar, qui avant d’être un homme d’état, était un homme sensuel et humain.
Música: Darius MilhaudLibreto: Madeleine MilhaudBasado en el texto de Jules Supervielle Director Musical: Alfredo rugelesDirector Artístico: Atahualpa LichyCoreografía: Luz UrdanetaEscenografía: Edwin Erminy • Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela• Coro del Teatro Teresa Carreño• Coro Polifónico Rafael Suarez
Música
ÓPERA
Stupeur et tremblements
En el Marco del Festival internacional de Teatro 2011
Dom
ingo
1 d
e A
bril
/ 6PM
23
COMPAñÍA THÉâTRE DES HOMMESFRANCIA
Una mujer sola en escena, encerrada en su velo “niqab negro” sentada delante de una mesa baja. Con gestos lentos y delicados, se desviste hasta quedase en ropa interior, después se maquilla de blanco. Se convierte en un símbolo de las mujeres japonesas alienadas, bien descritas en el libro de Amélie Nothomb que gano el premio de novela de la academia francesa 1999” . Bella interpretación de una actriz que lleva una mirada nueva de la novela. Adaptación innovadora de una mujer con velo que se transforma en Geisha. La actriz Layla Mestissitane habla de su propia identidad cultural (origen marroqui).
tEat
ro ES
cEna
8À partir du roman d’Amélie
nothomb, Stupeur et tremblements.
L’esprit de satire et le masochisme qui gèrent
le texte sont rendus avec un charme fou par une
artiste à la sûreté de main implacable.
Entrada General Bs. 200
única fUnción
Estupor y temblores
Teatro
dirEctorESLuis Salazar administraciónyuly Marrero culturatatiana Vegas Marketingana Velásquez pedagogía
24
ESCUELA DE COCINA DE LA ALIANZA FRANCESA CURSO PRÁCTICO DE COCINA
ENTRADA, PLATO PRINCIPAL Y POSTRE
CHEF: CARLOS FLORES
Duración: 3 horasEl participante debe traer su cuchillo y su tabla
TODOS LOS VIERNES 9:30 a.m. - 12:30 p.m. o 5:30 p.m. - 8:30 p.m. COSTO: 290,00 BS
**El curso incluye materiales, guía y certificado de participaciónALiAnZA FrAnCESA LA TAHonA
INFORMACIÓN Y RESERVACIÓN:Jean-Luc Couat: 0414 325 02 [email protected] Vegas: 0414 238 14 [email protected]
CAFÉ SOCRATES ESPACIO FILOSOFÍ ATema en francés:“Peut-on avoir raison contre les faits ?”Animado por: Jean-Luc Couat Sábado 18 Febrero • 11AMALiAnZA FrAnCESA LA TAHonA
Reservaciones: Telf. 941 3673 / 7935
SOIRÉE GOURMET: FêTE DE LA CHANDELEUR
CHEF: DANILSA GARCÍALa Confrérie de la table ronde les invita a
una noche inolvidable en la cual descubrirán la historia y tradición de la
Candelaria y los secretos de la preparación de las crêpes
Miércoles 1 Febrero • 8PMALiAnZA FrAnCESA LA TAHonA
SOIRÉE FONDUE CHEF: DANILSA GARCÍA
La confrérie de la table ronde les invita a compartir una fondue
savoyarde.Acompañado por un buen vino,
conversaremos acerca de esta especialidad culinaria.
Miércoles 28 Marzo • 8PMALiAnZA FrAnCESA LA TAHonA
TALLERES DE LECTURACINE FRANCÉS, TEATRO
Y CONVERSACIÓNTODOS LOS VIERNES
ALiAnZA FrAnCESA LA CASTELLAnA
CENAS TEMÁTICAS Y CATAS DE VINOUna vez al mesALiAnZA FrAnCESA LA [email protected]
Vida de la alianza
CAFÉ SOCRATES ESPACIO FILOSOFÍ ATema en francés:“Peut-on avoir raison contre les faits ?”Animado por: Jean-Luc Couat Sábado 18 Febrero • 11AMALiAnZA FrAnCESA LA TAHonA
Reservaciones: Telf. 941 3673 / 7935
EMbAJADA DE FrAnCiACalle Madrid con Calle TrinidadLas Mercedes, Caracas 1060Telf.: +58 (0) 212.909.65.00www.ambafrance-ve.org
LYCéE FrAnçAiSUnidad Educativa Colegio FranciaAv. D, Urb. Campo Claro, CaracasTelf.: +58 (0) 212.237.59.59 www.colegiofrancia.com
ALiAnZA FrAnCESA DE CArACAS www.afvenezuela.org
Director General: Alain Villechalane
SEDE LA CASTELLAnAAv. Mohedano entre
1ra y 2da TransversalesQta. Wilmaru
Telf.: +58 (0) [email protected]
SEDE CHACAíTo3ra. Av de Las Delicias con
Av. Francisco SolanoEdif. Centro Solano
Telf. : +58 (0) [email protected]
Director: Manuel Arguinzones
SEDE LAS MErCEDESC.C. Paseo Las Mercedes, P.B.Sector El Carrao, Local PA-D7
Telf.: +58 (0) [email protected]
Directora: Eliane Jaguelin
SEDE LA TAHonACalle Solera
Centro Comercial La TahonaNivel Mezzanina, Local L-3Telf.: +58 (0) 212.941.79.35
[email protected]: Jean-Luc Couat
MEDiATECA Av. Francisco Solano c/ 3a
Av. Las DeliciasEdif. Centro Solano, piso 1
Chacaíto (Al lado de BIV)Telf.: +58 (0) 212.762.74.55
[email protected] Director: Fabrice Dufour
bArinASC.C. Cima
Alto Barinas - Edo. BarinasTelf.: +58(0)273.223.32.87
[email protected]: Françoise Waksmann
bArQUiSiMEToC/Las Acacias No. AC-18
Quinta Las Acacias, Urb. Del EsteBarquisimeto - Edo. Lara
Telf.: +58 (0) [email protected]
Director: Eli Valdez
MArACAiboAv. 3F con calle 70 y 71,
Colegio Bellas Artes, Maracaibo - Edo. ZuliaTelf.: +58 (0) 261.791.29.21
[email protected] / www.afmaracaibo.orgDirector: Thomas Barthel
MArGAriTACentro Comercial CCM, PB, locales 18-20,
Costa Azul, Porlamar - Edo. Nueva EspartaTelf. / Fax: +58 (0) 295.262.40.46
[email protected]: Sarah Studer
MériDAAv. 6 con calle 31 Junín, Qta. Coromoto,
No. 549, Sector Paseo La FeriaMérida - Edo. Mérida
Telf.: +58 (0) 274.252.84.42Telfax.: +58 (0) 274.252.83.55
[email protected] / www.afmerida.orgDirectora: Marie-Rose Pérez
VALEnCiACalle 139, casa No. 102.28, Urb. El Viñedo
Municipio San José, Edo. CaraboboTelf. / Fax: +58 (0) 241.825.81.78
Directora: Barbara Wieczorek-Sommer
PUErTo LA CrUZAv. Diego bautista Urganeja c/c Urbaneja
Sector El Cangrejo, LecheríaTelf.: +58 (0) 281 418 66 43
[email protected] / puertolacruz.afvenezuela.orgDirector: Pablo Gutierrez
Programa organizado porla Embajada de Francia en Venezuela
y la Alianza Francesa de Caracasen el marco de la
Cooperación Francia - Venezuela.
Información: 0212.264 46 11264 45 22
www.afvenezuela.org
Dis
eño
y D
iagr
amac
ión:
Gab
riel
a Tr
ejo